All language subtitles for Homestead.The.Series.S01E05.Catch.a.Falling.Knife.720p.ANGL.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ASTRiD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,147 --> 00:00:22,107 Despite my every prayer, 2 00:00:23,107 --> 00:00:26,360 our ark became a reluctant fortress, 3 00:00:26,485 --> 00:00:29,947 ringed by betrayal, beset by thieves, 4 00:00:30,823 --> 00:00:33,367 with few friends and countless enemies. 5 00:00:34,785 --> 00:00:37,788 Only the Lord's favor would save us now. 6 00:00:46,882 --> 00:00:48,550 Chiquita bonita. 7 00:00:59,810 --> 00:01:01,645 It's your lucky day. 8 00:01:01,772 --> 00:01:03,333 Bigger fish to fry this morning. 9 00:01:05,023 --> 00:01:05,856 Oh. 10 00:03:04,435 --> 00:03:05,687 Peña! 11 00:03:06,897 --> 00:03:07,772 Sir. 12 00:03:09,648 --> 00:03:11,650 We'll maneuver up this ridge to attack the watchtower. 13 00:03:11,733 --> 00:03:12,610 Yeah. 14 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 I... I don't think we can do... 15 00:03:16,363 --> 00:03:18,509 I thought you gang bangers knew how to fight. 16 00:03:18,950 --> 00:03:20,494 -Yes, sir. But I don't... -But what? 17 00:03:20,577 --> 00:03:23,245 That's the deal between your gang and Ravenrock. 18 00:03:24,122 --> 00:03:26,854 Go punch a hole in their perimeter and see what pops out. 19 00:03:28,918 --> 00:03:33,172 Look, stay on the south side of the ridge so they don't see you. 20 00:03:33,297 --> 00:03:34,132 Okay? 21 00:03:34,257 --> 00:03:36,217 When you hit the pipeline clearing cut hard north. 22 00:03:36,300 --> 00:03:37,885 North. North. 23 00:03:38,637 --> 00:03:39,720 That way's north. 24 00:03:42,223 --> 00:03:44,267 I don't think we're ready for this. You know, like... 25 00:03:44,350 --> 00:03:47,270 You fight or your family doesn't eat. 26 00:03:48,020 --> 00:03:49,105 Comprende? 27 00:03:50,357 --> 00:03:51,232 Move! 28 00:03:53,818 --> 00:03:56,320 Go get 'em, boys. Hmph. 29 00:04:12,753 --> 00:04:13,713 Janey? 30 00:04:14,880 --> 00:04:16,382 Janey. Hi. 31 00:04:16,507 --> 00:04:18,677 I wasn't able to bring as much this time. 32 00:04:19,635 --> 00:04:21,489 They're really starting to crack down. 33 00:04:22,263 --> 00:04:24,182 -Did you bring the dried milk? -Yeah. 34 00:04:25,725 --> 00:04:26,850 I gotta go train. 35 00:04:26,977 --> 00:04:29,270 -But I'll come back as soon as I can. -Okay. 36 00:04:31,147 --> 00:04:32,232 Is she okay? 37 00:04:32,357 --> 00:04:34,608 -Um, yeah. -Okay. Okay. 38 00:04:35,067 --> 00:04:35,985 Okay. 39 00:04:36,110 --> 00:04:38,278 Don't talk to anyone. Okay, Janey? 40 00:04:39,488 --> 00:04:41,282 -Okay. -Okay. Bye, guys. 41 00:05:36,462 --> 00:05:37,974 Someone's here, Father Burnham! 42 00:05:43,385 --> 00:05:44,387 Can I help you? 43 00:05:45,972 --> 00:05:49,183 I'm Cain Ross from the Homestead. 44 00:05:53,062 --> 00:05:54,330 You're Ian Ross's brother. 45 00:05:55,313 --> 00:05:56,146 I am. 46 00:05:56,940 --> 00:05:57,900 My condolences. 47 00:05:59,735 --> 00:06:00,568 Thank you. 48 00:06:01,987 --> 00:06:04,448 -This is where y'all get your water? -Yes, sir. 49 00:06:10,788 --> 00:06:12,415 Father Frank Burnham. 50 00:06:13,665 --> 00:06:15,125 The Church of Revelation. 51 00:06:16,127 --> 00:06:18,755 -Kindred? -Yes. Uh... 52 00:06:18,880 --> 00:06:23,175 Our great-great grandparents settled this entire valley almost 200 years ago. 53 00:06:23,300 --> 00:06:24,133 Hm. 54 00:06:26,095 --> 00:06:29,557 You know, it's funny, I would think that with a prophet at the top of it all 55 00:06:29,640 --> 00:06:34,728 that y'all might have seen this whole end of world thing coming. 56 00:06:34,853 --> 00:06:38,817 -Well, in fact, we did. -Is that right? 57 00:06:40,860 --> 00:06:42,445 Is that why you got your people 58 00:06:42,570 --> 00:06:45,363 getting bucket loads of water out of a dirty creek? 59 00:06:45,490 --> 00:06:47,539 Well, we did have a plan as a neighborhood, 60 00:06:48,033 --> 00:06:51,328 and it seems that your brother backed out. 61 00:06:52,913 --> 00:06:54,332 Well, that seems unlikely. 62 00:06:54,832 --> 00:06:57,000 See, my brother never backed out of anything in his life. 63 00:06:57,083 --> 00:06:59,754 That's good to hear, because he said he would share resources, 64 00:06:59,837 --> 00:07:03,048 but your people, they provide under 10% of what he promised. 65 00:07:03,173 --> 00:07:04,883 Wait. My people are providing? 66 00:07:06,052 --> 00:07:07,928 Who's giving you food? 67 00:07:10,682 --> 00:07:12,684 I'm sure your brother knew precisely what he meant. 68 00:07:12,767 --> 00:07:15,479 If you're a man of your word, you will do what he promised. 69 00:07:15,562 --> 00:07:18,522 My brother wrote everything down in excruciating detail, 70 00:07:18,647 --> 00:07:22,693 and one thing was very, very clear. We do not give food away. 71 00:07:23,862 --> 00:07:25,405 We only give it in exchange for goods. 72 00:07:25,488 --> 00:07:27,115 Or in this case, starting tomorrow, 73 00:07:27,198 --> 00:07:28,742 we give it in exchange for anybody 74 00:07:28,825 --> 00:07:31,166 that's willing to come help defend the Homestead. 75 00:07:33,037 --> 00:07:37,082 My people are not your army. 76 00:07:37,833 --> 00:07:40,837 Then your people don't get our food. 77 00:07:42,003 --> 00:07:44,423 You're breaking your word. All of you. 78 00:07:44,548 --> 00:07:47,260 Now you're making your brother into a liar, too. 79 00:07:53,140 --> 00:07:55,628 You need to be very careful about what you say next. 80 00:07:56,143 --> 00:07:57,312 I only say the truth. 81 00:07:59,188 --> 00:08:02,017 It's hard to say anything with your teeth down your throat. 82 00:08:10,742 --> 00:08:14,828 I can tell all you fine folks believe every word this man says. 83 00:08:17,080 --> 00:08:19,125 You'll forgive me if I don't. 84 00:08:19,250 --> 00:08:21,294 You see, my brother and I were raised on a ranch, 85 00:08:21,377 --> 00:08:25,088 so we became very familiar with what comes out the back end of a bull. 86 00:08:25,715 --> 00:08:28,968 And your pastor and every word he says... 87 00:08:30,302 --> 00:08:31,470 stinks of it. 88 00:08:36,100 --> 00:08:38,060 You are speaking to a man of God. 89 00:08:38,185 --> 00:08:39,687 Yeah, well... 90 00:08:41,188 --> 00:08:45,652 me and God got what you might call a arm's length agreement. 91 00:08:47,737 --> 00:08:51,032 So said the Philistines and the Canaanites. 92 00:09:25,692 --> 00:09:28,902 Check it out. He's putting it up on our trees. 93 00:10:15,157 --> 00:10:17,535 END-EX! Bring it in! 94 00:10:18,327 --> 00:10:19,828 Let's go. On me. 95 00:10:27,420 --> 00:10:28,420 Julia. 96 00:10:30,673 --> 00:10:32,215 You're getting out ahead of your team again. 97 00:10:32,298 --> 00:10:33,425 -They were laggin'. -Yeah. 98 00:10:33,508 --> 00:10:36,262 Maybe because you're leading with this instead of this. 99 00:10:37,178 --> 00:10:39,390 Alright? Just 'cause that rifle's out in front of ya 100 00:10:39,473 --> 00:10:40,936 doesn't mean you lead with it. 101 00:10:41,850 --> 00:10:42,683 Yes, sir. 102 00:10:44,312 --> 00:10:45,730 Listen, if you get out ahead of your team, 103 00:10:45,813 --> 00:10:47,690 you're going to shut down their lanes of fire. 104 00:10:47,773 --> 00:10:49,108 Don't shoot your friends. 105 00:10:49,233 --> 00:10:51,027 Alright? Don't run in front of bullets. 106 00:10:51,110 --> 00:10:52,695 It's the best advice I can give you right now. 107 00:10:52,778 --> 00:10:54,738 How are we supposed to advance then? 108 00:10:54,863 --> 00:10:57,742 You practice. Takes operators months to learn how to gunfight. 109 00:10:57,825 --> 00:10:59,702 Especially under the fog of war. 110 00:10:59,827 --> 00:11:02,245 Especially when that first bullet cracks past your skull. 111 00:11:02,328 --> 00:11:03,747 You know what? 112 00:11:03,872 --> 00:11:05,921 Why not throw in the end of the world, too? 113 00:11:06,333 --> 00:11:08,793 Trust me, ladies, when you get into battle, 114 00:11:08,918 --> 00:11:11,463 you don't rise to the occasion. Alright? 115 00:11:11,588 --> 00:11:14,508 You fall to your training. So keep showing up. 116 00:11:14,633 --> 00:11:17,260 Keep doing what you're doing, okay? Repetition. Muscle memory. 117 00:11:17,343 --> 00:11:19,513 Pretty soon you might be a full-blooded QRF. 118 00:11:20,180 --> 00:11:21,515 At least as Santos stands. 119 00:11:22,223 --> 00:11:24,185 What does that mean? QRF? 120 00:11:24,310 --> 00:11:26,520 It's Quiet Rifle Friends. 121 00:11:27,563 --> 00:11:29,357 -Really? -Well... 122 00:11:29,482 --> 00:11:31,733 No. It's Quick Reaction Force. 123 00:11:31,858 --> 00:11:34,403 It's more like QR Eve. 124 00:11:37,280 --> 00:11:39,475 You remember what it was like to have creamer? 125 00:11:41,160 --> 00:11:42,703 -Vanilla. Coconut. -Yes. 126 00:11:42,828 --> 00:11:43,953 -Right? -Gosh. 127 00:11:44,080 --> 00:11:46,082 Hey, let's see if the radio works today. 128 00:11:47,542 --> 00:11:50,377 This is JT Radio, and I'm passing 129 00:11:50,502 --> 00:11:54,882 through a half burned out Phoenix, Arizona in my SINCGARS Humvee, blasting the tunes. 130 00:11:55,007 --> 00:11:59,010 Just as a reminder to America, don't forget to love. 131 00:11:59,137 --> 00:12:00,387 This too shall pass. 132 00:12:04,225 --> 00:12:06,185 Hey. We're at the base of the tower. 133 00:12:06,310 --> 00:12:07,562 What do I do? 134 00:12:08,187 --> 00:12:09,772 You shoot and scoot, boys. 135 00:12:10,397 --> 00:12:11,230 Shoot and scoot. 136 00:12:18,738 --> 00:12:20,615 Evan! Calling in! We're under attack! 137 00:12:20,783 --> 00:12:22,325 We're under attack! 138 00:12:22,452 --> 00:12:23,910 Alright, on Santos. He's lead. 139 00:12:23,993 --> 00:12:26,205 -We're not ready for this. -Use what you got. 140 00:12:26,288 --> 00:12:27,413 Go! Move! 141 00:12:29,542 --> 00:12:30,710 -I've been shot! -Where? 142 00:12:30,793 --> 00:12:32,545 -My foot. My foot. -Tish... 143 00:12:40,760 --> 00:12:42,555 They're shooting back at us. What do I do? 144 00:12:42,638 --> 00:12:44,682 If you run real fast, they won't hit you. 145 00:12:45,598 --> 00:12:47,354 That's what cannon fodder's for, yo. 146 00:12:49,645 --> 00:12:51,730 Come on. 147 00:12:55,902 --> 00:12:58,070 Get up here. On me. Let's go. 148 00:13:04,868 --> 00:13:07,203 Four and a half minutes 'til first contact. 149 00:13:07,328 --> 00:13:10,082 Dang, Evan. Must have them sleeping in their cammies. 150 00:13:21,010 --> 00:13:22,385 Retreat! Retreat! 151 00:13:24,555 --> 00:13:27,348 I think... I think they're going away. 152 00:13:28,933 --> 00:13:31,470 That was the bravest thing I've ever seen someone do. 153 00:13:36,108 --> 00:13:38,902 Peña, bring it in. Return to ORP. 154 00:13:39,027 --> 00:13:41,072 What's an ORP? 155 00:13:41,197 --> 00:13:42,615 Objective Rally Point, you dink. 156 00:13:42,698 --> 00:13:44,032 Where we split up at. 157 00:13:44,157 --> 00:13:46,118 What about Ralphie and Chingon? 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,452 Who? 159 00:13:47,578 --> 00:13:48,328 My guys. 160 00:13:48,453 --> 00:13:51,165 -They got shot. -Oh. Leave 'em. 161 00:13:51,290 --> 00:13:53,708 Or go get 'em and get shot too, I don't care. 162 00:13:57,462 --> 00:13:58,713 Not bad. 163 00:13:59,923 --> 00:14:01,008 Not bad, Evan. 164 00:14:02,300 --> 00:14:04,345 Now let's see how you do versus 600 men. 165 00:14:13,812 --> 00:14:14,688 Who were they? 166 00:14:16,440 --> 00:14:17,567 It was a probe. 167 00:14:19,150 --> 00:14:21,237 They just did all of that just to test us? 168 00:14:21,362 --> 00:14:22,195 Yep. 169 00:14:22,780 --> 00:14:26,367 See how we'd react, how fast, what type of weapons we bring to bear. 170 00:14:28,618 --> 00:14:29,662 We need you. 171 00:14:30,620 --> 00:14:32,665 We need more than just us. 172 00:14:32,790 --> 00:14:35,125 Well, we need loyal fighters then. 173 00:14:39,547 --> 00:14:40,463 Okay. 174 00:14:41,840 --> 00:14:43,550 Well, how about I take my team 175 00:14:43,675 --> 00:14:45,724 and do a quick recon towards Fort Garrett. 176 00:14:46,887 --> 00:14:48,222 And if we can find them, 177 00:14:48,347 --> 00:14:49,890 I'll round up any veterans 178 00:14:50,723 --> 00:14:53,977 or the enlisted, okay? I'll be back in three days. 179 00:14:54,102 --> 00:14:56,102 In the meantime, you tend to your people. 180 00:14:56,188 --> 00:14:57,732 Get your household in order. 181 00:14:59,275 --> 00:15:00,483 Hey. 182 00:15:00,608 --> 00:15:02,820 You're breathing. You're standing. 183 00:15:04,153 --> 00:15:05,197 Keep it up. 184 00:15:11,370 --> 00:15:13,788 Forgive him. He doesn't know what he did, Lord. 185 00:15:13,913 --> 00:15:15,958 Please forgive him, Lord Jesus. 186 00:15:16,083 --> 00:15:17,877 Forgive him. He doesn't know what he did, Lord. 187 00:15:17,960 --> 00:15:19,628 What are you doing? 188 00:15:20,753 --> 00:15:22,505 You know. Talking to Jesus. 189 00:15:24,215 --> 00:15:27,191 It's good to know he's got to put up with your big mouth, too. 190 00:15:27,887 --> 00:15:31,223 One second, Lord. Let me talk to this heathen. 191 00:15:31,348 --> 00:15:32,557 You don't see this? 192 00:15:33,433 --> 00:15:34,977 This that just happened? 193 00:15:35,685 --> 00:15:38,856 That creepy girl that can see the future, who can look in my soul? 194 00:15:39,690 --> 00:15:41,733 Not even a snake bite from that boy? 195 00:15:41,858 --> 00:15:45,419 Moments before we were about to get our heads blown off. You don't see it? 196 00:15:45,820 --> 00:15:48,907 And you guys with SWAT, somehow, they turned around. 197 00:15:50,367 --> 00:15:51,410 C'mon, Evan. 198 00:15:53,328 --> 00:15:54,938 You okay? Your blood sugar level. 199 00:15:55,038 --> 00:15:57,457 You want a juice box or something? Huh? 200 00:15:57,582 --> 00:16:00,362 You think you can say that in a sentence that makes sense? 201 00:16:00,835 --> 00:16:02,880 Alright. You'll see it. 202 00:16:03,005 --> 00:16:04,213 Okay. I love you. 203 00:16:04,340 --> 00:16:07,383 Okay. Well, kit up. We're moving out. 204 00:16:07,508 --> 00:16:08,552 -Okay. -Okay. 205 00:16:09,218 --> 00:16:10,637 -Go ahead. -Okay. 206 00:17:12,783 --> 00:17:15,410 And you are not that father. Okay? 207 00:17:16,870 --> 00:17:21,583 Hey. This, this, this is the father that our kids need. 208 00:17:22,877 --> 00:17:23,710 Okay? 209 00:17:30,383 --> 00:17:32,177 Where you been? 210 00:17:33,053 --> 00:17:35,472 Uh, visiting friends. 211 00:17:45,982 --> 00:17:47,250 You running back the tape? 212 00:17:48,193 --> 00:17:49,445 About when she died? 213 00:17:51,697 --> 00:17:52,530 No point. 214 00:17:55,992 --> 00:17:57,953 This is you moving on, bro. 215 00:17:59,120 --> 00:18:01,582 This is safety and a future for your kids. 216 00:18:02,332 --> 00:18:04,627 It's exactly what you said you wanted. 217 00:18:04,752 --> 00:18:06,670 A real chain of command. Structure. Training. 218 00:18:06,753 --> 00:18:08,213 You got it all right here. 219 00:18:09,673 --> 00:18:12,258 I got her voice in my head. That's what I got. 220 00:18:13,093 --> 00:18:17,263 She wants you here. You know it. 221 00:18:19,683 --> 00:18:21,518 She wanted us to survive. 222 00:18:23,270 --> 00:18:24,103 I failed. 223 00:18:27,482 --> 00:18:30,068 She also thought you were a turd. 224 00:18:31,110 --> 00:18:32,529 Maybe don't listen to her, then. 225 00:18:32,612 --> 00:18:33,655 Hmm. 226 00:18:34,532 --> 00:18:36,742 -Mr. Eriksson? -Yeah. 227 00:18:36,867 --> 00:18:37,952 Your dog got out. 228 00:18:41,747 --> 00:18:42,915 Better find him quick. 229 00:18:43,540 --> 00:18:45,500 They don't care much about dogs in here. 230 00:19:06,563 --> 00:19:08,440 All the way to the top, okay? 231 00:19:09,567 --> 00:19:10,817 Be careful. 232 00:19:10,942 --> 00:19:12,945 Alright. I'm gonna get you this one. 233 00:19:16,072 --> 00:19:18,170 Well, that's really gross. I'm just gonna... 234 00:19:18,283 --> 00:19:19,990 I'm gonna give you a new one. Okay? 235 00:19:21,287 --> 00:19:22,578 Okay? 236 00:19:24,832 --> 00:19:25,665 Thank you. 237 00:19:26,250 --> 00:19:28,002 Just wait right here. I'm gonna give you something. Okay? 238 00:19:28,085 --> 00:19:29,127 Okay. 239 00:19:31,128 --> 00:19:32,755 Okay, don't tell anyone, though. 240 00:19:32,882 --> 00:19:34,048 -Okay. -Shh. 241 00:19:36,133 --> 00:19:37,970 -Hey. -Hey. 242 00:19:38,095 --> 00:19:39,597 Isn't that against the rules? 243 00:19:40,430 --> 00:19:42,390 -Maybe. -Where were you yesterday? 244 00:19:44,727 --> 00:19:45,768 We were training. 245 00:19:46,353 --> 00:19:49,857 And then I got in that shooting fight with the trespassers. My QRF. 246 00:19:49,982 --> 00:19:51,445 But you were gone all morning. 247 00:19:52,067 --> 00:19:55,487 -I couldn't find you anywhere. -Yeah, I had chores. 248 00:19:56,322 --> 00:19:58,282 -Chores? -Yeah. 249 00:19:58,657 --> 00:20:00,462 I just want to make sure you're safe. 250 00:20:01,577 --> 00:20:02,785 I know you're going through a lot, 251 00:20:02,868 --> 00:20:05,258 but you don't have to be walling me out like that. 252 00:20:05,747 --> 00:20:07,582 I think you need to find what matters to you. 253 00:20:07,665 --> 00:20:09,083 You matter to me. 254 00:20:09,960 --> 00:20:11,168 It's not enough. 255 00:20:11,795 --> 00:20:12,963 Not these days. 256 00:20:28,937 --> 00:20:30,772 I don't care how many men we lose, 257 00:20:30,897 --> 00:20:32,565 you have to attack now. 258 00:20:32,690 --> 00:20:33,608 Now! 259 00:20:54,087 --> 00:20:54,920 Thank you. 260 00:20:56,632 --> 00:20:59,133 So how's civilization treating you? 261 00:21:00,885 --> 00:21:02,178 Has its perks. 262 00:21:04,848 --> 00:21:07,100 Daddy, can I go see Bandit? 263 00:21:08,893 --> 00:21:10,270 They said he's good to go. 264 00:21:10,395 --> 00:21:12,444 I got a wheelchair waiting outside for him. 265 00:21:13,815 --> 00:21:14,650 Let's go. 266 00:21:26,202 --> 00:21:27,997 So what do you hear from the feds? 267 00:21:28,122 --> 00:21:32,000 -Hm. About what you expect. -Running around in circles? 268 00:21:32,125 --> 00:21:34,210 Well, if I said they were taking lightning-fast action, 269 00:21:34,293 --> 00:21:35,628 would you believe me? 270 00:21:35,753 --> 00:21:36,672 Ha. 271 00:21:39,423 --> 00:21:40,643 So where's the president? 272 00:21:41,427 --> 00:21:44,387 Last I heard, he was circling in Air Force One. 273 00:21:44,512 --> 00:21:46,658 He's been mid-air refueling for over a month? 274 00:21:47,182 --> 00:21:48,475 Nowhere's safe enough to land. 275 00:21:48,558 --> 00:21:51,395 So how's it possible to establish a national chain of command? 276 00:21:51,478 --> 00:21:53,105 Can we talk outside? 277 00:21:54,355 --> 00:21:55,315 Yeah. 278 00:21:55,440 --> 00:21:58,027 Look, communications have been tight 279 00:21:58,152 --> 00:22:00,487 and we have protocols for this. You know. 280 00:22:00,612 --> 00:22:03,990 We're way down on the list, alright, but we're doing the plan. 281 00:22:04,115 --> 00:22:06,325 This is the plan set up by the US government. 282 00:22:09,037 --> 00:22:09,915 The plan also says 283 00:22:10,038 --> 00:22:12,540 that I'm supposed to find the highest ranking Army NCO 284 00:22:12,623 --> 00:22:14,752 and put him in charge of our security. 285 00:22:16,002 --> 00:22:18,755 -You're still active duty, right? -Technically. 286 00:22:18,880 --> 00:22:20,923 Mm-hmm. Then these are your new orders. 287 00:22:21,883 --> 00:22:23,302 Take command of our security force 288 00:22:23,385 --> 00:22:26,053 and secure weapons and ammunitions to arm them. 289 00:22:26,638 --> 00:22:28,182 You're short on guns and ammo? 290 00:22:28,307 --> 00:22:32,227 Well, the Army bases in the region didn't store them in quantity. 291 00:22:33,018 --> 00:22:36,773 Look, gangs are taking over whole blocks of the city. 292 00:22:36,898 --> 00:22:38,483 People are getting killed. 293 00:22:38,608 --> 00:22:41,318 If we don't make a show of force in the next few weeks, 294 00:22:42,237 --> 00:22:43,798 we're going to lose civil order. 295 00:22:44,197 --> 00:22:46,992 That happens, we may never get it back. 296 00:22:48,577 --> 00:22:50,870 And you want to pacify the population? 297 00:22:50,995 --> 00:22:52,372 Pacify? 298 00:22:53,123 --> 00:22:55,292 No one's fighting here, Jeff. Look around. 299 00:22:56,000 --> 00:22:58,962 This is an island of modern civilization. 300 00:22:59,087 --> 00:23:02,215 Every half-intelligent citizen wants this. 301 00:23:04,300 --> 00:23:05,133 Look. 302 00:23:07,220 --> 00:23:11,015 You take what time you need to grieve. Settle your kid. 303 00:23:12,142 --> 00:23:15,478 Then let's you and I get to work and bring everything back online. 304 00:23:15,603 --> 00:23:17,522 Alright? Everything we had. 305 00:23:19,398 --> 00:23:21,777 The regional committee meets tomorrow morning. 306 00:23:22,735 --> 00:23:23,820 Will you join us? 307 00:23:27,490 --> 00:23:28,323 Good. 308 00:23:28,408 --> 00:23:30,910 10:00 a.m. in the command tent. 309 00:23:32,037 --> 00:23:32,870 You'll be there. 310 00:23:35,082 --> 00:23:35,915 Yes, sir. 311 00:23:40,712 --> 00:23:42,213 Welcome home, Jeff. 312 00:23:52,598 --> 00:23:53,850 Hey, Georgie. 313 00:24:22,503 --> 00:24:25,340 Hey. Stay safe, alright? I love you. 314 00:25:17,558 --> 00:25:18,518 Listen! 315 00:25:20,145 --> 00:25:23,815 I know that water has been a problem. 316 00:25:25,775 --> 00:25:27,360 We have a solution! 317 00:25:27,485 --> 00:25:29,820 -Yeah, well, you have a well. -We do. 318 00:25:30,613 --> 00:25:31,740 We want to share it. 319 00:25:33,198 --> 00:25:34,993 Yeah, what's it going to cost us? 320 00:25:35,118 --> 00:25:39,163 Nothing. Gonna run a pipe all the way down to Birchwell, 321 00:25:40,207 --> 00:25:42,841 and we're gonna put a spigot right there, street side. 322 00:25:44,168 --> 00:25:46,337 You won't have to boil your water anymore. 323 00:25:47,505 --> 00:25:49,090 What about Spindlewood Street and Wild Rose? 324 00:25:49,173 --> 00:25:52,177 I can't run a water line that far. We don't have enough pipe. 325 00:25:52,302 --> 00:25:55,180 Even if I did, the water friction wouldn't... 326 00:25:56,388 --> 00:25:57,723 My family's there! 327 00:25:57,848 --> 00:25:58,808 Let him talk. 328 00:25:59,558 --> 00:26:02,645 A water line to Birchwell's good. Better than going to the creek. 329 00:26:02,728 --> 00:26:05,898 I'll tell you what, the water doesn't even matter though 330 00:26:06,023 --> 00:26:07,525 if we can't defend this place. 331 00:26:08,277 --> 00:26:11,905 If we keep getting attacked by gangs, it doesn't matter! 332 00:26:12,030 --> 00:26:12,905 What gangs? 333 00:26:13,030 --> 00:26:14,740 Why aren't you sharing your food? 334 00:26:18,287 --> 00:26:22,040 We've been attacked by gangs three of the last four days. 335 00:26:33,552 --> 00:26:35,720 You want water or not? 336 00:26:38,348 --> 00:26:42,727 Then we will need at least 60 able-bodied volunteers. 337 00:26:43,770 --> 00:26:47,065 We will give firearms and ammunition to anybody that is willing to abide... 338 00:26:47,148 --> 00:26:48,358 This is a great speech. 339 00:26:49,108 --> 00:26:50,193 Such a good speech. 340 00:26:51,402 --> 00:26:53,947 So much giving, huh? 341 00:26:54,947 --> 00:26:56,700 Come on, people. 342 00:26:58,577 --> 00:26:59,952 Don't you see what this is? 343 00:27:01,328 --> 00:27:05,750 He's asking you to sell your soul for a spigot of water? 344 00:27:06,250 --> 00:27:07,918 They're a family of drug dealers. 345 00:27:08,043 --> 00:27:11,715 He is a murderer and a liar and he killed my husband. 346 00:27:11,840 --> 00:27:15,677 That whole survivalist compound, they're murderers. 347 00:27:15,802 --> 00:27:18,555 -You're the murderer. -They poisoned Beringer's water. 348 00:27:18,680 --> 00:27:19,900 It wasn't even like that. 349 00:27:20,765 --> 00:27:23,518 Don't listen to anything he says to you. You hear me? 350 00:27:23,643 --> 00:27:25,520 -You don't talk to her. -You don't know the whole truth. 351 00:27:25,603 --> 00:27:28,815 -You talk to me. -Maybe I don't know. Why is he here? 352 00:27:28,940 --> 00:27:32,735 Ian Ross intimidated judges to make it go away. 353 00:27:33,695 --> 00:27:38,575 These are criminal indictments Ian Ross paid to make disappear. 354 00:27:43,455 --> 00:27:45,123 You never told her, did you? 355 00:27:45,748 --> 00:27:46,875 You never told her. 356 00:27:49,543 --> 00:27:50,837 Yeah. 357 00:27:50,962 --> 00:27:55,425 Bunch of rich survivalist nutjobs. 358 00:27:55,550 --> 00:28:00,222 Doling out bread and water like you're the peasants 359 00:28:00,347 --> 00:28:03,265 and they are the lords of the manor. 360 00:28:03,392 --> 00:28:07,103 And this, this is the whole truth! 361 00:28:15,070 --> 00:28:17,863 No. It's like I told your brother. 362 00:28:19,157 --> 00:28:22,493 This isn't over until I say it's over. 363 00:28:24,995 --> 00:28:27,498 Here you go. Want to read some indictments? 364 00:28:27,623 --> 00:28:29,542 Want to read about Ian Ross? 365 00:28:30,042 --> 00:28:31,210 Read it all, guys. 366 00:28:31,920 --> 00:28:32,878 It's all there. 367 00:28:40,970 --> 00:28:43,138 Back it up. Back it up! 368 00:28:43,682 --> 00:28:44,682 What is this? 369 00:28:47,977 --> 00:28:49,270 Hey! Back up! 370 00:28:49,395 --> 00:28:51,397 Back it up! Down! 371 00:28:52,190 --> 00:28:53,483 Get down! 372 00:28:53,608 --> 00:28:55,527 Back it up! Back it up! 373 00:28:55,652 --> 00:28:56,652 Come on! Now! 374 00:28:59,780 --> 00:29:01,407 Bring it in. Let's go. On me. 375 00:29:03,242 --> 00:29:04,618 Move forward, slow. 376 00:29:06,287 --> 00:29:08,092 Get out of my way. Get out of my way! 377 00:29:12,460 --> 00:29:13,462 Let's go. 378 00:29:14,378 --> 00:29:15,422 We've got you. 379 00:29:35,150 --> 00:29:36,025 Hey. 380 00:29:36,860 --> 00:29:37,902 Hey. 381 00:29:40,738 --> 00:29:42,115 Thought you'd be asleep. 382 00:29:42,240 --> 00:29:43,282 No. 383 00:29:45,033 --> 00:29:46,785 What's this? What are you doing? 384 00:29:46,912 --> 00:29:48,955 Gonna take a perimeter shift. 385 00:29:50,122 --> 00:29:51,582 Spend a little time alone. 386 00:29:53,250 --> 00:29:56,295 Maybe somebody else should go tonight. Get some rest. 387 00:29:57,547 --> 00:29:58,632 I want to do this. 388 00:30:03,218 --> 00:30:05,680 -Can I ask you a question? -Sure. 389 00:30:08,850 --> 00:30:11,937 When Masterson was talking about Ian and the drugs, 390 00:30:12,062 --> 00:30:14,980 can you tell me that that's not true? 391 00:30:25,115 --> 00:30:28,537 How much did Ian tell you about our business? 392 00:30:28,703 --> 00:30:31,747 He told me everything. I thought. 393 00:30:32,998 --> 00:30:38,713 You guys were farming, permaculture, medicinal herbs. 394 00:30:40,590 --> 00:30:43,467 Yeah, that's almost everything. 395 00:30:43,635 --> 00:30:45,010 It's almost everything? 396 00:30:47,722 --> 00:30:49,807 You knew all about this, the collapse and all that, 397 00:30:49,890 --> 00:30:51,434 you knew it was coming, right? He told you? 398 00:30:51,517 --> 00:30:53,937 Of course. I mean, I saw the government predictive models, 399 00:30:54,020 --> 00:30:54,978 the think tanks. 400 00:30:55,103 --> 00:30:57,940 It's why we built this place. Of course I knew. 401 00:30:58,065 --> 00:31:00,652 Yeah. Look what a good job he did. 402 00:31:03,655 --> 00:31:05,740 Y'all have everything you would ever need. 403 00:31:07,617 --> 00:31:08,743 Except for one thing. 404 00:31:09,868 --> 00:31:11,787 One thing that he couldn't get legally. 405 00:31:13,288 --> 00:31:14,873 It was for Claire. 406 00:31:14,998 --> 00:31:18,085 See, he was afraid that if she ever had any heart issues 407 00:31:18,210 --> 00:31:22,132 after the transplant, if it ever, ever rejected... 408 00:31:24,883 --> 00:31:27,595 that you would need surgical grade anesthesia for her. 409 00:31:27,720 --> 00:31:31,432 Yeah, and we got it. We stockpiled it. I know everything about that. 410 00:31:32,642 --> 00:31:34,268 Where do you think he got it? 411 00:31:37,480 --> 00:31:39,523 We started growing poppies. 412 00:31:41,150 --> 00:31:43,318 -You grew some flowers? -Mm-hmm. 413 00:31:45,070 --> 00:31:46,613 Six hundred hectares of them. 414 00:31:46,738 --> 00:31:49,200 Just to see if we could get the opium from it 415 00:31:49,325 --> 00:31:52,412 and the morphine from that and the oxycodone and... 416 00:31:54,497 --> 00:31:56,748 We did. We were able to do it. 417 00:32:00,587 --> 00:32:02,755 Did Ian make heroin? 418 00:32:04,673 --> 00:32:08,970 No. No. Ian never made heroin. 419 00:32:12,723 --> 00:32:14,100 You made heroin. 420 00:32:17,228 --> 00:32:19,230 And I got caught selling it. 421 00:32:22,733 --> 00:32:27,655 So Ian took all his influence and all his money and made it go away. 422 00:32:32,827 --> 00:32:34,870 And he made me go away. 423 00:32:40,710 --> 00:32:43,628 That answer all your questions? 424 00:32:46,090 --> 00:32:48,217 -Yeah. -Good. 425 00:32:49,927 --> 00:32:51,262 'Cause I got one for you. 426 00:32:54,807 --> 00:32:56,350 Are you giving away food? 427 00:32:58,102 --> 00:32:59,187 What? 428 00:32:59,353 --> 00:33:04,150 Father Burnham told me that somebody here is giving food to the Kindred. 429 00:33:04,275 --> 00:33:05,836 -I don't know. -You don't know? 430 00:33:05,943 --> 00:33:08,947 Do you know anybody that might be friendly to him or to that church? 431 00:33:09,030 --> 00:33:12,742 Kindred is a big church. Most of the town, the whole community. 432 00:33:12,867 --> 00:33:13,993 All of our friends. 433 00:33:14,118 --> 00:33:15,787 You have members of the Kindred on the Homestead? 434 00:33:15,870 --> 00:33:17,914 Of course, it's like 30% of the people here. 435 00:33:17,997 --> 00:33:19,457 Who? 436 00:33:19,582 --> 00:33:22,710 The Spencers, the Baumgartners, the Coxes, they're all... 437 00:33:22,835 --> 00:33:23,795 -I mean... -They're gone. 438 00:33:23,878 --> 00:33:26,172 -They're not gone. -They're gone. All of them are gone. 439 00:33:26,255 --> 00:33:27,215 I don't care who they are. 440 00:33:27,298 --> 00:33:29,592 These are Ian's rules and we're keeping them. 441 00:33:29,717 --> 00:33:32,553 Si... Since when do you care about Ian's rules? 442 00:33:32,678 --> 00:33:34,138 Maybe since he died. 443 00:33:34,263 --> 00:33:36,800 Maybe since he's not here to care about them anymore. 444 00:33:41,645 --> 00:33:43,313 That's my job now. 445 00:33:50,320 --> 00:33:52,448 -And I'm gonna do it. -Josh. 446 00:33:52,573 --> 00:33:54,283 Don't call me that. 447 00:35:44,768 --> 00:35:45,937 Now it's over.32695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.