All language subtitles for Lan - 1983 película completa xHamster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Vas -y ! 2 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 Tu ne serais pas si fort. 3 00:03:22,680 --> 00:03:23,680 Mais tais -toi. 4 00:03:24,080 --> 00:03:25,440 Tu vas réveiller la petite. 5 00:03:31,440 --> 00:03:33,120 J 'ai été moins folle. 6 00:03:34,100 --> 00:03:35,540 Tu m 'excites tellement. 7 00:03:36,600 --> 00:03:37,820 Tu es moins fort. 8 00:03:38,440 --> 00:03:43,280 Toi aussi, tu m 'excites. Qu 'est -ce que tu fais ? Je t 'ai réveillé 9 00:03:44,260 --> 00:03:46,320 C 'est meilleur comme ça, dis donc. 10 00:03:46,920 --> 00:03:49,460 Ça y est, t 'es réveillé. 11 00:04:07,880 --> 00:04:09,120 Sous -titrage ST' 501 12 00:04:43,490 --> 00:04:46,290 Sous -titrage 13 00:04:46,290 --> 00:04:54,690 Société 14 00:04:54,690 --> 00:04:58,050 Radio -Canada 15 00:05:02,600 --> 00:05:07,420 My mother told me, you're too young to make love. 16 00:05:11,320 --> 00:05:16,880 I want to see my sister, she told me you're too fool to make love. 17 00:05:20,780 --> 00:05:26,360 I want to see my teacher, I thought I could just dare to make love. 18 00:05:30,200 --> 00:05:33,530 No matter... Sous 19 00:05:33,530 --> 00:05:53,730 -titrage 20 00:05:53,730 --> 00:05:54,730 MFP. 21 00:06:22,440 --> 00:06:25,500 Sous -titrage MFP. 22 00:07:41,770 --> 00:07:42,890 Oh ! 23 00:08:18,500 --> 00:08:19,880 Oh, oui. 24 00:09:52,620 --> 00:09:53,620 Au revoir, ma petite fille. 25 00:09:54,380 --> 00:09:55,520 Au revoir, ma fille. 26 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 Travaille bien. 27 00:10:00,260 --> 00:10:04,400 Ça fait rien, on a quand même pas la chance d 'avoir une fille aussi 28 00:11:12,360 --> 00:11:18,740 Deux salauds, gros dégueulasses ! Ça va pas, non ? Deux salauds ! 29 00:11:18,740 --> 00:11:25,680 Ouh, Marie -Christine, viens vite ! Viens vite, on a 30 00:11:25,680 --> 00:11:26,680 du nouveau à t 'apprendre. 31 00:11:27,920 --> 00:11:29,240 Ah, et bien moi aussi. 32 00:11:30,020 --> 00:11:32,500 Il faut que l 'on te dise d 'abord, tu es mise à pied. 33 00:11:33,020 --> 00:11:35,640 Quoi ? Pourquoi ? Mais qu 'est -ce que j 'ai fait ? C 'est la preuve d 'anglais, 34 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 c 'est pas hier. 35 00:11:36,740 --> 00:11:39,560 Mais c 'est injuste, qu 'est -ce que j 'ai fait ? Elle a été racontée qu 'il t 36 00:11:39,560 --> 00:11:40,640 'avait mise trois jours à pied. 37 00:11:41,070 --> 00:11:42,450 C 'est cette vache qui t 'a chargée. 38 00:11:42,810 --> 00:11:43,810 Quelle salope. 39 00:11:44,570 --> 00:11:45,850 Tant mieux, ça me fera des vacances. 40 00:11:46,210 --> 00:11:47,690 À toi, tu prends bien les choses, alors. 41 00:11:48,050 --> 00:11:49,050 Mieux que vous le pensez. 42 00:11:49,390 --> 00:11:53,390 Ce matin, un être ignoble a essayé de me violer. De te violer ? Raconte vite, c 43 00:11:53,390 --> 00:11:54,129 'est l 'heure. 44 00:11:54,130 --> 00:11:56,710 Il m 'a enfoncé le doigt dans l 'anus. Je l 'ai traité de tous les noms. 45 00:11:57,030 --> 00:11:58,750 Ça m 'a fait mal. J 'ai crié. 46 00:11:59,110 --> 00:12:01,170 Mais maintenant, je me demande si je ne vais pas éprouver de la jouissance. 47 00:12:01,650 --> 00:12:05,010 Comment peux -tu dire ça ? Une autre fois, viens vite, c 'est l 'heure. Au 48 00:12:05,010 --> 00:12:06,010 revoir, Marie -Cécile. 49 00:12:06,110 --> 00:12:07,110 Au revoir, les filles. 50 00:13:09,380 --> 00:13:14,800 Eh bien, Marie, qu 'est -ce qui te passe ? Assez -toi et raconte -moi. 51 00:13:20,400 --> 00:13:23,800 Ce matin, en pleine rue, un homme m 'a enfoncé le doigt dans l 'anus. 52 00:13:24,360 --> 00:13:25,820 Je me suis enfuie en l 'injuriant. 53 00:13:26,660 --> 00:13:29,660 Et puis, je suis virée de l 'école pour trois jours. 54 00:13:30,400 --> 00:13:35,000 Quoi, en plus ? Oui, c 'est à cause d 'un différent avec mon prof d 'anglais. 55 00:13:35,260 --> 00:13:36,840 Mais revenons à cette histoire de la rue. 56 00:13:38,420 --> 00:13:42,340 L 'homme t 'a enfoncé profond, le doigt dans le derrière ? Je sais pas. Je sais 57 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 seulement que ça m 'a fait mal. 58 00:13:44,080 --> 00:13:45,360 Tata, t 'as des histoires, tout ça. 59 00:13:46,120 --> 00:13:49,100 Tu dois pas me faire croire qu 'une jeune fille peut se laisser mettre le 60 00:13:49,100 --> 00:13:52,740 dans l 'anus, comme ça, en pleine rue, sans que la jeune fille se laisse faire. 61 00:13:53,340 --> 00:13:54,980 Mais si, c 'est vrai, je te le jure. 62 00:13:55,860 --> 00:13:57,220 Laisse -moi contrôler, je ne te crois pas. 63 00:13:57,700 --> 00:13:59,740 Tu as certainement fauté par là pour que ça puisse se faire. 64 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Tu m 'as trompé. 65 00:14:02,640 --> 00:14:05,900 Qu 'est -ce que tu racontes, t 'es fou ? Au bleu. 66 00:14:20,780 --> 00:14:21,780 Tu me fais mal. 67 00:14:23,640 --> 00:14:25,660 Tu vois, petite salope, ça rentre tout seul. 68 00:14:26,100 --> 00:14:27,180 Non, non, tu trompes. 69 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 Ça, tu vas me le payer. 70 00:14:29,820 --> 00:14:31,100 Je t 'ai interdit de bouger de la table. 71 00:14:32,100 --> 00:14:33,940 Je vais te punir d 'une façon que tu te rappelleras. 72 00:14:35,180 --> 00:14:36,159 Je reviens. 73 00:14:36,160 --> 00:14:43,140 Mais Eric, tu ne comprends pas ? Non, Eric, t 'en supplie, ne fais 74 00:14:43,140 --> 00:14:44,140 pas ça. 75 00:14:44,580 --> 00:14:45,580 Mais si, ça repoussera. 76 00:14:46,280 --> 00:14:48,220 Viens par ici. Ce sera idéal pour faire ça. 77 00:14:50,180 --> 00:14:51,480 Décarte tes cuisses et remonte ta jupe. 78 00:14:56,820 --> 00:14:58,420 Tu verras, ça va très bien se passer. 79 00:14:58,760 --> 00:15:00,920 Il y a des sauvages qui te donneraient un sale coup de rasoir dans la tête. 80 00:15:02,000 --> 00:15:03,120 Tu vois, ça fait pas mal, hein ? 81 00:15:21,460 --> 00:15:22,960 Bien, on va passer aux choses sérieuses maintenant. 82 00:15:46,730 --> 00:15:49,190 Tu te rends pas compte de ce que tu fais ? De quoi je vais avoir l 'air moi ? 83 00:15:49,190 --> 00:15:52,710 Dans le vestiaire du gymnase devant les filles ? Non mais j 'espère que tu vas 84 00:15:52,710 --> 00:15:56,010 pas te balader à poil devant tout le monde, non ? Qu 'est -ce que ça veut 85 00:15:56,010 --> 00:16:02,930 ça ? C 'est pas mal, tu le 86 00:16:02,930 --> 00:16:03,930 sens bien. 87 00:16:19,720 --> 00:16:20,860 Et voilà, c 'est presque terminé. 88 00:16:32,920 --> 00:16:34,160 Bon, maintenant, tu vas me sucer, hein. 89 00:16:34,760 --> 00:16:35,760 Allez, vas -y. 90 00:16:36,420 --> 00:16:37,420 Prends -la bien, surtout. 91 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Ouais, comme ça. 92 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 Ah, ouais. 93 00:16:49,840 --> 00:16:51,060 Tout ce que tu sais faire, sucer, toi. 94 00:16:55,000 --> 00:16:57,140 Ouais. Vas -y, avec ta langue, maintenant. 95 00:16:59,420 --> 00:17:00,420 Ouais. 96 00:17:08,240 --> 00:17:09,660 Comme ça, la salope. 97 00:17:13,680 --> 00:17:14,680 Vas -y, 98 00:17:16,740 --> 00:17:17,740 suce la porc ! 99 00:17:25,679 --> 00:17:27,480 Continue. Vas -y, prends -la comme ça. 100 00:17:28,380 --> 00:17:29,380 Ouais. 101 00:17:29,980 --> 00:17:31,900 Ouais, vas -y comme ça. Ventre -la bien. 102 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 Vas -y. 103 00:17:37,440 --> 00:17:38,680 Ah ouais, tu suces bien. 104 00:17:40,660 --> 00:17:41,820 Attends, je vais prendre la vraie. 105 00:18:07,690 --> 00:18:08,870 On t 'aime ça, salope. 106 00:18:16,270 --> 00:18:16,890 On t 107 00:18:16,890 --> 00:18:24,790 'aime 108 00:18:24,790 --> 00:18:25,790 ça. 109 00:18:26,090 --> 00:18:28,770 On t 'aime ça. 110 00:19:00,519 --> 00:19:06,680 Sous -titrage FR ? 111 00:19:17,390 --> 00:19:18,390 Oh, comme ça. 112 00:19:18,470 --> 00:19:19,470 Oh, 113 00:19:21,250 --> 00:19:27,450 comme ça. Oh, comme ça. 114 00:19:47,920 --> 00:19:48,839 Je t 'aime. 115 00:19:48,840 --> 00:19:54,880 Je t 'aime. 116 00:20:26,560 --> 00:20:28,360 Chérie, il faut que je rentre. 117 00:20:28,740 --> 00:20:30,140 Mes parents m 'attendent. 118 00:20:30,820 --> 00:20:31,820 Il faut que j 'y aille. 119 00:20:33,120 --> 00:20:37,480 Il faut que je parte. Mais c 'est qui me promet de lui revenir demain ? Oui, je 120 00:20:37,480 --> 00:20:38,480 te le promets. 121 00:20:43,680 --> 00:20:44,680 Bonjour, papa. 122 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 Bonjour, maman. 123 00:20:46,900 --> 00:20:48,700 Tiens, tu viens d 'arriver ? Oui. 124 00:20:49,080 --> 00:20:50,760 Va prendre ta douche, ma chérie. 125 00:20:51,200 --> 00:20:52,560 Nous allons passer à table. 126 00:20:52,980 --> 00:20:55,060 Tu as passé une bonne journée ? Oui, très bonne. 127 00:22:02,730 --> 00:22:03,409 Bonsoir, papa. 128 00:22:03,410 --> 00:22:04,410 Bonsoir, maman. 129 00:22:04,810 --> 00:22:05,810 À tout de suite. 130 00:22:09,550 --> 00:22:10,550 Au revoir, ma fille. 131 00:22:10,710 --> 00:22:11,710 Au revoir. 132 00:22:11,830 --> 00:22:18,730 Tu sais, quelquefois, je me demande si 133 00:22:18,730 --> 00:22:20,010 notre fille est vraiment sérieuse. 134 00:22:21,230 --> 00:22:22,410 Certainement qu 'elle est sérieuse. 135 00:22:23,170 --> 00:22:24,650 Si elle avait eu un problème, 136 00:22:25,570 --> 00:22:26,870 elle serait venue nous le dire. 137 00:22:28,310 --> 00:22:29,870 Oui, tout du moins, elle le dira à toi. 138 00:22:31,530 --> 00:22:32,930 En fait, tu as raison, ma chérie. 139 00:22:33,530 --> 00:22:34,530 Comme d 'habitude. 140 00:23:58,980 --> 00:24:01,960 Est -ce que c 'est ma chérie que je t 'ai promis aujourd 'hui de jouir de ton 141 00:24:01,960 --> 00:24:05,040 état ? Oui mon amour, jouissons. 142 00:25:28,650 --> 00:25:30,230 Attends ma chérie, j 'ai une surprise pour toi. 143 00:25:31,150 --> 00:25:33,990 Qu 'est -ce que c 'est ? Regardez, tais -toi. 144 00:25:38,910 --> 00:25:42,650 Raoul, Lucien, vous pouvez rentrer. 145 00:25:47,590 --> 00:25:49,810 Non, tu ne vas pas te défiler. 146 00:25:50,570 --> 00:25:52,630 Ne t 'inquiète pas, je suis là. Ça va très bien se passer. 147 00:25:53,070 --> 00:25:55,270 Ce que je veux, c 'est que je prenne tous les trois. 148 00:26:11,050 --> 00:26:12,150 Vous avez vu, elle est conciliante. 149 00:26:15,570 --> 00:26:16,730 Elle te suisse bien. 150 00:26:23,090 --> 00:26:27,390 Elle va nous rendre fous, ça. 151 00:26:56,330 --> 00:26:58,830 Non, mais tu as vu l 'heure qu 'il est ? Il est 5 heures et la petite n 'est 152 00:26:58,830 --> 00:26:59,830 toujours pas rentrée. 153 00:27:00,790 --> 00:27:02,870 Oh, dans une demi -heure, elle sera rentrée. 154 00:27:03,530 --> 00:27:04,670 Oui, ça, c 'est ce que tu dis. 155 00:27:05,250 --> 00:27:07,790 Mais si ça se trouve, on croit qu 'elle est sérieuse et puis c 'est une petite 156 00:27:07,790 --> 00:27:12,290 salope. Quoi, ma fille, une petite salope ? J 'espère que non. 157 00:27:27,080 --> 00:27:29,300 Va t 'attendre, on va commencer, tu verras, tu feras beaucoup mieux. 158 00:27:30,480 --> 00:27:31,700 Viens mon bébé, viens. 159 00:27:36,120 --> 00:27:37,240 Viens, c 'est bien. 160 00:27:44,600 --> 00:27:45,040 Il 161 00:27:45,040 --> 00:27:52,180 te 162 00:27:52,180 --> 00:27:52,939 suit bien. 163 00:27:52,940 --> 00:27:54,320 Vas -y, prends -la bien aussi. 164 00:27:54,990 --> 00:27:56,530 Oui, comme ça, encore, continue. 165 00:28:03,410 --> 00:28:04,410 Vas -y. 166 00:28:11,390 --> 00:28:11,930 Vas 167 00:28:11,930 --> 00:28:20,910 -y. 168 00:28:21,490 --> 00:28:23,150 Oui, comme ça, encore. 169 00:28:40,910 --> 00:28:43,570 Vas -y, fais ma bombe. Vas -y. 170 00:28:55,260 --> 00:28:56,800 Alors Yvien tu vas nous rejoindre. 171 00:28:58,820 --> 00:29:00,840 Vas -y fais ma bande. 172 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 Vas -y. 173 00:29:23,700 --> 00:29:26,500 Eh bien, j 'aurais cru que mon ami vous aurait inspiré, mais vous êtes 174 00:29:26,500 --> 00:29:32,480 franchement des bons à rien, hein ? Sortez, je vais vous faire voir comment 175 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 faut faire. 176 00:29:42,880 --> 00:29:49,200 Oh, t 'aimes ça, hein ? Oh, bouge là, bouge là bien ! Oh, 177 00:29:49,200 --> 00:29:50,300 oui ! 178 00:30:02,520 --> 00:30:04,400 Vas -y, continue, vas -y, bouge ! 179 00:30:49,960 --> 00:30:51,480 Tu la sens bien. 180 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 Vas -y, continue. 181 00:30:54,980 --> 00:30:55,980 Vas -y, bouge. 182 00:32:18,540 --> 00:32:20,600 Allez, dessinez -la bien. Allez, comme ça. 183 00:32:20,920 --> 00:32:25,000 Ah oui. 184 00:32:27,720 --> 00:32:31,380 C 'est bon, 185 00:32:32,580 --> 00:32:33,580 comme ça. 186 00:32:35,400 --> 00:32:36,920 Je sens très bien. 187 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 Ah oui. Ah oui. 188 00:32:48,040 --> 00:32:49,040 Au revoir. 189 00:33:17,740 --> 00:33:18,740 Il faut que je rentre. 190 00:33:19,180 --> 00:33:20,180 Il faut que j 'y aille. 191 00:33:20,640 --> 00:33:21,640 Je vais être en retard. 192 00:33:26,380 --> 00:33:27,380 Va vite, ma chérie. 193 00:33:27,860 --> 00:33:30,700 Mais promets -moi de revenir demain pour que nous puissions jouer de notre 194 00:33:30,700 --> 00:33:35,180 découverte. Tu me le promets ? Je te le promets, mon amour. 195 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 À demain. 196 00:33:57,540 --> 00:33:58,960 Bonsoir. Mange vite et va te coucher. 197 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Il est tard. 198 00:34:00,700 --> 00:34:04,420 Tu pourrais me dire bonsoir à moi aussi, hein ? Tous les jours, dix minutes de 199 00:34:04,420 --> 00:34:05,420 plus de retard. 200 00:34:05,760 --> 00:34:07,340 Faudrait pas que ça devienne une habitude ? 201 00:34:45,509 --> 00:34:48,230 Alors, qu 'as -tu fait pendant ces deux jours ? Dis -nous. 202 00:34:48,889 --> 00:34:49,949 Un truc formidable. 203 00:34:50,350 --> 00:34:53,230 Il faut absolument que vous séchiez les cours aujourd 'hui. Je vous promets une 204 00:34:53,230 --> 00:34:54,250 journée inoubliable. 205 00:34:54,909 --> 00:34:56,570 Dis -nous quoi ? Il faut que ça veille le coup. 206 00:34:56,830 --> 00:34:57,830 C 'est une surprise. 207 00:34:58,310 --> 00:35:00,030 Ou sinon, allez suivre vos cours d 'école. 208 00:35:02,470 --> 00:35:03,950 Moi, je te fais confiance. Je viens. 209 00:35:04,610 --> 00:35:06,430 Bon, espérons ne pas être déçus. 210 00:35:06,690 --> 00:35:07,690 Je viens aussi. 211 00:36:26,890 --> 00:36:27,890 En fait, j 'ai oublié. 212 00:36:28,430 --> 00:36:30,370 Marie -Christine doit passer me voir cet après -midi. 213 00:36:31,410 --> 00:36:34,910 Oui, on va lui réserver une petite surprise à notre façon, parce que je 214 00:36:34,910 --> 00:36:36,750 'on a été un petit peu doux avec elle. 215 00:36:37,370 --> 00:36:40,490 On va lui faire quelque chose, on va lui réserver un truc assez crapuleux. 216 00:36:40,830 --> 00:36:45,790 Vous en pensez ? Et puis aussi, à sa manière, je crois qu 'elle a une petite 217 00:36:45,790 --> 00:36:46,790 idée. 218 00:36:46,930 --> 00:36:48,730 Je ne sais pas quoi, mais enfin, on verra bien. 219 00:36:50,530 --> 00:36:53,430 Ah, justement, la voilà. 220 00:36:55,670 --> 00:36:56,670 Bonjour. 221 00:36:56,830 --> 00:36:57,830 Au revoir. 222 00:37:05,390 --> 00:37:07,510 Je vous ai amené ma petite surprise. 223 00:37:08,550 --> 00:37:09,550 Les voilà. 224 00:37:10,250 --> 00:37:11,950 Oh, salut les filles. 225 00:37:12,910 --> 00:37:14,770 Bonjour. Elles sont ravissantes. 226 00:37:15,630 --> 00:37:17,190 Ce n 'est pas n 'importe quelle surprise. 227 00:37:19,250 --> 00:37:20,850 Elles sont belles, elles sont bien. 228 00:37:21,270 --> 00:37:24,410 Elles sont pas mal. Elles sont bien toutes les deux. Tiens, je vais faire 229 00:37:24,410 --> 00:37:25,410 un verre, tu veux ? 230 00:37:26,200 --> 00:37:29,320 Dis -moi, Eric, on pourrait peut -être les laisser seuls tous les quatre ? Qu 231 00:37:29,320 --> 00:37:31,400 'est -ce que tu en penses ? C 'est une bonne idée, oui. 232 00:37:35,460 --> 00:37:38,120 Tu sais, c 'est déjà des belles salopes. Une fois, elles m 'ont coincée au 233 00:37:38,120 --> 00:37:39,120 lycée. 234 00:37:39,140 --> 00:37:40,140 Non. 235 00:43:14,270 --> 00:43:17,710 Et bien alors, c 'est là que vous en êtes ? Regardez -moi où j 'en suis. 236 00:43:19,710 --> 00:43:22,330 C 'est lui l 'auteur du tableau. 237 00:43:24,530 --> 00:43:25,850 Tiens Raoul, Lucien, tenez -les bien. 238 00:43:26,130 --> 00:43:28,110 On va leur enlever leur petite pilote, on va voir ce qu 'il y a en dessous. 239 00:43:28,630 --> 00:43:29,910 Et puis celle -là, elle a l 'air vicieuse. 240 00:43:53,130 --> 00:43:56,430 Ça, ça te sert à pas ? Non ? Non. 241 00:45:15,950 --> 00:45:19,050 ... ... ... 242 00:45:19,050 --> 00:45:24,690 ... 243 00:46:57,029 --> 00:46:58,029 C 'est ça. 244 00:47:17,640 --> 00:47:18,640 Merci. 245 00:48:20,200 --> 00:48:25,120 ... ... ... ... 246 00:50:21,470 --> 00:50:24,210 Ça va pour vous les enfants ? Vous vous portez bien ? 247 00:50:24,210 --> 00:50:29,050 Tu l 'aimais bien. 248 00:50:29,580 --> 00:50:31,800 Je vais leur faire une petite coupe comme j 'ai fait à ma copine. 249 00:50:32,340 --> 00:50:33,340 Elles seront très à la mode. 250 00:50:33,580 --> 00:50:36,420 Qu 'est -ce que tu en penses ? Elle va être bien. 251 00:50:38,600 --> 00:50:43,480 Regarde, elle est mignonne comme ça. Vous avez vu les filles ? En plus, c 252 00:50:43,480 --> 00:50:44,780 très très bon. Je peux te dire. 253 00:50:46,880 --> 00:50:48,420 Allez ma chérie, je vais commencer par toi. 254 00:50:48,820 --> 00:50:50,220 Écarte -moi bien tes cuisses. 255 00:50:50,940 --> 00:50:52,440 Tu verras, ça va très très bien se passer. 256 00:51:11,660 --> 00:51:14,280 Ça va ? T 'inquiète pas, il coûte très bien. 257 00:51:23,280 --> 00:51:27,640 Ça fait mal, hein ? Regarde comment elle prend son pied, celle -là. 258 00:51:28,340 --> 00:51:32,480 Depuis que j 'ai coupé les poils, t 'as vu un truc ? Regarde comme elle boule. 259 00:51:32,760 --> 00:51:34,520 Mais t 'es contente, je vais m 'occuper de toi maintenant. 260 00:51:35,380 --> 00:51:37,120 Un grand coup de ciseau par là. 261 00:51:37,760 --> 00:51:38,760 Et voilà. 262 00:51:39,460 --> 00:51:40,680 Regarde, toi aussi t 'en as du poil. 263 00:51:45,290 --> 00:51:50,690 C 'est mal, hein ? Hein ? Tu fuis mal ? Ben oui, c 'est pas exprès. 264 00:51:51,450 --> 00:51:52,450 Bouge pas. 265 00:51:53,290 --> 00:51:55,590 Franchement, tu fuis mal. Mais je sais que je te fais mal. 266 00:51:56,570 --> 00:51:58,870 Mais t 'inquiète pas, je vais pas te blesser, bébé. 267 00:52:00,390 --> 00:52:01,390 Regarde. 268 00:52:11,610 --> 00:52:13,190 Viens, maintenant, on va passer au sens sérieux. 269 00:52:35,020 --> 00:52:36,880 Alors, on va passer à l 'étudiant. 270 00:52:39,160 --> 00:52:40,480 Regarde, il est ouvert. 271 00:52:42,200 --> 00:52:43,200 Regarde -moi. 272 00:52:45,620 --> 00:52:49,140 Tu te trames par là. 273 00:53:09,120 --> 00:53:10,600 C 'est pas drôle. 274 00:53:13,800 --> 00:53:15,140 Je n 'ai pas très confiance. 275 00:53:16,820 --> 00:53:18,260 Vous en faites des gueules, vous deux. 276 00:53:18,780 --> 00:53:20,020 C 'est impossible. 277 00:53:21,140 --> 00:53:24,080 Pour une pristesse, c 'est mal à vivre. C 'est tout. 278 00:53:27,720 --> 00:53:28,720 Allons -y, nous deux. 279 00:53:49,259 --> 00:53:52,680 Ça te plaît, hein ? C 'est bien, c 'est bien. 280 00:55:47,790 --> 00:55:48,790 Merci. 281 00:56:18,830 --> 00:56:19,830 Merci. 282 00:56:55,930 --> 00:57:01,350 Je t 'aime. 283 00:57:30,010 --> 00:57:31,010 Non. Non. 284 00:59:13,029 --> 00:59:19,230 Mon chéri, qu 'est -ce qui se passe ? Dis -moi quelque chose. 285 00:59:21,510 --> 00:59:22,610 Tu peux tout me dire. 286 00:59:26,860 --> 00:59:27,920 Non, non, c 'est dur à avouer. 287 00:59:28,620 --> 00:59:35,560 J 'ai un ami et... Tu vas coucher avec ? Je sais que c 'est 288 00:59:35,560 --> 00:59:36,560 dur pour moi. 289 00:59:43,360 --> 00:59:44,700 Tu sais que ce n 'est rien. 290 00:59:45,860 --> 00:59:47,820 Chaque femme passe par cette expérience. 291 00:59:49,600 --> 00:59:51,240 Il faut savoir se protéger. 292 00:59:52,460 --> 00:59:56,020 Justement. C 'est que... Quoi ? 293 00:59:56,560 --> 00:59:58,400 Tu ne veux pas dire que... Si. 294 00:59:59,580 --> 01:00:00,720 Tu es enceinte. 295 01:00:02,420 --> 01:00:07,080 Que va dire ? Comment on dira papa ? Il faut lui dire. 296 01:00:08,060 --> 01:00:09,060 Je m 'en arrange. 297 01:00:10,680 --> 01:00:14,600 Mais ce garçon, tu l 'aimes ? Oui, je l 'aime. 298 01:00:15,560 --> 01:00:22,220 Et lui, il t 'aime ? Il veut seulement assumer son geste ? Oui, maman. Il est 299 01:00:22,220 --> 01:00:25,860 merveilleux. Il viendra te voir demain après -midi à 5h si tu veux. 300 01:00:26,330 --> 01:00:30,110 Après cela, papa ne pourra rien dire, n 'est -ce pas ? Si c 'est quelqu 'un de 301 01:00:30,110 --> 01:00:34,450 bien, qui a une bonne situation, je ne vois pas pourquoi ton père ferait des 302 01:00:34,450 --> 01:00:35,450 histoires. 303 01:00:38,370 --> 01:00:40,670 Madame, je veux être le mari de votre fille. 304 01:00:43,570 --> 01:00:44,570 Je l 'aime. 305 01:00:45,550 --> 01:00:48,330 Et notre manque d 'expérience n 'a fait qu 'activer les choses. 306 01:00:48,910 --> 01:00:53,810 Chose à laquelle je souhaite vivement cet enfant. 307 01:00:56,040 --> 01:00:57,420 Venez m 'embrasser, Eric. 308 01:00:58,120 --> 01:01:00,220 Vous êtes maintenant le chef de la famille. 309 01:01:25,160 --> 01:01:26,180 Vous êtes diabolique. 310 01:01:27,160 --> 01:01:31,780 Vous vous rendez compte ? C 311 01:01:31,780 --> 01:01:43,580 'est 312 01:01:43,580 --> 01:01:47,980 vraiment une belle salope. 313 01:01:48,540 --> 01:01:50,040 Si ta fille voyait ça... 314 01:01:50,890 --> 01:01:55,270 Je comprends ma fille. Elle a un goût terrible. 315 01:01:56,310 --> 01:01:58,350 Elle a un goût terrible. Elle a un goût terrible. 316 01:01:58,610 --> 01:02:00,670 Elle a un goût terrible. 317 01:02:01,150 --> 01:02:02,350 Elle a un goût terrible. 318 01:02:02,670 --> 01:02:06,170 Elle a un goût 319 01:02:06,170 --> 01:02:20,510 terrible. 320 01:02:20,090 --> 01:02:21,250 Sous 321 01:02:21,250 --> 01:02:27,510 -titrage ST' 322 01:02:27,510 --> 01:02:28,510 501 323 01:03:08,360 --> 01:03:09,360 Merci. 324 01:03:38,620 --> 01:03:39,880 Tu m 'as donné chaud, tu sais. 325 01:03:44,400 --> 01:03:45,400 Prends -la, prends -la. 326 01:04:09,140 --> 01:04:11,540 Oh, c 'est bon, c 'est bon. 327 01:04:12,740 --> 01:04:14,300 Oh, la tempête s 'arrête. 328 01:04:15,300 --> 01:04:17,500 Oh, c 'est -à -dire qu 'il va y avoir une perte, une perte. 329 01:04:19,300 --> 01:04:20,300 Oh, 330 01:04:20,400 --> 01:04:30,760 c 331 01:04:30,760 --> 01:04:36,980 'est bon. 332 01:04:38,100 --> 01:04:39,120 Oh, que tu chutes, là. 333 01:06:29,450 --> 01:06:33,790 Oh, tu la sens bien, hein ? Pas d 'intervenir, la chienne. 334 01:06:34,330 --> 01:06:35,330 Oh, 335 01:06:38,330 --> 01:06:39,330 ça vient. 336 01:06:40,110 --> 01:06:41,110 Attends, attends. 337 01:06:42,250 --> 01:06:43,250 Oh, 338 01:06:46,270 --> 01:06:47,270 ma chérie. 339 01:06:49,930 --> 01:06:51,210 Mais t 'aimes -moi. 340 01:07:41,520 --> 01:07:43,120 Ne t 'inquiète pas, ma chérie, ça va très très bien se passer. 341 01:07:43,360 --> 01:07:44,360 Oui, monsieur. 342 01:07:45,580 --> 01:07:50,020 Alors, mon amour, qu 'est -ce que ça va te faire d 'être grand -mère ? Oh, il 343 01:07:50,020 --> 01:07:51,020 faut bien se faire. 344 01:07:51,600 --> 01:07:54,740 Il y a une période d 'adaptation, hein. Ils sont mignons tous les deux, hein. 345 01:07:55,400 --> 01:07:56,700 Oh, ils sont adorables. Oh, non, non. 23866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.