All language subtitles for Love.Me.S01E02.251219.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,455 --> 00:00:11,909 (Love Me) 2 00:00:12,253 --> 00:00:13,259 (Production Sponsors) 3 00:00:13,286 --> 00:00:14,239 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 4 00:00:14,263 --> 00:00:15,240 (All people, incidents, and backgrounds...) 5 00:00:15,264 --> 00:00:16,269 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 6 00:00:16,293 --> 00:00:17,264 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 7 00:00:37,884 --> 00:00:39,844 Dearly beloved brothers and sisters, 8 00:00:40,752 --> 00:00:44,522 we are gathered here today to pray... 9 00:00:44,982 --> 00:00:49,352 for the eternal rest of Kim Mi Ran Julia. 10 00:00:52,922 --> 00:00:55,232 Though her life in this world is over, 11 00:00:56,732 --> 00:00:59,932 remember that her new life in Paradise has just begun, 12 00:01:01,972 --> 00:01:05,802 and may it fill our hearts with hope. 13 00:01:08,472 --> 00:01:12,312 Julia was a wonderful mother and wife, 14 00:01:13,082 --> 00:01:14,552 and a dear friend. 15 00:01:16,812 --> 00:01:17,822 Which means that... 16 00:01:18,352 --> 00:01:21,192 she was never alone. 17 00:01:22,422 --> 00:01:25,222 Even now, 18 00:01:26,192 --> 00:01:30,802 she is being sent off by her loving husband, daughter, and son, 19 00:01:32,062 --> 00:01:36,732 and by the countless others who cherished her. 20 00:01:39,702 --> 00:01:42,212 Letting go of a loved one... 21 00:01:42,512 --> 00:01:45,282 is so painful and difficult. 22 00:01:46,242 --> 00:01:49,782 But the Lord gives us hope. 23 00:01:51,652 --> 00:01:53,552 We pray that the Lord will comfort us... 24 00:01:54,552 --> 00:01:56,052 and bestow... 25 00:01:56,622 --> 00:02:00,362 his peace and grace upon all of us... 26 00:02:00,832 --> 00:02:02,692 who remain. 27 00:02:03,902 --> 00:02:05,102 Amen. 28 00:02:12,902 --> 00:02:13,942 I should get going. 29 00:02:14,442 --> 00:02:15,442 Thanks for coming. 30 00:02:16,742 --> 00:02:19,782 My poor, dear sister. 31 00:02:20,112 --> 00:02:21,982 - Go on. - Okay. 32 00:02:22,052 --> 00:02:23,752 She had such a hard life. 33 00:02:25,152 --> 00:02:28,652 You poor things. What are you going to do? 34 00:02:29,822 --> 00:02:31,162 Goodness. 35 00:02:36,262 --> 00:02:37,262 Yes, hello? 36 00:02:37,932 --> 00:02:41,802 - Yes, of course. Yes. - Jin Ho looks just as dead. 37 00:02:42,272 --> 00:02:44,972 Return gifts? For those, we usually... 38 00:02:45,042 --> 00:02:47,272 Jun Kyung, be sure to take good care of your dad. 39 00:02:48,142 --> 00:02:49,472 - Yes, the 30-count... - I will. 40 00:02:49,542 --> 00:02:52,742 - Take care of yourselves too. - is practical and durable. 41 00:02:52,812 --> 00:02:55,052 And the 40-count is softer and more luxurious. 42 00:02:55,112 --> 00:02:56,112 - Go take that somewhere else. - Yes. 43 00:02:56,182 --> 00:02:58,582 I see. It's for a first birthday party. 44 00:03:11,832 --> 00:03:13,432 It's like no one's even sad. 45 00:03:15,532 --> 00:03:16,532 It's like... 46 00:03:17,842 --> 00:03:19,872 they just showed up to check a box. 47 00:03:21,012 --> 00:03:23,342 Everyone just has their own way of grieving. 48 00:03:29,852 --> 00:03:30,982 Jun Kyung, I'm leaving. 49 00:03:33,952 --> 00:03:35,952 - I'm going to go. - Okay. Take care. 50 00:03:47,732 --> 00:03:49,302 A lot of people came. 51 00:03:54,012 --> 00:03:55,012 You're right. 52 00:03:58,782 --> 00:04:00,382 Too bad they didn't visit when she was still alive. 53 00:04:05,586 --> 00:04:09,756 (Julia, Kim Mi Ran) 54 00:04:10,862 --> 00:04:13,362 (Kim Mi Ran) 55 00:04:26,072 --> 00:04:27,072 Let's go. 56 00:04:28,212 --> 00:04:29,842 Your mom should get some rest now. 57 00:04:47,092 --> 00:04:48,762 I'll stay with Jun Seo. 58 00:05:08,212 --> 00:05:10,152 It's okay. 59 00:05:19,392 --> 00:05:22,992 - What do you mean? I saw you look! - Seriously, I really didn't! 60 00:05:23,062 --> 00:05:24,132 I saw you look! 61 00:05:24,402 --> 00:05:26,362 There's been a misunderstanding, so if you could just... 62 00:05:26,432 --> 00:05:29,172 - Then let's just check the CCTV. - Jun Seo. 63 00:05:29,232 --> 00:05:30,272 I said, let's see the CCTV! 64 00:05:30,332 --> 00:05:31,642 It's not a big deal. We don't need the CCTV. 65 00:05:31,702 --> 00:05:33,002 It's not a big deal? 66 00:05:33,302 --> 00:05:35,772 He was checking out my girlfriend, and you say it's not a big deal? 67 00:05:35,842 --> 00:05:36,912 Hey, Seo Jun Seo! 68 00:05:40,912 --> 00:05:42,682 What? What did I do wrong? 69 00:05:42,752 --> 00:05:44,922 Did you have to make a scene here? You're embarrassing me! 70 00:05:45,322 --> 00:05:48,022 It's you who should be ashamed! Did you have to wear that here? 71 00:05:52,522 --> 00:05:53,522 What? 72 00:05:54,162 --> 00:05:56,832 You think that outfit is appropriate for a place like this? 73 00:05:59,302 --> 00:06:02,372 I didn't dress this way for this. This is just how I always dress. 74 00:06:02,432 --> 00:06:03,432 This is me. 75 00:06:05,572 --> 00:06:07,102 I hate it! 76 00:06:07,512 --> 00:06:09,612 I hate the way you're always dressing like that! 77 00:06:14,482 --> 00:06:17,682 And I hate how you dress like that and post it all over social media. 78 00:06:17,952 --> 00:06:20,352 And I hate seeing all the guys thirsting over your posts. 79 00:06:25,092 --> 00:06:27,362 Do you have any idea how lonely you make me feel? 80 00:06:37,572 --> 00:06:38,572 Hey, Yoon Sol. 81 00:06:40,142 --> 00:06:41,142 Hey, Yoon Sol! 82 00:06:54,992 --> 00:06:56,252 What I ruined... 83 00:07:01,232 --> 00:07:03,032 was Mom's last day. 84 00:07:11,302 --> 00:07:12,902 I thought we'd have another chance. 85 00:07:25,782 --> 00:07:27,152 Your mother and I... 86 00:07:28,392 --> 00:07:29,852 Well, things weren't always easy. 87 00:07:31,922 --> 00:07:33,992 But I thought if we just stayed as we were, 88 00:07:35,532 --> 00:07:37,262 we'd grow old together. 89 00:07:40,062 --> 00:07:42,002 Maybe take a nice trip once in a while, 90 00:07:44,772 --> 00:07:46,341 watch the sunset side by side... 91 00:07:46,342 --> 00:07:49,272 while eating some ice cream, and sing songs. 92 00:07:52,512 --> 00:07:54,652 And go on that yacht your mother always wanted to. 93 00:08:01,222 --> 00:08:03,192 It's sad when someone dies. 94 00:08:05,622 --> 00:08:07,322 But it's the things they wanted to do. 95 00:08:09,762 --> 00:08:12,132 The things your mother and I planned to do together. 96 00:08:16,732 --> 00:08:19,702 It feels like all those things vanished right along with her. 97 00:08:29,352 --> 00:08:31,782 Excuse me, could you pull over for a second? 98 00:08:34,122 --> 00:08:35,122 What is it, Dad? 99 00:08:43,832 --> 00:08:44,832 Dad? 100 00:08:45,632 --> 00:08:46,632 Go on. 101 00:10:07,442 --> 00:10:08,681 The person you have reached is unavailable. 102 00:10:08,682 --> 00:10:10,652 Please leave a message... 103 00:12:48,912 --> 00:12:50,112 (Seah Women's Hospital) 104 00:12:50,212 --> 00:12:51,212 You okay? 105 00:12:54,682 --> 00:12:57,612 The patient's cervix is dilated, and her contractions are irregular. 106 00:12:58,652 --> 00:12:59,982 I'm asking about you. 107 00:13:00,852 --> 00:13:02,452 Are you okay? 108 00:13:06,092 --> 00:13:07,392 I'm fine. 109 00:13:09,662 --> 00:13:12,462 Please. You're just putting on a brave face. 110 00:13:12,662 --> 00:13:14,932 How could you possibly be okay? 111 00:13:15,832 --> 00:13:18,642 The neighbour's guitar music was actually comforting. 112 00:13:19,972 --> 00:13:20,972 What are you talking about? 113 00:13:23,412 --> 00:13:26,082 Someone's born, and someone dies. 114 00:13:29,312 --> 00:13:32,822 Someone's paying me a salary, so I have to do my job. 115 00:13:34,422 --> 00:13:35,392 You're not thinking straight. 116 00:13:35,393 --> 00:13:37,962 I'm a pro. My private matters are separate. 117 00:13:39,322 --> 00:13:40,322 Okay? 118 00:13:41,292 --> 00:13:45,432 - Honey, should I wait outside? - No, don't go. Please. 119 00:13:46,102 --> 00:13:48,032 You can't hold back now. Push. 120 00:13:49,432 --> 00:13:52,702 - Breathe. Don't hold your breath. - Honey, breathe! 121 00:13:53,142 --> 00:13:54,842 The mother needs to breathe, not the father. 122 00:13:54,912 --> 00:13:56,872 I can't do this. I feel like I'm going to die. 123 00:13:57,412 --> 00:14:00,242 - It feels like it, but you won't. - Honey! 124 00:14:00,312 --> 00:14:02,112 No one else can do this for you. 125 00:14:02,412 --> 00:14:04,722 Is this pathetic side of you what you want to show your daughter? 126 00:14:08,492 --> 00:14:10,552 You're not going to be a mother who gets her leg cut off... 127 00:14:11,592 --> 00:14:13,292 in a car accident on a rainy day, are you? 128 00:14:16,762 --> 00:14:17,862 A mother who fights with her daughter... 129 00:14:19,762 --> 00:14:20,802 and never gets the chance to make up. 130 00:14:24,072 --> 00:14:25,302 One who dies... 131 00:14:26,002 --> 00:14:27,772 from a brain haemorrhage, are you? 132 00:14:28,972 --> 00:14:30,772 What in the world are you talking about? 133 00:14:35,182 --> 00:14:36,382 (Admissions, Billing, Consultation Room) 134 00:14:42,822 --> 00:14:43,822 Well, well. 135 00:14:44,392 --> 00:14:46,892 If it isn't the professional who separates work and life. 136 00:14:47,622 --> 00:14:50,662 You're the talk of the hospital. 137 00:14:50,792 --> 00:14:53,362 They're saying Dr. Seo Jun Kyung pioneered a new delivery method. 138 00:14:54,732 --> 00:14:57,132 I can only imagine how confused that poor patient was. 139 00:14:57,602 --> 00:15:00,502 She was having a boy, but you kept screaming "daughter." 140 00:15:00,872 --> 00:15:03,942 I bet the baby was shocked at birth. "Mom, am I a girl?" 141 00:15:05,982 --> 00:15:08,352 I'm really not in the mood for this. 142 00:15:10,112 --> 00:15:11,382 Who's joking? 143 00:15:12,622 --> 00:15:14,082 I was actually going to say you did well. 144 00:15:17,422 --> 00:15:21,692 So our ice queen, Seo Jun Kyung, has a heart after all. 145 00:15:23,832 --> 00:15:26,202 You may have looked a little unhinged, 146 00:15:27,102 --> 00:15:28,102 but who cares? 147 00:15:29,272 --> 00:15:30,272 You did good. 148 00:15:36,742 --> 00:15:38,782 Do you think my mom ever loved me? 149 00:15:40,642 --> 00:15:41,912 Thinking back on it, 150 00:15:43,952 --> 00:15:45,682 her saying "I love you..." 151 00:15:46,282 --> 00:15:48,822 I don't think I ever heard her say it once. 152 00:15:50,822 --> 00:15:52,422 After we bust our bottoms raising our daughters, 153 00:15:52,962 --> 00:15:54,832 they will probably say the same nonsense. 154 00:15:56,632 --> 00:15:59,202 As if you have ever said that to your mom. 155 00:16:03,172 --> 00:16:07,042 I thought I'd get to have at least 40 more meals with her. 156 00:16:11,172 --> 00:16:12,712 Seriously. 157 00:16:14,282 --> 00:16:16,212 So irresponsible, right to the very end. 158 00:16:19,382 --> 00:16:20,582 You know what? 159 00:16:21,222 --> 00:16:24,862 I will never ever die before my daughter. 160 00:16:27,122 --> 00:16:28,162 How inspiring. 161 00:16:28,692 --> 00:16:31,662 A mother whose biggest ambition is to outlive her own daughter. 162 00:16:31,732 --> 00:16:35,272 - Right? I'll be an amazing mom! - Give me a break. 163 00:16:36,432 --> 00:16:38,572 No, Jun Kyung. That's enough. 164 00:16:39,942 --> 00:16:41,512 What? You're leaving already? 165 00:16:41,742 --> 00:16:42,742 Look. 166 00:16:43,242 --> 00:16:46,782 My daughters are desperately trying to reach me. 167 00:16:47,312 --> 00:16:50,582 Don't answer it. Don't. 168 00:16:51,212 --> 00:16:52,452 Hi, sweetie. 169 00:16:53,822 --> 00:16:54,792 Yes? 170 00:16:55,892 --> 00:16:57,492 Did Daddy make you something yummy? 171 00:17:05,662 --> 00:17:12,672 (Mom) 172 00:17:27,782 --> 00:17:30,522 (My Daughter) 173 00:17:45,002 --> 00:17:46,002 Mom. 174 00:17:58,652 --> 00:17:59,652 Hi, Jun Kyung. 175 00:18:01,322 --> 00:18:03,822 I was just getting the laundry in. It started raining all of a sudden. 176 00:18:08,192 --> 00:18:11,932 Gosh, you're so forgetful. Pull yourself together. 177 00:18:12,532 --> 00:18:14,232 For crying out loud. Where is it? 178 00:18:16,772 --> 00:18:19,272 - Mom, where are you? - I'm almost there. 179 00:18:19,542 --> 00:18:21,342 Quit hounding me. 180 00:18:21,412 --> 00:18:23,872 See? I told you to send a courier, especially since it's raining. 181 00:18:23,942 --> 00:18:27,042 A courier? Are we made of money? It's a quick drive. 182 00:18:27,112 --> 00:18:29,582 - So where are you now? - I just passed Hoam Station. 183 00:18:29,652 --> 00:18:30,852 Okay, I'm heading out now. 184 00:18:50,602 --> 00:18:51,972 Mom, what's taking you so long? 185 00:18:54,642 --> 00:18:56,442 Hurry up! 186 00:19:02,482 --> 00:19:09,421 (Yeonsu Hospital) 187 00:19:09,422 --> 00:19:16,232 (Yeonsu Hospital) 188 00:19:54,202 --> 00:19:55,772 I told you not to come. 189 00:20:01,742 --> 00:20:03,672 I told you not to come, didn't I? 190 00:20:09,452 --> 00:20:10,612 I told you it was raining. 191 00:20:14,952 --> 00:20:16,452 Because it was raining. 192 00:20:17,952 --> 00:20:20,222 I told you not to come. 193 00:20:31,742 --> 00:20:33,502 It's not your fault, Jun Kyung. 194 00:20:36,772 --> 00:20:38,072 It's not your fault. 195 00:20:40,242 --> 00:20:41,581 Don't cry. 196 00:20:41,582 --> 00:20:42,882 Don't cry, Jun Kyung. 197 00:20:45,122 --> 00:20:46,552 It's not your fault. 198 00:21:16,812 --> 00:21:17,812 - Gosh. - It's starting to rain! 199 00:21:20,352 --> 00:21:22,022 So, what should we get to eat? 200 00:21:51,582 --> 00:21:52,582 Hey! 201 00:21:53,322 --> 00:21:54,452 Hey, Seo Jun Seo! 202 00:21:55,692 --> 00:21:56,722 Hey! 203 00:21:59,892 --> 00:22:01,122 (Fast pitch: only 1 player allowed, 10 dollars for 17 pitches) 204 00:22:09,132 --> 00:22:10,132 Seriously! 205 00:22:12,972 --> 00:22:14,502 Please let me get one hit. 206 00:22:16,012 --> 00:22:17,012 One hit! 207 00:22:28,422 --> 00:22:29,952 Hey, mister! 208 00:22:31,122 --> 00:22:32,222 Mister! 209 00:22:33,022 --> 00:22:35,392 - Mister... - What's wrong? 210 00:22:35,462 --> 00:22:37,062 Mister, please help me. 211 00:22:38,332 --> 00:22:40,632 - My neck is stuck. - What are you doing in the rain? 212 00:23:24,192 --> 00:23:25,222 We meet again. 213 00:23:28,392 --> 00:23:29,392 Right. 214 00:23:30,892 --> 00:23:34,402 Oh, dear. I seem to have forgotten the code to my place. 215 00:23:34,662 --> 00:23:35,702 Can you believe it? 216 00:23:38,232 --> 00:23:39,902 Why don't you ask your husband to let you in? 217 00:23:40,672 --> 00:23:41,912 My husband? 218 00:23:47,312 --> 00:23:48,812 Right. My husband. 219 00:23:49,682 --> 00:23:52,482 He's on a business trip. Way out of town. 220 00:23:54,952 --> 00:23:56,852 You could just call and ask him. 221 00:24:01,862 --> 00:24:05,402 Darn it. Perfect timing. 222 00:24:08,732 --> 00:24:11,632 Where is it? Come on, where is my phone? 223 00:24:13,602 --> 00:24:14,642 Really. 224 00:24:17,572 --> 00:24:19,342 - Gosh. - Your phone is ringing. 225 00:24:26,822 --> 00:24:28,382 Hey, what's our passcode? 226 00:24:34,792 --> 00:24:35,792 The ER? 227 00:24:44,202 --> 00:24:45,302 Which hospital? 228 00:24:49,072 --> 00:24:50,312 Okay, I'm on my way. 229 00:25:01,782 --> 00:25:04,592 Look. I'll give you a ride. 230 00:25:05,022 --> 00:25:06,592 No, that's okay. 231 00:25:07,492 --> 00:25:09,492 - Isn't it urgent? - It is. 232 00:25:13,102 --> 00:25:14,102 Get in. 233 00:25:16,872 --> 00:25:18,372 - In that? - Yes. 234 00:25:19,042 --> 00:25:21,242 - Whose car is it? - It's my car. 235 00:25:22,212 --> 00:25:23,571 - It's mine. - But... 236 00:25:23,572 --> 00:25:24,912 - The ambulance... - Shouldn't we head to the ER? 237 00:25:24,972 --> 00:25:26,842 Whose car? 238 00:25:27,342 --> 00:25:29,012 - It's my car. - Hold on. 239 00:25:30,512 --> 00:25:31,512 It hurts. 240 00:25:33,952 --> 00:25:35,022 Jun Kyung. 241 00:25:36,192 --> 00:25:37,552 What? Have you been drinking? 242 00:25:39,062 --> 00:25:40,522 I see you're thriving. 243 00:25:41,162 --> 00:25:43,262 What are you writing your thesis on? Some kind of baseball-fusion theory? 244 00:25:43,332 --> 00:25:45,502 Your brother's in this condition, and that's the first thing you say? 245 00:25:45,562 --> 00:25:48,632 I heard everything from the nurse. You pulled a muscle swinging at air, 246 00:25:48,702 --> 00:25:51,572 and you're fine. They said you can remove the neck brace soon. 247 00:25:51,632 --> 00:25:54,942 "Fine?" I was practically dying. I'm only up because of the drugs. 248 00:25:55,572 --> 00:25:59,142 - I never should've called you. - You wanted me to pay the bill. 249 00:25:59,212 --> 00:26:01,582 Don't pay it! I mean it, don't you dare pay that bill. 250 00:26:03,282 --> 00:26:05,282 Really? Then, mind if I take your wallet? 251 00:26:06,452 --> 00:26:08,222 How can one person be so infuriating? 252 00:26:08,922 --> 00:26:09,922 Seriously. 253 00:26:17,492 --> 00:26:18,492 I'm sorry. 254 00:26:19,562 --> 00:26:20,562 No, don't be. 255 00:26:21,232 --> 00:26:22,402 I'm the one who's sorry. 256 00:26:26,772 --> 00:26:28,612 No, I'm really sorry. 257 00:26:30,672 --> 00:26:33,942 Why are you crying? Don't cry. 258 00:26:34,942 --> 00:26:38,512 Don't cry. It's my fault, okay? 259 00:26:39,222 --> 00:26:41,622 Look at me. Look at me, Sol. 260 00:26:42,992 --> 00:26:44,422 Why are you crying? 261 00:26:46,092 --> 00:26:47,922 Your poor neck. 262 00:26:50,062 --> 00:26:52,102 - I really love you. - Come here. 263 00:26:52,162 --> 00:26:53,632 I love you more. 264 00:26:54,832 --> 00:26:55,802 I love you! 265 00:27:01,402 --> 00:27:02,512 Hey, Sol. 266 00:27:07,242 --> 00:27:08,442 Hello, Jun Kyung. 267 00:27:10,282 --> 00:27:11,282 Hello. 268 00:27:12,082 --> 00:27:13,082 Hello. 269 00:27:14,352 --> 00:27:18,022 And you are? 270 00:27:19,192 --> 00:27:20,792 What? Right, so this is... 271 00:27:24,592 --> 00:27:25,632 And your name was? 272 00:27:26,632 --> 00:27:27,931 I'm Ju Do Hyun. 273 00:27:27,932 --> 00:27:30,202 Right, Ju Do Hyun. He's my neighbour. 274 00:27:31,202 --> 00:27:34,102 Wait, you live next door? Then why are you together this late? 275 00:27:35,942 --> 00:27:36,942 What? 276 00:27:39,412 --> 00:27:40,412 Your sister and I... 277 00:27:42,312 --> 00:27:43,482 were on a date... 278 00:27:45,052 --> 00:27:46,582 when she got your urgent call. 279 00:27:54,122 --> 00:27:57,032 Why would you say we were on a date? He's going to get the wrong idea. 280 00:27:57,532 --> 00:27:58,862 My apologies. 281 00:27:59,862 --> 00:28:01,532 Especially since you have a husband. 282 00:28:10,672 --> 00:28:13,182 Actually, I'm not married. 283 00:28:18,012 --> 00:28:19,022 I know. 284 00:28:20,752 --> 00:28:21,882 Is it obvious? 285 00:28:25,122 --> 00:28:26,422 You're 36. 286 00:28:28,022 --> 00:28:29,292 - A doctor at Seah Hospital. - A doctor at Seah Hospital. 287 00:28:29,362 --> 00:28:31,562 Family-wise, parents and a younger brother. 288 00:28:31,932 --> 00:28:34,402 Height is 167cm. Weight... 289 00:28:34,662 --> 00:28:36,202 It's a little more than I was told. 290 00:28:41,942 --> 00:28:46,942 It was a gorgeous car, but I got sick of it in two years. 291 00:28:47,742 --> 00:28:49,452 And you start seeing them everywhere. 292 00:28:50,312 --> 00:28:52,382 - So I just switched to a Maserati. - I already booked a room. 293 00:28:55,422 --> 00:29:00,522 Maserati actually has a team of engine sound design engineers. 294 00:29:01,222 --> 00:29:04,892 - They're pianists and composers... - So you want sex, is that it? 295 00:29:05,902 --> 00:29:07,402 We just met today, 296 00:29:07,902 --> 00:29:09,232 and it hasn't even been an hour. 297 00:29:10,402 --> 00:29:13,002 Hey. Please keep your voice down. 298 00:29:13,072 --> 00:29:15,542 You're right. That way, we don't waste any time, 299 00:29:15,612 --> 00:29:18,472 and we can quickly see if we're compatible or not. 300 00:29:20,212 --> 00:29:21,242 My apologies. 301 00:29:23,352 --> 00:29:24,352 Keep it. 302 00:29:24,812 --> 00:29:28,182 You wasted your time on a woman you won't get. Don't waste money. 303 00:29:29,452 --> 00:29:30,722 Rude to the very end, aren't you? 304 00:30:02,852 --> 00:30:04,292 My date was a total bore, 305 00:30:05,562 --> 00:30:06,822 but that was entertaining. 306 00:30:09,032 --> 00:30:10,062 It was impressive. 307 00:30:10,932 --> 00:30:12,962 Downing your drink and storming out. 308 00:30:13,362 --> 00:30:16,772 I'm not usually like that. 309 00:30:18,502 --> 00:30:19,542 Really? 310 00:30:21,002 --> 00:30:24,872 I don't know. Maybe I am. 311 00:30:32,482 --> 00:30:33,582 Want to listen to some music? 312 00:30:35,752 --> 00:30:37,752 Something that will boost my self-esteem, please. 313 00:31:01,742 --> 00:31:02,752 One second. 314 00:31:23,932 --> 00:31:24,932 That way. 315 00:31:44,652 --> 00:31:46,462 Remember your password? 316 00:32:01,172 --> 00:32:03,072 It's nice having a good neighbour. 317 00:32:06,242 --> 00:32:07,242 About that... 318 00:32:08,842 --> 00:32:11,752 I won't be your neighbour for much longer. 319 00:32:14,622 --> 00:32:15,792 I'm moving out soon. 320 00:32:18,752 --> 00:32:21,422 I see. Is that so? 321 00:32:26,662 --> 00:32:27,702 It's a shame, isn't it? 322 00:32:35,942 --> 00:32:38,672 Now that... 323 00:32:43,652 --> 00:32:45,012 we won't run into each other anymore, 324 00:32:51,252 --> 00:32:52,692 how about we meet on purpose for a change? 325 00:33:20,322 --> 00:33:22,852 You said you wanted the lowest possible rate, 326 00:33:23,592 --> 00:33:26,222 so you signed up for the non-refundable package. 327 00:33:28,722 --> 00:33:30,892 I'm sorry, but we can't offer you a refund. 328 00:33:34,302 --> 00:33:35,562 As I said, 329 00:33:37,702 --> 00:33:39,742 my wife, whom I was going with, has passed away. 330 00:33:40,472 --> 00:33:43,112 I'm very sorry to hear that. 331 00:33:44,472 --> 00:33:46,782 But there's nothing we can do. 332 00:33:54,022 --> 00:33:56,292 We hope you have a pleasant trip. 333 00:33:59,522 --> 00:34:03,892 (Golden Tour) 334 00:34:20,642 --> 00:34:23,181 Julia held the family together. 335 00:34:23,182 --> 00:34:25,682 She handled everything, including the kids. 336 00:34:26,152 --> 00:34:28,682 She worked so hard to raise those kids right. 337 00:34:30,722 --> 00:34:33,862 I wonder how poor, helpless Raphael will manage on his own. 338 00:34:34,122 --> 00:34:36,032 I'm just so worried about him... 339 00:34:36,562 --> 00:34:38,791 Raphael? I'll see you on Sunday. 340 00:34:38,792 --> 00:34:39,802 Raphael! 341 00:34:40,232 --> 00:34:41,262 Raphael. 342 00:34:43,672 --> 00:34:44,732 Hello. 343 00:34:45,302 --> 00:34:50,172 Something came up, so I couldn't make it to the funeral. 344 00:34:51,642 --> 00:34:52,682 That's all right. 345 00:34:53,412 --> 00:34:58,352 Our dear Julia. She seemed so well, but then she was gone so suddenly. 346 00:35:01,522 --> 00:35:05,052 I heard it was a beautiful service. 347 00:35:05,152 --> 00:35:07,462 Just the right number of mourners came, 348 00:35:07,562 --> 00:35:10,862 and the priest's eulogy was magnificent. 349 00:35:12,802 --> 00:35:16,032 My goodness, the death of a spouse... 350 00:35:16,472 --> 00:35:19,842 They say it's the most stressful event in a person's life. 351 00:35:20,442 --> 00:35:23,042 Are you holding up okay, Raphael? 352 00:35:25,142 --> 00:35:28,042 Can you take this off? I don't need it. 353 00:35:31,482 --> 00:35:33,382 This poor man... 354 00:36:09,892 --> 00:36:13,222 Raphael. I thought you'd left. Is something wrong? 355 00:36:13,292 --> 00:36:15,291 My goodness! Raphael! 356 00:36:15,292 --> 00:36:16,662 Someone died, and you call it what? 357 00:36:17,462 --> 00:36:18,492 "A beautiful funeral?" 358 00:36:18,562 --> 00:36:21,632 Goodness, Raphael. Raphael, what's gotten into you? 359 00:36:21,802 --> 00:36:26,572 - Oh, my! - No funeral is beautiful! 360 00:36:26,642 --> 00:36:27,872 He's lost his mind. 361 00:36:29,472 --> 00:36:32,882 Oh, my gosh, he's lost his mind. He's lost it! 362 00:36:42,382 --> 00:36:43,922 Why are you still here, Raphael? 363 00:36:45,022 --> 00:36:47,392 You're all right, aren't you? 364 00:36:48,662 --> 00:36:50,962 Yes. I'm fine. 365 00:36:52,162 --> 00:36:55,162 Julia will always be watching over you. 366 00:36:56,132 --> 00:36:57,972 - Thank you. - Of course. 367 00:37:11,112 --> 00:37:12,312 I mean... 368 00:37:12,952 --> 00:37:15,482 It hasn't even been that long since my mom passed away. 369 00:37:15,782 --> 00:37:18,652 And I keep wondering if I should even be doing this. 370 00:37:18,852 --> 00:37:22,732 Do you think someone's just going to show up at the perfect time for you, 371 00:37:22,932 --> 00:37:26,462 and ask, "So, is now a good time? Perfect for dating, right?" 372 00:37:27,062 --> 00:37:30,832 You're no service tech, 373 00:37:30,902 --> 00:37:33,071 but to give away your number like that... 374 00:37:33,072 --> 00:37:34,342 - to a guy? - For real? 375 00:37:34,602 --> 00:37:37,472 Hey, that was just because he said he was moving. 376 00:37:38,042 --> 00:37:39,582 So I just got caught up in the moment. 377 00:37:40,042 --> 00:37:41,082 I must've been out of my mind. 378 00:37:41,142 --> 00:37:43,951 You won't know till you meet him. 379 00:37:43,952 --> 00:37:45,922 It's not like you must marry him or have kids with him. 380 00:37:45,982 --> 00:37:47,952 - You're just seeing what he's like. - Exactly. 381 00:37:48,282 --> 00:37:49,292 Right? 382 00:37:51,292 --> 00:37:54,862 No, I did get the address, but... No way. 383 00:37:57,162 --> 00:37:59,162 Guys, that guy's wearing a hoodie again. 384 00:37:59,462 --> 00:38:00,462 A hoodie? 385 00:38:00,732 --> 00:38:01,732 Did they meet? 386 00:38:02,062 --> 00:38:04,632 Is he underdressed, or am I overdressed? 387 00:38:04,702 --> 00:38:08,072 Hey, who knows? Maybe he's the CEO of some hot startup. 388 00:38:08,272 --> 00:38:09,312 Hand it over to me. 389 00:38:10,412 --> 00:38:14,012 Jun Kyung. Hey, first of all, don't just say what comes to mind. 390 00:38:14,082 --> 00:38:16,082 That thought... No, you know what? Just don't think at all, okay? 391 00:38:16,152 --> 00:38:17,352 No, wait. That's not right. 392 00:38:17,412 --> 00:38:18,712 Whatever you want to do, don't do it. Okay? 393 00:38:18,782 --> 00:38:19,782 He saw me. I've got to go. 394 00:38:22,922 --> 00:38:25,852 Jun Kyung? What? Okay? Hello? 395 00:38:26,962 --> 00:38:27,962 What? 396 00:38:28,792 --> 00:38:29,792 Were you on the phone? 397 00:38:31,392 --> 00:38:33,302 - I hope things go well. - Was she on the phone? 398 00:38:33,362 --> 00:38:34,362 She was. 399 00:38:38,402 --> 00:38:39,402 Excuse me! 400 00:38:39,942 --> 00:38:41,102 Another bottle of soju? 401 00:38:42,242 --> 00:38:43,342 Ma'am! 402 00:38:45,642 --> 00:38:47,142 You're here early. 403 00:38:47,782 --> 00:38:48,982 Yes, I got here super early. 404 00:38:50,052 --> 00:38:53,482 This place is super popular. If you're late, the line is insane. 405 00:38:53,582 --> 00:38:57,292 - I see. - This pork rind is amazing. Cheers! 406 00:39:15,802 --> 00:39:17,612 - This is awkward, isn't it? - Sorry? 407 00:39:19,342 --> 00:39:20,842 Yes, a little... 408 00:39:23,952 --> 00:39:24,982 Of course it is. 409 00:39:25,682 --> 00:39:27,082 We've only ever run into each other. 410 00:39:28,182 --> 00:39:29,692 This is the first time we've actually... 411 00:39:37,732 --> 00:39:39,132 Don't you have any questions for me? 412 00:39:40,502 --> 00:39:41,502 Well, I... 413 00:39:42,702 --> 00:39:45,032 I know a little bit about you, Jun Kyung. 414 00:39:50,042 --> 00:39:51,112 It's just... 415 00:39:52,642 --> 00:39:54,882 I feel like I know a little bit about you too. 416 00:40:04,392 --> 00:40:05,422 Let's see... 417 00:40:09,892 --> 00:40:13,162 You seem a little younger than me. 418 00:40:16,502 --> 00:40:17,532 Maybe 35? 419 00:40:18,302 --> 00:40:21,672 You'd better not be married, of course. 420 00:40:27,042 --> 00:40:28,642 And your job... 421 00:40:31,312 --> 00:40:32,312 Something in the arts? 422 00:40:33,682 --> 00:40:35,052 A starving artist, I presume? 423 00:40:35,852 --> 00:40:37,822 - It shows? - Really? 424 00:40:47,502 --> 00:40:51,302 He's charming. He's even kind of cute, in a way. 425 00:40:51,902 --> 00:40:52,942 But... 426 00:40:53,742 --> 00:40:57,042 the fact that he's 35 and still just doing music... 427 00:40:57,172 --> 00:41:00,412 For some reason, that doesn't feel like a real job to me. 428 00:41:02,612 --> 00:41:04,312 So what kind of music does he make? 429 00:41:06,452 --> 00:41:08,052 How should I describe it? 430 00:41:10,052 --> 00:41:11,092 It's just, you know... 431 00:41:12,322 --> 00:41:13,392 A bit of this and that. 432 00:41:15,762 --> 00:41:16,892 Whatever feels right. 433 00:41:20,462 --> 00:41:21,762 I pretty much do it all. 434 00:41:22,602 --> 00:41:24,002 He doesn't even know what he's doing. 435 00:41:25,032 --> 00:41:26,172 Does that remind you of anyone? 436 00:41:26,602 --> 00:41:27,602 Who? 437 00:41:29,972 --> 00:41:33,081 One guy still in a rebellious phase is more than enough, 438 00:41:33,082 --> 00:41:34,942 and that's Seo Jun Seo. 439 00:41:36,042 --> 00:41:38,412 - So he's broke? - Come on, do I even need to ask? 440 00:41:38,682 --> 00:41:39,682 Gosh. 441 00:41:40,182 --> 00:41:43,552 "If you don't mind me asking, what's your annual salary?" 442 00:41:44,852 --> 00:41:48,262 "Are you self-sufficient? Are you a night owl who works late?" 443 00:41:48,322 --> 00:41:50,232 "Because I'm a morning person with a 9-to-5." 444 00:41:50,292 --> 00:41:52,492 You should've asked him those things since you were already out with him. 445 00:41:52,562 --> 00:41:53,802 If a guy were to ask, 446 00:41:54,162 --> 00:41:56,632 "How much do you weigh? What's your waist size?" 447 00:41:56,702 --> 00:41:59,872 "What's your body fat percentage?" Would you tell him on a first date? 448 00:42:00,772 --> 00:42:02,602 - Sure, I'd tell him. - I'd tell him. 449 00:42:02,672 --> 00:42:03,672 I've got nothing to hide. 450 00:42:05,812 --> 00:42:06,912 I wish someone would ask me. 451 00:42:14,522 --> 00:42:16,082 For a guy his age... 452 00:42:18,692 --> 00:42:21,222 What did he have to sacrifice for that kind of freedom? 453 00:42:22,462 --> 00:42:24,132 Wealth and fame? 454 00:42:25,062 --> 00:42:26,062 Exactly. 455 00:42:26,532 --> 00:42:30,872 I'm not sure I could handle that kind of freedom. 456 00:42:36,972 --> 00:42:37,972 Here, try some. 457 00:42:43,652 --> 00:42:46,522 - You must have burned yourself. - I did. 458 00:42:46,952 --> 00:42:48,682 No, I don't want to handle it. 459 00:42:48,782 --> 00:42:51,652 When it's already hard enough to find... 460 00:42:51,722 --> 00:42:54,162 things you have in common with someone, 461 00:42:54,522 --> 00:42:59,132 you're just hunting for things you dislike or don't have in common. 462 00:42:59,262 --> 00:43:00,432 You're actively looking for them. 463 00:43:00,502 --> 00:43:02,632 I'm not hunting for them. They're just obvious. 464 00:43:02,862 --> 00:43:05,672 Obvious? What's so obvious? Is this a game of Tetris to you? 465 00:43:05,932 --> 00:43:08,272 You have this void you've built up from all your insecurities, 466 00:43:08,342 --> 00:43:10,472 and you expect some guy to just slot in there perfectly? 467 00:43:10,542 --> 00:43:12,982 If you only wait for the long piece, it's game over. 468 00:43:13,082 --> 00:43:17,982 Do you think she'll ever find a guy who'll sweep her off her feet? 469 00:43:18,082 --> 00:43:20,752 No, that alone won't do it. We're out of booze. 470 00:43:20,822 --> 00:43:22,952 - She'd have to be possessed. - And we're out of booze. 471 00:43:23,252 --> 00:43:24,352 Hey, hold on a second. 472 00:43:26,792 --> 00:43:28,522 I thought as long as a guy was hot enough... 473 00:43:29,162 --> 00:43:31,662 for you to just live off his looks, that was good enough for you. 474 00:43:32,892 --> 00:43:34,232 That's what I thought too. 475 00:43:36,202 --> 00:43:38,332 But I guess I'm more materialistic than I realised. 476 00:43:44,742 --> 00:43:45,842 What? 477 00:43:49,242 --> 00:43:50,552 Is that really all he said? 478 00:43:58,022 --> 00:43:59,022 The truth is... 479 00:44:02,992 --> 00:44:04,732 I was certain about something. 480 00:44:06,832 --> 00:44:07,832 Certain about what? 481 00:44:09,832 --> 00:44:11,472 That you, Jun Kyung, 482 00:44:14,172 --> 00:44:16,072 would need me. 483 00:44:27,052 --> 00:44:28,382 They say attraction... 484 00:44:29,992 --> 00:44:31,992 starts with observation. 485 00:44:33,722 --> 00:44:35,322 I feel like I heard that somewhere. 486 00:44:39,632 --> 00:44:40,702 And I... 487 00:44:42,162 --> 00:44:43,302 unintentionally... 488 00:44:44,832 --> 00:44:47,042 ended up observing you, Jun Kyung. 489 00:44:49,842 --> 00:44:51,012 Almost every day. 490 00:45:06,192 --> 00:45:07,362 (2:32am) 491 00:45:14,332 --> 00:45:15,862 (Delicious Anytime! New Ramen Meal Kit Available Now!) 492 00:46:00,412 --> 00:46:01,642 You looked lonely. 493 00:46:04,682 --> 00:46:05,812 You did, Jun Kyung. 494 00:46:07,882 --> 00:46:08,882 It was as if... 495 00:46:10,352 --> 00:46:12,052 you were trying to be lonely. 496 00:46:13,492 --> 00:46:15,162 If that makes any sense. 497 00:46:18,392 --> 00:46:19,392 But... 498 00:46:20,432 --> 00:46:23,302 who in the world actually tries to be lonely? 499 00:46:36,336 --> 00:46:41,506 (The Guy Next Door) 500 00:46:59,626 --> 00:47:00,766 Did you get home okay? 501 00:47:00,826 --> 00:47:02,066 (The Guy Next Door) 502 00:47:11,876 --> 00:47:14,046 (Charging will be complete in...) 503 00:47:21,246 --> 00:47:22,416 For goodness' sake. 504 00:47:44,106 --> 00:47:45,106 What's up? 505 00:47:48,106 --> 00:47:49,606 Okay, I'm on my way. 506 00:47:52,376 --> 00:47:53,486 We'll talk when I get there. 507 00:48:07,826 --> 00:48:09,626 We keep running into each other like this. 508 00:48:18,876 --> 00:48:20,846 I was worried. I couldn't get a hold of you. 509 00:48:29,146 --> 00:48:31,186 Did I do something wrong last time? 510 00:48:33,016 --> 00:48:34,026 No. 511 00:48:35,526 --> 00:48:37,556 So it was the restaurant. I knew it. 512 00:48:49,566 --> 00:48:50,676 I just thought... 513 00:48:52,236 --> 00:48:53,606 that we were both... 514 00:48:54,546 --> 00:48:55,946 really comfortable together, 515 00:48:57,876 --> 00:48:59,516 and that we really hit it off. 516 00:49:04,256 --> 00:49:05,686 In what way do we "hit it off?" 517 00:49:11,926 --> 00:49:12,926 Fair point. 518 00:49:13,496 --> 00:49:15,726 Which means... 519 00:49:16,566 --> 00:49:18,566 all we need to do is get in sync. 520 00:49:20,766 --> 00:49:22,436 Get to know each other better. 521 00:49:35,316 --> 00:49:36,316 Then again... 522 00:49:38,616 --> 00:49:39,986 I guess no response was an answer in itself. 523 00:49:45,096 --> 00:49:46,556 It's not just you. 524 00:49:48,796 --> 00:49:50,796 I'm not interested in getting to know anyone right now. 525 00:50:09,286 --> 00:50:12,286 (Golden Tour) 526 00:50:21,126 --> 00:50:22,796 You can't be serious. 527 00:50:23,436 --> 00:50:26,196 You said you booked this trip for Mom, right? 528 00:50:26,566 --> 00:50:28,866 So you should obviously cancel. You're not going alone, are you? 529 00:50:32,236 --> 00:50:34,106 Then you take Dad to Jeju Island. 530 00:50:34,746 --> 00:50:36,946 - If you want to go so bad, you go. - You think I'm not busy? 531 00:50:37,016 --> 00:50:38,016 What, and you think I am? 532 00:50:40,116 --> 00:50:41,116 Jun Seo. 533 00:50:41,586 --> 00:50:43,346 - Look, son... - Aren't you even sad? 534 00:50:44,386 --> 00:50:45,386 Aren't you? 535 00:50:49,186 --> 00:50:50,726 Why is no one else sad? 536 00:50:51,826 --> 00:50:52,826 Why? 537 00:50:55,096 --> 00:50:56,196 You know, I... 538 00:50:56,796 --> 00:50:59,566 For seven years now, since your mom's accident... 539 00:50:59,636 --> 00:51:00,866 So what, you're happy now? 540 00:51:01,436 --> 00:51:03,576 Going to some fancy resort to celebrate Mom's death? 541 00:51:51,956 --> 00:51:53,586 Seo Jun Seo. Watch your mouth. 542 00:52:01,066 --> 00:52:02,066 That's rich, coming from you. 543 00:52:04,836 --> 00:52:07,166 Don't you remember the last thing you said to Mom before she died? 544 00:52:07,806 --> 00:52:09,136 That she looked fat. 545 00:52:09,206 --> 00:52:12,376 I said her clothes looked too small. I never said she looked fat. 546 00:52:14,176 --> 00:52:15,476 And you don't regret that? 547 00:52:15,676 --> 00:52:17,916 Being sad and feeling guilty are two different things. 548 00:52:17,976 --> 00:52:20,986 - Do you regret it or not? - And what good would that do? 549 00:52:23,146 --> 00:52:24,586 You should still regret it. 550 00:52:39,536 --> 00:52:41,766 Is this what you call "grieving in your own way?" 551 00:52:43,806 --> 00:52:45,736 Is it? You... 552 00:52:46,306 --> 00:52:48,376 You think we all had it rough because of Mom, don't you? 553 00:52:49,076 --> 00:52:50,576 But how are you any different from Mom? 554 00:52:51,076 --> 00:52:54,946 You both only think about yourselves and your pain. You're selfish too. 555 00:52:56,416 --> 00:52:57,416 But... 556 00:53:00,786 --> 00:53:02,956 at least Mom wasn't a coward like you. 557 00:53:16,406 --> 00:53:17,806 You just ran away. 558 00:53:19,176 --> 00:53:21,176 You didn't move out because you were making it on your own. 559 00:53:22,376 --> 00:53:24,076 You were running away from this family. 560 00:53:34,226 --> 00:53:36,226 (Operating Room) 561 00:53:57,376 --> 00:53:59,376 (Operating Room) 562 00:54:08,486 --> 00:54:10,496 (Absolute Rest Required) 563 00:54:36,546 --> 00:54:38,556 (Absolute Rest Required) 564 00:54:55,506 --> 00:54:56,566 Mom. 565 00:54:57,506 --> 00:54:58,676 We need to go to the hospital. 566 00:55:04,776 --> 00:55:07,246 - We should go to the hospital. - I'm not going. 567 00:55:08,646 --> 00:55:10,016 Aren't you going to do your physical therapy? 568 00:55:10,616 --> 00:55:12,856 How am I supposed to do therapy on a leg that isn't there? 569 00:55:17,256 --> 00:55:18,256 Fine. 570 00:55:19,626 --> 00:55:21,066 Even if you won't go to the hospital, 571 00:55:21,866 --> 00:55:23,836 you should at least wash your face and your hair. 572 00:55:24,996 --> 00:55:25,996 Okay? 573 00:55:27,236 --> 00:55:28,306 I don't want to. 574 00:55:32,676 --> 00:55:34,446 Are you just going to give up on life, Mom? 575 00:55:37,006 --> 00:55:38,676 You blame me for this, don't you? 576 00:55:39,176 --> 00:55:40,786 That you ended up like this because of me. 577 00:55:41,146 --> 00:55:43,386 So you're trying to destroy yourself just to spite me, is that it? 578 00:55:43,446 --> 00:55:45,415 - Get out. - That's why I told you not to come. 579 00:55:45,416 --> 00:55:47,086 - Get out. - I told you it was raining. 580 00:55:47,156 --> 00:55:50,326 - I said get out! - Why are you here driving me crazy? 581 00:55:50,396 --> 00:55:51,996 Get out! 582 00:56:06,406 --> 00:56:07,446 Hey, Jun Kyung. 583 00:56:11,376 --> 00:56:12,846 How can you just leave like this? 584 00:56:13,786 --> 00:56:16,116 Your mom's not in a good place. Fix things before you go. 585 00:56:19,256 --> 00:56:20,356 Maybe next time. 586 00:56:20,656 --> 00:56:21,656 Jun Kyung. 587 00:57:04,196 --> 00:57:06,136 I wanted to tell myself not to leave. 588 00:57:08,666 --> 00:57:09,936 To myself back then. 589 00:57:14,146 --> 00:57:15,576 I wanted to stop myself. 590 00:57:18,146 --> 00:57:19,246 To tell myself to stop. 591 00:57:23,086 --> 00:57:24,916 That if I ran away then, 592 00:57:28,186 --> 00:57:30,386 I would just keep running. 593 00:57:33,456 --> 00:57:34,896 Always pretending to be okay. 594 00:57:38,396 --> 00:57:39,836 Pretending that nothing was wrong. 595 00:57:43,106 --> 00:57:44,106 But again... 596 00:57:46,576 --> 00:57:47,576 and again. 597 00:57:51,276 --> 00:57:52,316 I... 598 00:57:53,746 --> 00:57:54,986 would end up lonely. 599 00:57:58,256 --> 00:57:59,986 I saw that. I was pretty thrown. 600 00:58:00,056 --> 00:58:01,485 - Hye Rin's manager... - Yes? 601 00:58:01,486 --> 00:58:03,386 Really treats Daniel like... 602 00:58:04,196 --> 00:58:06,096 - his beck and call. - Seriously? 603 00:58:06,156 --> 00:58:07,266 No, that's not it at all. 604 00:58:45,036 --> 00:58:47,736 - Hello? - Drinking by yourself again? 605 00:58:48,036 --> 00:58:51,236 We're opening some wild grape wine. Why don't you hurry over? 606 00:58:54,106 --> 00:58:55,106 That's right. 607 00:58:57,776 --> 00:59:00,446 I always did run away to your place, didn't I? 608 00:59:03,186 --> 00:59:04,186 What? 609 00:59:06,056 --> 00:59:07,456 Just like Hyung Jun said, 610 00:59:08,126 --> 00:59:10,526 I guess there's nothing I can do by myself. 611 00:59:12,526 --> 00:59:15,826 I can't fight, I can't make up, 612 00:59:17,226 --> 00:59:20,266 I can't comfort anyone, and I can't be comforted. 613 00:59:26,106 --> 00:59:27,646 The only thing I can do by myself... 614 00:59:28,746 --> 00:59:30,076 is being lonely. 615 00:59:34,586 --> 00:59:35,586 Jun Kyung. 616 00:59:36,086 --> 00:59:37,116 Do you want me to come over? 617 00:59:48,926 --> 00:59:49,926 No. 618 00:59:52,466 --> 00:59:53,536 I'm okay. 619 00:59:57,876 --> 00:59:59,206 Tonight, I'm okay. 620 01:00:10,986 --> 01:00:11,986 Jun Kyung. 621 01:00:15,056 --> 01:00:16,056 I'm sorry. 622 01:00:21,326 --> 01:00:23,496 No, it's... 623 01:00:26,936 --> 01:00:28,106 You... 624 01:00:28,836 --> 01:00:30,506 have nothing to be sorry about. 625 01:00:33,406 --> 01:00:34,546 No, what I mean is... 626 01:00:43,586 --> 01:00:44,616 It's just... 627 01:00:47,956 --> 01:00:49,026 You mean? 628 01:00:53,426 --> 01:00:54,996 I haven't been honest. 629 01:01:05,706 --> 01:01:08,576 I always lie and pretend I'm fine. 630 01:01:15,246 --> 01:01:16,346 So... 631 01:01:18,086 --> 01:01:19,086 what I'm trying to say is... 632 01:01:24,256 --> 01:01:26,026 I'd like to get to know you. 633 01:01:41,246 --> 01:01:42,346 But I thought... 634 01:01:46,316 --> 01:01:48,416 you didn't want to get to know anyone. 635 01:01:53,986 --> 01:01:55,356 I'd like to try. 636 01:01:59,226 --> 01:02:00,826 If it's not too late. 637 01:02:09,606 --> 01:02:11,176 It is getting late. 638 01:02:16,846 --> 01:02:18,446 But it looks like there's still a chance. 639 01:02:33,956 --> 01:02:35,666 So, what should we do now? 640 01:02:42,266 --> 01:02:43,606 Let's take it slow. 641 01:02:47,176 --> 01:02:48,176 Okay. 642 01:02:48,906 --> 01:02:49,946 Slowly. 643 01:02:58,856 --> 01:03:00,016 Want to come in for one minute? 644 01:03:07,626 --> 01:03:08,626 No. 645 01:03:10,466 --> 01:03:11,466 Slowly. 646 01:03:13,036 --> 01:03:14,066 Right. 647 01:03:16,006 --> 01:03:17,006 Slowly. 648 01:03:56,906 --> 01:04:00,376 I made single servings of bone broth and put them in the freezer. 649 01:04:00,716 --> 01:04:03,546 Make sure you eat well, and always lock the door. 650 01:04:09,686 --> 01:04:11,026 (Comments) 651 01:04:12,526 --> 01:04:14,566 Yoon Sol, you killed it today. 652 01:04:15,826 --> 01:04:16,926 Got a crush on me? 653 01:04:17,226 --> 01:04:18,436 "Got a crush on me?" 654 01:04:19,166 --> 01:04:21,506 - What? - It's Ju Hyeon Gyeong. 655 01:04:21,566 --> 01:04:23,866 - Okay. - It's a pleasure to meet you. 656 01:04:28,106 --> 01:04:29,146 Seo Jin Ho? 657 01:04:30,546 --> 01:04:31,776 Yes. 658 01:04:32,776 --> 01:04:35,516 Is Kim Mi Ran not coming with you? 659 01:04:37,716 --> 01:04:40,186 Something came up. 660 01:04:41,626 --> 01:04:42,926 Is it okay if I go by myself? 661 01:04:44,496 --> 01:04:45,526 Life... 662 01:04:48,366 --> 01:04:50,266 never lets a shining blessing... 663 01:04:52,796 --> 01:04:54,566 or an unbearable sorrow... 664 01:04:57,266 --> 01:05:00,206 linger by our side for long. 665 01:05:02,446 --> 01:05:04,106 More than that unbearable sorrow, 666 01:05:04,646 --> 01:05:06,776 - Where have I seen... - my deep rage that makes... 667 01:05:06,846 --> 01:05:09,015 - Right. - my heart pound is more important. 668 01:05:09,016 --> 01:05:11,586 - That's a first. - Pardon? 669 01:05:12,416 --> 01:05:14,586 You're the first person I've seen wear dress shoes on a trip. 670 01:05:15,126 --> 01:05:16,756 More than that unbearable sorrow, 671 01:05:19,596 --> 01:05:22,126 - You look sharp. - my own small, unexpected thrill... 672 01:05:22,196 --> 01:05:23,466 - is what's most important... - Grab your bags. 673 01:05:23,526 --> 01:05:25,796 - to us. - Please come this way. 674 01:05:25,866 --> 01:05:28,636 (Departures) 675 01:05:28,706 --> 01:05:30,566 A shining blessing, 676 01:05:34,136 --> 01:05:36,206 or an unbearable sorrow. 677 01:05:41,716 --> 01:05:42,816 Nothing... 678 01:05:44,316 --> 01:05:46,186 (Kim Mi Ran) 679 01:05:46,256 --> 01:05:47,586 is meant to stay... 680 01:05:50,556 --> 01:05:52,126 by our side for very long. 681 01:05:56,366 --> 01:06:00,966 (Love Me) 682 01:06:33,496 --> 01:06:34,505 - A birthday party? - Yes. 683 01:06:34,506 --> 01:06:36,906 How about my birthday party at your house? 684 01:06:37,806 --> 01:06:41,076 Is this what you call "grieving in our own way?" 685 01:06:41,446 --> 01:06:44,346 I'm a truly hopeless scumbag. 686 01:06:45,076 --> 01:06:48,046 I'm glad you came. I'm so glad you came. 687 01:06:48,486 --> 01:06:50,746 I feel like I'm the only one living well, 688 01:06:51,256 --> 01:06:53,956 and I feel so guilty and miserable about it. 689 01:06:54,726 --> 01:06:55,726 Seo Jin Ho. 690 01:06:56,356 --> 01:06:57,426 Seo Jin Ho? 691 01:06:57,686 --> 01:07:00,856 We agreed to take things slow, right? 692 01:07:01,966 --> 01:07:03,166 You like him that much? 693 01:07:03,596 --> 01:07:06,696 Just as I thought, being a couple complicates things. 694 01:07:07,696 --> 01:07:10,336 You're not getting disappointed as you learn more about me, are you? 695 01:07:10,406 --> 01:07:13,406 Why did I ever like you? Why did I trust someone like you? 696 01:07:13,506 --> 01:07:14,976 The regret is driving me crazy.49192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.