All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S01E08.Week08.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO_track3_jpn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,679 --> 00:00:16,307 (YOU(ゆう)) こんばんは 今日も 走る車の中から 2 00:00:16,433 --> 00:00:19,060 お送りしていきたいと 思います 3 00:00:19,185 --> 00:00:22,397 見ず知らずの 男女6人が― 4 00:00:22,522 --> 00:00:24,399 シェアハウスで 暮らし始めてから― 5 00:00:24,524 --> 00:00:28,570 ちょうど2か月が たちました 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,989 番組が用意したのは― 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,577 ステキなおうちと ステキな車だけでございます 8 00:00:35,702 --> 00:00:39,414 あとは えー 彼女たち 彼らが― 9 00:00:39,539 --> 00:00:43,752 作っていくということで 始まったんですが― 10 00:00:44,169 --> 00:00:46,254 何が起こるかというと― 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,967 まあ 恋愛 好きになっちゃったりしますからね 12 00:00:51,092 --> 00:00:54,262 (中津川翔太(なかつがわしょうた))てっちゃんは あの3人の女の子いるじゃん 13 00:00:54,387 --> 00:00:58,016 ちょっと この子いいな っていうのいないの? 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,225 頂戴 頂戴 15 00:01:00,310 --> 00:01:02,228 ああ りっちゃんかあ 16 00:01:02,353 --> 00:01:05,106 (菅谷哲也(すがやてつや))わー! アハハ 17 00:01:05,565 --> 00:01:07,150 (YOU) AKBちゃんに 18 00:01:07,275 --> 00:01:10,070 消防士を 目指している― 19 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 てっちゃんが― 20 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 りっちゃん好きだなって いうのがあって― 21 00:01:13,823 --> 00:01:15,366 デートとか したんですが… 22 00:01:15,909 --> 00:01:16,993 ですが… 23 00:01:17,702 --> 00:01:18,912 (竹内桃子(たけうちももこ)) てっちゃんと― 24 00:01:19,037 --> 00:01:21,915 恋愛に 発展するパターンは? 25 00:01:23,124 --> 00:01:24,793 (北原里英(きたはらりえ)) うーん ないと思う 26 00:01:25,251 --> 00:01:26,711 スムーズに― 27 00:01:28,171 --> 00:01:32,592 というふうにも いかないのかな みたいな 28 00:01:33,259 --> 00:01:34,803 (島袋聖南(しまぶくろせいな)) 聖南はマー君だよ 29 00:01:35,553 --> 00:01:36,888 (里英)いやっ ぽいよ (桃子)うん 30 00:01:37,013 --> 00:01:38,723 (YOU)でまあ モデルちゃんと 31 00:01:38,848 --> 00:01:42,477 サーファーのマー君は 仲がいいよねー 32 00:01:43,353 --> 00:01:46,356 みたいな感じですかね 今までね そして― 33 00:01:46,523 --> 00:01:50,693 モデルちゃんも ショーの出演が決まりましたね 34 00:01:50,819 --> 00:01:52,403 先週ちょっと 女将っぽいとこ― 35 00:01:52,529 --> 00:01:55,365 あったんですけど 今週はもうモデルさん 36 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 ランウェイをね― 37 00:01:58,034 --> 00:01:59,828 ピシッと歩いてましたね 38 00:02:00,245 --> 00:02:02,831 ちょっと恋心を抱いている― 39 00:02:02,956 --> 00:02:05,166 てっちゃんが りっちゃんの― 40 00:02:05,291 --> 00:02:07,252 お仕事をしている ところを― 41 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 初めて 目の当たりにした― 42 00:02:09,504 --> 00:02:11,005 彼の表情 43 00:02:11,464 --> 00:02:12,590 てっちゃんね― 44 00:02:12,715 --> 00:02:14,634 顔に出やすいですね 何でもね 45 00:02:14,759 --> 00:02:17,929 まあ しょうがないんですけども 純真なんでね 46 00:02:18,054 --> 00:02:21,141 そして 何か 事もあろうに 何か― 47 00:02:21,266 --> 00:02:24,018 なんと りっちゃんが なんかマー君に… 48 00:02:24,978 --> 00:02:28,773 ものすごく こう グイグイいっていたような 49 00:02:28,898 --> 00:02:31,151 江の島のパンケーキ 食べに行きませんか? 50 00:02:31,276 --> 00:02:33,194 (聖南) あっ 食べたーい! 51 00:02:33,319 --> 00:02:35,155 すいてるときに行こう 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,489 (YOU) それを見ていた 53 00:02:36,948 --> 00:02:39,701 モデルちゃんと てっちゃんの顔 54 00:02:40,869 --> 00:02:42,078 これは 私もちょっと― 55 00:02:42,203 --> 00:02:43,997 ビックリ したんですが― 56 00:02:44,122 --> 00:02:48,209 と思いきや パーティーで マー君がモデルちゃんと 57 00:02:56,217 --> 00:02:59,846 もう ここまでくると もうお姉さんの手には負えません 58 00:03:00,054 --> 00:03:02,557 でも こういうのいいですね ドキドキしますね 59 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 待ってました 60 00:03:08,229 --> 00:03:09,355 (ドアが開く音) 61 00:03:28,082 --> 00:03:29,417 (湯川正人(ゆかわまさと))おはよう (聖南)おはよう 62 00:03:29,542 --> 00:03:30,501 (聖南)おはよう 63 00:03:32,420 --> 00:03:33,755 よいしょ 64 00:03:34,422 --> 00:03:36,341 (正人)ヤバくない その残骸 65 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 (聖南)どれ? 66 00:03:37,717 --> 00:03:39,552 (聖南)うん 怖い もう 67 00:03:40,720 --> 00:03:41,763 怖い 68 00:03:42,972 --> 00:03:45,058 (正人)覚えてる? (聖南)覚えてる うーん 69 00:03:45,183 --> 00:03:46,976 (正人)覚えてる? (聖南)覚えてない ウフフ 70 00:03:47,101 --> 00:03:48,770 (聖南)パーティー自体は 覚えてるけど― 71 00:03:48,895 --> 00:03:51,606 (正人)後半戦 覚えてない? (聖南)後半戦 覚えてないし 72 00:03:51,731 --> 00:03:54,817 (聖南) なんか しかも ほかの人から… 73 00:03:54,943 --> 00:03:56,527 (聖南)聞いたから (正人)うん 74 00:03:56,653 --> 00:03:59,572 ごめんなさいって感じ マー君… 75 00:03:59,739 --> 00:04:00,990 それがパーティーって感じだね 76 00:04:01,115 --> 00:04:02,367 (聖南)あー ホントに ごめん 77 00:04:02,492 --> 00:04:03,743 (正人)しょうがないっしょ 78 00:04:05,119 --> 00:04:06,788 反省してます 79 00:04:08,539 --> 00:04:10,416 反省する必要ないでしょ 80 00:04:12,710 --> 00:04:14,003 うーん 81 00:04:16,005 --> 00:04:17,048 (正人)痛(いて)っ 82 00:04:18,716 --> 00:04:21,386 (聖南) なんか いろいろ怒ってない? 83 00:04:21,511 --> 00:04:23,388 (正人)俺が? なんで? (聖南)大丈夫? 84 00:04:23,513 --> 00:04:24,472 全然 85 00:04:25,014 --> 00:04:26,140 なら よかった 86 00:04:26,891 --> 00:04:28,476 (正人)怒る必要ないでしょう 87 00:04:45,076 --> 00:04:45,910 (ノックの音) 88 00:04:46,035 --> 00:04:47,161 (里英)はい 89 00:04:49,956 --> 00:04:51,040 えっ? 90 00:04:52,000 --> 00:04:53,626 クッフフフ… えっ? 91 00:04:54,585 --> 00:04:56,296 (正人)あしたさー (里英)うん 92 00:04:56,421 --> 00:04:57,588 何やってんの? 93 00:04:58,131 --> 00:04:59,757 (正人)仕事? (里英)あしたは うん 仕事 94 00:04:59,882 --> 00:05:00,967 (正人)何時から? 95 00:05:01,759 --> 00:05:03,261 11時半 96 00:05:03,386 --> 00:05:04,595 (正人)11時半? 97 00:05:04,721 --> 00:05:06,764 この前さ パンケーキ 江の島の行きたいって― 98 00:05:06,889 --> 00:05:07,890 言ってたじゃん 99 00:05:08,016 --> 00:05:10,643 いや あした午前中 行こうかなとか思って 100 00:05:11,144 --> 00:05:13,229 (里英)行く! (正人)何してるかなと思って 101 00:05:13,438 --> 00:05:18,401 じゃあ あした8時ぐらいには もうリビングって感じ? 102 00:05:18,526 --> 00:05:20,236 やったー! めっちゃうれしい 103 00:05:20,361 --> 00:05:21,237 (正人)うん 104 00:05:21,362 --> 00:05:22,572 (正人)じゃあ あしたね (里英)はい 105 00:05:22,697 --> 00:05:23,531 (正人)バイバイ (里英)了解 おやすみ 106 00:05:23,656 --> 00:05:24,699 おやすみ 107 00:05:27,327 --> 00:05:34,334 ♪~ 108 00:06:01,360 --> 00:06:08,367 ~♪ 109 00:06:15,500 --> 00:06:17,168 (正人)ああー 110 00:06:27,637 --> 00:06:28,930 (里英)おはよう (正人)おはよう 111 00:06:29,722 --> 00:06:31,349 (里英)フフフ 優雅な朝だね 112 00:06:31,474 --> 00:06:33,851 何それ アハハ! 何それ 113 00:06:34,018 --> 00:06:35,353 (里英)いや 何か飲んでるから (正人)寝れた? 114 00:06:35,478 --> 00:06:36,813 うん めっちゃ寝た 115 00:06:36,938 --> 00:06:37,855 何時に寝たの? 116 00:06:37,980 --> 00:06:40,525 ああ でも 2時半とか 117 00:06:40,983 --> 00:06:42,235 (正人)もう 準備できた? (里英)うん 118 00:06:42,360 --> 00:06:43,528 もう いつでも行ける 119 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 (正人)行こうか? (里英)うん 120 00:06:45,655 --> 00:06:46,531 (里英)行く 121 00:07:08,719 --> 00:07:09,846 この富士山 ヤバくない 122 00:07:09,971 --> 00:07:10,930 (里英)うん 近づいた 123 00:07:11,055 --> 00:07:12,640 (正人)近づいたでしょ? (里英)うん 124 00:07:13,015 --> 00:07:16,561 てっちゃんとさ こうやって 車の中でさ 何話してるの? 125 00:07:16,686 --> 00:07:18,604 好きなジブリ作品 ベスト5 126 00:07:18,729 --> 00:07:20,106 (里英)ウフフ… (正人)何それ 127 00:07:20,940 --> 00:07:22,775 (里英)めっちゃ会話ヤバいよ 高校生とかみたいな会話 128 00:07:22,900 --> 00:07:24,026 ああ そう 129 00:07:24,152 --> 00:07:26,279 (里英) 二十歳(はたち)っぽくないよね マー君は 130 00:07:26,404 --> 00:07:28,448 (正人)ウソ (里英)うん 大人っぽい 131 00:07:34,787 --> 00:07:36,289 (店員)おはようございます 132 00:07:36,414 --> 00:07:37,748 (里英)おはようございます (店員)2名様でよろしいですか? 133 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 (店員)こちらご案内致します (里英)イエーイ! 134 00:07:43,713 --> 00:07:44,964 (里英)何がいい? 135 00:07:45,089 --> 00:07:46,757 (正人)ブルーベリーバナナ ストロベリー 136 00:07:46,883 --> 00:07:49,093 (里英)じゃあ ストロベリーにしよう 137 00:07:49,218 --> 00:07:50,970 (正人)ストロベリーにしよう (里英)アハハ 138 00:07:52,930 --> 00:07:54,348 これ 本物? 139 00:07:56,225 --> 00:07:57,768 (サーフボードをたたく音) (正人)本物 140 00:07:57,894 --> 00:07:59,145 (里英)ホントに? (正人)本物 141 00:07:59,270 --> 00:08:01,397 (正人)全然 気づかなかった 俺 サーフボードがここにあるの 142 00:08:01,522 --> 00:08:02,607 (里英)気付いてよ (正人)普通に 何か― 143 00:08:02,732 --> 00:08:03,900 黄色い あれかなと思って 144 00:08:04,025 --> 00:08:05,526 (店員)はい 失礼致します (里英)おっ! 145 00:08:05,693 --> 00:08:07,862 (店員) スペシャルオムレツですね こちらが付け合わせです 146 00:08:07,987 --> 00:08:09,071 (正人)超うまそう 147 00:08:11,365 --> 00:08:13,534 (正人)どうする? (里英)いいよ かけちゃって 148 00:08:13,659 --> 00:08:14,869 (正人)かけちゃう? (里英)何か書いて 149 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 (里英)何書いたか当てるわ (正人)オーケー 150 00:08:20,458 --> 00:08:22,793 ウハッ 何これ? 151 00:08:22,919 --> 00:08:24,670 (里英)何これ? (正人)アハハー 完成 152 00:08:24,795 --> 00:08:25,880 (正人)何でしょう? 153 00:08:26,339 --> 00:08:27,173 (里英)ネコ 154 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 (正人)違うわ (里英)アハハ 155 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 (正人) 分かんない? ドラミちゃん 156 00:08:33,471 --> 00:08:35,765 (正人)クフッ! (里英)どの辺が? 157 00:08:38,935 --> 00:08:40,561 (聖南)おはよう (哲也)おはよう 158 00:08:40,686 --> 00:08:43,397 寝起きだね ウフフッ ネムネム 159 00:08:43,523 --> 00:08:44,732 (聖南)ウフフッ (哲也)おはよう 160 00:08:45,233 --> 00:08:46,400 (翔太)おはよう 161 00:08:52,990 --> 00:08:54,075 (聖南)マー君は? 162 00:08:54,784 --> 00:08:57,995 うん りっちゃんとかと 出かけちゃったけど 163 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 えっ ウソ どこ行ったの? 164 00:08:59,705 --> 00:09:02,458 何かね パンケーキ食う つってたよ 165 00:09:03,000 --> 00:09:04,502 (聖南)え? パンケーキ? (翔太)うん 166 00:09:04,627 --> 00:09:05,670 (翔太)2人で (聖南)えっ パンケーキって… 167 00:09:05,795 --> 00:09:07,296 (聖南)あの江の島の? 168 00:09:07,463 --> 00:09:08,965 (翔太)分かんない そうじゃん 169 00:09:09,090 --> 00:09:10,466 なんか人気の すごい人気の 170 00:09:10,591 --> 00:09:13,928 (聖南)ええー! 超行きたかったんだけど 聖南も 171 00:09:14,470 --> 00:09:16,430 (聖南)マジ! (翔太)うん 172 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 置いてかれちゃったね 173 00:09:19,267 --> 00:09:20,142 うん 174 00:09:20,268 --> 00:09:22,228 (聖南)うーん (翔太)アハハ 175 00:09:22,395 --> 00:09:23,688 (翔太) デートしてんじゃない 今頃 176 00:09:23,813 --> 00:09:25,106 (聖南)マジ… 177 00:09:29,944 --> 00:09:30,820 (店員)失礼致します (正人)うまい! 178 00:09:30,945 --> 00:09:31,904 (店員) パンケーキ お待たせしました 179 00:09:32,029 --> 00:09:33,698 (店員)ストロベリーホイップと マカデミアナッツの― 180 00:09:33,823 --> 00:09:35,533 (店員)パンケーキでございます (里英)ありがとうございます 181 00:09:35,700 --> 00:09:36,951 (正人) ちょっと食べたいな 俺 これ 182 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 (里英)うん いっちゃえ いっちゃえ 183 00:09:40,329 --> 00:09:43,457 ああー ああー 倒れる! 184 00:09:43,749 --> 00:09:44,875 一番うまいとこ取っちゃった 185 00:09:45,001 --> 00:09:46,919 アハハ ホントだ ちょっと! 186 00:09:47,712 --> 00:09:48,796 (里英)うん 187 00:09:50,131 --> 00:09:52,300 (正人)どうぞ (里英)うん ありがとう! 188 00:09:52,967 --> 00:09:53,884 優しい 189 00:09:54,010 --> 00:09:56,262 (正人)うまい! (里英)めっちゃおいしい 190 00:09:56,387 --> 00:09:57,471 アハハ… 191 00:09:59,557 --> 00:10:00,641 (哲也)うーん 192 00:10:01,058 --> 00:10:03,269 ああ… 行く? 聖南さん 193 00:10:03,394 --> 00:10:05,479 (翔太)アハハ… あっ 2人で? 194 00:10:05,605 --> 00:10:07,356 (聖南)えー なんか血迷った? (翔太)アハハ… 195 00:10:07,481 --> 00:10:08,941 (翔太)血迷っ… アハハ (聖南)アハハ 196 00:10:09,066 --> 00:10:12,028 (哲也)ウソだよ ウソ (聖南)ウソでしょ だってー 197 00:10:12,153 --> 00:10:14,447 じゃあ 聖南ちゃんとりっちゃん どっちと行きたい? 198 00:10:14,572 --> 00:10:16,073 (哲也)えー りっちゃん (聖南)うるさいよ! 199 00:10:16,198 --> 00:10:18,451 (聖南・翔太)アハハハハ 200 00:10:18,576 --> 00:10:19,744 (正人)どんな? 俺 まだ聞いてないよね 201 00:10:19,869 --> 00:10:21,746 てっちゃん どうだった? てっちゃんの 202 00:10:21,871 --> 00:10:23,331 ああ めっちゃ楽しかったよ 203 00:10:23,664 --> 00:10:26,709 でも昨日 俺 パソコンで放送見て 204 00:10:26,834 --> 00:10:28,294 (里英)あっ そうなんだ (正人)うん 205 00:10:28,419 --> 00:10:30,421 “何点ですか?”とかって 言ってたね 206 00:10:30,546 --> 00:10:31,631 (里英)うん 207 00:10:31,756 --> 00:10:33,424 ぶっちゃけ 何点だったの? 208 00:10:35,009 --> 00:10:39,388 80… 3! ウフフ… 209 00:10:39,513 --> 00:10:40,556 (正人)でも エクセレントじゃん 210 00:10:40,681 --> 00:10:42,266 うん エクセレント 211 00:10:42,391 --> 00:10:44,810 ああいうのが 好きな女の子も いるでしょ? 212 00:10:44,935 --> 00:10:45,811 いるでしょ! 213 00:10:45,936 --> 00:10:48,939 いやもう私の周り みんな 好きだよ てっちゃんのこと 214 00:10:49,065 --> 00:10:50,566 (里英)だからちょっと 鼻高々 (正人)でもさ 215 00:10:50,691 --> 00:10:52,526 (里英)うん (正人)好きっていうのとさ 216 00:10:53,903 --> 00:10:54,904 カワイイって 違うじゃん 217 00:10:55,029 --> 00:10:58,074 好きになる男の人は こういう感じかー とか 218 00:10:58,199 --> 00:11:00,409 実際さ 自分がさ つきあうってなるとさ 219 00:11:00,534 --> 00:11:03,162 (里英) うん そうだね 難しいよね 220 00:11:05,748 --> 00:11:06,916 (正人)まださ 221 00:11:07,041 --> 00:11:10,711 湘南っていう 湘南のお店に まだ 行ってなくない? 222 00:11:10,836 --> 00:11:13,714 行ってないよ 私 湘南の女に まだ なれてないからね 223 00:11:13,839 --> 00:11:15,966 (正人)なれてないよね (里英)うん 224 00:11:17,593 --> 00:11:19,553 なりたい 湘南の女に 225 00:11:20,304 --> 00:11:21,722 (正人)ねっ 行きたいよね? (里英)行きたーい 226 00:11:21,847 --> 00:11:23,140 知ってるから 俺は 227 00:11:23,265 --> 00:11:24,975 そこで シラスとか刺身とか 228 00:11:25,101 --> 00:11:26,894 うーん 食べたい! 229 00:11:27,019 --> 00:11:28,187 いける? 230 00:11:28,521 --> 00:11:29,647 (里英)超好き 231 00:11:39,865 --> 00:11:41,700 (ため息) 232 00:11:43,744 --> 00:11:44,578 あれっ 233 00:11:44,703 --> 00:11:46,122 DVDがない 234 00:11:46,247 --> 00:11:49,083 えっ ウソでしょ? あっちは あっちは? 235 00:11:49,250 --> 00:11:51,168 えっ? どっかにあるんじゃないの? 236 00:11:51,293 --> 00:11:52,420 (哲也)なくした 237 00:11:52,878 --> 00:11:53,921 (翔太)なくすってあんの? 238 00:11:54,046 --> 00:11:55,423 (哲也)なくした 239 00:11:55,631 --> 00:11:57,007 (翔太)自分の部屋は? 240 00:11:58,759 --> 00:11:59,760 (哲也)ない 241 00:12:01,720 --> 00:12:02,680 (哲也)うーん 242 00:12:02,805 --> 00:12:03,848 (翔太)あった? 243 00:12:03,973 --> 00:12:05,266 (哲也)ない (翔太)アッハハハ 244 00:12:05,391 --> 00:12:08,519 (正人) 何 ツタヤから借りてきたやつ もしかしてなくしたの? 245 00:12:08,644 --> 00:12:10,187 (哲也)そう (翔太)車捜せよ 車 246 00:12:10,312 --> 00:12:11,897 (哲也)車から持ってきたの (翔太)持ってきたの? 247 00:12:12,022 --> 00:12:13,441 (翔太)それは覚えてんの? (哲也)覚えてる 248 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 (正人)てっちゃん (哲也)何? 249 00:12:14,984 --> 00:12:17,778 なんで なくすの? ツタヤのDVDなんか 250 00:12:17,945 --> 00:12:19,864 なんで そんな怒んの? 251 00:12:19,989 --> 00:12:21,532 違う 聞いて 翔君 252 00:12:21,657 --> 00:12:23,659 てっちゃんに 俺 風呂掃除しろって言ったのに― 253 00:12:23,784 --> 00:12:25,953 風呂場っていうか 洗面所のとことか 254 00:12:26,078 --> 00:12:27,830 なんで そういうの 全部 俺に押し付けんのよ 255 00:12:27,955 --> 00:12:29,748 洗濯とか 俺いつも 洗濯じゃなくて… 256 00:12:29,874 --> 00:12:30,708 (正人)聞いて 聞いて 257 00:12:30,833 --> 00:12:32,251 俺 皿洗いとか 俺が一番やってます 258 00:12:32,376 --> 00:12:34,628 (正人)うるさいよ うるさいよ 259 00:12:34,753 --> 00:12:37,339 ていうかさ 大量にタオルあったじゃん 260 00:12:37,465 --> 00:12:38,591 (正人)あれ てっちゃん 261 00:12:38,716 --> 00:12:39,925 (哲也) え? 全部 俺なの? じゃあ 262 00:12:40,050 --> 00:12:41,719 (正人)全部 てっちゃんのタオル 263 00:12:41,844 --> 00:12:43,471 てっちゃんのせいでね 264 00:12:43,596 --> 00:12:45,806 フラストレーションが たまってるかもしんない 265 00:12:46,390 --> 00:12:48,142 (翔太)ちょっとDVD探しなよ 266 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 てっちゃん 何… まっ… 何 どこに置いたの? 267 00:12:51,187 --> 00:12:52,563 (翔太)探せ 探せ 268 00:12:56,734 --> 00:12:58,652 (里英) この前のパーティーどうだった? 269 00:12:59,236 --> 00:13:00,196 (聖南)楽しかったよね (桃子)ねえ 270 00:13:00,321 --> 00:13:02,031 (桃子)うん 楽しかった (聖南)うん 271 00:13:02,156 --> 00:13:04,909 けど 酔っぱらっちゃったから 272 00:13:05,701 --> 00:13:07,161 覚えてないって言ってたもんね 273 00:13:07,286 --> 00:13:08,746 (桃子)そう 最後のほう (里英)ちゃん桃 274 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 (桃子)え? 覚えてる? 275 00:13:10,915 --> 00:13:12,833 (聖南)フフッ 覚えてない 276 00:13:13,459 --> 00:13:18,005 誰かからさ 聞いたりした? その ホームパーティーのときの 277 00:13:18,130 --> 00:13:19,673 うん 聞いた 278 00:13:21,634 --> 00:13:23,052 (聖南)フッ… (桃子)アハハ 279 00:13:23,177 --> 00:13:24,845 (聖南)ちーん みたいな 280 00:13:26,388 --> 00:13:27,515 うーん 281 00:13:27,806 --> 00:13:31,644 周りにも悪いし すごい一番 マー君にも悪いし みたいな 282 00:13:32,061 --> 00:13:33,687 何 後悔してるの? 283 00:13:35,105 --> 00:13:36,982 マー君とチューしちゃった 284 00:13:40,528 --> 00:13:42,821 (里英)でも 飲んでてでしょ? (聖南)そうなの 285 00:13:45,282 --> 00:13:47,159 誰かに 誰かに聞いたの? 286 00:13:47,660 --> 00:13:49,828 (聖南)そう 友達から聞いて 287 00:13:50,162 --> 00:13:51,080 ビックリだね 288 00:13:51,205 --> 00:13:53,040 (聖南)うーん ビックリ 289 00:13:53,874 --> 00:13:55,167 ビックリ ビックリですよ 290 00:13:55,292 --> 00:13:56,794 (里英) ビックリ ビックリ ビックリだね 291 00:13:56,919 --> 00:13:59,213 それは確かに ビックリ ビックリだわ 292 00:13:59,547 --> 00:14:01,340 (聖南)うーん (里英)ビックリだわ 293 00:14:01,465 --> 00:14:02,633 (聖南・桃子)うーん 294 00:14:04,385 --> 00:14:05,219 (里英)ビックリだ 295 00:14:05,344 --> 00:14:08,722 (聖南) うーん ビックリなやつ やっちゃった 296 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 (哲也)翔太君の 誕生日の日って― 297 00:14:14,019 --> 00:14:15,479 いれないんだっけ? 298 00:14:15,604 --> 00:14:16,814 (桃子)18でしょ? (哲也)そうそう 299 00:14:16,939 --> 00:14:17,982 18は帰ってくるよ 300 00:14:18,107 --> 00:14:19,608 (哲也)あ ホント? 何か飾りつけ― 301 00:14:19,733 --> 00:14:20,985 したいなとかって いうのも― 302 00:14:21,110 --> 00:14:22,069 思ってんだけど 303 00:14:22,194 --> 00:14:23,696 そうそう どういうのが いいかなと思って 304 00:14:23,821 --> 00:14:25,155 そう なんか それをさ 305 00:14:25,281 --> 00:14:27,032 聖南さんとマー君 帰ってきたら― 306 00:14:27,157 --> 00:14:29,577 話そうかなと 思ってたんだけど 307 00:14:29,702 --> 00:14:33,080 (哲也)閉まっちゃうね (桃子)ドンキが閉まっちゃうよー 308 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 (哲也)1時か もう 309 00:14:36,166 --> 00:14:38,586 うん 1時5分だよ 310 00:14:38,711 --> 00:14:40,254 1時5分か 311 00:14:40,713 --> 00:14:45,050 だって 2人とも12時までには 帰ってくるっていう連絡だったの 312 00:14:45,467 --> 00:14:47,887 連絡してほしいよね 遅れるとき 313 00:14:48,012 --> 00:14:50,973 だから すごい しょうもないことじゃん なんか… 314 00:14:51,098 --> 00:14:53,350 でも これって実際問題としては 315 00:14:53,475 --> 00:14:54,476 (哲也)まあね (桃子)うん 316 00:14:54,602 --> 00:14:58,314 だけどまあ 一緒に住んでるんだし まあ しょうもないことだけど― 317 00:14:58,439 --> 00:15:01,150 まあ 言う 言う 言おうかなとは思ってる 318 00:15:01,275 --> 00:15:02,359 とりあえず マー君 319 00:15:02,484 --> 00:15:05,029 (哲也)そうだね ちょっと 電話して聞いてみんね 320 00:15:12,244 --> 00:15:13,996 (哲也)つながんない (桃子)アハハ 321 00:15:14,121 --> 00:15:16,248 (桃子)つながんない 何してんだろう 322 00:15:53,160 --> 00:15:54,453 (桃子)いいにおい 323 00:15:54,578 --> 00:15:56,038 (哲也)いいにおいっしょ 324 00:16:09,343 --> 00:16:10,552 (聖南)ただいま 325 00:16:10,719 --> 00:16:11,845 (哲也)おかえりー 326 00:16:12,137 --> 00:16:14,306 (桃子)えっ どうする? いきなり どうやって出迎える? 327 00:16:14,431 --> 00:16:15,432 (桃子)どうする? (聖南)どうする? どうする? 328 00:16:15,557 --> 00:16:17,434 (桃子) だってもう あと数分でしょ 329 00:16:17,559 --> 00:16:18,394 どうする? 330 00:16:19,269 --> 00:16:20,521 ただいま おおっ! 331 00:16:20,646 --> 00:16:22,481 (桃子)おかえり (正人)ヤバいね 332 00:16:22,606 --> 00:16:24,108 (哲也)おかえり (桃子)はい 333 00:16:24,274 --> 00:16:25,442 (正人)え? (桃子)クラッカー 334 00:16:25,567 --> 00:16:27,486 たぶん 翔君 電気つけるじゃん 335 00:16:27,611 --> 00:16:30,364 そしたら クラッカーを パーッとやって― 336 00:16:30,489 --> 00:16:31,907 ハッピーバースデーで 337 00:16:32,032 --> 00:16:33,033 (正人)電気 消すの? そしたら 338 00:16:33,158 --> 00:16:34,410 (桃子)電気 消そう (正人)オーケー 339 00:16:39,790 --> 00:16:41,375 (翔太)ただいまー 340 00:16:46,755 --> 00:16:47,881 ええ? 341 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 (電気のスイッチを入れる音) 342 00:16:50,467 --> 00:16:53,971 (翔太)おっ! (一同)ハッピーバースデー 343 00:16:54,096 --> 00:16:55,514 えっ! ありがとうございます 344 00:16:55,639 --> 00:16:56,598 あっ なんか… 345 00:16:56,724 --> 00:16:59,476 なんか すいません すいません なんか照れました 346 00:16:59,601 --> 00:17:02,021 (一同)おめでとう! 翔君 347 00:17:02,146 --> 00:17:03,230 (聖南)おいしそう 348 00:17:04,064 --> 00:17:06,400 (桃子)てっちゃんが一人で作った (翔太)マジで? 349 00:17:06,525 --> 00:17:08,652 (一同)いただきます 350 00:17:08,777 --> 00:17:10,487 っていうか てっちゃん なんか料理の腕― 351 00:17:10,612 --> 00:17:11,739 上げてきてんじゃない? どんどん 352 00:17:11,864 --> 00:17:13,657 (哲也)ああ そうかな (聖南)でもヤバい ホントうまい 353 00:17:13,782 --> 00:17:15,284 (桃子)うん (聖南)一からでしょ? 354 00:17:15,409 --> 00:17:17,119 (聖南)野菜も切って (翔太)てっちゃん ありがとう 355 00:17:17,244 --> 00:17:19,455 (聖南)すごい (哲也)よかった 356 00:17:20,372 --> 00:17:21,665 ただいまー 357 00:17:26,503 --> 00:17:28,630 (哲也)翔君 誕生日 おめでとうございます 358 00:17:28,756 --> 00:17:31,550 (里英)おめでとうございまーす (翔太)ありがとうございまーす 359 00:17:31,675 --> 00:17:33,135 (里英)ハッピーバースデー 360 00:17:33,260 --> 00:17:37,389 (哲也) ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 361 00:17:37,514 --> 00:17:41,185 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 362 00:17:41,310 --> 00:17:42,561 (翔太)どういうこと? 363 00:17:42,686 --> 00:17:48,400 (一同) ♪ ハッピーバースデー ディア翔君 364 00:17:49,193 --> 00:17:53,947 ♪ ハッピーバースデー トゥーユー 365 00:17:54,073 --> 00:17:56,075 (一同)おめでとうございまーす 366 00:17:56,200 --> 00:17:58,577 (拍手) (一同)フゥー 367 00:17:58,702 --> 00:18:00,454 ありがとうございます 368 00:18:00,579 --> 00:18:01,538 (桃子)どう見ても 手作り 369 00:18:01,663 --> 00:18:02,956 (里英)えっ? これ手作りなの? 370 00:18:03,082 --> 00:18:04,750 (哲也)作った (翔太)マジで? 371 00:18:04,875 --> 00:18:06,001 (里英)すごーい! 372 00:18:06,126 --> 00:18:07,920 (里英)カワイイな (翔太)お前はー 373 00:18:08,045 --> 00:18:10,214 (翔太)えっ ちょっと 写真撮っていい? 374 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 (正人)はい チーズ 375 00:18:14,009 --> 00:18:15,844 (翔太)いい? (正人)いい ほらっ 376 00:18:15,969 --> 00:18:17,429 (正人)後ろの風船も入ってる (里英)あっ ホントだ いい! 377 00:18:18,097 --> 00:18:19,098 (哲也)すごいね (翔太)イエーイ 378 00:18:19,223 --> 00:18:20,808 (拍手) 379 00:18:26,105 --> 00:18:27,147 (翔太)は~あ 380 00:18:28,357 --> 00:18:30,234 (翔太)あっ おっ おはよう (桃子)おはよう 381 00:18:33,570 --> 00:18:34,655 (翔太)オシャレだね 382 00:18:35,114 --> 00:18:37,825 うん これ新しい洋服 383 00:18:38,659 --> 00:18:40,494 今日は どっか行くの? 384 00:18:41,745 --> 00:18:43,247 (哲也)俺 歯医者行く (翔太)ふあーっ 385 00:18:43,372 --> 00:18:44,289 (桃子)マジ? 386 00:18:44,414 --> 00:18:45,624 仕事でーす 387 00:18:45,749 --> 00:18:46,834 (桃子)そっか 388 00:18:47,459 --> 00:18:48,377 なんか あんの? 389 00:18:48,502 --> 00:18:51,255 ああ 今日 例のやつ行ってくる 390 00:18:51,380 --> 00:18:52,256 (翔太)例のやつ? 391 00:18:52,381 --> 00:18:53,841 鼻整形してくる 392 00:18:54,967 --> 00:18:57,094 (翔太)おーっ マジで? (哲也)マジで? 今日? 393 00:18:57,219 --> 00:18:59,638 (桃子)今日やっちゃう (翔太)どうなるの? 394 00:18:59,763 --> 00:19:01,014 (翔太) すげえ テングになってくんの? 395 00:19:01,140 --> 00:19:02,391 アバターみたいになっちゃうかも 396 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 (翔太)アバター 大丈夫かよ (桃子)アハハ 397 00:19:05,477 --> 00:19:06,353 ほんじゃら 398 00:19:06,812 --> 00:19:08,147 頑張ります 399 00:19:08,480 --> 00:19:09,481 (翔太)じゃあね (哲也)じゃあね 400 00:19:09,606 --> 00:19:11,316 (桃子)じゃあね いってきます 401 00:19:17,948 --> 00:19:19,366 整形か 402 00:19:20,868 --> 00:19:22,744 (哲也)今日なのか (翔太)フハハッ 403 00:19:22,870 --> 00:19:25,080 (哲也)いきなりだった (翔太)いきなりだろ 404 00:19:57,988 --> 00:20:00,199 いや うちも まだ分かんないんだけど― 405 00:20:00,324 --> 00:20:03,785 もしかしたら休みになるかも しれない日が 来週の火曜日なの 406 00:20:03,911 --> 00:20:05,704 (翔太)うーん (聖南)うん 407 00:20:05,829 --> 00:20:07,497 (里英)ちょっと まだ分かんないんだ 408 00:20:10,083 --> 00:20:11,335 (正人)いつ分かるの? 409 00:20:11,460 --> 00:20:13,921 ええ それもね 分かんない 前日には確実に… 410 00:20:14,046 --> 00:20:15,047 (桃子)ただいま 411 00:20:15,172 --> 00:20:17,716 (里英)あっ おかえり (聖南)桃ちゃん おかえり 412 00:20:17,841 --> 00:20:18,926 (里英)眠そうや 413 00:20:19,051 --> 00:20:20,886 そう 眠い 414 00:20:21,637 --> 00:20:23,096 後ろ 失礼 415 00:20:23,680 --> 00:20:25,224 (聖南)もうちょい こっち行ったほうがいいかな 416 00:20:25,349 --> 00:20:27,309 えっ? それ… 417 00:20:27,434 --> 00:20:30,437 ブハッ アーティストっぽいけど… 418 00:20:30,896 --> 00:20:33,023 (翔太)だいぶ (桃子)そうでしょ 419 00:20:33,148 --> 00:20:34,608 (里英)なんか 今日 眉毛が濃い 420 00:20:34,775 --> 00:20:36,818 (正人)えっ 違う ちょっと待って 待って待って 421 00:20:36,985 --> 00:20:39,196 (正人)ねえ (翔太)きた? 422 00:20:39,321 --> 00:20:41,448 (正人)鼻… (聖南)ええ ウソ! 423 00:20:41,615 --> 00:20:43,325 だって 何か違うと思う 横から こう見てるからさ 424 00:20:43,450 --> 00:20:45,702 (里英)思った 全然分かる 425 00:20:45,827 --> 00:20:47,537 眉毛とか そんな問題じゃないじゃん 426 00:20:47,663 --> 00:20:48,956 (桃子)そう (翔太)横向いて 427 00:20:49,498 --> 00:20:51,625 (翔太)アバター (聖南)わー 428 00:20:52,042 --> 00:20:53,627 (正人)えっ 前向いて 前 429 00:20:54,503 --> 00:20:56,129 あっ 顔違うわ 430 00:20:56,588 --> 00:20:58,298 (聖南)ちがーう (正人)こんな変わるんだね 431 00:20:58,423 --> 00:20:59,258 そう 432 00:20:59,383 --> 00:21:02,052 (翔太)どう? 思い描いたとおりになってんの? 433 00:21:02,177 --> 00:21:04,888 (桃子)うーん なんか 初めてだったら― 434 00:21:05,013 --> 00:21:07,266 そんな 高くしないほうが いいみたいなの 435 00:21:07,432 --> 00:21:11,728 だから アバターみたいには できなかったんだけど 436 00:21:11,853 --> 00:21:12,729 ちゃんアバではないんだ 今 437 00:21:12,854 --> 00:21:14,856 (桃子)そう ちゃんアバでは ないんだけど― 438 00:21:14,982 --> 00:21:18,527 ちゃんアバって 桃ちゃんの要素 1個もないけどね 439 00:21:18,652 --> 00:21:20,195 (哲也)聖南さん 整形したいとこある? だって… 440 00:21:20,320 --> 00:21:21,363 あるよ 超あるよ 441 00:21:21,488 --> 00:21:22,614 (哲也)ホント? (聖南)全部 442 00:21:22,739 --> 00:21:25,617 …で 今まで どこを ちょっと いじったんすか? 443 00:21:25,742 --> 00:21:27,619 (聖南)フンッ うるさいよ アハハハハハ 444 00:21:27,744 --> 00:21:29,663 アハハ… ホント失礼な男ね 445 00:21:29,788 --> 00:21:31,290 冗談です すいませんでした 446 00:21:31,873 --> 00:21:33,208 (聖南) ホント失礼な男ね 447 00:21:33,333 --> 00:21:35,252 (翔太)結構 痛かった (聖南・里英)アハハ 448 00:21:35,377 --> 00:21:37,462 (翔太)ウフフフフ (聖南)アッハハハッ 449 00:21:43,468 --> 00:21:46,221 なんか約束じゃないけど 450 00:21:46,346 --> 00:21:49,224 例えば帰るさ 時間とかさ 451 00:21:49,349 --> 00:21:53,020 今日は 何時に帰ります みたいなのを― 452 00:21:53,145 --> 00:21:55,272 書いたりしてるじゃん みんな 453 00:21:55,439 --> 00:21:58,317 この前の夜に マー君と聖南さん― 454 00:21:59,818 --> 00:22:01,528 別々だったと 思うんだけど 455 00:22:01,653 --> 00:22:05,365 まあ 帰ってくるという話があり… 456 00:22:05,490 --> 00:22:06,325 (聖南)うん うん 457 00:22:06,450 --> 00:22:10,037 その日の夜にね 本人の前で 言うのも あれなんだけど― 458 00:22:10,162 --> 00:22:13,999 翔君のお誕生日の 飾りつけを― 459 00:22:14,124 --> 00:22:17,002 どうするかみたいな 話し合いを― 460 00:22:17,127 --> 00:22:20,964 したくて 待ってたり したんだけどもさ 461 00:22:21,089 --> 00:22:24,676 もう 連絡しても 連絡つかなくって― 462 00:22:24,801 --> 00:22:27,554 まあ… 帰ってこなくって― 463 00:22:27,679 --> 00:22:30,432 2時間ぐらい 待ってたんだけれどさ 464 00:22:30,891 --> 00:22:31,725 ちょっと その日のうちに― 465 00:22:31,850 --> 00:22:33,727 買わなきゃいけない物が あったから― 466 00:22:33,852 --> 00:22:36,897 買いに行きたかったり したんだけど― 467 00:22:37,022 --> 00:22:41,693 マー君が鍵を 持っていっちゃってたから… 468 00:22:42,527 --> 00:22:44,446 (正人)あのとき うちには なかったんだっけ? 469 00:22:44,571 --> 00:22:49,993 車さ あれさ 別に マー君のじゃないじゃん 470 00:22:50,118 --> 00:22:52,788 だからさ その日 帰ってこれないときとか― 471 00:22:52,913 --> 00:22:56,249 夜遅くなるときは 車 使うかも知れないじゃん 472 00:22:56,583 --> 00:22:58,835 (正人) でも 鍵って2つあるんだよね? 473 00:22:58,960 --> 00:23:01,671 俺は もう1つのスペアキーが ここの家にあると思ってたから 474 00:23:01,797 --> 00:23:04,591 (桃子)でも それって みんなで 共有してる情報じゃなくない? 475 00:23:04,716 --> 00:23:07,010 スペアキーがどこにあるって みんなが知ってたら― 476 00:23:07,135 --> 00:23:09,429 その体(てい)で 持ってっちゃっててもいいけど― 477 00:23:09,554 --> 00:23:12,682 それに対して 話し合いとか てか ねえ 478 00:23:12,808 --> 00:23:14,976 みんなで 共有してなかったから 479 00:23:15,102 --> 00:23:17,604 (哲也)なんか ゴミとかでも 見てて思うんだけどさ 480 00:23:17,729 --> 00:23:19,481 これ みんなに言ってんのね 今 ゴミのこと 481 00:23:19,940 --> 00:23:22,692 ゴミ袋とか あそこにさ 5袋 6袋って― 482 00:23:22,818 --> 00:23:24,361 もう めちゃくちゃ たまってるわけね 483 00:23:24,486 --> 00:23:26,404 たまってくるわけ やっぱり この人数で生活してると― 484 00:23:26,530 --> 00:23:28,281 たまるのは しょうがないと思うのね 485 00:23:28,406 --> 00:23:30,867 でも みんなが 誰かがやるから いいやって思ってるから― 486 00:23:30,992 --> 00:23:32,536 ああやって たまっちゃうから で 臭いもするじゃん 487 00:23:32,661 --> 00:23:34,579 …で においが臭いって言うじゃん 488 00:23:34,704 --> 00:23:36,665 (哲也)こないだも出したの外に (正人)それ 違う 489 00:23:36,790 --> 00:23:38,500 多分 それ てっちゃんだけが やってるんじゃないから― 490 00:23:38,625 --> 00:23:40,544 みんな 多分 陰で こうやってるから― 491 00:23:40,669 --> 00:23:42,462 ただ 見てないだけであって 41671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.