All language subtitles for Stumble.S01E06.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:05,040 . 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,670 - With Daytona looming, 3 00:00:07,340 --> 00:00:08,840 between managing my team 4 00:00:08,920 --> 00:00:10,300 and all my other responsibilities, 5 00:00:10,380 --> 00:00:12,300 you know, typing and otherwise, 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,970 this is the time of year when the rubber meets the road 7 00:00:15,010 --> 00:00:16,720 and my schedule gets dumb. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,300 And it doesn't help the fact that I'm out 9 00:00:18,390 --> 00:00:20,350 several of my cheerleaders because they got suspended 10 00:00:20,470 --> 00:00:23,310 for a week for showing a little too much school spirit. 11 00:00:23,390 --> 00:00:24,940 - Yeah! 12 00:00:24,980 --> 00:00:26,060 [dramatic music] 13 00:00:26,100 --> 00:00:27,020 - [grunts] 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,190 [whistle blasting] 15 00:00:28,270 --> 00:00:29,440 - And that kind of behavior, 16 00:00:29,520 --> 00:00:31,530 which I admire but do not condone, 17 00:00:31,570 --> 00:00:33,240 has really added an extra serving 18 00:00:33,320 --> 00:00:36,030 of deep fried stupid to my plate. 19 00:00:36,070 --> 00:00:37,910 And we don't have a choreographer. 20 00:00:37,950 --> 00:00:39,780 We don't have a finalized routine for Daytona yet. 21 00:00:39,830 --> 00:00:40,990 It is a lot, y'all. 22 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 Oh. 23 00:00:42,160 --> 00:00:44,250 [clattering] 24 00:00:46,670 --> 00:00:48,380 Oh. Thank you so much. 25 00:00:48,500 --> 00:00:50,090 OK, y'all, look out. 26 00:00:51,670 --> 00:00:53,420 - ♪ Let's go, okay, let's go ♪ 27 00:00:53,510 --> 00:00:55,680 ♪ Okay, let's go, five, six, seven, eight ♪ 28 00:00:55,720 --> 00:00:57,140 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh ♪ 29 00:00:57,220 --> 00:00:58,220 - And then Peaches tried to do her whip 30 00:00:58,390 --> 00:00:59,930 full back handspring full from the corner, 31 00:01:00,100 --> 00:01:01,810 and I didn't realize I had already told Madonna to do 32 00:01:01,930 --> 00:01:03,310 her back handspring full from the middle, 33 00:01:03,350 --> 00:01:04,890 'cause then it got Peaches off count for her show and go 34 00:01:04,930 --> 00:01:06,100 that transitioned into the pyramid. 35 00:01:06,230 --> 00:01:09,230 - Oh, baby. That's crazy. 36 00:01:09,270 --> 00:01:10,690 - I appreciate you listening, Boony, 37 00:01:10,770 --> 00:01:12,610 even though you have no idea what I'm talking about. 38 00:01:12,690 --> 00:01:14,360 Work has got me so stressed. 39 00:01:14,440 --> 00:01:15,900 I mean, I'm doing the work of two people, maybe more. 40 00:01:15,990 --> 00:01:17,490 - Mm. - And it's just-- 41 00:01:17,530 --> 00:01:18,910 I'm going to tell you what, it's starting to get to me. 42 00:01:18,990 --> 00:01:20,240 - Yeah, no, I can't imagine. 43 00:01:20,330 --> 00:01:21,830 I've got, like, five assistants, 44 00:01:21,870 --> 00:01:23,540 and I don't even know what to do with them half the time. 45 00:01:23,580 --> 00:01:25,120 Mother-father! - I'm sorry. 46 00:01:25,210 --> 00:01:26,460 You were just, like, talking about 47 00:01:26,540 --> 00:01:28,080 all your assistants, and I can't even afford one. 48 00:01:28,210 --> 00:01:30,590 It's times like this I really miss Tammy. 49 00:01:30,630 --> 00:01:32,960 I mean, she wasn't just my assistant. 50 00:01:33,050 --> 00:01:35,590 She was my work wife, my sounding board, 51 00:01:35,720 --> 00:01:37,220 my right hand. 52 00:01:37,260 --> 00:01:38,930 Gosh, she always had my back. 53 00:01:39,050 --> 00:01:40,260 And my legs. 54 00:01:40,390 --> 00:01:43,310 - [sobbing] 55 00:01:43,390 --> 00:01:44,970 No! 56 00:01:45,060 --> 00:01:46,390 - Hey, why don't you just tap into 57 00:01:46,480 --> 00:01:47,940 America's proud tradition of unpaid labor? 58 00:01:48,060 --> 00:01:49,310 - Internships. 59 00:01:49,350 --> 00:01:50,560 He's talking-- he's talking about internships. 60 00:01:50,650 --> 00:01:52,980 - Yeah, obviously. 61 00:01:53,020 --> 00:01:54,820 - You know, I guess I could ask for extra help 62 00:01:54,860 --> 00:01:56,320 from one of my more experienced cheerleaders. 63 00:01:56,400 --> 00:01:59,030 - What about that one guy, the sad old one? 64 00:01:59,070 --> 00:02:00,530 - Steven? - Mm-hmm. 65 00:02:00,620 --> 00:02:02,080 - God, he'd totally be into it. 66 00:02:02,160 --> 00:02:04,660 But I--I don't know that he has the respect of the team. 67 00:02:04,700 --> 00:02:06,040 - There she is. You wanted to see me? 68 00:02:06,120 --> 00:02:07,660 - Yeah, Steven, I've-- 69 00:02:09,330 --> 00:02:10,420 did you fall asleep in the gym? 70 00:02:10,500 --> 00:02:11,840 - Why do you ask? 71 00:02:11,920 --> 00:02:14,710 [percussive music] 72 00:02:14,840 --> 00:02:16,090 ♪ ♪ 73 00:02:16,170 --> 00:02:17,840 They drew a wiener on my forehead again, huh? 74 00:02:17,920 --> 00:02:19,680 - Yeah. But I'ma figure it out. 75 00:02:19,720 --> 00:02:21,010 - Mm-hmm. - You had a good idea, Boony. 76 00:02:21,090 --> 00:02:22,260 - [chuckles] 77 00:02:22,300 --> 00:02:23,510 [brakes screeching softly] 78 00:02:23,680 --> 00:02:25,390 - It is 9:37 p.m. 79 00:02:25,560 --> 00:02:26,980 Sally's just getting home. 80 00:02:27,020 --> 00:02:28,560 It's practically the middle of the night. 81 00:02:28,600 --> 00:02:30,520 - OK, baby, you gotta ease up. Ease up. Hey, hey. 82 00:02:30,600 --> 00:02:32,690 She's 18 years old, and that's not our daughter. 83 00:02:32,770 --> 00:02:35,280 - All I know is, I let Mrs. Tickles out one time. 84 00:02:35,360 --> 00:02:37,280 She came back pregnant. 85 00:02:37,360 --> 00:02:38,700 Her innocence was gone. 86 00:02:38,740 --> 00:02:41,570 - I always knew Boon would be a protective dad, 87 00:02:41,700 --> 00:02:44,030 ever since he raised our cat, Mrs. Tickles. 88 00:02:44,160 --> 00:02:46,830 - I miss you so much. 89 00:02:46,870 --> 00:02:48,910 [sobbing] I miss you so much. 90 00:02:48,960 --> 00:02:50,250 - Believe it or not, 91 00:02:50,330 --> 00:02:52,330 in competitive junior college coed cheer, 92 00:02:52,380 --> 00:02:55,050 Daytona is our only shot at competing. 93 00:02:55,130 --> 00:02:57,090 So at my old school, 94 00:02:57,170 --> 00:02:58,670 in order to get the kids ready, 95 00:02:58,760 --> 00:03:00,760 I used to bring in another college team 96 00:03:00,880 --> 00:03:02,590 to have a mock competition with them. 97 00:03:02,720 --> 00:03:04,050 We'd hire judges and everything. 98 00:03:04,180 --> 00:03:05,310 I mean, it was a lot of work, 99 00:03:05,390 --> 00:03:07,640 but Tammy made it easy. 100 00:03:09,390 --> 00:03:10,940 - Coach! Hey, hey. 101 00:03:11,020 --> 00:03:11,940 Let me get that. - Steven, thank you. 102 00:03:12,020 --> 00:03:13,480 - Yeah. Oh, man. 103 00:03:13,520 --> 00:03:14,770 - Yeah, it's heavy. - OK. 104 00:03:14,860 --> 00:03:16,690 - I'm just really in it right now. 105 00:03:16,780 --> 00:03:18,650 I gotta get these typing papers graded, 106 00:03:18,780 --> 00:03:19,820 and I definitely got to price out the uniforms. 107 00:03:19,900 --> 00:03:21,490 - Mm-hmm. 108 00:03:21,610 --> 00:03:22,780 - And I got to figure out a way for Peaches 109 00:03:22,910 --> 00:03:24,280 to get across the mat to her stunt on time. 110 00:03:24,410 --> 00:03:25,530 - Yeah, especially if we want to keep 111 00:03:25,580 --> 00:03:27,330 Madonna's tumbling across the middle. 112 00:03:27,370 --> 00:03:28,450 - Exactly. - Yeah. 113 00:03:28,540 --> 00:03:30,290 - That's what I was just saying to-- 114 00:03:30,330 --> 00:03:32,580 Steven? - Yeah? 115 00:03:32,620 --> 00:03:34,710 - I'm desperate. Would you like to be my intern? 116 00:03:34,790 --> 00:03:36,670 - Yes. Absolutely. 117 00:03:36,710 --> 00:03:38,130 - OK! - Yeah. Yeah, yeah. 118 00:03:38,250 --> 00:03:39,340 All I ask for is $1,000 a week, 119 00:03:39,380 --> 00:03:40,670 a shared office and bathroom, 120 00:03:40,760 --> 00:03:42,300 an official announcement in the school newspaper, 121 00:03:42,380 --> 00:03:45,470 and my title will be Prince of Cheer. 122 00:03:45,550 --> 00:03:47,640 - How about unpaid, no perks, one strike and you're fired? 123 00:03:47,720 --> 00:03:49,140 - Done. 124 00:03:49,220 --> 00:03:51,430 I would have taken much less. 125 00:03:51,480 --> 00:03:53,650 - Steven would not have been my first choice. 126 00:03:53,770 --> 00:03:55,900 But you play the hand you're dealt. 127 00:03:55,980 --> 00:03:57,440 Steven? - Yeah, Coach? 128 00:03:57,520 --> 00:03:58,980 - Oh, God. Closer than I thought. 129 00:03:59,110 --> 00:04:00,440 Uh, can you set up cheer comp for me? 130 00:04:00,530 --> 00:04:01,490 - Oh. Yeah, we can do that. 131 00:04:01,570 --> 00:04:02,490 Let's do it tomorrow afternoon. 132 00:04:02,570 --> 00:04:03,610 Um, who do you want me to call? 133 00:04:03,700 --> 00:04:05,070 - Let's try Nancy Smith at Oklahoma Tech. 134 00:04:05,160 --> 00:04:06,120 - Big Nance! 135 00:04:06,200 --> 00:04:07,330 - And if that doesn't work, 136 00:04:07,410 --> 00:04:09,120 let's get Bruce Diaz at Texas Mining College. 137 00:04:09,200 --> 00:04:10,660 - Big Bruce! - And if he's not available, 138 00:04:10,790 --> 00:04:12,290 let's do Dick Rogers at Arkansas Ag. 139 00:04:12,370 --> 00:04:14,370 - Big Dick! 140 00:04:15,750 --> 00:04:17,880 - Payment plans are available. 141 00:04:18,000 --> 00:04:20,210 All you need is a photo of the front and back 142 00:04:20,260 --> 00:04:21,840 of your parents' credit card. 143 00:04:21,920 --> 00:04:23,300 - All right, y'all, gather round, finish up. 144 00:04:23,380 --> 00:04:25,840 - Gather round, finish up. Let's go! 145 00:04:25,930 --> 00:04:28,890 - All right, y'all, Arkansas Agricultural 146 00:04:28,970 --> 00:04:31,020 is the type of team you will be facing at Daytona-- 147 00:04:31,100 --> 00:04:32,730 not that team exactly, because a lot of them 148 00:04:32,810 --> 00:04:34,770 don't have hands because of farm injuries, but... 149 00:04:34,850 --> 00:04:36,440 - [imitates blade slicing] Ah! 150 00:04:36,480 --> 00:04:38,360 - They--they are a good team nonetheless. 151 00:04:38,480 --> 00:04:39,480 So we need you to bring your A game. 152 00:04:39,610 --> 00:04:40,820 Steven, are they close? 153 00:04:40,860 --> 00:04:42,190 - Ten minutes out. - Everybody warmed up? 154 00:04:42,320 --> 00:04:43,650 - Everybody, warm up. - Focus. 155 00:04:43,700 --> 00:04:45,160 - Focus. 156 00:04:45,280 --> 00:04:46,910 - Steven, where are they? 157 00:04:46,950 --> 00:04:48,320 - I sent them the directions. 158 00:04:48,370 --> 00:04:50,330 - How was your date last night, Sally? 159 00:04:50,410 --> 00:04:51,750 - It was great, yeah. 160 00:04:51,790 --> 00:04:53,460 Holden actually showed up. 161 00:04:53,540 --> 00:04:55,580 My last first date did not. 162 00:04:55,710 --> 00:04:57,250 I thought he stood me up, but it turned out 163 00:04:57,330 --> 00:04:59,210 he actually got hit by a train. 164 00:04:59,290 --> 00:05:01,210 Funny thing was, I was on that train, 165 00:05:01,300 --> 00:05:03,470 so I thought I was going to be late. 166 00:05:03,510 --> 00:05:04,920 - You know, there's school counselors 167 00:05:05,010 --> 00:05:06,220 that you could talk to. 168 00:05:06,300 --> 00:05:07,720 - About what? 169 00:05:09,050 --> 00:05:10,680 - Steven, are you sure you gave them the right address? 170 00:05:10,760 --> 00:05:12,310 - Coach, please. I'll show you. Look. 171 00:05:12,390 --> 00:05:13,520 - OK. - 590 Freeway 90. 172 00:05:13,640 --> 00:05:15,850 - [groans] - Oh, no. 173 00:05:15,890 --> 00:05:17,980 I sent them to Sammy Davis Sr. - Yeah. 174 00:05:18,020 --> 00:05:19,190 Steven, you said I could trust you. 175 00:05:19,230 --> 00:05:21,230 - You can. Look. I'm really sorry, all right? 176 00:05:21,320 --> 00:05:23,900 But I don't like to talk about this publicly, 177 00:05:23,990 --> 00:05:25,150 but, you know, I'm having a little trouble 178 00:05:25,240 --> 00:05:26,570 at home right now. 179 00:05:26,650 --> 00:05:28,950 I met Amelie on Facebook Marketplace. 180 00:05:28,990 --> 00:05:30,410 I was looking for a futon. 181 00:05:30,490 --> 00:05:31,790 You know that old love story. 182 00:05:31,950 --> 00:05:35,290 And she was immediately into me. 183 00:05:35,410 --> 00:05:37,500 She asked, how much money do I make? 184 00:05:37,580 --> 00:05:39,040 Do I have life insurance? 185 00:05:39,130 --> 00:05:41,420 I am American citizen, yes? 186 00:05:41,500 --> 00:05:43,880 Then, in a big twist, it turns out 187 00:05:44,010 --> 00:05:45,130 she never had a futon. 188 00:05:45,220 --> 00:05:46,930 She was using me for a green card 189 00:05:47,010 --> 00:05:49,930 because she's a French Canadian war bride. 190 00:05:49,970 --> 00:05:52,260 She's also sleeping with our landlord, Jim Donnelly. 191 00:05:52,390 --> 00:05:53,560 - OK, well, I'm real sorry about 192 00:05:53,680 --> 00:05:55,230 your tragic marriage, Steven. 193 00:05:55,310 --> 00:05:56,270 But I need somebody I can rely on. 194 00:05:56,310 --> 00:05:57,850 - I know. That's me. 195 00:05:57,890 --> 00:06:01,110 OK, look, Coach, I promised you Big Dick, 196 00:06:01,270 --> 00:06:04,360 and I will not disappoint. 197 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 I'm gonna fix this. I'm gonna fix it. 198 00:06:06,400 --> 00:06:08,320 I'm gonna fix it. 199 00:06:08,490 --> 00:06:10,240 - If we could just cut everything 200 00:06:15,080 --> 00:06:15,330 . 201 00:06:15,370 --> 00:06:16,580 - So I spoke to Big Bruce, Big Nance, 202 00:06:17,160 --> 00:06:19,500 and Big D--Richard. 203 00:06:19,580 --> 00:06:21,710 And it turns out not one of their schools 204 00:06:21,790 --> 00:06:23,630 is available to compete against mine. 205 00:06:23,750 --> 00:06:25,550 But I do need to get my team competition ready. 206 00:06:25,630 --> 00:06:27,880 So I have one more play to make. 207 00:06:28,010 --> 00:06:29,590 But I think this one has to be in person. 208 00:06:29,680 --> 00:06:32,600 [percussive music] 209 00:06:32,720 --> 00:06:36,470 ♪ ♪ 210 00:06:36,560 --> 00:06:39,350 [knocks] - [slurping] 211 00:06:39,440 --> 00:06:41,860 Pinch me. I must be dreaming. 212 00:06:41,940 --> 00:06:42,900 - Not dreaming. 213 00:06:43,020 --> 00:06:44,690 I just needed to see my Tammy. 214 00:06:44,820 --> 00:06:46,440 - Oh, get in here! 215 00:06:46,530 --> 00:06:48,150 Can I get you something? 216 00:06:48,240 --> 00:06:49,780 You want a fresh ICEE? 217 00:06:49,860 --> 00:06:51,820 - No, I'm good. 218 00:06:51,910 --> 00:06:53,580 You--wow. 219 00:06:53,660 --> 00:06:55,200 Weird to be back in my old office. 220 00:06:55,330 --> 00:06:56,540 - Well, let's have a seat. 221 00:06:56,660 --> 00:06:58,580 - OK. - [laughs] 222 00:06:58,660 --> 00:07:00,750 - Oh. I'm sorry, I'm just-- 223 00:07:00,790 --> 00:07:02,210 I'm so used to being on this side of the desk. 224 00:07:02,290 --> 00:07:04,290 - You know what? I want you to sit there. 225 00:07:04,380 --> 00:07:05,960 - What? No. 226 00:07:06,050 --> 00:07:07,630 Really? OK. 227 00:07:07,710 --> 00:07:09,420 [chuckles] Oh! 228 00:07:09,550 --> 00:07:11,260 Got your little booster in there. 229 00:07:11,340 --> 00:07:13,140 Oh, wow. This brings back good memories. 230 00:07:13,260 --> 00:07:14,510 Yeah. 231 00:07:14,600 --> 00:07:16,260 - Hey, can you get out of my chair? 232 00:07:16,310 --> 00:07:17,390 I'm sorry. 233 00:07:17,470 --> 00:07:19,100 It's just used to my size and weight, 234 00:07:19,140 --> 00:07:21,230 and I don't want to throw off the mechanics. 235 00:07:21,310 --> 00:07:22,730 - Chair mechanics are important. 236 00:07:22,810 --> 00:07:23,860 - Sorry. - I know. 237 00:07:23,940 --> 00:07:25,020 That's true. Let me just sit. 238 00:07:25,150 --> 00:07:26,480 [sighs] 239 00:07:26,610 --> 00:07:28,230 - Oh, goodness, goodness, goodness. 240 00:07:28,360 --> 00:07:29,940 - We have fun. [chuckles] 241 00:07:31,610 --> 00:07:33,160 Oh, mama's little helper. 242 00:07:35,660 --> 00:07:36,700 - Yeah, that feels right. 243 00:07:36,740 --> 00:07:37,700 - You know, I was thinking, Tam, 244 00:07:37,790 --> 00:07:38,870 we need a team to compete against, 245 00:07:38,950 --> 00:07:40,290 and I thought it might be fun 246 00:07:40,370 --> 00:07:41,540 for you and I to work together again. 247 00:07:41,620 --> 00:07:44,040 - I love that for us! 248 00:07:44,130 --> 00:07:46,920 - You do? - How fun! 249 00:07:47,000 --> 00:07:48,250 You know what? Let me ask Monica. 250 00:07:48,380 --> 00:07:50,050 Monica, get in here. 251 00:07:50,170 --> 00:07:51,260 Monica. 252 00:07:51,340 --> 00:07:52,800 Hey, Monica, when does the team have 253 00:07:52,930 --> 00:07:55,430 some free time for a friendly "competish" 254 00:07:55,510 --> 00:07:56,970 against my bestie? 255 00:08:02,140 --> 00:08:04,060 - Late April. 256 00:08:04,100 --> 00:08:05,400 - Well, that's after Daytona. 257 00:08:05,480 --> 00:08:06,650 - Would that not work? 258 00:08:06,730 --> 00:08:07,820 [slurping] 259 00:08:07,940 --> 00:08:09,280 Monica, this is Cherry Coke, 260 00:08:09,360 --> 00:08:10,940 not Coke with a hint of cherry. 261 00:08:11,030 --> 00:08:12,400 You need to throw it out and start again. 262 00:08:12,490 --> 00:08:13,740 And don't you take any. 263 00:08:13,820 --> 00:08:15,240 ICEEs are for closers. 264 00:08:15,370 --> 00:08:17,240 - I'm so sorry. I'll go get some fresh syrup. 265 00:08:17,370 --> 00:08:19,080 - [whispering] It's so hard to find a good assistant. 266 00:08:19,160 --> 00:08:20,370 - [whispering] I know. 267 00:08:20,500 --> 00:08:22,210 I can't find anybody I can trust like you. 268 00:08:22,290 --> 00:08:24,500 - Believe me, every day, 269 00:08:24,540 --> 00:08:26,420 I think about what it was like to work for you. 270 00:08:26,500 --> 00:08:28,090 - [sighs] 271 00:08:28,210 --> 00:08:29,840 Tammy, I'm just going to come out with it, OK? 272 00:08:29,920 --> 00:08:30,800 - OK. - This is going to sound crazy, 273 00:08:30,920 --> 00:08:31,970 but here it is. - OK. 274 00:08:32,050 --> 00:08:33,260 - Would you ever consider coming back 275 00:08:33,300 --> 00:08:34,470 to work for me at Headltston? 276 00:08:34,550 --> 00:08:36,010 We could get the band back together. 277 00:08:36,140 --> 00:08:37,550 I can't promise you an ICEE machine. 278 00:08:37,680 --> 00:08:39,930 And the team is a work in progress. 279 00:08:40,020 --> 00:08:42,730 But I do--I think we could build something there together, 280 00:08:42,810 --> 00:08:44,770 like we were doing before that stupid video 281 00:08:44,810 --> 00:08:46,520 leaked and ruined everything. 282 00:08:46,600 --> 00:08:50,570 And the award for Best Booty goes to... 283 00:08:50,650 --> 00:08:51,650 What do you say? 284 00:08:51,780 --> 00:08:52,820 - I would love to. 285 00:08:52,940 --> 00:08:53,820 Yes. - You would? 286 00:08:53,900 --> 00:08:55,910 - Yes. - This is such a relief. 287 00:08:56,030 --> 00:08:58,700 - Only the darn powers that be at SDSJC 288 00:08:58,780 --> 00:09:02,330 made me sign a five-year contract as head coach. 289 00:09:02,410 --> 00:09:05,000 Oh, they just, pfft, threw money at me. 290 00:09:05,080 --> 00:09:06,880 I was weak. I didn't want to do it. 291 00:09:06,960 --> 00:09:08,170 But I did. 292 00:09:08,250 --> 00:09:11,500 - That is amazing. 293 00:09:11,590 --> 00:09:14,220 [muffled laughter] 294 00:09:14,260 --> 00:09:15,880 - Hey! [knocking] 295 00:09:15,930 --> 00:09:17,680 Better not be any funny business going on in there. 296 00:09:17,760 --> 00:09:18,890 - Oh, there is! 297 00:09:18,930 --> 00:09:20,510 [laughter] 298 00:09:20,640 --> 00:09:22,140 - I'm coming in! - What? 299 00:09:22,270 --> 00:09:23,560 - I hope you both know all your dead relatives 300 00:09:23,680 --> 00:09:25,060 are watching you right now. 301 00:09:25,140 --> 00:09:26,560 - Oh, all my relatives are dead. 302 00:09:26,690 --> 00:09:28,020 - Sorry, we were just watching 303 00:09:28,100 --> 00:09:29,360 skateboarding fail compilations. 304 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 - What's this now? 305 00:09:30,570 --> 00:09:31,480 - Skateboarding fail compilations. 306 00:09:31,570 --> 00:09:32,440 - [screams] 307 00:09:32,530 --> 00:09:33,610 - [laughing] Oh! 308 00:09:33,690 --> 00:09:34,740 Right in the prunes. 309 00:09:34,820 --> 00:09:36,030 - [laughs] - That's good. 310 00:09:36,110 --> 00:09:38,240 - Yeah. - Well, um, 311 00:09:38,370 --> 00:09:41,790 what are your intentions with my... 312 00:09:41,870 --> 00:09:42,740 cheerleader? 313 00:09:42,830 --> 00:09:43,790 - Oh, God. 314 00:09:43,870 --> 00:09:45,250 Um, you know, 315 00:09:45,330 --> 00:09:47,040 just to--just to get to know her as a person... 316 00:09:47,120 --> 00:09:48,920 - Mm. - And treat her with respect. 317 00:09:49,000 --> 00:09:50,840 - Well, you better do that, 318 00:09:50,960 --> 00:09:53,670 'cause this is one very special lady right here. 319 00:09:53,710 --> 00:09:55,420 Most resilient person I know. 320 00:09:55,510 --> 00:09:57,180 You know that she actually lived under a bridge 321 00:09:57,300 --> 00:09:59,220 for a month? - What? 322 00:09:59,340 --> 00:10:01,180 - No, it was, uh-- 323 00:10:01,220 --> 00:10:02,560 I actually kind of enjoyed it. 324 00:10:02,640 --> 00:10:03,770 We were a tight-knit community, 325 00:10:03,850 --> 00:10:05,600 and we called ourselves the Bridgertons. 326 00:10:05,680 --> 00:10:08,270 - So do not put out that light, son, OK? 327 00:10:08,350 --> 00:10:10,650 Or you will answer to me. - I would never. 328 00:10:10,770 --> 00:10:13,610 Also, sir, my father talked about you all the time, 329 00:10:13,690 --> 00:10:14,860 and he watched you, like, all the time. 330 00:10:14,900 --> 00:10:16,110 He actually watched you throw 331 00:10:16,240 --> 00:10:17,820 for six touchdowns one game. 332 00:10:17,900 --> 00:10:19,610 - He remembers that? - Yeah! Yeah. 333 00:10:19,700 --> 00:10:20,620 - That's great, 'cause I do not. 334 00:10:20,700 --> 00:10:21,620 [laughs] 335 00:10:21,700 --> 00:10:22,870 [crowd exclaiming] 336 00:10:22,950 --> 00:10:24,200 - He was at that game 337 00:10:24,330 --> 00:10:25,450 where they tried to get you down for a safety, 338 00:10:25,580 --> 00:10:27,580 and you actually scrambled for 103 yards. 339 00:10:27,660 --> 00:10:29,370 - I did not! - Yeah. 340 00:10:29,420 --> 00:10:31,040 - Way to go, Boon! - Oh. 341 00:10:31,130 --> 00:10:32,090 - Hey, what'd I do next? 342 00:10:32,170 --> 00:10:33,500 - I don't know. 343 00:10:33,590 --> 00:10:35,090 Um, but I'll find out. 344 00:10:35,170 --> 00:10:36,840 - I'd appreciate that very much. 345 00:10:40,340 --> 00:10:42,930 - I'm so happy for Tammy, 346 00:10:42,970 --> 00:10:44,510 uh, and her five-year contract. 347 00:10:44,600 --> 00:10:46,770 I was year-to-year there, despite my 14 trophies, 348 00:10:46,810 --> 00:10:50,310 but, pfft, I'm glad to have given her 349 00:10:50,440 --> 00:10:52,690 the opportunity to be head coach. 350 00:10:52,730 --> 00:10:55,530 I just had to ruin my own career and life. 351 00:10:55,650 --> 00:10:57,860 - Coach! Whoo! 352 00:10:57,940 --> 00:10:58,860 Coming in hot! 353 00:10:58,950 --> 00:11:00,860 Ooh! Stevie time! 354 00:11:00,950 --> 00:11:02,870 Come on! Whoo! 355 00:11:02,990 --> 00:11:04,490 - Ooh, there you go. - [breathing heavily] 356 00:11:04,620 --> 00:11:06,160 Way further than I thought. 357 00:11:06,240 --> 00:11:08,040 OK, just give me one second. 358 00:11:08,120 --> 00:11:10,120 [retches] Mm, OK. 359 00:11:10,210 --> 00:11:11,620 I have good news. 360 00:11:11,710 --> 00:11:12,920 I found us a team to compete against. 361 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 - You did? - Yeah. 362 00:11:14,000 --> 00:11:15,840 - How? - Well, apparently, 363 00:11:15,920 --> 00:11:17,130 old Miss Krystal right there 364 00:11:17,170 --> 00:11:19,090 is a part owner of an All-Star gym. 365 00:11:19,170 --> 00:11:21,300 - It's literally the least I can do. 366 00:11:21,380 --> 00:11:23,510 I lend my name and face to a cheer gym 367 00:11:23,600 --> 00:11:25,390 in return for a percentage of ownership. 368 00:11:25,470 --> 00:11:27,930 My parents are saving all of the profits 369 00:11:28,020 --> 00:11:30,020 for when I go to college. 370 00:11:30,140 --> 00:11:31,810 - But aren't you in college? 371 00:11:33,480 --> 00:11:35,150 - You'll have to ask my parents. 372 00:11:35,230 --> 00:11:36,320 - I do have to warn you, though... 373 00:11:36,400 --> 00:11:38,280 - OK. - According to the email, 374 00:11:38,400 --> 00:11:41,740 we are going up against one of the top teams in the country. 375 00:11:43,450 --> 00:11:44,780 - This is our competition? 376 00:11:44,910 --> 00:11:47,830 [laughter] 377 00:11:47,910 --> 00:11:49,290 - Steven, what is this? 378 00:11:49,330 --> 00:11:50,620 - Krystal, what is this? 379 00:11:50,660 --> 00:11:52,670 - This is my fan base. 380 00:11:52,750 --> 00:11:54,460 Also prisoners-- they love me too. 381 00:11:54,580 --> 00:11:58,090 Anyway, I need to go mingle with my adoring public. 382 00:11:58,170 --> 00:11:59,260 Good luck, everyone. 383 00:11:59,340 --> 00:12:00,260 I believe in you. 384 00:12:00,340 --> 00:12:02,090 [smooching] 385 00:12:02,180 --> 00:12:03,130 Don't embarrass me. 386 00:12:03,220 --> 00:12:04,800 - So this is humiliating. 387 00:12:04,890 --> 00:12:06,890 - This is not humiliating. 388 00:12:07,010 --> 00:12:09,140 This is beyond humiliating. 389 00:12:09,220 --> 00:12:11,640 But on the bright side, 390 00:12:11,770 --> 00:12:15,520 we've had very few wins, and we could all use one. 391 00:12:15,610 --> 00:12:18,690 - And now, Age 9... - And up! 392 00:12:18,730 --> 00:12:23,860 - Division, your Wichita Flats Baby Foxes! 393 00:12:23,950 --> 00:12:24,910 [Knock2 and Milli's "Dance or Dead"] 394 00:12:24,950 --> 00:12:26,450 - ♪ Hello, officer ♪ 395 00:12:26,490 --> 00:12:28,200 ♪ I've been locked up in this club ♪ 396 00:12:28,240 --> 00:12:29,830 ♪ Sorry, I don't mean to rush ♪ 397 00:12:29,910 --> 00:12:30,950 ♪ No one dancing ♪ 398 00:12:31,040 --> 00:12:32,370 ♪ What the [...] ♪ 399 00:12:32,410 --> 00:12:34,040 ♪ I see that dude don't dance ♪ 400 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 ♪ I see that bitch don't dance ♪ 401 00:12:35,960 --> 00:12:37,670 ♪ Oh, my God, who don't dance ♪ 402 00:12:37,790 --> 00:12:40,510 ♪ Everybody, watch out 'cause I'm about to back it up ♪ 403 00:12:40,630 --> 00:12:43,510 [upbeat music] 404 00:12:43,590 --> 00:12:45,640 ♪ ♪ 405 00:12:45,720 --> 00:12:46,850 ♪ If you don't want to dance then put your ♪ 406 00:12:46,930 --> 00:12:48,180 ♪ Hands up, hands up ♪ 407 00:12:48,300 --> 00:12:52,640 ♪ ♪ 408 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 ♪ Come on, watch out ♪ 409 00:12:54,480 --> 00:12:55,810 ♪ 'Cause I'm about to back it up ♪ 410 00:12:55,940 --> 00:12:57,150 ♪ If you don't dance, you're [...] ♪ 411 00:12:57,270 --> 00:13:01,610 ♪ ♪ 412 00:13:04,240 --> 00:13:06,160 - Last place? 413 00:13:06,280 --> 00:13:08,280 They couldn't have [bleep] called it second? 414 00:13:12,000 --> 00:13:12,250 . 415 00:13:12,290 --> 00:13:13,460 - Obviously, I have to fire Steven. 416 00:13:14,540 --> 00:13:16,420 The whole point was to take away stress, 417 00:13:16,460 --> 00:13:18,420 and he has done the opposite. 418 00:13:18,460 --> 00:13:20,670 But Steven is fragile. 419 00:13:20,750 --> 00:13:24,220 So what I'm gonna need to say is... 420 00:13:24,340 --> 00:13:26,260 [clears throat] 421 00:13:26,380 --> 00:13:28,180 Well, I actually don't know what I'm going to say yet. 422 00:13:28,260 --> 00:13:29,260 I'm just gonna open my mouth 423 00:13:29,390 --> 00:13:30,720 and let the Lord do the talking. 424 00:13:30,760 --> 00:13:32,140 Steven... - Mm-hmm? 425 00:13:32,220 --> 00:13:34,180 - You are an amazing person. 426 00:13:34,270 --> 00:13:37,150 Uh, and you know I love you. 427 00:13:37,230 --> 00:13:38,310 - Oh, yeah. 428 00:13:38,440 --> 00:13:40,520 Yeah, no, the feeling's-- feeling's mutual. 429 00:13:40,610 --> 00:13:41,650 - Yeah. - Yeah. 430 00:13:41,730 --> 00:13:43,650 - And, um, I just feel like 431 00:13:43,740 --> 00:13:47,200 you being my intern is hurting our relationship, 432 00:13:47,320 --> 00:13:49,660 which I value so much. 433 00:13:49,740 --> 00:13:53,200 - Oh. OK. - Right. 434 00:13:53,330 --> 00:13:54,500 - Wow. I mean, I guess 435 00:13:54,580 --> 00:13:56,000 I should have probably seen this coming. 436 00:13:56,120 --> 00:13:57,870 - Well, but you never know until you try. 437 00:13:58,000 --> 00:14:00,210 - Right. Yeah. 438 00:14:00,290 --> 00:14:01,420 - Yeah. So... 439 00:14:01,540 --> 00:14:02,710 - Yeah. 440 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 - Are we good? 441 00:14:03,960 --> 00:14:06,680 - Yeah, I would say we're... 442 00:14:06,720 --> 00:14:08,050 better than good? 443 00:14:08,180 --> 00:14:09,090 - OK? 444 00:14:09,180 --> 00:14:10,510 - Yeah. 445 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 [chuckles] 446 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 I appreciate you... 447 00:14:13,930 --> 00:14:15,730 - Appreciate you. - A lot. 448 00:14:17,600 --> 00:14:18,810 - Fare thee well. - Yeah, you too. 449 00:14:18,940 --> 00:14:20,190 - OK. - So... 450 00:14:24,110 --> 00:14:25,610 - You know, I should let the Lord do the talking 451 00:14:25,650 --> 00:14:26,740 more often. 452 00:14:26,820 --> 00:14:29,410 - Wow, wow! Wow, wow! 453 00:14:29,490 --> 00:14:31,280 Courteney loves me. 454 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Uh, uh, uh, uh, uh! 455 00:14:33,330 --> 00:14:35,290 God, she's amazing. 456 00:14:35,370 --> 00:14:37,250 And she thinks I'm amazing too. 457 00:14:37,370 --> 00:14:38,370 You heard it. 458 00:14:39,620 --> 00:14:41,880 Amelie, no, let--let me-- let me speak. 459 00:14:41,960 --> 00:14:43,130 It's over. 460 00:14:43,210 --> 00:14:45,210 Oh, hey, Jim. What's up, man? 461 00:14:45,300 --> 00:14:47,670 Uh, can you just do me a favor and just tell Amelie it's over? 462 00:14:47,720 --> 00:14:49,550 Oh, and while I have you, 463 00:14:49,630 --> 00:14:51,550 I noticed that our shower is still leaking. 464 00:14:51,680 --> 00:14:54,810 Did--oh, you're using it right now. 465 00:14:54,890 --> 00:14:56,060 Well, thanks for picking up the phone, man. 466 00:14:56,180 --> 00:14:57,060 Well, I don't want to bother you. 467 00:14:57,180 --> 00:14:58,640 - [clapping] All right, y'all. 468 00:14:58,770 --> 00:15:01,350 We just had our asses handed to us by a bunch of pre-tweens. 469 00:15:01,440 --> 00:15:02,400 So we need to get back to work. 470 00:15:02,480 --> 00:15:03,610 Let's throw some stunts up. 471 00:15:03,690 --> 00:15:05,190 - Actually, uh, Coach, 472 00:15:05,230 --> 00:15:07,570 um, based on our conversation, 473 00:15:07,650 --> 00:15:09,110 uh, we have a little surprise for you. 474 00:15:11,360 --> 00:15:12,870 - It better be quick. 475 00:15:12,990 --> 00:15:14,370 - Five, six, seven, eight. 476 00:15:14,490 --> 00:15:16,540 [together] Roll, Buttons! Roll! 477 00:15:16,660 --> 00:15:18,200 - ♪ Go full out for your producer ♪ 478 00:15:18,330 --> 00:15:20,080 ♪ Let's take music to the future ♪ 479 00:15:20,170 --> 00:15:23,080 ♪ One, two, three, four, five, six, seven, eight ♪ 480 00:15:23,210 --> 00:15:24,590 [Bruno Mars' "Marry You"] 481 00:15:24,670 --> 00:15:25,880 - What the hell? - What? 482 00:15:25,960 --> 00:15:27,460 - What are you doing? - Steven! 483 00:15:27,510 --> 00:15:29,380 Oh, my God. This isn't what we planned. 484 00:15:29,470 --> 00:15:30,840 - Whoo! 485 00:15:30,970 --> 00:15:35,930 ♪ ♪ 486 00:15:35,970 --> 00:15:38,310 - ♪ It's a beautiful night ♪ 487 00:15:38,390 --> 00:15:42,230 ♪ We're looking for something dumb to do ♪ 488 00:15:42,350 --> 00:15:44,440 ♪ Hey, baby ♪ 489 00:15:44,480 --> 00:15:48,900 ♪ I think I want to marry you ♪ 490 00:15:48,990 --> 00:15:51,740 ♪ Is it the look in your eyes ♪ 491 00:15:51,820 --> 00:15:54,570 ♪ Or is it this dancing juice ♪ 492 00:15:54,620 --> 00:15:56,530 - So I saw a viral video 493 00:15:56,660 --> 00:15:59,000 where a cheerleader got proposed to with this song, 494 00:15:59,040 --> 00:16:02,000 and the entire team was in on it except for her. 495 00:16:02,080 --> 00:16:03,460 It worked. 496 00:16:03,540 --> 00:16:04,830 - ♪ I think I want to marry you ♪ 497 00:16:04,960 --> 00:16:06,500 - So I did the opposite. 498 00:16:06,630 --> 00:16:07,590 Courteney Potter, will you make me 499 00:16:07,630 --> 00:16:08,670 the happiest cheerleader in the world 500 00:16:08,800 --> 00:16:11,050 and marry me? 501 00:16:11,130 --> 00:16:12,680 [cheerleaders gasping] 502 00:16:12,800 --> 00:16:15,140 - [breathing heavily] 503 00:16:15,260 --> 00:16:16,720 - Steven, will you come with me, please? 504 00:16:16,760 --> 00:16:18,560 - Anywhere. 505 00:16:18,680 --> 00:16:19,810 - Just my office. 506 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 - Oh, God, that was weird. 507 00:16:26,440 --> 00:16:29,070 - Steven's delulu! - Guys, stop! 508 00:16:29,190 --> 00:16:30,650 He's old. 509 00:16:30,780 --> 00:16:32,110 This is sad. 510 00:16:32,200 --> 00:16:33,410 - Look, I know what you're thinking. 511 00:16:33,530 --> 00:16:34,660 - I don't think you do. 512 00:16:34,740 --> 00:16:36,070 - Unless I read this wrong, 513 00:16:36,160 --> 00:16:38,410 you're thinking we move in with my parents. 514 00:16:38,540 --> 00:16:42,120 - Steven, you are such a special, special... 515 00:16:42,250 --> 00:16:43,540 - You're so special. - No, no-- 516 00:16:43,580 --> 00:16:45,210 - You're so special. - Let me finish, OK? 517 00:16:45,290 --> 00:16:47,000 You know I adore you. 518 00:16:47,090 --> 00:16:48,750 - And I adore you. - No, please, get up. 519 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 - OK. - I'm a coach. 520 00:16:49,880 --> 00:16:50,920 - Right. - You are a cheerleader. 521 00:16:50,960 --> 00:16:52,010 - Too human. 522 00:16:52,050 --> 00:16:53,130 - This is highly inappropriate. 523 00:16:53,220 --> 00:16:54,300 - Oh, no, no, no, no, no, it's not. 524 00:16:54,430 --> 00:16:55,300 I'll tell you why. 525 00:16:55,430 --> 00:16:56,470 I already talked to HR about it. 526 00:16:56,590 --> 00:16:57,600 - Blessed Steven! - Blessed you. 527 00:16:57,720 --> 00:16:58,600 - No. - No? 528 00:16:58,720 --> 00:17:00,520 - Everybody stand still. - OK. 529 00:17:02,350 --> 00:17:04,690 - I'm just gonna say this as clearly as I possibly know how. 530 00:17:06,150 --> 00:17:07,900 - So I, uh, read that wrong. 531 00:17:07,940 --> 00:17:08,820 [chuckles] 532 00:17:08,900 --> 00:17:10,320 ♪ ♪ 533 00:17:17,070 --> 00:17:17,320 . 534 00:17:17,410 --> 00:17:18,580 - Based off that pour, I can't tell 535 00:17:19,530 --> 00:17:20,870 if it was a good day or a bad day. 536 00:17:20,910 --> 00:17:22,450 - Ever since I got to Headltston, 537 00:17:22,620 --> 00:17:24,910 it really has been one screw up after another. 538 00:17:25,040 --> 00:17:27,040 This morning, got dog doo on my boots. 539 00:17:27,080 --> 00:17:28,590 Then I got beat by a bunch of nine-year-olds. 540 00:17:28,670 --> 00:17:30,550 Then Steven proposed to me. 541 00:17:30,710 --> 00:17:32,300 - Are you kidding me? - Mm-mm. 542 00:17:32,380 --> 00:17:34,050 - Your favorite pair of boots? 543 00:17:34,090 --> 00:17:35,590 - Yeah, the ones with the fringe. 544 00:17:35,630 --> 00:17:37,140 - Damn, baby, those went with everything. 545 00:17:37,220 --> 00:17:38,890 - I know that, Boon. Ugh. 546 00:17:38,970 --> 00:17:39,680 I don't know if I'm gonna be able to take 547 00:17:39,850 --> 00:17:40,720 this team to Daytona. 548 00:17:40,890 --> 00:17:42,310 I don't. - Of course you are. 549 00:17:42,470 --> 00:17:45,190 You are the best coach in junior college cheer history. 550 00:17:45,270 --> 00:17:46,850 - Tied. 551 00:17:46,900 --> 00:17:47,940 And I never did it by myself. 552 00:17:48,020 --> 00:17:49,730 I always had Tammy. 553 00:17:49,900 --> 00:17:51,610 She was the wind beneath my legs. 554 00:17:53,070 --> 00:17:54,740 - Hey, Coach Potters. - Hey, Sal. 555 00:17:54,780 --> 00:17:55,860 - Uh, let's not have this conversation 556 00:17:55,900 --> 00:17:56,860 in front of the child. 557 00:17:57,030 --> 00:17:58,950 And also, I don't know 558 00:17:58,990 --> 00:18:00,620 if you should drink so much in front of her. 559 00:18:03,620 --> 00:18:05,120 You're being a good influence, and I love you for it. 560 00:18:05,250 --> 00:18:06,410 Mwah! 561 00:18:06,580 --> 00:18:07,750 Dinner should be ready in a second. 562 00:18:07,830 --> 00:18:09,750 Hey, um, is Holden gonna be joining us? 563 00:18:09,790 --> 00:18:11,380 'Cause I gotta tell you, I love that boy. 564 00:18:11,460 --> 00:18:13,130 - Um, actually, no, he's not. - Ah. 565 00:18:13,300 --> 00:18:15,010 - But I do have some pretty big news. 566 00:18:15,130 --> 00:18:16,260 - Mm! - Yes. 567 00:18:16,340 --> 00:18:18,640 I'm moving into the dorms. 568 00:18:18,720 --> 00:18:20,050 I applied to financial aid, 569 00:18:20,220 --> 00:18:21,760 and it turns out... 570 00:18:21,850 --> 00:18:23,390 ♪ Da-da-da-da ♪ 571 00:18:23,470 --> 00:18:25,430 I'm impoverished. 572 00:18:25,520 --> 00:18:27,190 - Nobody prepares you for the day 573 00:18:27,270 --> 00:18:28,730 when the homeless cheerleader 574 00:18:28,810 --> 00:18:31,150 who's been living with you for three weeks... 575 00:18:33,650 --> 00:18:35,440 Tells you she wants to move out. 576 00:18:35,490 --> 00:18:37,900 Well, if this is what you want, 577 00:18:37,950 --> 00:18:40,030 then it's what I want too. 578 00:18:40,120 --> 00:18:41,830 Yeah, but why, though? 579 00:18:41,990 --> 00:18:43,830 Is it 'cause of Courteney's drinking? 580 00:18:43,950 --> 00:18:45,330 - It was you. 581 00:18:47,120 --> 00:18:48,000 You told me that I was 582 00:18:48,080 --> 00:18:50,500 the most resilient person you know. 583 00:18:51,750 --> 00:18:53,960 So that made me think that I could leave the nest. 584 00:18:56,420 --> 00:18:58,170 - Of course you can. 585 00:18:58,340 --> 00:19:01,760 I--I think that you could do anything. 586 00:19:02,970 --> 00:19:05,220 And you know, gosh, I'm just-- 587 00:19:05,270 --> 00:19:06,390 I'm just gonna miss you a little bit, that's all. 588 00:19:06,560 --> 00:19:07,350 [chuckles] 589 00:19:07,480 --> 00:19:08,560 But--but hey, 590 00:19:08,640 --> 00:19:11,060 we will always have "Ace Ventura." 591 00:19:11,190 --> 00:19:12,310 [chuckles] 592 00:19:12,480 --> 00:19:13,400 Wait right here for me, would you? 593 00:19:13,520 --> 00:19:15,190 Just--quick as a flash. 594 00:19:19,280 --> 00:19:20,200 [soft music] 595 00:19:20,240 --> 00:19:21,360 - Oh. 596 00:19:21,490 --> 00:19:22,700 Thank you. I-- 597 00:19:22,820 --> 00:19:24,830 - I'm probably gonna keep him here with me, 598 00:19:24,910 --> 00:19:27,580 actually, but, uh, I want you to know, 599 00:19:27,620 --> 00:19:30,620 he will always be here if you ever need to come back. 600 00:19:30,710 --> 00:19:34,840 ♪ ♪ 601 00:19:34,920 --> 00:19:36,880 - "If I'm not back in five minutes..." 602 00:19:37,050 --> 00:19:39,300 ♪ ♪ 603 00:19:39,340 --> 00:19:40,550 - "Just wait longer." 604 00:19:40,720 --> 00:19:44,930 ♪ ♪ 605 00:19:44,970 --> 00:19:46,140 [text swooshes] 606 00:19:48,640 --> 00:19:49,930 - What in the heck? 607 00:19:49,980 --> 00:19:51,810 Who's this? 608 00:19:51,900 --> 00:19:56,150 And the award for Best Booty goes to... 609 00:19:56,190 --> 00:19:57,860 'ey! - [slurping] 610 00:19:58,030 --> 00:20:00,780 - Victoria! - [slurping] 611 00:20:00,820 --> 00:20:02,860 - Victoria! 612 00:20:03,030 --> 00:20:04,450 - [slurping] - Did you hear that? 613 00:20:04,490 --> 00:20:06,410 [dramatic music] 614 00:20:06,490 --> 00:20:08,040 - [slurping] 615 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 - We need to talk. 616 00:20:09,160 --> 00:20:10,410 - Twice in one week. 617 00:20:10,460 --> 00:20:11,250 Aren't I the luckiest girl in the world-- 618 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 - Save it. 619 00:20:12,330 --> 00:20:13,250 I know you recorded 620 00:20:13,330 --> 00:20:14,580 the video that got me fired. 621 00:20:14,670 --> 00:20:16,590 - I am shocked and offended 622 00:20:16,670 --> 00:20:17,920 and downright flabbergasted 623 00:20:17,960 --> 00:20:20,170 that you would level that accusation at me. 624 00:20:20,260 --> 00:20:22,220 - Is it true? - Of course it's true! 625 00:20:22,340 --> 00:20:23,890 I was tired of being overlooked. 626 00:20:23,930 --> 00:20:25,350 You were too busy stomping around, 627 00:20:25,510 --> 00:20:27,390 being all high and mighty, looking down your nose at me. 628 00:20:27,470 --> 00:20:28,680 Don't you deny it! 629 00:20:28,720 --> 00:20:29,810 And the worst part of it, 630 00:20:29,930 --> 00:20:32,020 you made me feel small! 631 00:20:32,060 --> 00:20:34,520 - I trusted you, and you betrayed me. 632 00:20:34,560 --> 00:20:35,650 - ♪ Too bad, so sad ♪ 633 00:20:35,730 --> 00:20:36,940 ♪ Now I'm gonna get what's mine ♪ 634 00:20:37,020 --> 00:20:39,070 The championship at Daytona! 635 00:20:40,610 --> 00:20:42,490 - You know what, Tammy? 636 00:20:42,570 --> 00:20:44,490 In the words of my favorite movie, 637 00:20:44,660 --> 00:20:46,160 bring it on. 638 00:20:46,240 --> 00:20:47,200 - I don't get that reference. 639 00:20:47,240 --> 00:20:48,080 Probably before my time. 640 00:20:48,160 --> 00:20:49,540 - [scoffs] 641 00:20:52,080 --> 00:20:53,540 You don't deserve these. - Hey! 642 00:20:53,580 --> 00:20:55,960 - They are mine. - Leave them alone! 643 00:20:56,000 --> 00:20:57,380 - I earned these, Tammy... - Hey, no-- 644 00:20:57,500 --> 00:20:58,670 - Fair and square. 645 00:20:58,710 --> 00:21:00,380 - Stop! Hey! 646 00:21:00,460 --> 00:21:01,670 - I'll be back for the rest of these! 647 00:21:01,760 --> 00:21:02,800 - No! 648 00:21:02,880 --> 00:21:05,140 OK. Courteney. 649 00:21:05,180 --> 00:21:06,220 Courteney! 650 00:21:06,300 --> 00:21:07,720 - What? 651 00:21:07,800 --> 00:21:08,850 - Who told you it was me? 652 00:21:08,970 --> 00:21:10,180 - I don't know. 653 00:21:10,270 --> 00:21:12,100 But if I ever find out who it was, 654 00:21:12,230 --> 00:21:13,770 I'm going to make them my next assistant. 655 00:21:13,810 --> 00:21:17,480 - Look, y'all, cheer is a dog-eat-dog world. 656 00:21:17,520 --> 00:21:19,570 [slurping] 657 00:21:24,780 --> 00:21:26,990 - I hate your doggy door! 658 00:21:27,070 --> 00:21:28,870 - It's a Tammy door! 659 00:21:28,990 --> 00:21:30,540 - [whistling] 660 00:21:30,580 --> 00:21:32,000 - Mama, look! 45776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.