All language subtitles for La Mia Signora (1988) ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,280 --> 00:02:33,020 Che cosa c 'è, amore? 2 00:02:33,240 --> 00:02:35,980 Ha ancora voglia di dormire, eh, piccolino? 3 00:02:37,500 --> 00:02:39,360 Buongiorno. Ah, buongiorno. Va bene? 4 00:02:39,580 --> 00:02:41,040 Molto bene, lei? Bene, bene. 5 00:02:41,320 --> 00:02:44,480 E questo è il suo bambino? Sì, è mio figlio. Oh, che carino. 6 00:02:45,900 --> 00:02:48,640 Mi dica un po', che cosa sta facendo? Ah, beh, mi sono seduta qui per far 7 00:02:48,640 --> 00:02:51,820 prendere un po' d 'aria a mio figlio. Ah, sì, oh, un deplianto. Ah, sì, mi è 8 00:02:51,820 --> 00:02:55,080 sempre piaciuto sognare di fare una vacanza, ma non ho i soldi per farlo. 9 00:02:55,080 --> 00:02:58,260 dai, i soldi si possono guadagnare se la vedi. Conosce questo posto che 10 00:02:58,260 --> 00:03:00,580 propongono? Ah, sì, io conosco un po' tutto il mondo. Allora saprebbe già dove 11 00:03:00,580 --> 00:03:01,600 andare, naturalmente. 12 00:03:02,080 --> 00:03:03,500 Mi dica, cosa ne dite? 13 00:03:04,160 --> 00:03:07,380 Questo lo conosce? Ah, sì, questo lo conosco, ci sono già state, molto bello. 14 00:03:07,500 --> 00:03:11,700 Eh, sì, davvero. E questo costa, non è vero? Ah, sì, è molto caro. Ah, non 15 00:03:11,700 --> 00:03:12,740 mai i soldi. 16 00:03:15,859 --> 00:03:19,360 Già che ci siamo, c 'è una cosa che mi farebbe piacere dal momento che ormai è 17 00:03:19,360 --> 00:03:23,160 un po' che lei abita vicino a me. Mi farebbe piacere che mi venisse a 18 00:03:23,160 --> 00:03:25,780 questo pomeriggio, dopo le tre, mi farebbe piacere. 19 00:03:26,040 --> 00:03:27,940 Se per lei non è un problema. 20 00:03:28,500 --> 00:03:30,380 Potremmo prendere un tè, un caffè o qualcosa. 21 00:03:30,580 --> 00:03:34,940 Siamo intesi. Sarà per me un piacere conoscerci meglio, no? Sarà un piacere. 22 00:03:34,940 --> 00:03:37,000 sì. Va bene, bene. 23 00:03:37,320 --> 00:03:38,940 Sì, perfetto. Benone. 24 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 Vediamo. 25 00:03:43,310 --> 00:03:46,230 Sa, credo che questo posto sia il più adatto per un bambino. 26 00:03:46,750 --> 00:03:50,170 Mi scusi. Non si preoccupi. 27 00:03:51,210 --> 00:03:54,650 Sa, credo che questo sia stupendo per noi. Questo è il posto più adatto. 28 00:03:54,930 --> 00:03:58,250 Ma è caro. 29 00:03:59,050 --> 00:04:02,930 Sì, ma forse c 'è anche una pensioncina alla nostra portata. Oh, no, non ci sono 30 00:04:02,930 --> 00:04:06,490 pensioni. Non ci sono pensioni in questo posto. 31 00:04:08,200 --> 00:04:11,460 Ho un appuntamento. Oh, la porta è trattenuta. Mi dispiace veramente. 32 00:04:11,760 --> 00:04:14,720 Ascolti, l 'aspetto per questo pomeriggio, d 'accordo? Alle tre, va 33 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 D 'accordo. 34 00:04:17,339 --> 00:04:18,339 Arrivederci. 35 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Ciao. 36 00:04:42,350 --> 00:04:43,350 Allora? 37 00:04:43,910 --> 00:04:46,010 Accidenti, che caldo che ho. Anch 'io, tesoro. 38 00:04:47,030 --> 00:04:49,490 Vieni con me, mi è venuto un 'idea. Vieni, tesoro. 39 00:04:53,450 --> 00:04:56,330 Amore, aspetta un attimo, mi sono dimenticata di prendere la macchina. Vai 40 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 prenderla in macchina, sì. 41 00:05:03,990 --> 00:05:07,010 Ma penso che stiano andando a scopare, di sicuro. 42 00:05:08,710 --> 00:05:09,710 Scusa un attimo. 43 00:05:15,950 --> 00:05:18,810 Prendi la macchina fotografica. Dai, aspetta, dai! 44 00:06:09,610 --> 00:06:12,410 Vai piano. 45 00:06:16,920 --> 00:06:20,520 penso che gli abbia fatto molto bene e poi lo sai ho incontrato quella signora 46 00:06:20,520 --> 00:06:24,540 che ha la casa vicino a noi ti ricordi? è una signora molto elegante e mi ha 47 00:06:24,540 --> 00:06:28,640 fatto molto piacere è veramente molto simpatica poi è molto affascinante sai e 48 00:06:28,640 --> 00:06:33,860 poi ho fatto anche la spesa ho comprato la frutta che piace a te questa ti piace 49 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 non è vero? 50 00:06:35,260 --> 00:06:39,280 sei molto gentile guarda e poi ho preso anche le mele e anche queste quello sì 51 00:06:39,280 --> 00:06:41,060 mi piace il simbolo del desiderio 52 00:06:42,120 --> 00:06:45,820 Ah, volevo dirti una cosa. Ho fatto un invito a quella signora e così 53 00:06:45,820 --> 00:06:48,100 probabilmente verrà a prendere un caffè verso le tre del pomeriggio. Hai fatto 54 00:06:48,100 --> 00:06:52,280 davvero bene. E poi con questa frutta farò una bella macedonia colorata. 55 00:06:52,320 --> 00:06:55,060 Perfetto. Penso che possa andare bene anche per lei, no? Sì, sì, certo. 56 00:06:55,280 --> 00:06:57,940 Non ti disturba, spero. No, fatto. Ok, facciamo così allora. 57 00:06:58,780 --> 00:07:02,740 Comunque adesso volevo mettere a posto questa roba. Non lo so, volevo fare un 58 00:07:02,740 --> 00:07:03,740 po' di ordine. 59 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 Metterò tutto qui. 60 00:07:06,640 --> 00:07:07,619 Ecco fatto. 61 00:07:07,620 --> 00:07:09,480 Non c 'è posto per tutto, però. 62 00:07:10,250 --> 00:07:12,130 A proposito, cos 'hai fatto di bello? 63 00:07:12,410 --> 00:07:16,990 Ho lavorato come un matto per tutta la giornata, sono stanchissimo. È stata una 64 00:07:16,990 --> 00:07:18,990 giornata di merda, puoi credere. Davvero? 65 00:07:20,630 --> 00:07:21,970 Vedrai che bello, vedrai. 66 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 Grazie mille. 67 00:08:45,319 --> 00:08:46,319 e scocchiamolo un po' 68 00:09:23,620 --> 00:09:26,420 oh oh 69 00:10:03,530 --> 00:10:08,590 Grazie a tutti. 70 00:10:42,410 --> 00:10:46,930 Grazie a tutti. 71 00:11:03,600 --> 00:11:05,160 Oh, oh, oh, 72 00:11:05,860 --> 00:11:07,880 oh, oh, 73 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 oh 74 00:11:41,200 --> 00:11:42,200 Grazie 75 00:12:28,310 --> 00:12:29,730 Grazie a 76 00:12:29,730 --> 00:12:36,950 tutti. 77 00:12:58,990 --> 00:13:00,510 Non farlo uscire. 78 00:13:42,910 --> 00:13:45,090 Grazie mille. 79 00:14:12,859 --> 00:14:16,040 Questa mattina quando ho incontrato quella donna abbiamo parlato di posti 80 00:14:16,040 --> 00:14:19,420 bellissimi, di posti di vacanza. Lo sai che mi farebbe molto piacere andare a 81 00:14:19,420 --> 00:14:20,660 fare una vacanza? Sì, sì, non fai altro che parlare di questo. 82 00:14:20,940 --> 00:14:25,120 E lei ha visto tanti posti stupendi. È veramente affascinante quella donna. 83 00:14:25,180 --> 00:14:26,460 Conosce praticamente tutto. 84 00:14:26,700 --> 00:14:30,720 Quando le ho fatto vedere le foto lei diceva io sono stata qui e qui. È 85 00:14:30,720 --> 00:14:34,440 terribile pensare che io non ho mai avuto la possibilità di partire. Ma lo 86 00:14:34,440 --> 00:14:37,220 che non abbiamo tutte queste possibilità? Lei ha tanti soldi. 87 00:14:37,520 --> 00:14:38,860 Hai visto che casa hai messo su, no? 88 00:14:39,120 --> 00:14:41,960 Ma sì, lo so, amore. Vedi, proprio non si può fare quello che fanno gli altri. 89 00:14:42,160 --> 00:14:45,900 Certo, ma tu lo sai quello che mi dispiace. È che quel povero bambino non 90 00:14:45,900 --> 00:14:50,040 soffrire niente, niente vacanze, niente mare, niente, niente di niente. Lui 91 00:14:50,040 --> 00:14:53,020 rimane sempre qui. E tu pensi che a me non piacerebbe portarlo da qualche 92 00:14:53,100 --> 00:14:56,200 Fali vedere qualche posto, eh? Sì, hai ragione, ma come fare allora? 93 00:14:56,480 --> 00:15:00,040 Beh, anche a me piacerebbe stare insieme a te una settimana o due e passare le 94 00:15:00,040 --> 00:15:02,380 vacanze insieme, ma lo sai che non si può, non si può. 95 00:15:02,680 --> 00:15:07,350 Eh sì, lo so, ma a volte... A volte io penso che dobbiamo fare qualcosa, non lo 96 00:15:07,350 --> 00:15:09,830 so, perché guarda... Ma cosa vuoi che faccia? Io lavoro come un matto. No, 97 00:15:09,830 --> 00:15:10,830 sempre qui. 98 00:15:11,730 --> 00:15:15,850 Tu lo sai, non è per me che mi preoccupo, tu lo sai, io sto con te, 99 00:15:15,850 --> 00:15:19,430 cosa più bella del mondo, però io mi preoccupo per mio figlio, perché lui 100 00:15:19,430 --> 00:15:21,210 sempre restare in questo posto di merda. 101 00:15:21,470 --> 00:15:25,410 Guarda, mi fa schifo qui, non lo sopporto. E poi questo bambino l 102 00:15:25,410 --> 00:15:29,310 voluto tu e io, non può, non può sopportare questa vita, tutta una vita, 103 00:15:29,310 --> 00:15:31,810 possibile, le cose devono cambiare, hai capito? Ah, certo. 104 00:15:32,350 --> 00:15:35,350 Io per adesso non posso fare diversamente, però è inutile che mi dici 105 00:15:35,350 --> 00:15:36,990 cose. Non serve a niente, a niente. 106 00:15:37,550 --> 00:15:42,270 Io lavoro tre giorni alla settimana. Oh, vai a rispondere. No, vado a vedere chi 107 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 è, scusa. 108 00:15:47,090 --> 00:15:51,990 Oh, buongiorno. Sono contenta di rivederla. La ringrazio moltissimo. 109 00:15:51,990 --> 00:15:56,270 metto qui. Ecco, le presento Sergio, mio marito. Quando ci siamo trovate oggi le 110 00:15:56,270 --> 00:15:57,430 avevo parlato di lui. 111 00:15:58,090 --> 00:16:02,630 Mi scuso per il disordine, ma... No, non deve preoccuparsi per me. La prossima 112 00:16:02,630 --> 00:16:07,130 volta dovrò fare più attenzione. Posso fare qualcosa, un caffè, un bicchiere d 113 00:16:07,130 --> 00:16:10,570 'acqua, un bicchiere d 'acqua, d 'accordo? Allora, lei è il marito della 114 00:16:10,570 --> 00:16:13,490 signora? Eh, sì. E mi racconti un po' che cosa fa nella vita? 115 00:16:14,270 --> 00:16:18,550 Guardi, purtroppo non c 'è molto da raccontare, no? Io sono manovale, faccio 116 00:16:18,550 --> 00:16:19,550 muratore. 117 00:16:19,690 --> 00:16:21,590 Lavoro tre giorni alla settimana. 118 00:16:22,230 --> 00:16:23,490 Di più non si riesce. 119 00:16:23,960 --> 00:16:28,560 Beh, non avete molte prospettive. No, no, no, io spero di trovarmi un posto di 120 00:16:28,560 --> 00:16:29,780 lavoro un giorno o l 'altro. 121 00:16:30,040 --> 00:16:33,760 Prima che lei arrivasse qui stavamo parlando di quel posto che lei ha visto. 122 00:16:34,080 --> 00:16:38,340 Ah, pensi che io sono andata in Indonesia due mesi fa. 123 00:16:39,100 --> 00:16:42,440 Stupendo, Bali, un mese intero e un altro mondo. 124 00:16:43,880 --> 00:16:48,380 Maldive l 'anno scorso. un 'altra volta giù ai tropici. No, deve essere 125 00:16:48,380 --> 00:16:51,320 stupendo. E l 'inverno in montagna è meraviglioso. L 'hai visto, amore? 126 00:16:51,780 --> 00:16:55,000 Amore, anche se avessimo la possibilità di andare in vacanza, non potremmo 127 00:16:55,000 --> 00:16:56,080 andare in tutte le parti, no? 128 00:16:56,600 --> 00:16:59,440 Io me ne vado. 129 00:16:59,680 --> 00:17:01,020 Amore, te ne vai? Sì, ciao. 130 00:17:01,300 --> 00:17:02,360 Ci vediamo, allora. 131 00:17:02,920 --> 00:17:04,240 Ci vediamo questa sera. 132 00:17:04,960 --> 00:17:07,140 Senti, io mi prendo una mera, così mangio qualcosa. 133 00:17:07,480 --> 00:17:11,480 Ok. Grazie. Va bene, amore. Buon lavoro. Grazie, signora. Torni presto. 134 00:17:14,380 --> 00:17:16,520 Mi spiace, deve andare al lavoro adesso. 135 00:17:16,720 --> 00:17:18,480 Lei conosce bene il nostro problema. 136 00:17:18,720 --> 00:17:24,260 Abbiamo una vita veramente... Ma vede, Valeria, io vorrei aiutarla. Io penso 137 00:17:24,260 --> 00:17:25,319 lei possa fare qualcosa. 138 00:17:25,780 --> 00:17:28,920 Lei è una donna molto... ah, charme, capisce? 139 00:17:29,840 --> 00:17:32,020 Perché non posso fare qualcosa seriamente? 140 00:17:32,420 --> 00:17:33,900 Ma che cosa vuole fare, scusi? 141 00:17:34,120 --> 00:17:35,680 Venga qui, parliamo un pochino. 142 00:17:35,980 --> 00:17:40,640 Guardi che veramente non capisco, davvero. Lei pensa veramente che io 143 00:17:40,640 --> 00:17:43,900 possibilità di fare qualcosa? Sì, sicuramente. Potrei cambiare la mia 144 00:17:43,900 --> 00:17:45,060 economica, su serio. 145 00:17:45,400 --> 00:17:48,380 Che cosa pensa che le possa offrire quest 'uomo nella vita? 146 00:17:48,680 --> 00:17:53,260 Ma, senta, io credo di avere almeno una cosa bellissima. Quest 'uomo mi ama 147 00:17:53,260 --> 00:17:56,240 moltissimo, io l 'amo molto. Lui mi offre amore e rispetto. 148 00:17:56,750 --> 00:18:00,770 Per me è la cosa più importante, più importante dei soldi. Ma alle volte la 149 00:18:00,770 --> 00:18:04,170 che mi dà fastidio è che non ho la possibilità di offrire di più a mio 150 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 Ecco qual è il punto. 151 00:18:05,370 --> 00:18:08,830 Ma vede... Vorrei portarlo in tutti quei posti che conosce lei, in vacanza, al 152 00:18:08,830 --> 00:18:12,810 mare. Senza soldi lei non potrà mai fare tutte queste cose. Sì, è vero, però... 153 00:18:12,810 --> 00:18:13,709 Mi capisce? 154 00:18:13,710 --> 00:18:16,630 E io avrei un sistema per aiutarla forte. 155 00:18:17,350 --> 00:18:18,430 Per aiutarmi? 156 00:18:18,650 --> 00:18:20,210 Sì. Ma di che genere? 157 00:18:20,730 --> 00:18:24,170 Ah, con un po' di fantasia, con un po' di... 158 00:18:27,740 --> 00:18:32,880 Con un po' di... dovresti cambiare un pochino la tua testa. E pensare se 159 00:18:32,880 --> 00:18:38,400 veramente vuoi cambiare o non vuoi cambiare. Se vuoi restare sempre qui, 160 00:18:38,400 --> 00:18:41,280 mosche, i problemi, il marito. 161 00:18:41,760 --> 00:18:47,020 Oppure dare una possibilità alla tua vita e a tuo figlio. Forse lei ha 162 00:18:47,020 --> 00:18:50,960 però... Però cosa? Non capisco che sistema ha lei, che possibilità ha lei 163 00:18:50,960 --> 00:18:52,860 farmi andare via da questo posto. Questo te lo spiegherò io. 164 00:18:53,450 --> 00:18:55,630 Se tu mi ascolterai, avrai fiducia in me. 165 00:18:57,650 --> 00:18:59,950 Tesoro, io ho una persona che mi sta aspettando. 166 00:19:01,110 --> 00:19:02,870 Devo tornare subito a casa. Ok. 167 00:19:03,250 --> 00:19:06,350 Però dopo torno a trovarti. Ah, sì, ci vediamo più tardi, allora. 168 00:19:07,750 --> 00:19:11,590 L 'accompagno alla foto? No, veramente il capo. Ok, ci vediamo dopo. 169 00:19:12,650 --> 00:19:15,630 Ciao, ricordati e pensa a quello che ti ho detto, va bene? Ok, va bene, 170 00:19:15,630 --> 00:19:16,630 arrivederci. Ciao. 171 00:19:21,730 --> 00:19:22,730 Oh, mio Dio. 172 00:19:24,600 --> 00:19:25,900 Chissà che cosa si può fare. 173 00:19:27,600 --> 00:19:29,300 È veramente affascinante. 174 00:19:29,560 --> 00:19:32,200 Ma che potrà fare lei per aiutarmi? Chi lo sa? 175 00:19:32,720 --> 00:19:36,580 Mi sembra strano. Come può avere lei la possibilità di aiutare me? 176 00:19:37,280 --> 00:19:38,480 Non riesco a capire. 177 00:19:39,160 --> 00:19:42,540 Però bisogna pur trovare qualcosa, sicuramente. 178 00:19:45,980 --> 00:19:46,980 Ciao tesoro. 179 00:19:47,520 --> 00:19:50,340 Ti ho fatto aspettare molto. Eh certo, mi fai sempre aspettare. 180 00:19:50,810 --> 00:19:54,650 No, mi dispiace. Ah, tra l 'altro, sai cosa è successo? Oh, dimmi. Mi ha 181 00:19:54,650 --> 00:19:59,230 chiamato il nostro amico cliente. Ah, mi ha raccontato una storia. Ho visto qui 182 00:19:59,230 --> 00:20:02,730 la macchina fotografica e mi è venuto in mente che ha fatto delle fotografie a 183 00:20:02,730 --> 00:20:03,709 della gente. 184 00:20:03,710 --> 00:20:05,030 Ah, ma c 'ero anch 'io, so tutto. 185 00:20:06,930 --> 00:20:08,970 Ma lo sai che cosa ha fatto con queste cose? 186 00:20:09,390 --> 00:20:13,350 Ah, beh, tu non lo sai cosa ha fatto. Lui mi ha chiesto di fare, non lo so, mi 187 00:20:13,350 --> 00:20:16,090 ha detto, dai, devi fare queste foto. Ha fatto un casino. 188 00:20:16,690 --> 00:20:18,370 Devi andare da una ragazza. 189 00:20:20,740 --> 00:20:24,680 Ha scoperto... E praticamente li ha seguiti di nascosto, no? Eh, li ha 190 00:20:24,680 --> 00:20:28,160 che sono due amanti, sono due amici, buono. E si è messo a fotografare questi 191 00:20:28,160 --> 00:20:32,260 due sconosciuti e poi li ha seguiti. E allora è un maniaco, eh? Ah, non lo so, 192 00:20:32,280 --> 00:20:33,119 per carità. 193 00:20:33,120 --> 00:20:34,460 Ah, è un pazzo, veramente. 194 00:20:36,200 --> 00:20:39,620 Però devo dire che è un buon cliente per me, sai? Eh, è simpatico, è un bravo 195 00:20:39,620 --> 00:20:43,560 ragazzo. Sì, tutto sommato, nonostante questi piccoli scherzi che fa, a noi che 196 00:20:43,560 --> 00:20:45,340 cosa ci importa, chi se ne frega. 197 00:20:47,360 --> 00:20:51,280 Senti un po', io sono venuto qua per una ragione particolare. Tesoro, scusami, 198 00:20:51,320 --> 00:20:54,240 ma sono veramente stanca, è stata una giornata particolare. Senti, ascoltami, 199 00:20:54,240 --> 00:20:58,660 ho bisogno di una ragazza, insomma, una ragazza un po' particolare, sai, io sono 200 00:20:58,660 --> 00:21:03,200 un po' depravato, un po' così... Diverso dal solito. Sì, sì, tu ne conosci 201 00:21:03,200 --> 00:21:06,240 tante, dai. Senti una cosa, ho per le mani una polacca. 202 00:21:06,560 --> 00:21:10,300 Eh, fammi vedere sta polacchina. È appena arrivata, è carina, guarda una. 203 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 Vedere, vedere, vedere. 204 00:21:11,660 --> 00:21:12,660 23 anni. 205 00:21:12,700 --> 00:21:13,700 Belle tette. 206 00:21:14,340 --> 00:21:15,660 Mazza che culo, ragazzi. 207 00:21:17,630 --> 00:21:20,310 Bella, bella. Che ne pensi? Organizzami qualcosa, dai. 208 00:21:20,670 --> 00:21:25,630 Senti, la ragazza costa molto, eh? Non sai che non ci sono problemi. Costa 700 209 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 mila lire. 210 00:21:27,590 --> 00:21:28,790 Non ci sono problemi. 211 00:21:33,190 --> 00:21:33,530 È 212 00:21:33,530 --> 00:21:42,210 aperto! 213 00:21:46,380 --> 00:21:47,380 Ciao, Bella. 214 00:21:47,440 --> 00:21:50,820 Salve. Hai visto che sono tornata? Hai fatto bene. Senti, posso fare un attimo 215 00:21:50,820 --> 00:21:52,080 una telefonata? Oh, certo, come no. Grazie. 216 00:22:03,340 --> 00:22:04,960 Pronto? Ciao, Bella. 217 00:22:05,700 --> 00:22:07,120 Senti, io ho questa persona. 218 00:22:07,480 --> 00:22:09,180 Sarà da te fra una mezz 'oretta circa. 219 00:22:10,800 --> 00:22:11,840 Sì, sì. 220 00:22:12,040 --> 00:22:13,880 Senti una cosa, è molto importante. 221 00:22:14,200 --> 00:22:20,300 Ha qualche piccola esigenza, ma... Ma no, no, no, assolutamente no. Non c 'è 222 00:22:20,300 --> 00:22:23,840 nessun problema su questo. Mi raccomando, sii gentile e disponibile. 223 00:22:24,080 --> 00:22:28,740 E fatti trovare nella maniera che tu sai e... E ricordati che sei una delle 224 00:22:28,740 --> 00:22:30,860 nostre migliori ragazze. Va bene? 225 00:22:31,440 --> 00:22:35,700 L 'accordo. Il cliente è ottimo. Stai tranquilla, ma chérie. 226 00:22:35,940 --> 00:22:36,940 Fra mezz 'ora. 227 00:22:37,440 --> 00:22:38,560 Sì? Sì? 228 00:22:38,860 --> 00:22:45,740 No. Per domani, forse sì, anche domani. Però ti richiamerò in mattinata 229 00:22:45,740 --> 00:22:46,740 per conferma. 230 00:22:47,620 --> 00:22:48,620 Va bene? 231 00:22:50,380 --> 00:22:52,640 Certo. D 'accordo. 232 00:22:54,380 --> 00:22:56,360 Va bene, ti saluto, ciao. 233 00:23:00,660 --> 00:23:01,840 Vieni, siediti. 234 00:23:04,580 --> 00:23:07,840 Ma mi dici che lavoro fai? 235 00:23:08,910 --> 00:23:10,870 Vuoi sapere qualcosa della mia vita? 236 00:23:11,510 --> 00:23:15,650 Sì, perché sei sempre vestita bene. Mi hai fatto molto pensare questa mattina 237 00:23:15,650 --> 00:23:19,430 quando sei venuta qui a trovarmi. Quando hai detto che puoi cambiare la mia 238 00:23:19,430 --> 00:23:22,710 vita. Sono molto preoccupata perché tu sei una donna molto affascinante. 239 00:23:23,110 --> 00:23:28,510 Ma... Io ho un 'agenzia, The Office, che in pratica, sai, loro 240 00:23:28,510 --> 00:23:35,330 intrattengono le persone che vengono per affari, businessmen, fiere, eccetera, 241 00:23:35,370 --> 00:23:38,970 e hanno bisogno di ragazze che parlino bene le lingue o che li accompagnino in 242 00:23:38,970 --> 00:23:45,550 giro, a cena, e qualche volta qualcuna di loro fa qualche extra, possiamo 243 00:23:45,550 --> 00:23:48,070 dire, ma questo a me non riguarda. 244 00:23:49,220 --> 00:23:53,480 Qualcuna delle ragazze, tu capisci? Ma naturalmente a me non interessa, 245 00:23:53,480 --> 00:23:55,100 La mia professione è tutta un 'altra cosa. 246 00:23:56,840 --> 00:24:01,300 E questo mi permette di girare, di viaggiare, di avere quello che vedi, che 247 00:24:01,300 --> 00:24:04,040 ammiri. E capisci? 248 00:24:05,120 --> 00:24:09,540 Ma che tipo di extra intendi tu? Non so, perché forse io mi sbaglio pensando a 249 00:24:09,540 --> 00:24:14,420 certe cose. Ma fammi capire, perché... Ok, accompagnano uomini da fare, va 250 00:24:14,460 --> 00:24:16,520 Però che cosa significano questi extra? 251 00:24:16,840 --> 00:24:21,200 Ma... Sai, a volte capita che magari l 'uomo voglia, non so, passare qualche 252 00:24:21,200 --> 00:24:26,700 carina con questa ragazza. E se la ragazza è disponibile, accetta. Ma 253 00:24:26,700 --> 00:24:28,200 un problema solo della ragazza. 254 00:24:28,600 --> 00:24:31,380 Sì, penso di aver capito. Ah, hai capito. 255 00:24:33,590 --> 00:24:37,670 Vedi, Valeria, io penso che tu abbia capito un pochino le cose. 256 00:24:37,950 --> 00:24:38,950 No, sì. 257 00:24:38,970 --> 00:24:44,050 Tu sei una ragazza molto interessante e penso con una piccola trasformazione di 258 00:24:44,050 --> 00:24:48,610 poterti far diventare una donna bellissima. Senti, mettiamolo in chiaro 259 00:24:48,610 --> 00:24:52,570 perché è inutile che tu continui questo discorso. Insomma, io ti voglio dire una 260 00:24:52,570 --> 00:24:56,310 cosa. A me non va proprio questo tipo di attività perché io ho un marito e un 261 00:24:56,310 --> 00:25:00,410 figlio a cui voglio molto bene e che amo tantissimo e non mi va di fare queste 262 00:25:00,410 --> 00:25:01,850 cose. Purtroppo... 263 00:25:02,760 --> 00:25:07,060 Se poi tu hai un lavoro da propormi è molto gentile da parte tua, però 264 00:25:07,060 --> 00:25:08,760 non mi va di fare queste cose, veramente. 265 00:25:09,080 --> 00:25:12,760 E comunque ti sbagli completamente perché non sono il tipo di fare queste 266 00:25:12,760 --> 00:25:17,400 del genere. Io non penso, tesoro, non penso che tu sia una persona, una 267 00:25:17,500 --> 00:25:18,600 questo non lo penso mai. 268 00:25:18,860 --> 00:25:23,140 Penso solo che tu come donna hai diritto di più e puoi anche cambiare la tua 269 00:25:23,140 --> 00:25:26,220 vita. Sì, ma in questo modo non mi va proprio, veramente. Sono una donna 270 00:25:26,220 --> 00:25:29,640 onesta con mio marito e con mio figlio, ho troppo rispetto per la vita. Poi 271 00:25:29,640 --> 00:25:31,740 penso proprio che non ci riusciresti mai con me. 272 00:25:32,330 --> 00:25:35,870 Va bene, allora va bene. Senti, cara, non mi guardare così. 273 00:25:36,330 --> 00:25:41,090 Riflettici. Va bene, rifletterò. E penso che... Comunque, comunque io penso che 274 00:25:41,090 --> 00:25:43,190 non sia il caso. Ricorda la tua casa. 275 00:25:43,770 --> 00:25:45,710 Oh, a me va bene così. 276 00:25:45,970 --> 00:25:46,970 Comunque, ciao. 277 00:25:47,070 --> 00:25:47,769 Ci vediamo. 278 00:25:47,770 --> 00:25:49,230 Arrivederci, ci vediamo, cara. 279 00:25:50,790 --> 00:25:52,030 Ma che storia. 280 00:25:52,790 --> 00:25:54,110 Oh, ma non è possibile. 281 00:25:55,270 --> 00:25:57,170 No, non può essere vero. 282 00:25:59,679 --> 00:26:01,900 Una puttana. E io dovrei fare la puttana. 283 00:26:02,520 --> 00:26:06,720 Ma... Ok, ok. 284 00:26:07,660 --> 00:26:10,720 Ho capito, signorina. Sì, vi ho proprio l 'unica cosa che mi ricordo. 285 00:26:29,760 --> 00:26:31,160 No. 286 00:27:14,270 --> 00:27:15,670 Piero! 287 00:27:16,720 --> 00:27:21,340 Tesoro, come stai? Non sai che cosa stiamo facendo? Non mi dire, che cosa 288 00:27:21,340 --> 00:27:26,300 facendo? Stiamo scopando a tutta forza, sono con Patrick Porci, porci, dove 289 00:27:26,300 --> 00:27:27,300 state scopando? 290 00:27:27,420 --> 00:27:31,120 Oh, viene a fare l 'amore, favoloso E tu? 291 00:27:31,360 --> 00:27:32,780 Ti stai masturbando? 292 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 Mi pensi, eh? 293 00:27:34,620 --> 00:27:38,900 Che cosa stai facendo? Cosa ti stai facendo? Mi stanno facendo un pompino. 294 00:27:38,900 --> 00:27:40,660 godendo. Ma stai già godendo? 295 00:27:40,880 --> 00:27:43,020 Sì, sto godendo. Come, stai già godendo? 296 00:27:43,240 --> 00:27:45,620 Sì. Di già? E fai sempre così in fretta? 297 00:27:45,880 --> 00:27:49,460 Dai, fammi sentire. Dai, fammi sentire. Ah, che porco che sei. 298 00:27:50,980 --> 00:27:55,080 Dai, fammi sentire come godi anche tu. Come vorresti che me la aprissi? 299 00:28:00,220 --> 00:28:02,040 Oh, è quasi scopa, eh? 300 00:28:03,850 --> 00:28:04,850 Et voilà! 301 00:28:05,430 --> 00:28:07,050 Ti sta divertendo, eh? 302 00:28:07,410 --> 00:28:11,070 Su, vieni, cammina! Vieni, cammina! Dai, vieni! 303 00:28:11,310 --> 00:28:12,310 Vieni! 304 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 Grazie. 305 00:29:58,830 --> 00:29:59,830 Grazie. 306 00:30:54,030 --> 00:30:56,350 Oh, oh, oh. 307 00:33:55,530 --> 00:33:58,810 Mi sembra che tu ti stia finalmente convincendo, eh? Mio Dio. 308 00:33:59,510 --> 00:34:00,970 Merda. Che cosa c 'è? 309 00:34:02,070 --> 00:34:07,550 Sono un po' preoccupata perché io penso a mio marito, a mio figlio. E senza, 310 00:34:07,610 --> 00:34:11,730 beh, senza i soldi non mi sento tranquilla. Ma no, non devi avere nessun 311 00:34:11,730 --> 00:34:15,489 problema. Tuo marito non saprà mai, innanzitutto. Non saprà mai? Ma no, 312 00:34:15,610 --> 00:34:19,870 ascoltami. Noi viviamo in un ambiente completamente diverso. L 'ambiente dei 313 00:34:19,870 --> 00:34:22,949 ricchi, del lusso. Tuo marito non se le sogna queste cose. 314 00:34:24,080 --> 00:34:28,620 Pensa a te, alle cose che potrai avere, ai soldi che guadagnerai, alle cose che 315 00:34:28,620 --> 00:34:32,800 potrai comprare per il tuo bambino e che non mangerà più nella merda con le 316 00:34:32,800 --> 00:34:33,800 mosche sul pane. 317 00:34:34,719 --> 00:34:37,260 Tesoro, non avere problemi e rimorsi. 318 00:34:38,880 --> 00:34:41,440 Fammi vedere un pochino come sei fatta, aspetta. 319 00:34:42,100 --> 00:34:44,020 No. Dai, un attimo. 320 00:34:47,440 --> 00:34:50,179 Fammi vedere prima il seno, dai, togliti la camicetta. 321 00:34:53,670 --> 00:34:54,670 Suonatela tu. 322 00:34:56,690 --> 00:35:00,010 Tu. Ma io così mi vergogno. Ma no, con me. 323 00:35:00,470 --> 00:35:01,830 Ti vergogni di me. 324 00:35:02,770 --> 00:35:03,930 Oh, questa bianca. 325 00:35:04,770 --> 00:35:06,870 Senti, scusa, fammi vedere il seno. 326 00:35:08,170 --> 00:35:09,230 Il seno. 327 00:35:11,730 --> 00:35:13,010 Anche l 'altro, dai. 328 00:35:13,590 --> 00:35:16,670 Ma con queste tecce faresti impazzire molti, tesoro. 329 00:35:17,090 --> 00:35:18,590 Puoi anche coprirti. 330 00:35:24,040 --> 00:35:25,040 Vieni, vieni. 331 00:35:25,180 --> 00:35:27,080 Non sono abituata a fare queste cose. 332 00:35:27,520 --> 00:35:31,740 Imparerai molto presto e ti piacerà anche tesoro. Non lo so, mi sento 333 00:35:31,740 --> 00:35:32,740 male. Ma sì, ma sì. 334 00:35:32,820 --> 00:35:34,340 Senti, e il bambino dov 'è adesso? 335 00:35:34,600 --> 00:35:37,800 Sta dormendo adesso. Senti, allora facciamo una bella cosa, ok? 336 00:35:38,480 --> 00:35:42,020 Io rimango qui a guardare il tuo bambino. Siamo d 'accordo? 337 00:35:42,880 --> 00:35:44,740 Va bene, ma perché tutto questo? 338 00:35:45,580 --> 00:35:46,760 Guarda e ascoltami. 339 00:35:47,660 --> 00:35:48,920 Tutti questi sono per te. 340 00:35:50,300 --> 00:35:52,100 Questo è il mio parrucchiere personale. 341 00:35:52,300 --> 00:35:56,420 Vai. E trasformati in una donna di classe, bella. 342 00:35:56,720 --> 00:36:01,860 Vai e compra un vestito, vai dal parrucchiere e vai. Io penserò al tuo 343 00:36:02,360 --> 00:36:05,880 E quando... Resti fino a quando non torno, o posso andare tranquilla? 344 00:36:06,120 --> 00:36:09,200 Posso veramente fidarmi di te? Sì, vai, non devi preoccuparti. 345 00:36:09,680 --> 00:36:13,480 Vai, fatti bella. Posso comprare quello che voglio? Quello che vuoi. Davvero? 346 00:36:13,480 --> 00:36:15,180 Sì. Posso comprare tutto? Tutto. 347 00:36:15,480 --> 00:36:16,480 Vai. 348 00:36:17,700 --> 00:36:19,220 Rimango io qui col tuo bambino. 349 00:36:19,700 --> 00:36:21,980 Grazie. E quando torni ti voglio vedere bella. 350 00:36:22,860 --> 00:36:25,360 Grazie, tu sta qui col bambino. Sì, non ti devi preoccupare. 351 00:36:25,900 --> 00:36:26,900 Grazie. Vai. 352 00:36:42,360 --> 00:36:45,620 Pronto? Ciao Roberto, sono Piero. Ciao, come stai? 353 00:36:45,960 --> 00:36:47,020 Abbastanza bene, e tu? 354 00:36:47,300 --> 00:36:48,300 Non c 'è male. 355 00:36:48,640 --> 00:36:51,300 Senti, ti avevo chiamato per dirti una cosa. 356 00:36:51,870 --> 00:36:54,810 E' una cosa molto interessante e tu lo sai quando c 'è qualcosa di interessante 357 00:36:54,810 --> 00:36:57,370 mi piace sempre chiamare un amico come te. Bene. 358 00:36:58,150 --> 00:37:01,490 Senti, ti volevo raccontare questo. Sai che cosa è successo? E' successo che 359 00:37:01,490 --> 00:37:03,310 stamattina stavo con Cecilia, no? 360 00:37:03,530 --> 00:37:06,590 Ah. Sì, la mia amichetta. Quella rompicoglione. Sì, sì. 361 00:37:06,870 --> 00:37:10,850 E stavamo in auto e stavamo discutendo. Ah. Ad un certo punto abbiamo visto una 362 00:37:10,850 --> 00:37:14,230 copietta che scendeva da una macchina e che si è avviata nel bosco. Una figa che 363 00:37:14,230 --> 00:37:17,570 non ti dico. A mirmela. Era tutta bella, pelosa. Da morire. 364 00:37:18,190 --> 00:37:22,290 te lo dico io allora noi noi le abbiamo seguiti e io gli ho spiati un pochettino 365 00:37:22,290 --> 00:37:27,770 sai com 'è ho fatto due foto e ho lasciato la cosa più strana hanno 366 00:37:27,770 --> 00:37:33,150 terra la borsa di lei e io ho preso tutti i documenti e mi sono messo a fare 367 00:37:33,150 --> 00:37:38,490 qualche indagine e ho visto che questi due stronzi sono due amanti e ho avuto 368 00:37:38,490 --> 00:37:43,150 possibilità di ricavarci un bel ricattino bello bello bello e lei com 369 00:37:43,150 --> 00:37:48,300 un sogno Una boba, una bruna con due tette di quelle che piacciono a te. Da 370 00:37:48,300 --> 00:37:49,620 morire, da morire. 371 00:37:49,900 --> 00:37:54,660 Allora adesso io ti do il numero di telefono. Tu te lo segni in maniera tale 372 00:37:54,660 --> 00:37:58,740 provvedi a contattarlo e prendi un appuntamento. Io ti ho già parlato, sei 373 00:37:58,740 --> 00:38:02,280 interessato a darsi da fare per risolvere... Bene, bene, bene, sono 374 00:38:02,280 --> 00:38:06,360 'accordo? Dammi il numero. Allora, lui si chiama Filippo. Sì, Filippo, avrà un 375 00:38:06,360 --> 00:38:07,760 cognome. Filippo Neri. Neri. 376 00:38:08,190 --> 00:38:11,810 Numero di telefono 767 -8422. Vai piano, vai piano. 377 00:38:12,130 --> 00:38:14,870 767 -8422. 378 00:38:16,190 --> 00:38:19,530 Perfetto. Chiamalo e digli che roba di Piero e vedrai che obbedirà perché si è 379 00:38:19,530 --> 00:38:24,430 già cagato sotto dalla paura. È vero, è vero. Allora divertiti, ok? Ok. Ciao. 380 00:38:24,710 --> 00:38:27,070 Ciao, ciao Piero, ti ringrazio. Ciao, ci vediamo. 381 00:38:27,770 --> 00:38:29,650 Sto stronzo come me lo inculo. 382 00:38:47,530 --> 00:38:48,530 Oh, buonasera. 383 00:38:48,670 --> 00:38:52,250 Buonasera. Mi scusi, sono andato a fare un po' di spesa. Come mai da queste 384 00:38:52,250 --> 00:38:57,690 parti? Non c 'è Valeria? Sono rimasta a curare il bambino. Ah, ho capito. È 385 00:38:57,690 --> 00:38:58,930 uscita. E dove è andata? 386 00:38:59,550 --> 00:39:02,430 Sua moglie? Sì, perché... Ha detto che aveva un impegno. 387 00:39:02,790 --> 00:39:06,510 Ma non mi aveva detto niente. Vabbè, comunque il bambino sta dormendo. Il 388 00:39:06,510 --> 00:39:08,770 bambino? Sì, sì, sta bene. L 'ho guardato io poco fa. 389 00:39:08,990 --> 00:39:09,990 Allora tutto bene? 390 00:39:10,070 --> 00:39:13,790 Sì, sì, insomma, non posso dire... Un po', sono andato a fare un po' di spesa 391 00:39:13,790 --> 00:39:16,110 perché non avevamo molta roba qui in casa, capisce? 392 00:39:16,780 --> 00:39:20,020 Va bene, non so se lei ha delle cose da fare, posso restare io qui 393 00:39:20,020 --> 00:39:22,980 tranquillamente. Tanto c 'è il bambino di là che dorme. Sì, sì, non ci sono 394 00:39:22,980 --> 00:39:26,000 problemi. Va bene, mi saluti sua moglie allora. Senz 'altro, arrivederla. 395 00:39:26,580 --> 00:39:30,360 La vengo ad accompagnare oppure fa da sola? No, no, no, faccio da sola. Ah, 396 00:39:30,440 --> 00:39:31,440 meglio così. 397 00:39:32,280 --> 00:39:35,100 Arrivederla, eh? Salve. A presto. Di nuovo, grazie ancora. 398 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 Grazie. 399 00:39:38,980 --> 00:39:39,980 Boh. 400 00:39:41,160 --> 00:39:43,480 Ma dove cazzo sarà andata mia moglie? 401 00:39:44,340 --> 00:39:45,360 Che stronza. 402 00:39:45,840 --> 00:39:47,360 Non lasciare il bambino da solo. 403 00:39:50,220 --> 00:39:51,880 Ciao, ciao, amore. 404 00:39:52,180 --> 00:39:54,480 Ciao. Ma che hai fatto? Che hai fatto? 405 00:39:56,740 --> 00:40:00,860 Senti, proprio adesso siamo andati alla signora De Rossi. Ah, sì? 406 00:40:01,240 --> 00:40:02,800 Sì, sì, l 'ho trovata qui. Ma come? 407 00:40:03,340 --> 00:40:07,140 Guarda, non trovi niente di cambiato? Guarda. Beh, è bellissima. Ma cosa hai 408 00:40:07,140 --> 00:40:07,819 fatto? Ti piace? 409 00:40:07,820 --> 00:40:11,580 Sì, hai cambiato anche... Ah, guarda cosa ho qui. Guarda, c 'è una cosa 410 00:40:11,580 --> 00:40:12,580 bellissima. 411 00:40:13,730 --> 00:40:18,710 Bellissima, ma scusa, dove trovate i soldi per comprare questa roba? Oh, beh, 412 00:40:18,710 --> 00:40:19,730 questo non è importante. 413 00:40:20,090 --> 00:40:24,250 Questo è solo l 'inizio di un nuovo capitolo. Perché questa signora mi 414 00:40:24,250 --> 00:40:25,590 del lavoro come hostess. 415 00:40:26,510 --> 00:40:29,290 Guarda la porta, vado ad aprire io. Ok, va bene. 416 00:40:30,510 --> 00:40:35,490 Oh, buonasera. 417 00:40:35,690 --> 00:40:36,950 Come mai da queste parti? 418 00:40:39,299 --> 00:40:43,180 Certo, si accomodi, la prego. Valeria, c 'è il signore, il direttore dei lavori. 419 00:40:43,180 --> 00:40:45,560 Molto piacere. Ma che, si accomodi? 420 00:40:45,820 --> 00:40:47,120 Posso offrirle un caffè, qualcosa? 421 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 Oh, sì, ma certo. 422 00:40:51,100 --> 00:40:52,580 Come vai da queste parti? 423 00:40:53,500 --> 00:40:56,980 Scusi, sono un po' in digiordine, sono appena rientrato dal lavoro. Sono venuto 424 00:40:56,980 --> 00:41:01,900 per lei, sono venuto per la vicina di casa, sono venuto apposta. Ma non l 'ha 425 00:41:01,900 --> 00:41:03,640 trovata? È venuto proprio per lei. 426 00:41:04,190 --> 00:41:07,790 Ma è davvero molto strano, da questa mattina non fa che venire a trovarmi. Mi 427 00:41:07,790 --> 00:41:10,010 dispiace che non l 'abbia trovata. 428 00:41:10,270 --> 00:41:14,130 Sì, beh, in effetti non è che possa restare qui molto, perché domani mattina 429 00:41:14,130 --> 00:41:17,990 bisogna che torni a casa. Vuole un caffè, lo metto su, non c 'è problema. E 430 00:41:17,990 --> 00:41:21,430 domani mattina devo venire ancora a lavorare. Ok, ma certo. 431 00:41:21,990 --> 00:41:23,430 L 'accompagno un attimo alla porta. 432 00:41:23,650 --> 00:41:27,850 Vi saluto. Sì, l 'accompagno. Ok, salve. Ok, salve. 433 00:41:28,110 --> 00:41:29,110 Bene, andiamo. 434 00:41:29,490 --> 00:41:31,150 Arrivederci. Grazie per la visita. 435 00:41:32,110 --> 00:41:33,110 Grazie ancora. 436 00:41:34,140 --> 00:41:37,960 Amore, guarda, ti piace? Guarda, io non sto capendo più niente. Senti, amore, 437 00:41:37,960 --> 00:41:42,120 guarda un attimo, aspetta. È diventata un 'autotrada questa casa. Guarda che 438 00:41:42,120 --> 00:41:45,500 carina, guarda che carina questa cosetta. Sì, ma... Adesso me la provo, 439 00:41:45,720 --> 00:41:46,720 Guarda, ti piace? 440 00:41:46,900 --> 00:41:50,100 Sì, sei bellissima, davvero, sei splendida, ma come l 'hai comprata? 441 00:41:51,120 --> 00:41:53,100 Senti un attimo, parliamo un pochettino. 442 00:41:54,230 --> 00:41:57,690 Amore, che cosa vuoi dire? Quella donna che abbiamo visto ieri mi ha proposto di 443 00:41:57,690 --> 00:42:00,690 fare un lavoro che mi dà la possibilità di avere... Un lavoro tu? Sì, amore, 444 00:42:00,690 --> 00:42:04,050 guarda, un lavoro che mi permetterà di migliorare la nostra condizione 445 00:42:04,050 --> 00:42:07,630 finanziaria, quella della nostra famiglia. Ma scusa, ma... Oh, amore mio! 446 00:42:07,630 --> 00:42:10,550 abbiamo un bambino, tu devi pensare soprattutto a lui. Sì, amore, giusto per 447 00:42:10,550 --> 00:42:13,830 questo, abbiamo un bambino, dunque... Ma chi ci pensa? Amore, io voglio che tu e 448 00:42:13,830 --> 00:42:17,410 io, che tutta la famiglia abbia una condizione, una condizione migliore, 449 00:42:17,770 --> 00:42:20,410 Devono cambiare le cose, bisogna darsi da fare. Ma tu lo sai che a me non piace 450 00:42:20,410 --> 00:42:21,410 che tu vada a lavorare? 451 00:42:21,710 --> 00:42:25,130 Amore, ma a me piace, così può... Forse usciremo da un buco come questo, capito? 452 00:42:25,130 --> 00:42:26,910 Ma scusa, spiegami almeno che lavoro fai. 453 00:42:27,230 --> 00:42:29,210 Che cosa? Spiegami che lavoro fai. 454 00:42:29,510 --> 00:42:33,250 Sì, insomma, di che cosa ti tratta? Dimmelo, avanti, forte. Beh, si 455 00:42:33,250 --> 00:42:37,130 Allora, io sono una rappresentante, capito? Sì. E ho fatto la... Mi ha fatto 456 00:42:37,130 --> 00:42:38,450 proposta, quella donna. 457 00:42:38,830 --> 00:42:41,670 Si tratta... Si tratta di una società molto importante. 458 00:42:42,490 --> 00:42:46,970 Allora devo lavorare contattando i clienti più importanti. Sarà un lavoro 459 00:42:46,970 --> 00:42:49,090 divertente, è una cosa che mi interessa molto. 460 00:42:49,550 --> 00:42:54,810 Oh tesoro, questo potrebbe aiutarci davvero. Non credi che ci potrebbe 461 00:42:54,810 --> 00:42:58,550 un bel po'? Sì, ho capito, ma noi abbiamo tanti problemi qua in casa. C 'è 462 00:42:58,550 --> 00:42:59,830 bambino a cui pensare, insomma. 463 00:43:00,090 --> 00:43:01,710 Ascolta, facciamo così. 464 00:43:01,930 --> 00:43:05,510 Pensa alle donne che fanno tutte queste cose, che si occupano di tutto questo. 465 00:43:05,530 --> 00:43:07,630 Poi in fondo arriva la sera e tutto è come prima. 466 00:43:08,279 --> 00:43:11,560 Comunque questo ci darà la possibilità di divertirci un po'. Mi faccio 467 00:43:11,560 --> 00:43:14,640 convincere. Amore mio, vedrai che andrà tutto bene. Guarda, allora, se tu pensi 468 00:43:14,640 --> 00:43:15,760 che sarà... Ok, bene. 469 00:43:17,100 --> 00:43:19,480 Va bene, l 'essenziale è che tu sia contenta. 470 00:43:21,420 --> 00:43:23,440 Vieni, dammi un bacio. Su, tesoro, vieni. 471 00:43:31,300 --> 00:43:33,400 Amore mio, quanto ti amo, tesoro. 472 00:43:34,220 --> 00:43:35,320 Allora, dimmi, Sherry. 473 00:43:35,620 --> 00:43:37,000 Che cosa vuoi che ti dica? 474 00:43:37,440 --> 00:43:39,120 ho bisogno di una ragazza 475 00:43:40,040 --> 00:43:43,500 Voglio una ragazza che sia veramente molto, molto bella. A pagamento? 476 00:43:43,720 --> 00:43:48,840 A pagamento. Beh, c 'è una donna favolosa, alta, con il seno molto bello, 477 00:43:48,840 --> 00:43:54,300 fantastica, sì, sì, molto, molto bella. Bene, non puoi procurarmi alla tesora? 478 00:43:54,480 --> 00:43:59,480 No, perché può darsi che riesca a prenderla sotto la mia protezione, ma 479 00:43:59,480 --> 00:44:04,080 momento non è possibile fare tutto questo, allora si tratta di un momento 480 00:44:04,080 --> 00:44:09,260 indecisione. Ma io posso aspettare, aspetto. Bene, tu puoi aspettare, ma io 481 00:44:09,260 --> 00:44:15,550 penso... Penso che, se riesco a prenderla, il primo cliente sarà Piero. 482 00:44:15,550 --> 00:44:18,130 dispiace per te, ma Piero è sempre Piero. Ma il secondo sarò io. 483 00:44:18,390 --> 00:44:21,430 Il secondo vuoi essere tu, va bene, te lo prometto. Sono sicuro. 484 00:44:21,690 --> 00:44:25,030 Sì, stai sicuro, bene, questo te lo assicuro. Se riesco a prenderla, ma in 485 00:44:25,030 --> 00:44:29,130 questo momento non posso dire niente perché deve capire bene di che cosa si 486 00:44:29,130 --> 00:44:33,270 tratta, che tipo di lavoro è, ha avuto dei problemi, è una donna, ha un figlio, 487 00:44:33,310 --> 00:44:37,210 è sposata, eccetera, eccetera, eccetera, ma è favorevole. Ma tu mi ami. Sì. E 488 00:44:37,210 --> 00:44:40,410 come puoi non fare un piacere a me? Sì, hai ragione, ha un seno così grosso, 489 00:44:40,410 --> 00:44:41,410 così erotico. Sì, molto bene. 490 00:44:41,590 --> 00:44:44,510 Una donna che promette, una donna che promette bene. Bene, allora hai capito, 491 00:44:44,510 --> 00:44:47,410 sei già fatto un 'idea. Me la sono fatta, sì. Speriamo in bene, se viene 492 00:44:47,470 --> 00:44:51,580 allora siamo sicuri. Ok. Allora... E tu in genere riesci a fare... Se viene qui 493 00:44:51,580 --> 00:44:54,520 tu mi chiami, no? È chiaro che farò conto. Molto bene, d 'accordo. D 494 00:44:54,980 --> 00:44:56,920 Assolutamente. Allora ti faccio conto. Io rimango in attesa. 495 00:45:11,710 --> 00:45:15,450 Io proprio non riesco a capire, così conciata come fai ad andare in giro? Non 496 00:45:15,450 --> 00:45:18,990 capito, non si può andare in giro vestita così. Ma amore, è una cosa 497 00:45:18,990 --> 00:45:22,010 il lavoro, hai capito? Sì, ma qui c 'è qualcosa che non va. Insomma, ti vesti 498 00:45:22,010 --> 00:45:25,790 come una... Ma che dici? Che cosa dici, amore? Io devo fare tutto questo per 499 00:45:25,790 --> 00:45:30,030 noi, capito? Sì, però... È così, perché non posso andare in giro vestita come in 500 00:45:30,030 --> 00:45:32,110 casa, visto che lui è vestito bene. 501 00:45:32,350 --> 00:45:36,110 Ma sì, ma anche la gente che ti vede così vestita, io non so proprio... 502 00:45:36,110 --> 00:45:38,170 fatti dare un bacio, non è niente. 503 00:45:39,230 --> 00:45:40,230 Guarda come sei conciata. 504 00:45:40,630 --> 00:45:41,288 Guarda, guarda. 505 00:45:41,290 --> 00:45:44,230 Guardami bene. Ma certo, stai bene, stai bene. Ma di che cosa ti preoccupi? 506 00:45:44,230 --> 00:45:47,590 Questa è la mia immagine. Tu vorresti che io andasse in giro tutta dimessa 507 00:45:47,590 --> 00:45:49,010 una madre di famiglia? Sì, ma sei troppo sexy. 508 00:45:49,310 --> 00:45:50,450 Oh, il telefono. Sì. 509 00:45:52,930 --> 00:45:53,930 Pronto? 510 00:45:54,270 --> 00:45:57,590 Pronto? Ciao, Valeria, sono Cecilia. Non dire niente. Fa finta che hanno 511 00:45:57,590 --> 00:46:01,110 sbagliato il numero di telefono. Fatti trovare fra cinque minuti sul 512 00:46:01,110 --> 00:46:04,530 delle scale che ti dico dove devi andare, d 'accordo? Ciao, fa finta che 513 00:46:04,530 --> 00:46:05,530 sbagliato il numero. 514 00:46:08,750 --> 00:46:09,709 Chi era? 515 00:46:09,710 --> 00:46:10,750 Nessuno, ho sbagliato numero. 516 00:46:11,890 --> 00:46:15,850 Comunque, amore, adesso devo andare perché ho un appuntamento, ok? Ci 517 00:46:15,850 --> 00:46:19,050 questa sera, guarda qua. Che cos 'è questo? Guarda, hai visto? Mi serve per 518 00:46:19,050 --> 00:46:24,790 lavoro. Dammi un bacio, tesoro. Ci vediamo. Ci vediamo stasera. Sì, non 519 00:46:24,790 --> 00:46:25,850 tanto. Ciao, amore, ciao. 520 00:46:26,390 --> 00:46:30,150 Ciao. Ciao, amore. 521 00:46:38,520 --> 00:46:39,520 Ciao. 522 00:46:39,800 --> 00:46:40,860 Com 'è andata? 523 00:46:42,560 --> 00:46:43,560 Bene. 524 00:46:44,700 --> 00:46:45,700 Ciao, eh? 525 00:46:45,980 --> 00:46:48,760 Ciao. Sei molto bella oggi. 526 00:46:49,580 --> 00:46:51,460 Grazie, grazie. Sei proprio benissimo. 527 00:46:52,080 --> 00:46:55,680 Grazie. Senti, allora, questo è l 'indirizzo dove devi andare. 528 00:46:55,980 --> 00:46:57,800 Mi raccomando, sei un po' emozionata? 529 00:46:58,060 --> 00:46:59,080 No? Ok. 530 00:46:59,300 --> 00:47:01,020 Per il pagamento non c 'è problema. 531 00:47:02,680 --> 00:47:04,040 Grazie. Ok. 532 00:47:04,660 --> 00:47:07,060 Ciao. Mi raccomando. Ok. 533 00:47:33,310 --> 00:47:37,630 Sono molto sorpreso di vederla qua, però allo stesso tempo mi fa anche piacere 534 00:47:37,630 --> 00:47:42,010 perché voglio dirle perché io l 'avevo giudicata male, davvero molto male. Mi 535 00:47:42,010 --> 00:47:45,010 piacere che stia aiutando mia moglie perché anche lei è tanto contenta di 536 00:47:45,010 --> 00:47:48,210 contribuire lavorando un po' per la casa. Ma certo, deve cambiare vita. 537 00:47:49,270 --> 00:47:53,650 Sì, l 'avevo pensato anch 'io, però noi siamo gente normale, noi lavoriamo, 538 00:47:53,650 --> 00:47:58,910 quindi non mi piace che... Ma sì, ma adesso l 'aiuterà anche sua moglie. Mi 539 00:47:58,910 --> 00:48:02,550 dispiace, dovrei essere ridotto così. Ma bisognerebbe cambiare mentalità. Mi 540 00:48:02,550 --> 00:48:04,390 racconti un po' di lei a proposito, cosa fa? 541 00:48:04,610 --> 00:48:09,190 Guardi, io ho sempre lavorato, vengo da una grande famiglia, siamo otto 542 00:48:09,190 --> 00:48:11,590 fratelli, cinque sorelle. Allora non conosce il mondo. 543 00:48:11,910 --> 00:48:13,890 Assolutamente non conosco niente. E neanche le belle donne. 544 00:48:14,910 --> 00:48:18,810 Solo lei è una bella donna, perché le vedo passare ogni tanto, ma sai, io sono 545 00:48:18,810 --> 00:48:21,650 molto legato a mia moglie, io le sono fedele. 546 00:48:22,550 --> 00:48:23,870 Posso tenerle compagnia? 547 00:48:24,750 --> 00:48:28,150 Veramente, mi prende la sprovvista. 548 00:48:28,550 --> 00:48:32,150 Lei è una bella donna, ma io non vorrei, non vorrei accettare questa proposta. 549 00:48:32,920 --> 00:48:35,060 Amo mia moglie, ho un figlio che per me è tutto. 550 00:48:35,600 --> 00:48:39,860 Mi spiace, io non posso... Ma la vita va vissuta. Lo so, ma guardi, il problema 551 00:48:39,860 --> 00:48:42,060 è questo. Io sono sempre restato in casa. 552 00:48:42,260 --> 00:48:47,020 Sono molto affezionato a mio figlio. Io non so se potrei... Non sono abituato a 553 00:48:47,020 --> 00:48:51,840 fare queste cose, mi dispiace. Ma allora se lei è timido ci penso io. 554 00:48:52,720 --> 00:48:56,640 Fammi vedere se riesco ancora a convincere un uomo. Ma che fa? Potrebbe 555 00:48:56,640 --> 00:48:57,740 mia moglie da un momento all 'altro. 556 00:48:57,980 --> 00:48:58,509 Ma no, non lo verrà. 557 00:48:58,510 --> 00:49:03,210 La prego, io non... Non lasciati andare, dai. Niente, no, no, no, io non so 558 00:49:03,210 --> 00:49:06,770 come... Non dirmi che non sai che cosa fare. No, assolutamente, io non so come 559 00:49:06,770 --> 00:49:11,270 si fa in questa situazione. Mi spiace, non lo so, non lo so. Io, io, forse è 560 00:49:11,270 --> 00:49:14,970 meglio che lei beva qualcosa, sa? Beva qualcosa, signora. La prego, guardi, è 561 00:49:14,970 --> 00:49:18,390 meglio lasciar perdere. Non ho mai fatto queste cose e io ho paura che ridi mia 562 00:49:18,390 --> 00:49:22,510 moglie. Può anche essere importante perché una donna come te sicuramente è 563 00:49:22,510 --> 00:49:25,230 già... Avrai un marito, dei figli. 564 00:49:25,770 --> 00:49:27,450 Certo, io ho un marito e un figlio. 565 00:49:27,980 --> 00:49:29,760 E tuo marito ti ama? 566 00:49:30,240 --> 00:49:33,880 Certo che mi ama, però lui non sa che io faccio questo. Io lo faccio soltanto 567 00:49:33,880 --> 00:49:36,200 per migliorare la nostra situazione economica. 568 00:49:36,480 --> 00:49:40,940 Ah, perché avete delle situazioni economiche che non vanno tanto bene, eh? 569 00:49:40,940 --> 00:49:44,880 no, lei pensa che io farei questo? Veramente? Beh, certo, una donna come te 570 00:49:44,880 --> 00:49:49,740 potrebbe fare una cosa del genere se non fosse solo che per interessi. 571 00:49:50,820 --> 00:49:51,820 Brava. 572 00:49:52,580 --> 00:49:53,580 Raccontami un po' di te. 573 00:49:55,840 --> 00:49:57,100 Non c 'è niente da dire. 574 00:49:57,560 --> 00:49:59,620 Va bene, allora andiamo subito al sodo. 575 00:50:00,880 --> 00:50:03,880 Alzati e comincia a spogliarti. Fammi vedere un po' come ti hai fatto. 576 00:50:31,050 --> 00:50:35,110 Famiglia da... ...pupenda, direi. 577 00:50:38,250 --> 00:50:39,250 Bello. 578 00:50:41,730 --> 00:50:46,310 Ah, aveva ragione quando mi ha detto che me ne mandava una su per questa volta. 579 00:50:48,370 --> 00:50:49,370 Bravissimo. 580 00:50:50,590 --> 00:50:52,130 Levati un po' il recistere. 581 00:51:05,710 --> 00:51:08,850 Ehi, ma i due tette che sono una favola, veramente. 582 00:51:10,190 --> 00:51:12,990 E buttati, buttati un po' in app. 583 00:51:35,470 --> 00:51:36,530 E' corno. 584 00:51:38,790 --> 00:51:39,810 Veramente bella. 585 00:51:42,470 --> 00:51:43,630 Vuoi che le notare? 586 00:52:09,450 --> 00:52:10,890 E' la prima volta che lo fai, eh? 587 00:52:11,250 --> 00:52:12,250 Eh, si deve. 588 00:52:17,110 --> 00:52:18,350 Adesso apri un po' le gambe. 589 00:52:23,550 --> 00:52:24,550 Alzati. 590 00:52:24,890 --> 00:52:26,510 Vieni a metterti sulla scrivania. 591 00:52:32,510 --> 00:52:33,510 Vieni. 592 00:52:33,710 --> 00:52:34,870 Vieni così, brava. 593 00:52:38,960 --> 00:52:39,960 Brava così. 594 00:52:47,040 --> 00:52:48,120 Più in là, dai. 595 00:52:49,220 --> 00:52:50,560 Non ti vergognare, su. 596 00:53:45,290 --> 00:53:46,290 Oh! 597 00:55:21,339 --> 00:55:25,120 Ma... Ma... Ma... Ma... Ma... Ma... Ma... Ma... Ma... 598 00:56:11,759 --> 00:56:18,260 no no no no 599 00:56:18,260 --> 00:56:23,060 no 600 00:58:17,560 --> 00:58:18,960 Grazie. 601 00:59:40,900 --> 00:59:42,300 Grazie. 602 01:00:14,040 --> 01:00:17,600 Lunga, lunga, secco di cosiddai. 603 01:00:37,360 --> 01:00:38,360 Grazie. 604 01:01:50,060 --> 01:01:51,060 Grazie 605 01:03:00,170 --> 01:03:01,170 Grazie. 606 01:03:38,920 --> 01:03:39,920 Oh già! 607 01:04:11,920 --> 01:04:12,920 Come è andata oggi? 608 01:04:13,940 --> 01:04:16,180 Mi spiace, non ho potuto tornare prima. 609 01:04:16,400 --> 01:04:18,760 Sembri un po' delusa e anche stanca. Dove sei stata? 610 01:04:20,060 --> 01:04:23,520 Credo di aver fatto un grosso sbaglio. Te l 'ho detto che questo lavoro non era 611 01:04:23,520 --> 01:04:24,520 dato per te. 612 01:04:27,100 --> 01:04:31,000 Guarda, adesso ti faccio vedere e poi mi dici che ne pensi. Guarda, guarda, 613 01:04:31,000 --> 01:04:32,000 guarda. 614 01:04:33,740 --> 01:04:34,740 Guarda, 615 01:04:35,300 --> 01:04:39,080 caro, sono più di quelli che vediamo normalmente. Ho fatto la giornata, 616 01:04:39,080 --> 01:04:40,420 Guarda, guarda, guarda, guarda. 617 01:04:49,540 --> 01:04:53,580 Amore mio, che ne pensi? Ti piace? Tu sei felice? Ma non so cosa dire, certo 618 01:04:53,580 --> 01:04:57,460 sono felice. Finalmente possiamo fare qualche cosa. Beh, andiamo in vacanza e 619 01:04:57,460 --> 01:04:58,460 viviamo in pace. 620 01:04:59,060 --> 01:05:00,380 È un bel lavoro, hai visto? 621 01:05:00,920 --> 01:05:02,560 Ottimo lavoro. Così siamo sistemati. 622 01:05:08,740 --> 01:05:09,740 Dai, con me. 623 01:05:11,300 --> 01:05:15,540 Eccovi. Ehi ragazzi, guardate chi vi sto portando. Guardate chi c 'è. Ehi! 624 01:05:16,420 --> 01:05:18,180 E non tirare, no! 625 01:05:19,050 --> 01:05:20,050 Dammi, vieni. 626 01:05:20,490 --> 01:05:21,490 Ecco. 627 01:05:21,770 --> 01:05:22,770 Piano. 628 01:05:23,910 --> 01:05:24,910 Ragazzi, è buono. 629 01:05:25,270 --> 01:05:29,050 Fatele vedere quello di cui siete capaci, alla troia. Fatele vedere quello 630 01:05:29,050 --> 01:05:30,050 cui siete capaci, alla troia. 631 01:06:12,980 --> 01:06:14,380 Grazie. 632 01:06:46,740 --> 01:06:48,880 Dai, girati di là, mettiti dall 'altra parte. 633 01:06:51,600 --> 01:06:52,600 Dai, vai di là. 634 01:06:52,860 --> 01:06:53,860 Dai, spostati. 635 01:06:55,760 --> 01:06:56,760 Così, così. 636 01:06:57,220 --> 01:06:59,840 Apri la penna, apri, apri. E mangiati la figa, dai. 637 01:07:00,400 --> 01:07:02,420 E prendi la tua figa. 638 01:07:02,740 --> 01:07:04,120 Dai, dai, tutto in bocca. 639 01:07:04,820 --> 01:07:05,820 Tu, dai. 640 01:07:31,980 --> 01:07:32,980 Grazie. 641 01:08:15,480 --> 01:08:18,220 oh oh oh 642 01:08:47,600 --> 01:08:48,600 Ah, bravi porco. 643 01:08:49,100 --> 01:08:54,840 Dai, uscite fuori. Dai, me la faccio io. Ma come fuori? 644 01:08:55,240 --> 01:08:56,540 Andate fuori dai coglioni. 645 01:08:56,760 --> 01:08:58,040 Ma tu guarda questo. Fuori dai. 646 01:08:58,520 --> 01:09:03,040 Fuori dai coglioni, dai. Ma tu guarda. Ma va, fa il culo, va. 647 01:09:03,340 --> 01:09:04,380 Fa il culo. 648 01:09:32,770 --> 01:09:37,450 Amore, allora ti raccomando, scrivi tutto per bene, perché adesso dovrei 649 01:09:37,450 --> 01:09:40,569 a fare la spesa, eh, amore? Non dire se è possibile questo. Guarda, da quando 650 01:09:40,569 --> 01:09:43,930 stai facendo questo lavoro, io sono diventato un casalingo, tranne quando 651 01:09:43,930 --> 01:09:48,029 andare a lavorare. Faccio tutto, a casa non ci sei... Praticamente mai, mai. Sì, 652 01:09:48,029 --> 01:09:51,609 ma amore, tu lo sai che tutto questo è... Insomma, non vuoi fare un po' di 653 01:09:51,609 --> 01:09:54,229 sacrifici per te? Sì, ma io voglio stare un po' più con te. Amore mio. 654 01:09:55,870 --> 01:09:59,930 Ti prometto che per il fine settimana sarò sempre con te, tutto il tempo. Va 655 01:09:59,930 --> 01:10:00,889 bene così? 656 01:10:00,890 --> 01:10:03,490 Amore, adesso prepara da mangiare al piccolo, ok? Ok. 657 01:10:04,550 --> 01:10:07,230 Ciao. Ciao, ma non fare tardi, eh? No, ciao. 658 01:10:13,030 --> 01:10:14,030 Ammazza. 659 01:10:34,760 --> 01:10:35,740 Pronto? Ma a 660 01:10:35,740 --> 01:10:44,020 che 661 01:10:44,020 --> 01:10:45,020 posto è? 662 01:10:45,960 --> 01:10:49,160 Si può sapere in che posto siamo venuti? Calma, non ti preoccupare. 663 01:10:49,420 --> 01:10:51,360 Ma è per la testa che ci hai portato qui. 664 01:10:51,740 --> 01:10:54,100 Naturalmente. In questo posto così schifoso. Ma certo. 665 01:10:54,380 --> 01:10:55,380 Ma è incredibile. 666 01:10:55,800 --> 01:10:58,560 Forza entrate, accomodatevi. Ma come si fa a portarci in un posto schifoso come 667 01:10:58,560 --> 01:11:00,640 questo? Mi piace così. Chiudi il becco e venite avanti. 668 01:11:02,180 --> 01:11:03,680 Ah, che uomo re. Porta, venite. 669 01:11:04,820 --> 01:11:05,820 Avvicinatevi. 670 01:11:09,860 --> 01:11:12,220 Bella. Sei insopportabile. 671 01:11:35,230 --> 01:11:36,970 Allora tu laggiù, vieni subito qui. 672 01:11:37,190 --> 01:11:41,810 No. Su, fai quello che ti dico. Ho detto che resto qui. Vieni qui e fammi un 673 01:11:41,810 --> 01:11:42,810 pompino. 674 01:11:44,650 --> 01:11:47,650 Pronto? È la banca commerciale? 675 01:11:48,010 --> 01:11:51,750 Sì, grazie. Mi passa il direttore, per favore. No, no, direttamente direttore. 676 01:11:51,750 --> 01:11:53,370 una cosa... Sì, sono di Sandro. 677 01:11:53,930 --> 01:11:54,930 Grazie. 678 01:11:55,890 --> 01:11:57,030 Eh, direttore... 679 01:11:57,450 --> 01:12:00,990 Senta, mi dispiace disturbarla in questo momento, sono Di Sandro, mi faccio una 680 01:12:00,990 --> 01:12:05,310 cortesia, mi prepari 100 milioni in contanti subito, da 100, sì. 681 01:12:06,690 --> 01:12:07,688 Sul 22? 682 01:12:07,690 --> 01:12:08,830 Sì, sul mio conto, va bene. 683 01:12:09,450 --> 01:12:14,770 Passo io, passo io fra, no, no, no, fra mezz 'ora, passo io con la signora 684 01:12:14,770 --> 01:12:15,790 Lambruschi a ritirarli. 685 01:12:16,320 --> 01:12:19,800 No, penso che non ci siano problemi. L 'unica cosa è che 100 milioni a quest 686 01:12:19,800 --> 01:12:23,300 'ora è difficile avere. No, guardi, mi faccio la cortesia. Mi li prepari 687 01:12:23,300 --> 01:12:25,980 perché ho urgenza di venire a prelevare. Signor Di Sandro, con tutta la stima 688 01:12:25,980 --> 01:12:28,900 che ho per lei, ma sarà un po' di... Guardi, mi faccio una cortesia. Quando 689 01:12:28,900 --> 01:12:31,900 dico una cosa, è il segno che mi serve. Adesso lei mi deve preparare questi 690 01:12:31,900 --> 01:12:34,420 soldi. D 'accordo, signor Di Sandro, farò il possibile. E basta. Ma cerchi di 691 01:12:34,420 --> 01:12:37,460 passare fra un 'ora, invece di... No, vengo fra... è mezz 'ora esatta, perché 692 01:12:37,460 --> 01:12:38,239 un appuntamento. 693 01:12:38,240 --> 01:12:40,100 D 'accordo. Va bene, arrivederci. Vieni. 694 01:12:40,700 --> 01:12:41,700 A caretta. 695 01:12:43,480 --> 01:12:45,100 Coraggio. No! 696 01:13:17,580 --> 01:13:18,580 Grazie. 697 01:13:49,309 --> 01:13:50,430 Mangiami, mangiami. 698 01:13:50,890 --> 01:13:52,110 Ho tutto per voi. 699 01:14:02,690 --> 01:14:03,970 Aspetta, fanno credere meglio. 700 01:14:04,310 --> 01:14:06,470 Fatevi vedere bene voi due, fatevi vedere. 701 01:14:06,690 --> 01:14:08,410 E fatemi vedere che lesbiche si siete. 702 01:14:32,030 --> 01:14:35,730 Sì mamma, fammi una cortesia, ti porto il bambino più tardi perché devo andare 703 01:14:35,730 --> 01:14:37,970 un poco fuori, sì, devo stare fuori qualche giorno. 704 01:14:38,750 --> 01:14:43,670 Ma dove vai, scusa? No, è un viaggio di lavoro, niente, sì, sono riuscito a 705 01:14:43,670 --> 01:14:47,730 trovare un lavoro migliore, 20 milioni al mese. Ma così improvvisamente, senza 706 01:14:47,730 --> 01:14:50,850 un preavviso? No, è stata una cosa che è caduta sulla testa anche a me, quindi 707 01:14:50,850 --> 01:14:54,370 non sapevo, se no non ti avrei dato disturbo, ma so che ti fa piacere tenere 708 01:14:54,370 --> 01:14:57,610 bambino per qualche giorno. Sì, a me fa piacere tenere il bambino, però mi 709 01:14:57,610 --> 01:15:01,110 sembra strano che... Tu parta così improvvisamente? No, ma stai tranquilla, 710 01:15:01,110 --> 01:15:04,410 c 'è niente di strano. E Valeria? Sta lavorando anche lei, anche lei è 711 01:15:04,410 --> 01:15:07,410 impegnata. Quindi sta tranquilla, non c 'è niente di strano. Stiamo lavorando 712 01:15:07,410 --> 01:15:10,730 tutti. Ho capito, vabbè. Mi raccomando, se vai in macchina non correre, eh? Sta 713 01:15:10,730 --> 01:15:13,470 tranquilla, non ti preoccupare, ti saluto. D 'accordo, ciao. Ciao mamma, 714 01:15:13,470 --> 01:15:14,570 ciao. Ciao. 715 01:15:37,450 --> 01:15:38,450 Grazie. 716 01:16:30,550 --> 01:16:32,848 Grazie mille. 717 01:16:50,250 --> 01:16:52,310 Sono stanca, qualcuno mi deve aiutare. 718 01:17:41,490 --> 01:17:42,890 Grazie. 719 01:18:15,600 --> 01:18:16,600 Grazie. 720 01:19:21,890 --> 01:19:23,290 Grazie. 721 01:19:48,420 --> 01:19:49,820 Grazie. 722 01:20:29,040 --> 01:20:30,040 Oh! Oh! 723 01:21:08,980 --> 01:21:09,980 Amore? 724 01:21:11,420 --> 01:21:12,760 Sergio, amore! 725 01:21:18,440 --> 01:21:19,740 E questo cos 'è? 726 01:21:20,620 --> 01:21:24,000 Ti ringraziamo per la collaborazione alla nostra fuga d 'amore. 727 01:21:24,280 --> 01:21:25,820 Se sì, Sergio. 728 01:21:27,840 --> 01:21:29,160 Stardo di merda! 729 01:21:30,860 --> 01:21:33,700 No, no, no. 730 01:21:34,040 --> 01:21:35,280 Ma perché? 731 01:21:36,840 --> 01:21:38,740 Perché, perché? 732 01:21:39,440 --> 01:21:40,780 Perché? 60003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.