All language subtitles for Predator Badlands (2025) ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,680 --> 00:02:46,500 Ti percepisco, fratello. 2 00:02:51,740 --> 00:02:53,200 Nascondersi... 3 00:02:56,190 --> 00:02:58,570 ...Dietro il tuo mantello. 4 00:03:00,640 --> 00:03:02,640 È tempo di guadagnarti il ​​tuo. 5 00:03:14,560 --> 00:03:16,000 Ancora troppo piccolo per affrontarmi a testa alta. 6 00:03:16,860 --> 00:03:17,860 Usa la grotta! 7 00:03:32,500 --> 00:03:33,930 Combatti con rabbia. 8 00:03:34,300 --> 00:03:35,710 Combatto come padre. 9 00:03:37,310 --> 00:03:39,710 Non sei padre, sei Dek! 10 00:04:33,290 --> 00:04:34,650 00:06:06,990 Ti ricordi cosa è successo... 23 00:06:08,000 --> 00:06:10,200 Ho perso la zanna! 24 00:06:11,890 --> 00:06:14,670 E mi hai salvato la vita. 25 00:06:16,240 --> 00:06:18,810 Mi hai protetto. 26 00:06:19,490 --> 00:06:20,870 Come here. 27 00:06:28,890 --> 00:06:31,100 Risolto il problema per te. 28 00:06:34,190 --> 00:06:36,390 Non farti esplodere. 29 00:06:45,790 --> 00:06:48,020 Oggi fai un voto... 30 00:06:54,780 --> 00:06:57,910 00:07:44,830 Allora il Kalisk sarà il mio trofeo. 41 00:07:45,690 --> 00:07:48,290 Papà mi chiama il più debole... 42 00:07:49,090 --> 00:07:52,390 ...quindi devo uccidere il più forte. 43 00:07:53,570 --> 00:07:56,110 Il fallimento significa la morte. 44 00:07:57,840 --> 00:08:00,920 Allora non fallirò. 45 00:08:01,390 --> 00:08:04,030 Non posso permetterlo. 46 00:08:07,610 --> 00:08:09,150 Faccio il mio voto. 47 00:08:11,890 --> 00:08:14,790 Faccio il mio voto! 48 00:09:09,890 --> 00:09:11,340 00:09:58,610 Uccidilo! 59 00:09:59,450 --> 00:10:00,670 Ora! 60 00:10:10,730 --> 00:10:13,130 Ci onorerà solo nella morte. 61 00:10:29,360 --> 00:10:30,620 Padre. 62 00:10:43,080 --> 00:10:44,540 Perché? 63 00:10:45,490 --> 00:10:47,900 Sii coraggioso, fratello. 64 00:11:37,790 --> 00:11:39,010 Padre! 65 00:11:49,490 --> 00:11:50,550 Perché!!! 66 00:12:03,890 --> 00:12:06,880 Perdonare la debolezza... 67 00:12:08,390 --> 00:12:11,520 ...è mostrare debolezza. 68 00:12:12,790 --> 00:12:14,720 00:27:17,250 ...come uno strumento? 116 00:27:17,697 --> 00:27:18,697 SÌ. 117 00:27:19,097 --> 00:27:20,617 SÌ. Esattamente. 118 00:27:20,737 --> 00:27:21,737 Come uno strumento. 119 00:27:22,327 --> 00:27:24,497 L'unico modo per sopravvivere a Genna è lavorare con esso. 120 00:27:24,597 --> 00:27:25,833 E so come. 121 00:27:26,607 --> 00:27:29,098 E con lo strumento giusto... 122 00:27:31,248 --> 00:27:32,298 Potresti ottenere il Kalisk. 123 00:27:33,398 --> 00:27:34,658 Potresti essere il primo. 124 00:27:37,360 --> 00:27:39,580 Ti userò, strumento. 125 00:27:40,658 --> 00:27:41,781 Potresti chiamarmi ladro. 126 00:27:50,029 --> 00:27:50,629 E cosa significa la masticazione? 127 00:27:50,869 --> 00:27:52,449 Le tue vene esterne o le tue vene interne? 128 00:27:52,469 --> 00:27:53,469 Denti interni. 129 00:27:55,769 --> 00:27:57,449 Oh, come dovrei chiamarti? 130 00:27:58,149 --> 00:27:59,149 Ehm? 131 00:28:08,640 --> 00:28:10,520 Quanto velocemente stavi andando quando la tua nave si è schiantato? 132 00:28:11,145 --> 00:28:12,300 Più veloce della velocità subluce? 133 00:28:12,935 --> 00:28:14,055 Non l'abbiamo ancora risolto. 134 00:28:14,530 --> 00:28:16,140 Inoltre, quella spada al plasma è interessante. 135 00:28:16,710 --> 00:28:17,750 È unico per il tuo clan? 136 00:28:17,970 --> 00:28:19,460 E come posso chiamarti? 137 00:28:20,420 --> 00:28:22,580 Li chiamo Imbre Anguis. 138 00:28:35,011 --> 00:28:36,371 Abbiamo appena fatto uno spuntino. 139 00:28:43,961 --> 00:28:46,962 Con il miele catturi più mosche di te fare con l'aceto. 140 00:28:48,962 --> 00:28:50,102 Bevi il mio vino. Non voglio mosche. 141 00:28:51,432 --> 00:28:54,322 Gli organismi predatori sono il mio settore specifico di competenza. 142 00:28:55,252 --> 00:28:56,532 Ho studiato approfonditamente Yautja. 143 00:28:57,652 --> 00:28:58,732 È una cultura impressionante. 144 00:28:59,342 --> 00:29:00,762 Ecco, chiedimi qualsiasi cosa. 145 00:29:00,992 --> 00:29:01,992 Scommetto che ho la risposta. 146 00:29:05,103 --> 00:29:06,103 Molto divertente. 147 00:29:06,803 --> 00:29:08,403 E non mi hai ancora detto il tuo nome. 148 00:29:29,830 --> 00:29:32,340 Il nome è Dek. 149 00:29:32,634 --> 00:29:35,294 Ok, certo. Ora parla in questo modo. 150 00:29:38,544 --> 00:29:40,674 Bene, torniamo indietro e iniziamo da inizio. 151 00:30:00,346 --> 00:30:01,446 È così bello. 152 00:30:03,126 --> 00:30:07,146 Dopo tutto il tempo che sono rimasto bloccato qui, Sono stanco della vista. 153 00:30:08,610 --> 00:30:11,430 Da quanto tempo sei qui? 154 00:30:10,166 --> 00:30:11,166 Quando? 155 00:30:11,496 --> 00:30:14,686 Bene, siamo arrivati a Genna due anni fa, e abbiamo costruito una base. 156 00:30:15,256 --> 00:30:21,307 Poi ero nel nido dell'avvoltoio per il 13 giorni, 7 ore più emozionanti, 157 00:30:21,797 --> 00:30:24,487 43 minuti e 2 secondi della mia vita. 158 00:30:26,387 --> 00:30:27,867 Ma ho sempre saputo che qualcuno sarebbe venuto. 159 00:30:30,687 --> 00:30:31,767 Mi sbagliavo solo su chi. 160 00:30:33,130 --> 00:30:35,650 Chi verrebbe? 161 00:30:38,077 --> 00:30:39,078 Tessa. 162 00:30:41,283 --> 00:30:43,818 Il nostro equipaggio è composto interamente da sintetizzatori. 163 00:30:44,893 --> 00:30:46,198 Ma io e Tessa siamo speciali. 164 00:30:47,298 --> 00:30:49,198 Abbiamo una sensibilità maggiore rispetto a altri. 165 00:30:49,850 --> 00:30:52,650 La sensibilità è debolezza. 166 00:30:55,748 --> 00:30:58,939 La sensibilità è ciò che ci permette di farlo comprendere le creature su questo pianeta. 167 00:31:03,529 --> 00:31:05,159 Siamo stati creati per lavorare in tandem. 168 00:31:06,669 --> 00:31:07,839 Mi sono rinchiuso in laboratorio. 169 00:31:08,709 --> 00:31:09,709 Tessa in campo. 170 00:31:10,809 --> 00:31:13,159 Fino al giorno meraviglioso in cui Tessa mi permise di venire con lei. 171 00:31:14,099 --> 00:31:15,239 Stavamo esplorando Genna. 172 00:31:17,700 --> 00:31:19,840 E poi il Kalisk ci ha attaccato. 173 00:31:22,055 --> 00:31:23,055 Mi ha separato... 174 00:31:23,910 --> 00:31:24,910 e noi. 175 00:31:28,040 --> 00:31:31,780 L'ultimo suono che ricordo sentendo... era Tessa... 176 00:31:32,730 --> 00:31:33,730 chiamando il mio nome. 177 00:31:35,130 --> 00:31:36,131 Raggiungendomi. 178 00:31:38,681 --> 00:31:39,681 Poi il Kalisk. 179 00:31:41,651 --> 00:31:42,651 Non sapevo cosa fare. 180 00:31:53,881 --> 00:31:56,432 Ma mi rifiuto di credere che sia morta. 181 00:32:32,633 --> 00:32:35,764 Tia... Tia... Tia... Tia... Tia... 182 00:32:36,024 --> 00:32:40,225 Tia... Tia... Tia... Tia... Tia... Tia... Tessa! 183 00:32:41,944 --> 00:32:46,264 Tia... Tia... Tia... Tia... Tia... Tia... 184 00:33:20,946 --> 00:33:27,496 Ciao, Tessa. 185 00:33:28,396 --> 00:33:29,896 La società non è contenta. 186 00:33:32,817 --> 00:33:35,417 Il fallimento continuo comporterà il tuo smantellamento. 187 00:33:39,757 --> 00:33:40,757 Dov'è Thia? 188 00:33:44,137 --> 00:33:45,857 La bellezza è stata. 189 00:33:57,910 --> 00:33:59,710 Devo mangiare. 190 00:34:00,268 --> 00:34:01,918 Due guerrieri... Dekin Thia. 191 00:34:02,138 --> 00:34:03,138 A caccia. 192 00:34:05,038 --> 00:34:06,258 Domanda veloce. 193 00:34:06,418 --> 00:34:08,139 Cosa dovrei fare? 194 00:34:12,679 --> 00:34:14,119 Non preoccuparti, figlio mio. Cos'è questa creatura? 195 00:34:16,019 --> 00:34:18,619 Bisonte osseo... sono cibo per Kalisk. 196 00:34:20,509 --> 00:34:24,819 È così emozionante Allora sarà anche il mio cibo. 197 00:34:26,039 --> 00:34:27,380 Caccia con gli Yautja? 198 00:34:27,620 --> 00:34:28,940 Tessa non ci crederebbe. 199 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Solo un avvertimento. 200 00:34:32,540 --> 00:34:34,670 00:40:42,599 È stata la migliore caccia a cui abbia mai partecipato. 220 00:40:42,899 --> 00:40:44,359 Questa è la squadra dei sogni proprio qui. 221 00:40:44,699 --> 00:40:45,619 Il Tre Dinamico. 222 00:40:45,699 --> 00:40:46,799 Il Trio Dinamico. 223 00:40:47,114 --> 00:40:48,119 Il trio dinamico! 224 00:40:48,880 --> 00:40:49,420 Trio! 225 00:40:49,421 --> 00:40:50,861 Ricordi quando siamo scesi dall'albero? 226 00:40:51,210 --> 00:40:53,400 La bocca di quel mostro? Voglio dire... Uffa. 227 00:40:53,840 --> 00:40:55,980 Non aveva un buon odore, non aveva un buon odore, Ma... 228 00:40:56,780 --> 00:40:57,780 ...l'abbiamo preso. 229 00:40:58,310 --> 00:40:59,180 L'abbiamo preso. 230 00:40:59,300 --> 00:41:02,200 E poi abbiamo incontrato te, il nostro piccolo dolce piccola piccola cosa... 231 00:41:02,900 --> 00:41:03,920 Grazie. Sul serio. 232 00:41:04,140 --> 00:41:05,140 Per quell'esperienza. 233 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 Davvero sorprendente. 234 00:41:06,760 --> 00:41:08,881 Emozionante. Davvero emozionante. 235 00:41:09,001 --> 00:41:10,121 Qual è stata la tua parte preferita? 236 00:41:13,671 --> 00:41:18,581 Qual è stato l'antipasto più piccolo che hai mangiato? mai mangiato? Quando gli trafissi la testa con la mia spada 237 00:41:17,760 --> 00:41:21,220 e il suo sangue mi scorreva sul viso. 238 00:41:39,290 --> 00:41:41,540 Questa carne non è dolce. 239 00:41:49,708 --> 00:41:55,873 Una piccola pausa... 240 00:42:01,083 --> 00:42:02,743 e siamo tornati. 241 00:42:02,763 --> 00:42:04,964 Penso che ti stia segnando. 242 00:42:06,274 --> 00:42:07,834 Vuole che tu faccia parte del suo clan. 243 00:42:10,344 --> 00:42:11,344 Forse si è persa. Non ho clan! 244 00:42:13,744 --> 00:42:14,744 Cosa intendi? 245 00:42:15,884 --> 00:42:17,164 Non tutti gli Yautja hanno famiglia? 246 00:42:17,870 --> 00:42:20,270 00:49:07,230 Kalisz? 287 00:49:12,926 --> 00:49:13,926 Non sei solo. Si beve qui. 288 00:49:17,106 --> 00:49:18,326 Non sei solo. Si beve qui? 289 00:49:22,526 --> 00:49:23,527 Non sei solo. Sei uno strumento inutile se non parli. 290 00:49:31,707 --> 00:49:32,707 Bud ci ha salvato. 291 00:49:34,767 --> 00:49:37,077 Ti ha sputato addosso per rivendicarti come parte di la sua famiglia. 292 00:49:43,738 --> 00:49:45,498 Perché tuo padre ha ucciso tuo fratello? 293 00:49:52,890 --> 00:49:55,620 Mio fratello mi stava proteggendo. 294 00:50:00,990 --> 00:50:03,480 00:54:48,824 Mi dispiace. 345 00:54:49,294 --> 00:54:50,294 Devi andartene. 346 00:54:51,474 --> 00:54:53,804 Avevo bisogno del tuo aiuto per portarmi qui. 347 00:54:53,440 --> 00:54:55,240 Ti uso! 348 00:54:57,990 --> 00:55:00,490 Dov'è il Kalisk? 349 00:55:00,374 --> 00:55:01,964 Sto cercando di aiutarti, Dek. 350 00:55:04,549 --> 00:55:07,956 Pensi che tuo fratello ti abbia salvato la vita? solo per poter morire qui? 351 00:55:09,890 --> 00:55:13,850 Allora la mia morte sarà onorevole. 352 00:55:19,690 --> 00:55:21,650 Chiama tua sorella. 353 00:55:22,590 --> 00:55:24,690 Nessuno può fermarmi. 354 00:58:50,390 --> 00:58:52,390 01:08:17,776 Hai sentito gli ordini. 430 01:08:18,451 --> 01:08:19,976 Gli chiedo di spiegare questo dispositivo. 431 01:08:22,756 --> 01:08:23,996 Qual è il dispositivo? 432 01:08:25,150 --> 01:08:27,620 Sta chiedendo del dispositivo. 433 01:08:28,100 --> 01:08:30,560 È un giocattolo per bambini. 434 01:08:32,470 --> 01:08:34,890 Ma diciamo che è una mappa. 435 01:08:35,077 --> 01:08:36,657 Cosa diceva? 436 01:08:39,887 --> 01:08:40,887 Dice che è una mappa. 437 01:08:42,137 --> 01:08:43,490 Come funziona? 438 01:08:44,320 --> 01:08:47,080 Di' allo strumento di guardare dentro. 439 01:08:55,610 --> 01:08:57,340 Era un giocattolo per bambini? 440 01:08:57,570 --> 01:08:58,620 01:22:11,660 Ottengo il mio trofeo. 491 01:22:19,220 --> 01:22:22,160 Hai 20 minuti per avviare il lancio. 492 01:22:23,180 --> 01:22:24,180 Andiamo a caccia. 493 01:22:31,261 --> 01:22:32,261 Aspetta qui. 494 01:22:35,281 --> 01:22:37,801 Se arrivi lì, non sei esattamente così si adatterà. 495 01:22:40,101 --> 01:22:41,101 Ho un'idea. 496 01:22:46,607 --> 01:22:48,382 Lo vedo. 497 01:22:49,032 --> 01:22:50,032 Su di me. 498 01:23:55,945 --> 01:24:05,945 Lo vedo. 499 01:24:16,947 --> 01:24:17,947 Su di me. 500 01:24:19,536 --> 01:24:21,157 Lo vedo. 501 01:24:30,877 --> 01:24:32,277 SU 502 01:24:45,068 --> 01:24:46,628 Me. 503 01:24:45,069 --> 01:24:55,069 Non devi morire. 504 01:25:32,030 --> 01:25:33,080 Lo troverò. 505 01:25:33,330 --> 01:25:34,610 Ti avevo detto di andare allo Yautja. 506 01:25:35,520 --> 01:25:38,221 Hai detto di preparare la nave per il decollo tra 20 minuti. 507 01:25:39,551 --> 01:25:40,711 Allora cosa fai qui? 508 01:25:41,351 --> 01:25:42,351 Ti ho dato un ordine! 509 01:25:51,001 --> 01:25:52,481 Cosa dovremmo fare con la creatura? 510 01:25:53,951 --> 01:25:54,951 Quale creatura? 511 01:26:01,212 --> 01:26:02,212 Dovresti ascoltarla. 512 01:26:03,202 --> 01:26:04,202 Dovrei ascoltarla? 513 01:26:05,262 --> 01:26:06,262 Non lo so. 514 01:26:09,682 --> 01:26:10,682 Abbiamo bisogno dei suoi occhi. 515 01:26:46,594 --> 01:26:48,034 Abbiamo bisogno dei suoi occhi. 516 01:26:54,375 --> 01:27:02,585 Ciao, Jack. 517 01:27:02,655 --> 01:27:03,965 Come ci si sente ad essere braccati? 518 01:27:06,845 --> 01:27:07,865 Tishoy, lupo. Dimmelo tu. 519 01:28:53,211 --> 01:28:54,491 Questo è il piano, vero? 520 01:31:39,090 --> 01:31:40,366 Non vediamo l'ora di vedere cosa accadrà accadere. 521 01:31:40,390 --> 01:31:41,390 Noi 522 01:32:01,101 --> 01:32:03,681 ho bisogno che tu torni indietro. 523 01:32:01,102 --> 01:32:02,102 Ritorneremo? 524 01:32:02,621 --> 01:32:03,621 Non possiamo tornare indietro. 525 01:32:09,941 --> 01:32:11,061 E tu? 526 01:32:11,341 --> 01:32:12,341 Ho fame. 527 01:32:13,381 --> 01:32:14,201 Ho tanta fame. 528 01:32:14,281 --> 01:32:24,281 Dobbiamo tornare indietro. 529 01:32:57,710 --> 01:32:59,460 Non è tuo. 530 01:33:33,360 --> 01:33:35,060 01:36:58,800 Arrenditi adesso... 541 01:36:59,450 --> 01:37:02,590 ...e prendi il tuo posto nel nostro clan. 542 01:37:04,430 --> 01:37:07,000 Ho il mio clan. 543 01:37:35,318 --> 01:37:37,218 Finalmente mi sono guadagnato quel mantello. 544 01:37:44,099 --> 01:37:45,579 Mazzo dello Yautja. 545 01:38:24,301 --> 01:38:25,421 Altri tuoi amici? 546 01:38:26,261 --> 01:38:27,261 Mio. NO. 547 01:38:32,231 --> 01:38:33,231 PLODIA. E' mia madre. 33825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.