All language subtitles for Pruimenbloesem (720) (1982)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Ga door.
2
00:02:29,560 --> 00:02:31,980
Je doet het goed.
3
00:02:33,940 --> 00:02:34,940
Ja.
4
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
Ik ben te schat.
5
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Ja.
6
00:03:05,940 --> 00:03:06,940
Oeh.
7
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
Dag,
8
00:03:16,180 --> 00:03:17,180
Therese.
9
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
Ja, zeg dat wel.
10
00:03:24,940 --> 00:03:26,280
Wel, nee, dat geeft niet, hoor.
11
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
Krijg een bed.
12
00:03:32,560 --> 00:03:34,200
Ja hoor, hij is ontzettend aardig.
13
00:03:38,180 --> 00:03:39,380
Oh, zo geil.
14
00:03:41,160 --> 00:03:42,320
Je kent mijn devies.
15
00:03:44,140 --> 00:03:45,480
Eerste keer klaar op de tong.
16
00:03:46,600 --> 00:03:48,680
Oh, en dan pas de grote sprong.
17
00:03:49,360 --> 00:03:50,960
Oh, wat heerlijk. Wat?
18
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
Jazeker.
19
00:03:54,100 --> 00:03:55,260
Hij heeft het meer gedaan.
20
00:03:57,420 --> 00:03:59,100
Dat voelde ik bij het eerste likje.
21
00:04:02,220 --> 00:04:03,280
Ja, ga door, Emiel.
22
00:04:04,320 --> 00:04:05,320
Lik me.
23
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
Lik me maar.
24
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
Oh, lekker.
25
00:04:09,720 --> 00:04:11,440
Blijf aan de lijn, dan laat ik je
meegenieten.
26
00:04:16,240 --> 00:04:18,160
Doe nou eens een vinger tegen mijn kont,
gaat je?
27
00:04:19,459 --> 00:04:20,839
Ja, vooruit, alsjeblieft.
28
00:04:22,000 --> 00:04:23,580
Oh, dat maakt me nog heter.
29
00:04:26,860 --> 00:04:29,900
Als ik klaar kom, wil ik afgaan als een
stuk vuurwerk.
30
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
Ja, fijn zo.
31
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
Schaam je niet.
32
00:04:35,940 --> 00:04:37,140
Ik vind het heerlijk.
33
00:04:37,800 --> 00:04:39,160
Ja, duw naar binnen.
34
00:04:39,680 --> 00:04:40,900
Ja, dat is fijn.
35
00:04:41,440 --> 00:04:43,760
Oh, Therese heeft net zo 'n duivelse
tong als jij.
36
00:04:44,340 --> 00:04:46,740
Als hij zo doorgaat, kan ik direct niks
meer vertellen.
37
00:04:47,200 --> 00:04:52,020
Ik kom zo meteen klaar, zoals ik het in
tijden niet gevoeld heb.
38
00:04:52,840 --> 00:04:54,340
Zijn duim zit in mijn kontje.
39
00:04:55,860 --> 00:04:59,420
Zijn tong rommelt heerlijk langs mijn
spleetje.
40
00:05:04,260 --> 00:05:05,620
Zijn hand klept in mijn billen.
41
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
Ja.
42
00:05:07,420 --> 00:05:08,420
Nou iets feller.
43
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Sneller.
44
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
Waarom hou je nou op?
45
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
Wie is die man?
46
00:05:17,460 --> 00:05:18,460
Mijn echtgenoot.
47
00:05:19,500 --> 00:05:20,960
Je echtgenoot? Wat wil die?
48
00:05:21,420 --> 00:05:23,260
Kijken. Ga je doen?
49
00:05:23,540 --> 00:05:25,700
Ik ga weg. Het lijkt hier wel een
sekscircus.
50
00:05:25,980 --> 00:05:26,980
Nee hoor.
51
00:05:27,000 --> 00:05:29,440
Voor bewijze hoogstandjes haal je maar
anderen in je tent.
52
00:05:30,580 --> 00:05:32,440
Onnozele hals, je bent ook niks gewend.
53
00:05:36,620 --> 00:05:38,700
Wat is er nou pervers aan een beetje
toekijken?
54
00:05:42,920 --> 00:05:44,180
Het feest is voorbij.
55
00:05:45,580 --> 00:05:48,300
Hij laat het afweten, omdat Bert
binnenkwam.
56
00:05:49,720 --> 00:05:50,720
Tot kijk.
57
00:05:55,780 --> 00:05:57,840
Ik ga nog een eindje rijden, stuk van
me.
58
00:10:27,760 --> 00:10:29,100
Het komt nu wat omgelegen.
59
00:10:29,440 --> 00:10:31,340
Ik stel je straks wel voor. Ga je mee?
60
00:11:53,200 --> 00:11:54,440
Ik ben Rudy Dijkhuizen.
61
00:11:54,800 --> 00:11:57,880
Uw man heeft me een lift gegeven en
heeft me toen voor het eten uitgenodigd.
62
00:11:58,460 --> 00:12:00,180
Prima, ik hou van een beetje
gezelligheid.
63
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Tot zo meteen.
64
00:12:01,540 --> 00:12:02,379
Is goed.
65
00:12:02,380 --> 00:12:04,220
Oh, als je het toilet zoekt, dat is daar
in de hoek.
66
00:12:04,620 --> 00:12:08,740
Oh. Ik ga even wat anders aantrekken,
want dit is geen gezicht.
67
00:12:09,260 --> 00:12:10,260
Dag.
68
00:12:15,960 --> 00:12:17,000
Mag ik nog wat slag om?
69
00:12:26,820 --> 00:12:29,840
Precies het soort jongen dat ik graag
tussen mijn benen heb.
70
00:12:31,300 --> 00:12:35,780
Mijn tolerante echtgenoot heeft zo te
zien weer uitstekend werk gedaan.
71
00:12:38,800 --> 00:12:42,440
Nou maar hopen dat hij gevoel heeft voor
onze perverse spennetjes.
72
00:12:42,760 --> 00:12:44,700
En niet te bang is om toe te happen.
73
00:12:47,300 --> 00:12:51,960
Als hij nou ook nog wat
uithoudingsvermogen heeft en niet direct
74
00:12:51,960 --> 00:12:54,160
de beste hete nachtje de benen neemt.
75
00:12:55,600 --> 00:12:59,080
Kunnen we misschien weer eens een
gezellig weekje tegemoet zien.
76
00:13:00,120 --> 00:13:04,100
Een beetje gezellige geilheid kan ik
best gebruiken.
77
00:13:04,860 --> 00:13:09,080
Het is al niet te lang geleden dat ik
met een onbekende pik in mijn kutje heb
78
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
mogen spelen.
79
00:13:11,080 --> 00:13:15,680
Een afwisseling van spijs doet nog
steeds wonderen.
80
00:13:18,560 --> 00:13:22,440
Ja, kleed me maar uit met je ogen.
81
00:13:22,780 --> 00:13:24,520
En verlang maar.
82
00:13:26,480 --> 00:13:27,800
De beloning komt wel.
83
00:13:30,120 --> 00:13:33,760
Ik hoop dat je een lekkere, vuurige
bliksem bent.
84
00:13:34,360 --> 00:13:36,400
Je weet hoe die moet vrijen.
85
00:13:38,340 --> 00:13:41,380
Geef me alsjeblieft een beetje de
ruimte, jongen.
86
00:13:41,620 --> 00:13:43,300
En gun me de tijd.
87
00:13:45,300 --> 00:13:48,500
Van die droppen en de rafstieren heb ik
de best.
88
00:13:48,880 --> 00:13:51,560
Daar lopen er al te veel van in de wei.
89
00:13:52,720 --> 00:13:54,700
Het is niet waar. Het is al bijna tien
uur, beste mensen.
90
00:13:54,980 --> 00:13:56,180
Ik moet morgen vroeg op.
91
00:13:58,060 --> 00:13:59,360
Dan ga ik maar vast naar bed toe.
92
00:14:00,200 --> 00:14:01,340
Veel plezier, samen.
93
00:14:08,120 --> 00:14:09,540
Hou je van lekkere jongens?
94
00:14:11,540 --> 00:14:12,540
Vind je de wijnen?
95
00:14:15,260 --> 00:14:17,020
Kom, kleed je sneller.
96
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Ik ben al zo ver.
97
00:14:30,580 --> 00:14:31,580
Alles uit.
98
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
Schiet nou op.
99
00:14:37,080 --> 00:14:38,360
Kom nou lekker bij me.
100
00:14:43,060 --> 00:14:44,860
Kom, schat. Zo.
101
00:14:45,860 --> 00:14:47,240
Je wijst me de weg al.
102
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
Nou, ik.
103
00:14:57,030 --> 00:14:59,970
Gedoor. Wat fijn zo.
104
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
Heerlijk.
105
00:16:00,750 --> 00:16:02,590
We hoeven de trein niet te halen.
106
00:16:03,050 --> 00:16:05,350
Ja, zo is het fijn.
107
00:16:05,610 --> 00:16:07,130
Dat is genieten, ja.
108
00:16:07,870 --> 00:16:11,970
Een boemeltrein is toch veel gezelliger
dan een sneltrein. Dan hoef je niet
109
00:16:11,970 --> 00:16:12,970
meteen uit te stappen.
110
00:16:18,150 --> 00:16:20,950
Zo, laat de locomotief maar zachtjes
fluiten.
111
00:16:27,570 --> 00:16:29,150
En nou een andere trein.
112
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Even rongeren.
113
00:16:36,340 --> 00:16:38,940
Dan gaan we op een ander spoor verder.
114
00:16:42,940 --> 00:16:43,940
Ja, rij maar.
115
00:17:09,349 --> 00:17:10,349
Weet je hoe nat ik ben?
116
00:17:12,250 --> 00:17:14,490
Het is een vermoeiend maar heerlijk
standje.
117
00:17:20,430 --> 00:17:23,369
Het windt me vreselijk op als ik een man
over me heen voel.
118
00:17:24,390 --> 00:17:26,329
Ik zou je niet vermoeien de eerste keer.
119
00:17:50,480 --> 00:17:51,700
We gaan er lekker achterover liggen.
120
00:17:53,020 --> 00:17:54,640
Oh, je bent zo lief en heerlijk.
121
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Niet bewegen.
122
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
Dat doe ik wel.
123
00:18:53,580 --> 00:18:55,100
Is het fijn? Ja, heerlijk.
124
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
Oh, ja.
125
00:19:05,740 --> 00:19:06,880
Kom maar, schatje.
126
00:19:11,640 --> 00:19:12,640
Kom maar.
127
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
Ga door.
128
00:19:16,080 --> 00:19:21,480
Oh, Mirjam.
129
00:19:21,820 --> 00:19:23,020
Wat ben je heerlijk.
130
00:19:23,340 --> 00:19:26,180
Ik wil... Wat wil je?
131
00:19:27,080 --> 00:19:29,200
Klaarkomen? Nee, nog niet.
132
00:19:29,700 --> 00:19:30,700
Nog even.
133
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
Oh,
134
00:19:40,020 --> 00:19:43,780
Mirjam. Ik houd bijna niet meer.
135
00:19:44,980 --> 00:19:46,020
Dat geeft niet.
136
00:19:46,320 --> 00:19:47,640
Kom maar, schatje. Kom maar.
137
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
Laat je maar gaan.
138
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
***
139
00:20:32,140 --> 00:20:33,300
Nou, ik ben morgenmiddag weer terug.
140
00:20:34,080 --> 00:20:36,460
Oké. Pas goed op jezelf en doe Fred de
groeten van.
141
00:20:42,580 --> 00:20:43,580
Dag.
142
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
Dag.
143
00:20:55,620 --> 00:20:59,460
Ik zeg altijd maar zo, een geslaagde dag
begint meestal met een erectie.
144
00:21:00,940 --> 00:21:02,740
Nee, we gaan vandaag naar een vriendin
toe.
145
00:21:03,340 --> 00:21:04,740
Dus we waren het liever voor daar.
146
00:21:05,020 --> 00:21:06,260
Kan ik je nu echt niet verleiden?
147
00:21:07,660 --> 00:21:09,700
Je zegt nou nee tegen twee lekkere
schatjes.
148
00:21:37,210 --> 00:21:39,170
Is uw vriendin net zo dol op seks als
jij?
149
00:21:40,630 --> 00:21:41,630
Nou en of.
150
00:21:42,250 --> 00:21:44,230
Er zijn alleen wel een paar
probleempjes.
151
00:21:44,770 --> 00:21:47,230
Nou ja, hoef je niet al te zwaar te
tillen. Wat zijn die probleempjes?
152
00:21:48,390 --> 00:21:49,590
Ze is erg verliefd op me.
153
00:21:50,190 --> 00:21:53,210
Ze is lesbisch en nogal jaloers van
aard. Heb je dat een paar probleempjes?
154
00:21:54,210 --> 00:21:58,550
Ach, in de regel begrijpt ze mijn
voorkeur voor het biseksuele leven wel.
155
00:21:58,790 --> 00:22:03,690
En doet ze ook vrolijk mee in de trios
die ik voorstel. Nou, ik ben benieuwd.
156
00:22:10,510 --> 00:22:11,710
Wat willen jullie drinken?
157
00:22:12,310 --> 00:22:13,750
Sherry? Sherry?
158
00:22:13,970 --> 00:22:15,530
Of Sherry? Heb je geen koffie meer?
159
00:22:16,070 --> 00:22:18,990
Tuurlijk heb ik koffie. Moet het alleen
wel nog even zetten.
160
00:22:19,310 --> 00:22:20,590
We zetten, we hebben de tijd.
161
00:22:46,670 --> 00:22:48,210
Wat heb je? Wat denk je?
162
00:22:48,770 --> 00:22:49,770
Geen idee.
163
00:22:50,050 --> 00:22:51,050
Dat weet ze niet.
164
00:22:51,450 --> 00:22:55,750
Je laat een maand niks van je horen. Als
ik bel, ben je er niet. Of je verdomt
165
00:22:55,750 --> 00:22:57,050
het om aan de telefoon te komen.
166
00:22:57,610 --> 00:23:01,450
En nu kom je ineens binnenvallen met je
881ste minnaar.
167
00:23:03,190 --> 00:23:05,230
Je bent een egoïstisch gemeen loeder.
168
00:26:24,140 --> 00:26:25,140
Mooi ben jij.
169
00:26:25,620 --> 00:26:27,340
Kom hier met die borstjes.
170
00:27:35,560 --> 00:27:36,560
Doen we.
171
00:32:54,480 --> 00:32:55,720
Het spijt me dat ik je moest laten
zitten.
172
00:32:56,300 --> 00:32:58,460
Maar ik kon je er ook later echt niet
meer bij betrekken.
173
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
Dat begrijp ik.
174
00:33:00,420 --> 00:33:01,420
Wat denk je aan?
175
00:33:02,040 --> 00:33:03,980
Aan je vriendin. Nou, je hebt geen kans
hoor.
176
00:33:04,280 --> 00:33:05,280
Dus waarom zou je?
177
00:33:05,800 --> 00:33:08,840
Ik vraag me alleen af wat iemand bezielt
om zich zo te laten behandelen.
178
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
Wat bedoel je?
179
00:33:10,860 --> 00:33:13,760
Je behandelt mensen zo harteloos. Dat is
niet waar.
180
00:33:14,240 --> 00:33:16,020
Maar ik hou gewoon erg veel van seks.
181
00:33:16,740 --> 00:33:19,920
Ja, zonder met de mensen die je ervoor
nodig hebt rekening te houden.
182
00:33:20,140 --> 00:33:22,540
Hé, een moralist in mijn bed.
183
00:34:57,859 --> 00:35:00,280
Heb je wel eens wat anders gedaan dan
gewoon seksie tak tak maken?
184
00:35:00,680 --> 00:35:03,940
Ik ben helemaal niet zo vroeg begonnen
met seks. Ik heb bijna mijn hele school
185
00:35:03,940 --> 00:35:05,120
tijdens maag doorgebracht.
186
00:35:06,920 --> 00:35:10,600
Twee jaar wiskunde gestudeerd. Ik heb
ook nog vermogen foto's geposeerd. Maar
187
00:35:10,600 --> 00:35:13,020
toen ontdekte ik dat ik nieuwe mannen
aan mijn lijf had op kleren.
188
00:35:13,280 --> 00:35:15,320
En toen de kogel eenmaal door de kerk
was?
189
00:35:16,280 --> 00:35:19,480
Seks kan ongelooflijk eerlijk zijn. Het
zijn hele fantastisch opwindende
190
00:35:19,480 --> 00:35:20,840
herinneringen aan sommige mannen.
191
00:35:21,060 --> 00:35:23,860
Wat doe je nou als je verliefd wordt op
een van die opwindende jongens?
192
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
Komt dat nooit voor?
193
00:35:25,200 --> 00:35:26,840
Dan gaan we door tot het voorbij is.
194
00:35:27,210 --> 00:35:30,550
En als bij een van de twee eerder
voorbij is, ik bedoel bij jou
195
00:35:30,770 --> 00:35:31,770
wat dan?
196
00:35:31,930 --> 00:35:33,570
Dan is het afgelopen voor allebei.
197
00:35:34,130 --> 00:35:35,350
Zomaar? Wat is het boem?
198
00:35:35,950 --> 00:35:39,050
Ik wil niet huilen of liegen. Als een
van de twee niet meer wil, dan moet je
199
00:35:39,050 --> 00:35:40,009
niks dwingen.
200
00:35:40,010 --> 00:35:41,050
Is het zo simpel?
201
00:35:41,330 --> 00:35:42,450
Nee, jammer genoeg niet.
202
00:35:43,390 --> 00:35:44,910
Maar zo simpel zou het moeten zijn.
203
00:35:45,630 --> 00:35:48,130
Het paradijs blijft dus altijd
onbereikbaar.
204
00:35:48,910 --> 00:35:51,730
Ja, maar met de afwisseling van goede
minnaars kom je in heel Lent.
205
00:36:23,100 --> 00:36:24,100
Mirjam? Nee.
206
00:36:25,420 --> 00:36:27,520
Nee, nee, helemaal niet. Dat weet je
best.
207
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
Nee, ik doe het niet.
208
00:36:29,840 --> 00:36:32,700
Zeg, we zijn verdorie al twee jaar
gescheiden. Je kunt me niet lastig
209
00:36:32,700 --> 00:36:33,700
vallen.
210
00:36:36,240 --> 00:36:37,240
Nee.
211
00:36:39,500 --> 00:36:41,960
Ik maak geen enkele afspraak meer met
je.
212
00:36:42,640 --> 00:36:44,280
Onder geen enkele voorwaarden.
213
00:36:45,600 --> 00:36:47,500
Nou, ga alsjeblieft niet de zielepiet
uithangen.
214
00:36:50,299 --> 00:36:51,540
Natuurlijk is het niet leuk.
215
00:36:53,500 --> 00:36:55,160
Ik geef niemand de schuld.
216
00:36:55,960 --> 00:36:57,420
Jou niet en mij niet.
217
00:36:59,800 --> 00:37:01,500
Nee, ik maak geen afspraak.
218
00:37:03,740 --> 00:37:05,840
Natuurlijk hou ik rekening met mezelf.
Mag ik?
219
00:37:07,180 --> 00:37:11,380
Ja, jij bent een goede jongen en ik het
egoïstische rotkring. Daar weet ik alles
220
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
van.
221
00:37:15,260 --> 00:37:17,800
Nou, laat dat rotkring dan eindelijk
eens met rust, wil je?
222
00:38:10,410 --> 00:38:13,530
Zijn gekwetste mensen de prijs die u
voor het vrije leven moet betalen?
223
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
Ja.
224
00:38:29,250 --> 00:38:30,570
Heb je zo 'n hart?
225
00:38:33,470 --> 00:38:34,470
Hartziek idee!
226
00:38:35,390 --> 00:38:36,390
Deze komt.
227
00:38:36,650 --> 00:38:37,650
Kom mee.
228
00:38:37,810 --> 00:38:38,810
Heb jij een hart?
229
00:38:39,560 --> 00:38:41,700
Daar op de vrolijke kant van de trein
leven.
230
00:38:44,500 --> 00:38:45,500
Wie zijn dat?
231
00:38:46,020 --> 00:38:47,420
Een zuster plus oudman.
232
00:38:48,000 --> 00:38:49,960
Het wordt nu in ieder geval een sportief
avondje.
233
00:38:50,660 --> 00:38:53,120
Die weet van iedere sport een
geldspelletje te maken.
234
00:38:54,060 --> 00:38:56,200
Leuk verdekt. Die stond op zijn
schoonzuster.
235
00:38:56,880 --> 00:38:58,720
Nou, dat is niet best, Rudy.
236
00:38:58,960 --> 00:39:01,980
Want denk erom, wie de pijltjes het
slechtste richt, jongen, die wordt
237
00:39:01,980 --> 00:39:05,240
vastgebonden in een stoel en die mag
voor de rest alleen maar toekijken. Dus
238
00:39:05,240 --> 00:39:07,340
jij blijft missen, dan zit je ze zo
meteen echt naast.
239
00:39:11,280 --> 00:39:14,820
Kijk nou toch eens. Drie stoere jongens
die allemaal in de roos dillen.
240
00:39:16,580 --> 00:39:17,860
Wontjes waad, heren.
241
00:39:23,660 --> 00:39:27,040
Lekker. Ga door. Iets meer naar rechts,
dan gooi je poltreppers.
242
00:39:28,320 --> 00:39:31,700
Nou? Geen enkele afzwaaier is
geoorloopt. Net, Tamara?
243
00:39:35,720 --> 00:39:37,320
En nou ga je erin.
244
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Hij kan geen kant uit.
245
00:39:58,780 --> 00:39:59,780
Kom op, Arthur.
246
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Gooi je jongen.
247
00:40:01,360 --> 00:40:03,640
Deskrijden. En gelieten doe je maar een
andere keer.
248
00:40:05,440 --> 00:40:07,460
Gewoon recht vooruit. Dat is de beste
methode.
249
00:40:11,000 --> 00:40:12,060
Gooi er wat snelheid in.
250
00:40:18,560 --> 00:40:21,380
Nou, is goed. Oepoe.
251
00:40:22,160 --> 00:40:24,260
Nou, die jongen is niet van het rechte
pad te krijgen.
252
00:40:25,420 --> 00:40:26,420
Goed werk, Arthur.
253
00:40:27,200 --> 00:40:28,760
Jij bent wel zeker van je kutjes?
254
00:40:30,180 --> 00:40:31,180
Ja.
255
00:40:31,620 --> 00:40:32,620
Wat nou, jij niet.
256
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
Nee.
257
00:40:41,420 --> 00:40:42,420
Hoi, Bert.
258
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
Moet je eens kijken.
259
00:40:46,480 --> 00:40:47,980
Nu is hij aan de beurt. Daar gaat hij.
260
00:40:48,840 --> 00:40:49,759
Kom op, Sandra.
261
00:40:49,760 --> 00:40:51,220
Laat je vriendje nou maar even los. Nog
eentje.
262
00:40:52,560 --> 00:40:53,560
Gaan we nu.
263
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
Ah, lekker.
264
00:41:02,320 --> 00:41:03,720
Je maakt er een rotzooitje van.
265
00:41:04,360 --> 00:41:06,800
Het is maar goed dat Sandra je nog een
beetje bijstuurt.
266
00:41:08,980 --> 00:41:10,720
Niet te lang concentreren, Rudy.
267
00:41:10,940 --> 00:41:12,540
Anders vallen de pijltjes er uit je
hand.
268
00:41:12,940 --> 00:41:14,620
Je hebt soms een elastiekje nodig.
269
00:42:02,460 --> 00:42:04,980
Hij weet de roos natuurlijk al heel lang
te vinden.
270
00:42:05,660 --> 00:42:07,140
Wat dacht je dan, jochie?
271
00:42:16,120 --> 00:42:20,260
Hij blijft trainen, trainen, trainen en
genieten.
272
00:42:32,140 --> 00:42:33,140
Kom op, Bert.
273
00:42:33,280 --> 00:42:35,940
Hoe langer je wacht, des te moeilijker
wordt het.
274
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
Ah,
275
00:42:49,940 --> 00:42:51,120
triest, hoor.
276
00:42:52,060 --> 00:42:53,940
Verliefd voor de minst ervaren speler.
277
00:42:54,880 --> 00:42:56,760
Geef jij hem nog een kleine toe. Geef
Sandra.
278
00:45:51,470 --> 00:45:52,470
Draai ze om, Sandra.
279
00:46:01,090 --> 00:46:05,670
Zo, dan laten we onze lieve Rudy nog
even genieten. Van de prijs die hij zo
280
00:46:05,670 --> 00:46:06,930
achterloos weggooide.
281
00:46:07,570 --> 00:46:11,210
Wat je genieten noemt. Het is denk ik
echt geen lolletje zo ver van ons
282
00:46:11,210 --> 00:46:12,210
holletje. Hé, Rudy?
283
00:46:13,210 --> 00:46:14,650
Het windt hem wel op, zegt Rudy.
284
00:46:19,790 --> 00:46:21,810
Zullen we iets dichterbij schuiven?
285
00:46:22,090 --> 00:46:24,470
Hij heeft vast moeite met de afstand.
286
00:46:32,250 --> 00:46:35,430
We komen.
287
00:46:35,910 --> 00:46:37,290
We komen.
288
00:46:48,170 --> 00:46:49,510
Jullie maken me gek.
289
00:47:04,970 --> 00:47:05,848
Goed kijken.
290
00:47:05,850 --> 00:47:08,450
Zo ziet nou een gemengdobbel eruit. O
ja, deur.
291
00:47:09,170 --> 00:47:10,170
Harder.
292
00:47:11,290 --> 00:47:16,450
Ik wil dat je mij helemaal... Lekker. Ik
snap niet dat je dat simpel gedrag zo
293
00:47:16,450 --> 00:47:17,450
lekker vindt.
294
00:47:19,050 --> 00:47:23,350
Ik snap niet dat je dat geboor zo lekker
vindt. Oh Mirjam, zeur niet zo.
295
00:47:23,990 --> 00:47:25,050
Vanavond vind ik het lekker.
296
00:47:26,050 --> 00:47:28,510
Iedere dag wordt anders. Wat houdt je
jeugd erin?
297
00:47:29,030 --> 00:47:30,550
Denk erom, Arthur. Je hoort het.
298
00:47:31,850 --> 00:47:34,330
Variatie is voor Mirjam het wachtwoord.
Doet het niet lekker?
299
00:47:34,710 --> 00:47:35,710
Natuurlijk wel.
300
00:47:36,330 --> 00:47:38,630
Nou, doe dan je ogen dicht en hou je
mond even.
301
00:47:53,070 --> 00:47:54,490
Onze reservebak, Rudy.
302
00:47:54,850 --> 00:47:58,250
Ja, ik speel liever mee dan dat ik
toekijk.
303
00:47:59,010 --> 00:48:00,310
Zal ik nou eens doorgaan?
304
00:48:00,850 --> 00:48:02,410
Ja, graag.
305
00:48:18,010 --> 00:48:21,310
Kijk eens, onze reserve heeft het steeds
moeilijker.
306
00:48:22,280 --> 00:48:26,380
Je bent niet zo wel lustig in Sandra's
kutje stoten, hoor. Ik heb een beetje
307
00:48:26,380 --> 00:48:29,460
medelijden met Rudy. Ik kan het niet
meer krijgen.
308
00:48:30,360 --> 00:48:31,360
Dat is maar waar.
309
00:48:46,680 --> 00:48:47,680
Jongens.
310
00:48:51,950 --> 00:48:53,210
Zodat we uren door kunnen gaan.
311
00:48:54,030 --> 00:48:55,030
Wat jij, Rudy?
312
00:48:56,890 --> 00:48:59,250
Hij was vroeger al de beste met
paalklim.
313
00:49:00,010 --> 00:49:01,350
Ripper kan er ook mee door.
314
00:49:01,970 --> 00:49:03,450
Door. Door.
315
00:49:03,890 --> 00:49:05,570
Door. Nee. Ga door.
316
00:49:44,270 --> 00:49:45,270
Ik word...
317
00:50:40,840 --> 00:50:42,120
Allemaal even zacht en lekker.
318
00:50:42,920 --> 00:50:45,760
Oh, het zal Rudy er graag in zitten en
aankomen, hè?
319
00:50:47,480 --> 00:50:49,140
Ah, Mirjam.
320
00:50:50,000 --> 00:50:51,740
Arthur, voel hoe lekker ze zijn.
321
00:50:52,140 --> 00:50:53,140
Hé, Arthur?
322
00:50:56,000 --> 00:50:57,320
Ik loop.
323
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Alsjeblieft.
324
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
Ja,
325
00:51:08,520 --> 00:51:09,279
doe maar.
326
00:51:09,280 --> 00:51:10,460
Oh, ja? Kom.
327
00:51:11,600 --> 00:51:12,660
Laat je maar lekker gaan.
328
00:51:13,060 --> 00:51:14,060
Krijg je mee jullie?
329
00:51:16,540 --> 00:51:17,540
Ik ook.
330
00:51:22,420 --> 00:51:26,860
Ik ben klaar.
331
00:51:27,160 --> 00:51:28,160
Ja.
332
00:53:08,040 --> 00:53:09,540
Nu de troostprijs voor de verliezer.
333
00:53:09,900 --> 00:53:12,100
Nou, pak je borst maar nat.
334
00:53:12,980 --> 00:53:13,980
Zo.
335
00:53:21,020 --> 00:53:22,020
U wilt ouwe.
336
00:57:29,899 --> 00:57:32,700
Wat is
337
00:57:32,700 --> 00:57:41,380
dat?
338
00:58:19,630 --> 00:58:20,730
Laat mij even.
339
00:59:01,680 --> 00:59:04,820
Was het fijn?
340
00:59:05,700 --> 00:59:08,360
Godelijk, heerlijk.
341
00:59:16,490 --> 00:59:19,610
Ik weet dat ik ontzettend veel van jou
hou. Ik heb er alles voor over als je
342
00:59:19,610 --> 00:59:22,570
me terugkomt. Je maakt jezelf gewoon
wijs dat je niet meer van me houdt. Mag
343
00:59:22,570 --> 00:59:23,570
zelf weten wat ik voel?
344
00:59:24,310 --> 00:59:25,209
Luister nou.
345
00:59:25,210 --> 00:59:26,370
Ik hou niet meer van je.
346
00:59:26,670 --> 00:59:29,490
Het kan best goed gaan als we het
allebei proberen. Ik wil het niet meer
347
00:59:29,490 --> 00:59:31,410
proberen. We zijn afgelopen uit.
348
00:59:31,630 --> 00:59:33,010
We hebben gesloegeld achter de rug.
349
00:59:34,170 --> 00:59:36,370
Het wordt allemaal anders. Dat vermoord
ik je.
350
00:59:37,190 --> 00:59:38,650
Blijf van me af. Ik ga niet buiten je.
351
00:59:38,910 --> 00:59:39,930
Laat me met rust...
352
01:00:18,700 --> 01:00:21,600
Ik wil die wel eens verstakken. Er staat
daar nog een auto. Goed, proberen we
353
01:00:21,600 --> 01:00:22,600
die.
354
01:00:23,660 --> 01:00:24,319
Wacht maar.
355
01:00:24,320 --> 01:00:25,320
Sluit het weer, Fit.
356
01:00:39,500 --> 01:00:41,560
Dit wordt zo verkeerd pijn gedaan,
rotzak.
357
01:00:42,120 --> 01:00:43,700
Een hele schaap wordt langs met dijn.
358
01:00:43,900 --> 01:00:45,720
Het is weer helemaal in je hoofd
geslagen, hè?
359
01:00:46,060 --> 01:00:47,900
En dan helemaal geen tonnen veranderd.
360
01:00:48,460 --> 01:00:49,980
Stop met dit krankzinnige gedoe.
361
01:00:50,260 --> 01:00:51,780
Ik wil eruit. Hoor je me?
362
01:00:52,100 --> 01:00:53,780
Je kan iemand niet zomaar ontvoeren.
363
01:00:54,560 --> 01:00:55,560
Wat wil je toch?
364
01:00:55,940 --> 01:00:57,100
Geef antwoord.
365
01:00:57,680 --> 01:00:59,440
Wat bezeelt je rotsang?
366
01:01:00,560 --> 01:01:03,040
Als je het weet om deze niet terug te
krijgen, dan heb je het mis.
367
01:01:04,340 --> 01:01:05,340
Wil je het toch vervangen?
368
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
Wil je met haar?
369
01:01:46,120 --> 01:01:47,360
Ken je hem? Alleen voor het gezicht.
370
01:01:47,580 --> 01:01:49,220
Doe het. Dan weten ze tenminste dat we
er zijn.
371
01:02:10,940 --> 01:02:11,940
Kijk uit, de jochie!
372
01:02:12,660 --> 01:02:14,480
Ik ga in godsnaam dit dorp buiten.
373
01:02:29,390 --> 01:02:30,910
Ze blijven achter ons aan zitten, hoor.
374
01:02:31,390 --> 01:02:33,450
Ze geven het niet op. Ze hebben twee
minnaars.
375
01:02:40,250 --> 01:02:41,570
Wat een smalle rotweggetjes.
376
01:02:44,350 --> 01:02:45,670
Hier moet je hem niet te veel opjagen.
377
01:02:52,150 --> 01:02:53,150
Kijk nou eens.
378
01:02:53,170 --> 01:02:54,170
Wat doet hij nou?
379
01:02:54,930 --> 01:02:55,930
Moet je het niet zien.
380
01:03:14,890 --> 01:03:16,150
Het stuur zit zo te kureur.
381
01:03:16,410 --> 01:03:17,830
Dus denk maar niet dat je die kwijt
gaat.
382
01:03:27,350 --> 01:03:29,690
Wat zei je? Ik zou het maar opgeven als
ik jou bespaal.
383
01:03:33,350 --> 01:03:36,090
Je ziet zeker wel dat ik nog meer mannen
aan me kan binden.
384
01:03:41,130 --> 01:03:42,490
Paul is nou verdandig.
385
01:03:43,630 --> 01:03:45,090
Ik moet op een vechtpartij uitlopen.
386
01:03:45,930 --> 01:03:46,930
Ze pakken je toch.
387
01:03:52,770 --> 01:03:54,630
Paul, geef het toch op.
388
01:03:55,270 --> 01:03:57,270
Je weet dat ik een seksvrouwtje ben.
389
01:03:57,610 --> 01:03:59,070
Het is nou eenmaal zo.
390
01:04:00,330 --> 01:04:01,370
Laat me nou gaan.
391
01:04:03,950 --> 01:04:04,950
Geef het op, Paul.
392
01:04:05,710 --> 01:04:07,910
Stop nou dadelijk onder de brug, dan
stap ik uit.
393
01:04:08,530 --> 01:04:09,530
Ja?
394
01:04:28,200 --> 01:04:29,620
Laat maar, het is in orde. Ik kom zo.
395
01:04:34,140 --> 01:04:36,440
Ik spijt me, Paul.
396
01:04:37,340 --> 01:04:38,340
Dat meen ik.
26426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.