All language subtitles for Isabella Sinclaire Mistress Nicolette CBT Ballbusting Wax Play S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,830 --> 00:01:12,710 Do you hear me coming, you vomitous mass of male flesh? 2 00:01:15,710 --> 00:01:17,730 Ready for another day of torture? 3 00:01:24,950 --> 00:01:26,330 What, you can't talk? 4 00:01:27,630 --> 00:01:33,730 You can do so much that you can't even mumble a yes ma 'am? 5 00:01:50,760 --> 00:01:53,440 I can hear your heart beating from here. 6 00:01:57,520 --> 00:01:59,020 Still sensitive, are they? 7 00:02:01,760 --> 00:02:05,580 Well, I will see what the other prison guard has done to you. 8 00:02:06,460 --> 00:02:11,080 And assess the damage. 9 00:02:11,980 --> 00:02:12,980 Follow me. 10 00:02:31,450 --> 00:02:36,190 This prisoner is the most pathetic thing we have. It's a good thing we have 11 00:02:36,190 --> 00:02:37,370 something for target practice. 12 00:02:37,610 --> 00:02:39,670 Yeah. For training purposes. 13 00:02:40,510 --> 00:02:43,810 What purpose would a total buffoon like you be worth to them? 14 00:02:49,030 --> 00:02:52,490 He's a little weak. He doesn't seem to respond very well to my... 15 00:02:52,880 --> 00:02:57,460 voice today. I'm wondering if he has been deafened by the lack of food and 16 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 water. 17 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 What was that? 18 00:03:00,260 --> 00:03:01,260 I'm sorry. 19 00:03:01,560 --> 00:03:02,840 Well, we already know that. 20 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 Obviously. 21 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 You're sorry. 22 00:03:08,040 --> 00:03:11,580 Well, I want to see what you've done to him so far. 23 00:03:12,780 --> 00:03:13,780 Oh. 24 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 Pretty. 25 00:03:16,240 --> 00:03:19,480 Some of the New York prison guards have had their way with him in the last 26 00:03:19,480 --> 00:03:20,480 couple of days. 27 00:03:22,850 --> 00:03:28,170 Have you been a shining example of how to break a prisoner? 28 00:03:29,410 --> 00:03:30,410 Oh, yes. 29 00:03:32,510 --> 00:03:35,570 Sounds like he's been broken a long time ago, doesn't it? 30 00:03:38,050 --> 00:03:39,190 Look at this. 31 00:03:40,450 --> 00:03:44,670 Wow. Yes, we wanted him to know that he was under lock and key. 32 00:03:45,790 --> 00:03:48,890 Those are quite pretty. 33 00:03:49,600 --> 00:03:52,280 I don't see all these interrogation marks on him. 34 00:03:53,060 --> 00:03:54,560 What did you use for those? 35 00:03:55,200 --> 00:03:56,200 Cigarette lighter. 36 00:03:56,520 --> 00:04:00,660 Oh, every time he flinches, he gets burned. 37 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Don't you? 38 00:04:03,460 --> 00:04:07,580 You see the advantage of you being hooded? You can't see what I'm going to 39 00:04:07,580 --> 00:04:09,120 you, therefore you can't flinch. 40 00:04:12,440 --> 00:04:17,980 Oh, poor thing. See, no one has had too much fun with his backside this week, 41 00:04:17,980 --> 00:04:20,990 so... We'll be able to concentrate a lot on that. 42 00:04:21,870 --> 00:04:24,150 I think we can make it match the front. 43 00:04:24,570 --> 00:04:26,430 Totally bare so far. 44 00:04:26,890 --> 00:04:28,690 A nice clean canvas. 45 00:04:30,150 --> 00:04:31,450 Even the nipples. 46 00:04:32,010 --> 00:04:33,010 Look at those. 47 00:04:33,770 --> 00:04:36,010 Yes, they've been burned and burned and burned. 48 00:04:37,350 --> 00:04:39,670 So they still have some sensation in them? 49 00:04:39,930 --> 00:04:41,410 Yes. Yes? 50 00:04:42,490 --> 00:04:43,490 Yes, what? 51 00:04:43,690 --> 00:04:47,510 Yes, miss. Show your respect. Yes, miss. What is that again? 52 00:04:47,770 --> 00:04:48,699 Yes, miss. 53 00:04:48,700 --> 00:04:52,020 Yes. Yes, mistress what? Yes, mistress, that's better. Yes. 54 00:04:52,680 --> 00:04:53,680 That's better. 55 00:04:56,840 --> 00:05:03,640 Just because you don't know me doesn't mean you 56 00:05:03,640 --> 00:05:07,200 don't owe me the proper respect of any mistress in this dungeon. 57 00:05:07,760 --> 00:05:08,760 Yes, mistress. 58 00:05:10,120 --> 00:05:12,380 You learn the air of your ways. 59 00:05:13,020 --> 00:05:14,360 We'll beat it with you. 60 00:05:17,200 --> 00:05:19,380 Sometimes that's the best way to learn. 61 00:05:20,520 --> 00:05:21,520 Yes, mistress. 62 00:05:21,900 --> 00:05:26,840 Punished for your mistakes so that you can learn from them. Yes, mistress. 63 00:05:27,460 --> 00:05:28,540 Yes, mistress. 64 00:05:32,100 --> 00:05:34,600 So, I want to see the rest of him. 65 00:05:34,820 --> 00:05:35,900 Yes, do you have the keys? 66 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 Yes, I do. 67 00:05:37,880 --> 00:05:44,000 I will get him out of this hood then so you can actually see this disgusting 68 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 creature. 69 00:06:01,290 --> 00:06:02,390 Beaten down already. 70 00:06:03,670 --> 00:06:06,230 You afraid of what's going to happen to you today? 71 00:06:07,670 --> 00:06:13,070 Two highly trained, fully capable interrogators? 72 00:06:15,090 --> 00:06:16,890 This won't be a child's play. 73 00:06:22,350 --> 00:06:24,730 See if you just blow that out with your huff. 74 00:06:25,230 --> 00:06:27,390 I suggest you don't do that again. 75 00:06:29,010 --> 00:06:30,430 Look at that little lip. 76 00:06:31,340 --> 00:06:34,320 Your lips are just glittering back and forth. 77 00:06:35,240 --> 00:06:36,500 That's so cute. 78 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Good. 79 00:06:42,080 --> 00:06:43,280 Pretty, pretty, pretty. 80 00:06:46,860 --> 00:06:48,960 Stupid knee -jerk reaction, isn't it? 81 00:06:52,240 --> 00:06:55,600 I like the fact that he thinks this is very funny. 82 00:06:57,400 --> 00:06:58,620 That way we can... 83 00:06:59,050 --> 00:07:03,170 Not worry about laughing at you and all of your idiocy. 84 00:07:17,110 --> 00:07:19,270 You get down there and do that one. 85 00:07:21,290 --> 00:07:23,750 Take your jumpsuit off. Put your arms. 86 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 Look at this. 87 00:07:30,320 --> 00:07:31,320 Curling iron. 88 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Straight across. 89 00:07:36,620 --> 00:07:42,620 So you get to endure the same kind of pain that a woman gets to go through. 90 00:07:43,060 --> 00:07:44,060 Yes, yes. 91 00:07:44,280 --> 00:07:45,900 And before we put you back. 92 00:07:47,480 --> 00:07:51,780 Then you can feel everything a lot more intensely. 93 00:07:57,770 --> 00:07:58,770 I can't even get undressed. 94 00:07:59,950 --> 00:08:00,950 Get this out. 95 00:08:01,130 --> 00:08:02,730 All of it. 96 00:08:13,850 --> 00:08:14,850 That's behind your back. 97 00:08:20,090 --> 00:08:22,590 Open your mouth. 98 00:08:26,220 --> 00:08:27,220 Not hiding anything? 99 00:08:29,200 --> 00:08:30,200 Swallow that. 100 00:08:31,200 --> 00:08:32,620 Lick it off the side of your lip. 101 00:08:32,880 --> 00:08:34,700 Come on. You know where it is. Lick it off. 102 00:08:35,380 --> 00:08:36,179 Come on. 103 00:08:36,179 --> 00:08:37,119 Go for it. 104 00:08:37,120 --> 00:08:38,079 Lick it. 105 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Lick it. 106 00:08:39,100 --> 00:08:42,100 I don't want to have to get my hand covered in spit if I want to slap you. 107 00:08:44,340 --> 00:08:47,060 Maybe I should go down and wipe it on the ground. 108 00:08:47,600 --> 00:08:48,660 Wipe your face on the ground. 109 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 Come on. 110 00:08:51,260 --> 00:08:53,000 Better yet, on my boot. 111 00:08:57,160 --> 00:08:59,120 There you go. Now lick it clean. 112 00:08:59,880 --> 00:09:01,160 I could use a little shining. 113 00:09:09,900 --> 00:09:12,420 You have been worked on a little bit, haven't you? 114 00:09:13,380 --> 00:09:18,180 You know, just how pathetic he is. He's been put in this place a few times. 115 00:09:18,880 --> 00:09:19,839 Isn't that right? 116 00:09:19,840 --> 00:09:21,060 Yes, ma 'am. Get the other boot. 117 00:09:27,210 --> 00:09:31,230 I'm going to make sure they're nice and shiny so that I can be able to kick you 118 00:09:31,230 --> 00:09:32,430 in the balls. 119 00:09:34,690 --> 00:09:35,990 You're doing a nice, pretty work. 120 00:09:38,570 --> 00:09:39,570 That's enough. 121 00:09:41,130 --> 00:09:43,150 Get up on your knees. Show her that pathetic cock. 122 00:09:44,030 --> 00:09:45,030 Stick it out. 123 00:09:45,330 --> 00:09:46,249 Lean forward. 124 00:09:46,250 --> 00:09:48,130 I didn't think about it. I said stick it out. 125 00:09:49,290 --> 00:09:50,290 Nose your hips forward. 126 00:09:58,480 --> 00:10:00,520 You think that's funny that your cock is so pathetic? 127 00:10:01,260 --> 00:10:03,040 No, you don't think it's funny? 128 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 Spread your legs. 129 00:10:04,560 --> 00:10:05,560 Is that a flinch? 130 00:10:05,740 --> 00:10:06,800 It was a flinch. 131 00:10:07,120 --> 00:10:09,380 It was definitely a flinch, wasn't it? 132 00:10:09,600 --> 00:10:10,499 Yes, Mistress. 133 00:10:10,500 --> 00:10:12,360 Why was that a flinch? That was another flinch. 134 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Don't you trust me? 135 00:10:14,840 --> 00:10:15,839 Yes, Mistress. 136 00:10:15,840 --> 00:10:16,779 Oh, he flinched again. 137 00:10:16,780 --> 00:10:18,220 Good. That's three times. 138 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Three times. 139 00:10:37,420 --> 00:10:39,320 The only time he doesn't flinch is when he's getting burned. 140 00:10:40,320 --> 00:10:42,680 So are you doing it on purpose at this point? 141 00:10:43,600 --> 00:10:44,600 No. 142 00:10:45,240 --> 00:10:46,940 I find that hard to believe. 143 00:10:48,600 --> 00:10:49,800 Let's see if you're doing it again. 144 00:10:52,820 --> 00:10:59,520 You are just not bright at all, are you? There is nothing going on in there, is 145 00:10:59,520 --> 00:11:01,000 there? No, Mistress. 146 00:11:04,080 --> 00:11:06,440 He constricted blood flow to his brain. 147 00:11:07,630 --> 00:11:08,630 It might help. 148 00:11:09,610 --> 00:11:11,750 Maybe it'll keep something in there a little longer. 149 00:11:12,710 --> 00:11:13,990 So let's try this once again. 150 00:11:15,930 --> 00:11:22,070 It's hard just waiting on it, isn't it? 151 00:11:24,430 --> 00:11:26,910 That's why we're going to wait your balls. 152 00:11:28,610 --> 00:11:31,790 I'm going to stretch them. I'm going to show you how hard it is to wait on 153 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 things. 154 00:11:33,570 --> 00:11:35,650 We're going to wait as we fill the bucket up. 155 00:11:43,870 --> 00:11:50,750 Spread your legs again. 156 00:11:52,430 --> 00:11:55,630 I didn't tell you to put them back together the last time you flinched. 157 00:11:56,410 --> 00:11:57,410 Did I? 158 00:11:58,330 --> 00:12:01,230 You're going to sit still for one time? 159 00:12:01,950 --> 00:12:03,010 You think you can do that? 160 00:12:05,320 --> 00:12:10,240 The consequences of you not taking one kick to the balls, you're going to be 161 00:12:10,240 --> 00:12:13,240 burnt for flinching, strung up, and beaten. 162 00:12:14,140 --> 00:12:16,700 So you're not going to try. What are you going to do? 163 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 I'm not going to flinch. 164 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 Very good. 165 00:12:21,280 --> 00:12:22,280 Lean back. 166 00:12:31,220 --> 00:12:32,220 Oh, 167 00:12:32,720 --> 00:12:34,320 you're so good at it. 168 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 You would. 169 00:12:45,540 --> 00:12:49,340 See? If you had just taken it in the first place, you wouldn't have to be 170 00:12:49,340 --> 00:12:50,340 up and tortured now. 171 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Yes, Mistress. 172 00:12:52,580 --> 00:12:53,820 And you got kicked anyway. 173 00:12:54,620 --> 00:12:56,100 Put your hands in here. Palm up. 174 00:13:12,590 --> 00:13:16,210 You can't slip your hands out of them. 175 00:13:27,070 --> 00:13:28,070 Stand up. 176 00:13:53,770 --> 00:13:59,750 Put him on the inside hook so we can really stretch him. 177 00:14:07,490 --> 00:14:09,450 He's really tall for a pig. 178 00:14:24,200 --> 00:14:27,760 to see a man of course that could stand up on his little teeny tiny tippy toes. 179 00:14:31,900 --> 00:14:33,240 Now spread your legs. 180 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 Spread a bar. 181 00:14:48,040 --> 00:14:50,180 You just barely fit. 182 00:14:53,130 --> 00:14:54,730 I'm obviously not starving him enough. 183 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Crisscross. 184 00:16:55,370 --> 00:16:58,970 Put some ankle cuffs on and tie them out to the ankles. 185 00:16:59,950 --> 00:17:00,970 That would be good. 186 00:17:07,510 --> 00:17:10,550 Take up 187 00:17:10,550 --> 00:17:15,270 this toe. 188 00:17:16,970 --> 00:17:19,170 No, pick it up. One at a time. Your toes. 189 00:17:20,069 --> 00:17:22,109 You're going to be stepping on this and holding it for me. 190 00:17:22,430 --> 00:17:23,730 Can you see where the rope is? 191 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 Pick it up again. 192 00:17:28,460 --> 00:17:29,460 Pick it up. 193 00:17:29,860 --> 00:17:31,020 There you go. 194 00:17:31,400 --> 00:17:36,500 Boy, I just keep forgetting how unbright you really, really are. 195 00:17:40,060 --> 00:17:41,640 You've been beaten since then. 196 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 Apparently. 197 00:17:45,700 --> 00:17:48,380 I'm kidding. He wasn't very bright when he came in. 198 00:17:56,010 --> 00:17:57,010 Thank you. 199 00:19:19,220 --> 00:19:21,960 I like these cute little noises. 200 00:19:29,200 --> 00:19:29,880 You'll 201 00:19:29,880 --> 00:19:36,580 soon 202 00:19:36,580 --> 00:19:40,080 see why we nicknamed him Dancer. 203 00:19:41,780 --> 00:19:43,580 I'm going to turn him around. 204 00:19:44,000 --> 00:19:45,160 Turn him around? 205 00:19:45,380 --> 00:19:48,640 Actually... Do a whole little pirouette for me. Do you know what a pirouette is? 206 00:19:49,180 --> 00:19:50,300 Get up on your toes. 207 00:19:51,260 --> 00:19:55,160 Show me that you're a little dancer. Now I want you to up on your toes, do a 208 00:19:55,160 --> 00:19:57,720 full circle back around where you are right now. 209 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 Can for me. 210 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 That's it. 211 00:20:03,460 --> 00:20:04,900 I want you to remember. 212 00:20:05,160 --> 00:20:08,280 All the way around. It's supposed to be a full circle. That would be a half 213 00:20:08,280 --> 00:20:09,280 circle. 214 00:20:11,040 --> 00:20:12,820 There you go. Up on your toes. 215 00:20:13,880 --> 00:20:14,880 Ready. 216 00:20:26,890 --> 00:20:28,790 See how weak we can make his body. 217 00:20:33,370 --> 00:20:40,330 Have you been 218 00:20:40,330 --> 00:20:44,510 writing little letters and flipping them to the prison guards hoping they would 219 00:20:44,510 --> 00:20:47,650 have sympathy for you? Have you? No, Mistress. Are you certain? 220 00:20:47,890 --> 00:20:52,390 No. No, Mistress, I haven't. You haven't? No, Mistress. No, Mistress. 221 00:20:52,950 --> 00:20:55,750 When Mistress Nicolette was making her last rounds, 222 00:21:00,520 --> 00:21:01,540 We found something. 223 00:21:02,140 --> 00:21:03,140 Look at that. 224 00:21:03,900 --> 00:21:06,720 And you were stupid enough to sign it. 225 00:21:07,280 --> 00:21:09,140 So it's obviously yours. 226 00:21:11,960 --> 00:21:13,360 So will you whine? 227 00:21:14,640 --> 00:21:18,940 Listen to this type of sympathy he's trying to get. Because of the stress I'm 228 00:21:18,940 --> 00:21:24,240 under and from the advice of other prisoners, I should not have to take any 229 00:21:24,240 --> 00:21:28,560 whipping, cutting, burning, face -hopping, spitting, or kicking of any 230 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 devious tortures. 231 00:21:29,950 --> 00:21:31,510 It could be unhealthy for me. 232 00:21:32,430 --> 00:21:34,550 Unhealthy? Do you think you're in here for your health? 233 00:21:36,510 --> 00:21:39,330 Look at how much weight you've lost since you've been in here. I think 234 00:21:39,330 --> 00:21:40,069 much healthier. 235 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 Yeah, me too. 236 00:21:41,550 --> 00:21:42,810 We've had you doing laps. 237 00:21:43,170 --> 00:21:44,470 We've had you learning lessons. 238 00:21:46,330 --> 00:21:51,830 Of course, I still don't feel you're any more intelligent through all the 239 00:21:51,830 --> 00:21:55,410 training that we've bothered to put time and effort into on you. 240 00:22:00,600 --> 00:22:02,780 Oh, I'm going to enjoy the dancing part. 241 00:22:03,040 --> 00:22:04,740 Yeah, he is quite the dancer. 242 00:22:10,540 --> 00:22:11,540 Three. 243 00:22:13,660 --> 00:22:14,660 That's it. 244 00:22:14,680 --> 00:22:18,100 We want you to last a little while. We want to have some fun with you. 245 00:22:18,320 --> 00:22:21,360 Yes. What point is it if we can't be entertained? 246 00:22:24,580 --> 00:22:25,860 Yes. Yes? 247 00:22:26,640 --> 00:22:27,439 Yes, what? 248 00:22:27,440 --> 00:22:28,440 Yes, mistress. 249 00:22:29,380 --> 00:22:30,880 I'll try to entertain you. 250 00:22:32,500 --> 00:22:35,120 It is ultimately what you're here for. 251 00:22:37,740 --> 00:22:39,280 Isn't it? Yes, mistress. 252 00:23:05,390 --> 00:23:07,310 Let's take his back straight on. 253 00:23:07,710 --> 00:23:11,610 Let's give him something to feel tonight when he's asleep in his cell. 254 00:23:12,050 --> 00:23:16,470 Right there. 255 00:23:17,010 --> 00:23:18,110 There you go. 256 00:23:21,510 --> 00:23:22,510 Go right ahead. 257 00:23:22,830 --> 00:23:23,830 I'll follow you. 258 00:23:30,910 --> 00:23:34,290 Your shirt's more than mine. 259 00:23:59,150 --> 00:24:03,730 Because that's all you're going to be having for your free time. 260 00:24:11,030 --> 00:24:17,730 I love to see the guards. 261 00:24:30,760 --> 00:24:32,700 That'll take him off the queen. 262 00:24:33,120 --> 00:24:36,940 Oh, he's pleading with me. What are you pleading for? 263 00:24:39,020 --> 00:24:40,020 Oh. 264 00:24:41,300 --> 00:24:46,940 I know you took the tax whip. Why do you think I... Why do you think I took it? 265 00:24:48,040 --> 00:24:49,300 To begin with, yeah. 266 00:24:50,300 --> 00:24:54,020 Would you like to earn another whip? 267 00:24:55,720 --> 00:24:56,720 Yes, ma 'am. 268 00:24:57,120 --> 00:24:58,600 Take ten with the tax whip. 269 00:25:01,070 --> 00:25:02,070 Can you do that? 270 00:25:03,810 --> 00:25:04,810 I'll be nice. 271 00:25:05,190 --> 00:25:06,650 I won't do it on your nipples. 272 00:25:07,050 --> 00:25:11,550 Honey, you know, I think of that as the wimpiest of all of the single -tailed 273 00:25:11,550 --> 00:25:12,550 lips that we have. 274 00:25:13,590 --> 00:25:15,530 Everybody's afraid of me. You're a pussy, aren't you? 275 00:25:16,390 --> 00:25:17,390 Are you ready? 276 00:25:17,950 --> 00:25:18,950 Oh, 277 00:25:19,090 --> 00:25:20,870 he won't admit to being a pussy. 278 00:25:21,090 --> 00:25:22,090 How many is that? 279 00:25:22,870 --> 00:25:26,130 One, two, three. 280 00:25:27,450 --> 00:25:29,890 Ah, that hurts so much. 281 00:25:30,700 --> 00:25:33,840 Four. Oh, God, I hate that time. 282 00:25:34,320 --> 00:25:36,560 Five. I hate that time. 283 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 Six. 284 00:25:38,280 --> 00:25:40,180 Seven. Eight. 285 00:25:42,100 --> 00:25:43,100 Nine. 286 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 Ten. 287 00:25:52,260 --> 00:25:53,960 And? Ten and? 288 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Thank you, Mistress. 289 00:25:55,520 --> 00:25:56,520 Yes. 290 00:26:02,450 --> 00:26:03,450 Relax. 291 00:26:04,230 --> 00:26:08,170 But don't think I'm going to be any less brutal on you. 292 00:26:09,930 --> 00:26:11,230 That was your work. 293 00:26:11,530 --> 00:26:13,090 Uh -huh. Uh -huh. 294 00:26:14,950 --> 00:26:18,830 I think maybe we should play our weight games with him now. Oh, yeah. 295 00:26:20,970 --> 00:26:21,510 You 296 00:26:21,510 --> 00:26:28,450 don't have to 297 00:26:28,450 --> 00:26:30,370 have long nails to have sharp ones. 298 00:26:46,090 --> 00:26:47,650 Rejuvenation. Getting out of the way. 299 00:26:48,090 --> 00:26:49,910 It's pathetic, isn't it? Yeah. 300 00:27:05,520 --> 00:27:07,240 Try to warn us before you pass out. 301 00:27:42,990 --> 00:27:47,110 Gee, how are you going to do with that five -gallon bucket of water? 302 00:27:52,290 --> 00:27:53,010 He 303 00:27:53,010 --> 00:28:00,550 is 304 00:28:00,550 --> 00:28:01,550 a dancer. 305 00:28:07,830 --> 00:28:10,690 You're going to ask something. 306 00:28:14,520 --> 00:28:15,580 Marty now? 307 00:28:15,800 --> 00:28:16,800 Why? 308 00:28:18,420 --> 00:28:23,820 I don't remember ever complaining about his vocabulary that was acceptable to 309 00:28:23,820 --> 00:28:24,820 use here. 310 00:28:25,600 --> 00:28:32,080 But we're not even doing it. 311 00:28:33,880 --> 00:28:38,060 That balls are gonna hurt. 312 00:28:45,389 --> 00:28:52,070 This is a form of interrogation. We need to see just how many cups of water it's 313 00:28:52,070 --> 00:28:53,070 going to take. 314 00:28:54,050 --> 00:28:55,390 With the desired effect. 315 00:28:59,190 --> 00:29:01,910 This bucket itself weighs about two pounds. 316 00:29:07,630 --> 00:29:11,290 You look kind of stressed out right now. 317 00:29:12,440 --> 00:29:15,380 Yeah, a little bit. 318 00:29:15,600 --> 00:29:17,180 Just a little bit. 319 00:29:18,520 --> 00:29:21,400 So that's just going to get really heavy. 320 00:29:22,980 --> 00:29:29,380 Think about how much that's going to pull and tug 321 00:29:29,380 --> 00:29:35,060 on the skin of that pathetic squirrel. We'll start out with four cups. 322 00:29:41,260 --> 00:29:42,440 See? It's like nothing. 323 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 Stand up straight. 324 00:29:45,040 --> 00:29:46,620 Oh, you can't, can you? 325 00:29:48,160 --> 00:29:54,000 See what happens when you lose your concentration and give in to the strain? 326 00:29:54,380 --> 00:29:55,380 Uh -huh. 327 00:29:55,420 --> 00:29:57,480 Uh -huh? Uh -huh? 328 00:29:57,740 --> 00:29:58,639 Yes, Mistress. 329 00:29:58,640 --> 00:29:59,640 Look at me. 330 00:30:02,140 --> 00:30:05,780 What did you mean to say to me? 331 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 I'm sorry, Mistress. 332 00:30:07,900 --> 00:30:08,900 Remember that. 333 00:30:30,999 --> 00:30:32,060 Want to watch? 334 00:30:32,500 --> 00:30:34,520 I know how much fun it is to watch. 335 00:30:50,350 --> 00:30:52,430 Good on your breathing skills there. 336 00:30:52,730 --> 00:30:53,730 Getting a little heavy? 337 00:31:02,310 --> 00:31:03,890 He's not flinching anymore. 338 00:31:05,790 --> 00:31:09,910 But he's sweating like a pig. 339 00:31:10,970 --> 00:31:11,970 Aren't you? 340 00:31:13,330 --> 00:31:14,830 I think he's concentrating. 341 00:31:15,050 --> 00:31:18,110 He's using every last brain cell to concentrate. 342 00:31:28,780 --> 00:31:31,200 I'm going to put in the mouth of the big guy. 343 00:31:32,780 --> 00:31:34,660 Open that pretty mouth. Let's see. 344 00:31:36,240 --> 00:31:38,960 Oh, I missed his mouth. I got his eyes. 345 00:31:39,200 --> 00:31:40,200 Look at that. 346 00:31:45,260 --> 00:31:49,120 Oh, and a nice, big, thick cock. 347 00:32:16,240 --> 00:32:20,160 We're sure we can't attach something and attach that onto the rope, too. 348 00:32:23,660 --> 00:32:24,960 Yeah, we could do that. 349 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 Oh, 350 00:32:28,400 --> 00:32:34,900 I like the look in his eyes. 351 00:32:35,620 --> 00:32:37,040 Total desperation. 352 00:32:39,840 --> 00:32:42,580 Is that him trying to beg? No? No. 353 00:32:43,400 --> 00:32:45,450 Oh, it's more like... bleeding. 354 00:32:46,050 --> 00:32:47,050 No. 355 00:32:47,530 --> 00:32:51,590 I like the spit dripping from his eyes. It looks like heavy teardrops. 356 00:33:14,890 --> 00:33:16,610 Slight little tilt his way. 357 00:33:24,730 --> 00:33:27,590 Just think, that weight might be helping. 358 00:33:27,930 --> 00:33:30,490 Your nipples might be holding up off of your balls a bit. 359 00:33:30,690 --> 00:33:31,690 Yeah. 360 00:33:32,350 --> 00:33:34,650 A little more evenly distributed. 361 00:33:36,830 --> 00:33:38,910 I think I'll add the next weight. 362 00:33:39,290 --> 00:33:41,950 Put that nipple right off of there. We'll get that. 363 00:33:42,960 --> 00:33:47,120 On the very edge. I'm surprised you have any feeling left in those nipples. 364 00:33:49,660 --> 00:33:54,400 Say how swell cups of water feel on your balls. 365 00:34:00,860 --> 00:34:03,880 The legs are getting shaky, but not too shaky yet. 366 00:34:31,659 --> 00:34:33,139 Stay on a little bit longer. 367 00:34:33,520 --> 00:34:40,020 Oh, how can you even feel anything? 368 00:34:41,420 --> 00:34:43,340 Any mass of scar tissue? 369 00:34:43,739 --> 00:34:44,739 There we go. 370 00:34:51,920 --> 00:34:54,900 His thighs are looking awfully clean to me. 371 00:34:55,860 --> 00:34:58,360 Yes, we don't have any work on there yet, do we? 372 00:35:00,480 --> 00:35:01,580 I love using gravity. 373 00:35:01,900 --> 00:35:03,020 Ah! Ah! 374 00:35:03,580 --> 00:35:05,640 Ah! Ah! Ah! Ah! 375 00:35:07,000 --> 00:35:07,718 Ah! 376 00:35:07,720 --> 00:35:09,320 Ah! Ah! 377 00:35:09,900 --> 00:35:10,900 Ah! 378 00:35:11,160 --> 00:35:12,160 Ah! Ah! 379 00:35:14,140 --> 00:35:15,140 Ah! 380 00:35:30,990 --> 00:35:34,170 Oh, come on. You, like, didn't even feel it yet and you were already whining and 381 00:35:34,170 --> 00:35:35,950 moaning. Stop that. 382 00:35:40,870 --> 00:35:41,870 Hmm. 383 00:35:42,190 --> 00:35:43,770 I think it looks very good. 384 00:35:48,610 --> 00:35:50,190 Now maybe you'll think twice. 385 00:35:50,790 --> 00:35:55,570 Oh, when begging me to stop using a whip. Because when I get bored with 386 00:35:55,570 --> 00:35:58,390 whip, I have to think of other things to do. 387 00:36:15,000 --> 00:36:21,800 I can't hear you, dancer. 388 00:36:21,940 --> 00:36:23,500 Sounds like you've got a clock in your mouth. 389 00:36:26,760 --> 00:36:30,040 Oh, it's just a little too short. 390 00:36:31,799 --> 00:36:32,799 Too bad. 391 00:36:36,520 --> 00:36:42,300 There we go. 392 00:36:42,680 --> 00:36:43,900 Hold that out of the way. 393 00:36:44,840 --> 00:36:49,140 That way we don't have to look at it covering what we're doing to your balls. 394 00:36:49,420 --> 00:36:51,740 We want to be able to see how much we're actually stretching them. 395 00:36:53,020 --> 00:36:54,740 That's rather pathetic, those balls. 396 00:36:58,040 --> 00:37:00,020 You're getting a nice little pull, though. 397 00:37:11,880 --> 00:37:12,880 Not heavy, that is. 398 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Now, 399 00:37:16,780 --> 00:37:17,780 let's see. 400 00:37:17,920 --> 00:37:21,920 A gallon of water weighs eight pounds. 401 00:38:10,940 --> 00:38:12,220 Nice and taut. 402 00:38:24,960 --> 00:38:30,360 So you're very beneficial for our experiments. 403 00:38:32,140 --> 00:38:35,960 To see just how much water can rip off the balls. 404 00:38:43,690 --> 00:38:45,510 I think we hold it on awfully well. 405 00:38:47,290 --> 00:38:50,490 We might have to get a 50 -gallon drone next time. 406 00:39:01,410 --> 00:39:03,350 I'm glad to see you're amused by my simplicity. 407 00:39:03,790 --> 00:39:06,530 Maybe you'll be equally amused by my... 408 00:39:14,570 --> 00:39:18,710 The muscles right there are probably getting a little tight from being in a 409 00:39:18,710 --> 00:39:19,930 squatted position. 410 00:39:20,370 --> 00:39:21,550 Oh, oh. 411 00:39:22,030 --> 00:39:23,030 Are they? 412 00:39:27,570 --> 00:39:28,750 Keep it spread. 413 00:39:32,910 --> 00:39:35,250 I see them vibrating. 414 00:39:37,670 --> 00:39:39,410 You chose that position. 415 00:39:40,350 --> 00:39:42,230 Silly, silly man. 416 00:40:10,960 --> 00:40:14,040 If we were blind, we might think there's a dog in here. 417 00:40:15,720 --> 00:40:18,160 Earlier, he was making some monkey noises. 418 00:40:20,040 --> 00:40:21,040 Animal farmers, yeah. 419 00:40:23,840 --> 00:40:27,680 I think that being in the jail cell for so many weeks has made him delirious. 420 00:40:28,340 --> 00:40:29,960 Um, I'm pretty sure of it. 421 00:40:33,720 --> 00:40:35,020 He's laughing at me. 422 00:40:36,960 --> 00:40:39,220 No, you're not laughing at me. 423 00:40:46,730 --> 00:40:48,890 Did I crack the head of the cock? 424 00:40:52,770 --> 00:40:54,270 You're very entertaining. 425 00:40:54,810 --> 00:41:01,730 I find whining and moaning and screaming to be so precious. 426 00:41:06,590 --> 00:41:11,870 How does balls do? 427 00:41:14,710 --> 00:41:17,610 I guess that answers that question. 428 00:41:17,950 --> 00:41:21,590 Are they getting nice and cold yet? 429 00:41:21,950 --> 00:41:24,150 Oh, you big cleaner. 430 00:41:25,550 --> 00:41:27,970 Oh, let's see what we can do with him now. 431 00:41:29,170 --> 00:41:31,090 And I'm heavy beating. 432 00:41:31,410 --> 00:41:37,430 Oh, good to meet you. Oh, he's finally drooling. You've been holding that bath? 433 00:41:37,950 --> 00:41:39,790 You've been trying to retain... 434 00:41:40,200 --> 00:41:45,360 Some animals have dignity by not drooling all over yourself. What's the 435 00:41:51,920 --> 00:41:53,300 Very heavy. 436 00:42:18,480 --> 00:42:19,480 Thank you. 437 00:42:21,220 --> 00:42:27,740 Now we might want to hang something else from them later. 438 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 I think so. 439 00:42:30,820 --> 00:42:31,820 Time for your beating. 440 00:42:32,200 --> 00:42:34,220 Are you ready for your feeding? 441 00:42:36,100 --> 00:42:40,800 And if you defy us or become objectionable at any point during your 442 00:42:40,840 --> 00:42:46,200 we're going to strain you back up and put 16 cups of water back on you and add 443 00:42:46,200 --> 00:42:47,149 little more. 444 00:42:47,150 --> 00:42:48,810 They say double it. Yeah. 445 00:42:49,470 --> 00:42:51,270 Yeah. You want that? 446 00:42:53,870 --> 00:42:56,530 Let go. 447 00:43:06,470 --> 00:43:07,870 I'm here in the same room as this. 448 00:43:37,710 --> 00:43:38,710 It takes a few minutes. 449 00:44:23,370 --> 00:44:27,650 Yeah. Stand right there. 450 00:44:28,830 --> 00:44:30,210 Deep breath. 451 00:45:05,710 --> 00:45:08,310 one. Yeah, that's the one he screamed on. 452 00:45:09,750 --> 00:45:12,250 Getting some nice ones there. Ooh, yowie. 453 00:45:13,570 --> 00:45:14,830 Oh, my turn. 454 00:45:15,090 --> 00:45:16,590 That's a good thing you're gagged. 455 00:45:18,570 --> 00:45:19,990 Hold your body still. 456 00:46:01,030 --> 00:46:02,030 Nice. 457 00:46:06,590 --> 00:46:07,590 Oh, 458 00:46:08,310 --> 00:46:10,310 keep making those cute little noises. 459 00:46:12,770 --> 00:46:16,170 Your hand's okay. Hang on to those. Put your fingers through the hooks. 460 00:46:17,830 --> 00:46:21,470 I don't want parts of your body hurting that we're not causing the pain. 461 00:46:21,930 --> 00:46:23,050 What is that? 462 00:46:46,160 --> 00:46:47,200 Serving a purpose in life. 463 00:46:49,080 --> 00:46:51,320 For so many years, you've drifted. 464 00:46:53,040 --> 00:46:54,040 Nowhere to go. 465 00:46:54,540 --> 00:46:55,540 No purpose. 466 00:46:55,640 --> 00:46:56,640 No guidance. 467 00:46:57,980 --> 00:47:00,220 Don't think we're ever going to let you go. 468 00:47:00,760 --> 00:47:02,180 You're going to stay in this prison. 469 00:47:03,880 --> 00:47:05,640 You're going to stay in this prison until you rot. 470 00:47:09,560 --> 00:47:11,380 Straighten your body up. Look at that posture. 471 00:47:12,100 --> 00:47:14,820 We'll give you one second to relax your body. 472 00:47:15,320 --> 00:47:16,600 And you just want to stand there. 473 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Mm -hmm. 474 00:47:20,560 --> 00:47:23,820 How do you think the behavior of this prisoner has been so far? 475 00:47:25,180 --> 00:47:30,640 Well, he's been somewhat entertaining, but not completely. 476 00:47:31,500 --> 00:47:33,220 Mediocre, I guess, right? Yeah, mediocre. 477 00:47:34,600 --> 00:47:35,600 Oh. 478 00:47:36,380 --> 00:47:37,380 Put your legs. 479 00:47:37,500 --> 00:47:40,000 Yeah, I think he deserves a little double -teaming. 480 00:47:40,280 --> 00:47:42,160 Can you get him from behind? Can I get him from the front? 481 00:47:50,540 --> 00:47:56,020 The tip of my foot crapping against your flesh is going to be harder since it's 482 00:47:56,020 --> 00:47:57,160 covered with drool now. 483 00:47:58,180 --> 00:48:02,640 I wouldn't move. I'm aiming for the crack of your ass. If you move, I may go 484 00:48:02,640 --> 00:48:04,900 underneath and get those sensitive little balls. 485 00:48:09,760 --> 00:48:12,100 Yeah, I think his performance has been mediocre. 486 00:48:12,560 --> 00:48:16,660 I don't approve of mediocrity. 487 00:48:18,480 --> 00:48:20,000 It's either all or nothing. 488 00:48:23,480 --> 00:48:29,200 So I intend on leaving you with nothing. 489 00:48:31,360 --> 00:48:32,880 Absolutely nothing. 490 00:48:33,320 --> 00:48:37,880 A hairless, beaten, a beaten woman. 491 00:48:40,280 --> 00:48:43,120 A little blend right there. 492 00:48:51,560 --> 00:48:53,780 Can I demonstrate how difficult it is for you to hide that? 493 00:48:56,940 --> 00:49:01,220 Are you getting the camera and all that stuff? 494 00:49:02,720 --> 00:49:03,720 Just him? 495 00:49:06,280 --> 00:49:07,720 We can turn him sideways. 496 00:49:08,500 --> 00:49:12,940 Turn sideways. 497 00:49:14,620 --> 00:49:17,520 He's getting a cute little plaid pattern on his head. 498 00:49:23,840 --> 00:49:25,680 Are you afraid of something? 499 00:49:25,960 --> 00:49:30,680 Turn around. Are you trying to have an effect on me? Trying to make me feel 500 00:49:30,680 --> 00:49:31,680 sorry for you? 501 00:49:31,760 --> 00:49:36,860 A lot of flinges there. 502 00:49:37,140 --> 00:49:39,460 I think there's a lighter right behind you, Nicolette. 503 00:49:39,780 --> 00:49:44,600 Maybe you should take the opportunity to see how great it is to just burn his 504 00:49:44,600 --> 00:49:45,600 flesh. 505 00:49:46,720 --> 00:49:48,440 Just watch out for the drool. 506 00:49:49,260 --> 00:49:51,880 There was an awful lot of freaking going on. 507 00:49:52,620 --> 00:49:56,880 Kind of sideways, yeah, so that metal gets really nice and hot. 508 00:49:57,620 --> 00:49:59,460 I think it's nice little horseshoes. 509 00:50:02,380 --> 00:50:04,220 I don't think I got it hot enough. 510 00:50:04,720 --> 00:50:05,720 Did I? 511 00:50:06,260 --> 00:50:07,260 No, I didn't. 512 00:50:09,060 --> 00:50:10,440 It takes a few seconds. 513 00:50:11,380 --> 00:50:15,120 Look how patiently he waits for it. At least he's learned to accept this kind 514 00:50:15,120 --> 00:50:16,120 torture. 515 00:50:17,040 --> 00:50:18,600 Oh, that was hot enough. 516 00:50:21,160 --> 00:50:22,560 I think it's time to strap him down. 517 00:50:23,300 --> 00:50:24,580 I think so. 518 00:50:24,880 --> 00:50:25,940 And shave his head. 519 00:50:27,320 --> 00:50:28,620 Kicking and screaming. 520 00:50:32,200 --> 00:50:33,200 Please? 521 00:50:33,900 --> 00:50:35,540 Please? Pretty please? 522 00:50:42,960 --> 00:50:49,780 You've got a cough in your mouth. 523 00:50:50,360 --> 00:50:53,160 I can't even begin to understand what you're saying. 524 00:51:00,100 --> 00:51:04,640 Oh, are you begging? 525 00:51:05,380 --> 00:51:07,760 You want to remain somewhat human? 526 00:51:08,640 --> 00:51:09,760 All right. 527 00:51:10,900 --> 00:51:12,200 Five kicks and the balls. 528 00:51:16,240 --> 00:51:19,340 Stand up. Come on. We don't want to bend over and untie that. 529 00:51:19,690 --> 00:51:22,170 Stand up. Turn towards the light. I want to be able to see what I'm doing. 530 00:51:22,290 --> 00:51:23,290 Spread your legs. 531 00:51:28,170 --> 00:51:30,430 I guess I can be satisfied by kicks. 532 00:51:30,650 --> 00:51:34,810 Are you going to be able to stand up? 533 00:51:35,130 --> 00:51:40,970 Just that one little tiny dainty kick to your balls earlier, you crumbled into a 534 00:51:40,970 --> 00:51:41,788 little ball. 535 00:51:41,790 --> 00:51:42,509 Mm -hmm. 536 00:51:42,510 --> 00:51:43,510 Mm -hmm. 537 00:51:46,090 --> 00:51:49,530 Anyway, you're going to kick him and shake him. 538 00:51:51,420 --> 00:51:55,940 I don't like it when my prisoners dictate what 539 00:51:55,940 --> 00:51:59,420 I'm going to do to them. 540 00:52:06,740 --> 00:52:11,300 I told you, when you're here, we don't have a say. 541 00:52:14,900 --> 00:52:16,080 Excuse the noise. 542 00:52:19,020 --> 00:52:20,020 Get up in the chair. 543 00:52:20,080 --> 00:52:21,740 I will jerk it all out. 544 00:52:22,480 --> 00:52:23,480 Sit down. 545 00:52:24,320 --> 00:52:25,320 Get around. 546 00:52:27,920 --> 00:52:29,500 You're just making this harder on yourself. 547 00:52:38,680 --> 00:52:39,680 Get up to the side. 548 00:52:46,620 --> 00:52:50,000 You know, it's tough, but I... I have to express my authority. 549 00:53:18,220 --> 00:53:22,140 Do you find it embarrassing to be shamed in front of all the other prisoners? 550 00:53:55,400 --> 00:53:57,640 I still haven't seen that tear. 551 00:54:22,090 --> 00:54:23,550 You're so entertaining. 552 00:54:24,930 --> 00:54:26,290 You're just adorable. 553 00:54:32,170 --> 00:54:35,230 He's already starving. I like your rip -eating hairline. 554 00:54:39,590 --> 00:54:42,790 Look at you. 555 00:54:43,190 --> 00:54:46,330 Nice rip -eating hairline. What if we give him a horseshoe? 556 00:54:47,190 --> 00:54:48,250 I'm going to dance. 557 00:54:51,120 --> 00:54:52,120 Steven, sit still. 558 00:55:01,100 --> 00:55:02,100 Steven, think. 559 00:55:02,920 --> 00:55:05,080 Do you have any say over what I do to you? 560 00:55:08,320 --> 00:55:09,940 Let's just be a little friend, will you? 561 00:55:13,980 --> 00:55:15,080 Want my prisoner? 562 00:55:23,630 --> 00:55:25,890 onto this side of your hair while you still have it. 563 00:55:40,450 --> 00:55:45,310 Mine got very quiet. 564 00:55:46,950 --> 00:55:51,110 Well, once you figured out that there was no choice. 565 00:55:51,790 --> 00:55:53,830 It took you a while to figure that out, didn't it? 566 00:55:54,170 --> 00:55:55,870 Mm -hmm. Mm -hmm. 567 00:55:56,510 --> 00:55:57,510 My. 568 00:55:58,370 --> 00:56:00,950 Maybe he just paid a lot of money to get his hair cut. 569 00:56:01,370 --> 00:56:03,470 Thinking of all that money he wasted. 570 00:56:05,310 --> 00:56:06,310 Aw. 571 00:56:07,410 --> 00:56:08,790 Oh, this is you. 572 00:56:11,110 --> 00:56:14,890 All that begging and pleading got you nowhere. 573 00:56:24,400 --> 00:56:25,500 Is he crying finally? 574 00:56:26,600 --> 00:56:31,340 Or has he just resolved the fact that he's very broken down? 575 00:56:33,400 --> 00:56:34,400 Good. 576 00:56:35,660 --> 00:56:39,900 When I 577 00:56:39,900 --> 00:56:48,560 take 578 00:56:48,560 --> 00:56:51,680 off that gag, I do want to hear a thank you. 579 00:56:53,810 --> 00:56:59,090 reminding you of who you are and what you're here for. 580 00:57:04,610 --> 00:57:11,410 You can let this nice new look represent a reminder. 581 00:57:14,050 --> 00:57:17,870 I think it'll go good with an orange jumpsuit. I think so too. 582 00:57:27,299 --> 00:57:28,520 What a mess. 583 00:57:32,940 --> 00:57:34,800 Now take that cock out of your mouth. 584 00:57:35,460 --> 00:57:38,100 You know what to say once you have that cock out of your mouth? 585 00:57:38,360 --> 00:57:41,060 And I expect you to look at me most sincerely. 586 00:57:44,680 --> 00:57:48,960 Now you know whose property you are, don't you? 587 00:57:52,430 --> 00:57:53,430 Good morning. 39704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.