All language subtitles for For.All.Mankind.S02E06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,127 --> 00:00:46,630 If I can pretend to be happy, so can they. 2 00:00:47,881 --> 00:00:51,969 Sixty years of socialism will wipe the smile off anyone's face, comrade. 3 00:00:55,055 --> 00:00:56,390 Sergei Orestovich Nikulov. 4 00:00:59,768 --> 00:01:02,145 - Sergei Orestovich Nikulov. - Margo Madison. 5 00:01:02,646 --> 00:01:05,022 - Sergei Orestovich Nikulov. - Thomas Paine. 6 00:01:06,942 --> 00:01:08,545 - Sergei Orestovich Nikulov. - Ellen Wilson. 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,028 - Thomas Paine. - Pleasure. 8 00:01:19,037 --> 00:01:22,958 I'm sorry, I don't really speak fluently. 9 00:01:26,253 --> 00:01:27,564 Okay. Hi. 10 00:01:27,588 --> 00:01:28,690 - Welcome. - Hello. 11 00:01:28,714 --> 00:01:30,233 Hello. 12 00:01:30,257 --> 00:01:33,486 Danielle Poole, Apollo commander. Welcome to Houston. 13 00:01:33,510 --> 00:01:36,239 Stepan Petrovich Alekseev, Soyuz commander. 14 00:01:36,263 --> 00:01:38,199 Exciting day, isn't it? 15 00:01:38,223 --> 00:01:41,852 This is gonna be a great mission for our two countries and for the whole world. 16 00:01:51,945 --> 00:01:54,757 At approximately 0700 hours, 17 00:01:54,781 --> 00:01:58,928 the respective spacecraft will be in position 18 00:01:58,952 --> 00:02:02,974 with the docking module mated to the Apollo command module. 19 00:02:02,998 --> 00:02:08,687 Soyuz will execute a 60-degree roll maneuver and then maintain attitude 20 00:02:08,711 --> 00:02:12,942 while Apollo maneuvers along the V-BAR until contact. 21 00:02:12,966 --> 00:02:18,305 And soft capture will complete the final docking procedure. 22 00:02:24,853 --> 00:02:27,397 Any questions so far? 23 00:02:31,068 --> 00:02:36,633 Hard-docking will be followed by main chamber pressure equalization. 24 00:02:36,657 --> 00:02:40,094 Astronaut One will enter the docking module from the Apollo craft 25 00:02:40,118 --> 00:02:41,304 and close their hatch. 26 00:02:41,328 --> 00:02:45,016 Astronaut Two remains at the command module controls. 27 00:02:45,040 --> 00:02:49,187 And from Soyuz, Astronaut Three will open their hatch to the docking module, 28 00:02:49,211 --> 00:02:52,589 while Astronaut Four also remains at the control... 29 00:02:58,345 --> 00:03:03,660 Cosmonauts should not be referred to as "Astronaut Three" and "Astronaut Four," 30 00:03:03,684 --> 00:03:05,912 as though they are afterthoughts. 31 00:03:05,936 --> 00:03:08,897 We would suggest "Cosmonaut One" and "Cosmonaut Two." 32 00:03:12,317 --> 00:03:13,485 Sure. 33 00:03:14,236 --> 00:03:15,338 Sorry. 34 00:03:15,362 --> 00:03:18,258 The terminology is purely for the sake of convenience, 35 00:03:18,282 --> 00:03:21,135 but I will make that adjustment. 36 00:03:21,159 --> 00:03:25,873 We would also suggest "Soyuz-Apollo" as the name of the mission. 37 00:03:27,165 --> 00:03:28,709 For the sake of convenience. 38 00:03:31,920 --> 00:03:33,297 Sorry. 39 00:03:35,799 --> 00:03:40,488 Let's move on to ship-to-ship communications. 40 00:03:40,512 --> 00:03:45,535 Our astronauts and your cosmonauts will need to be able to talk to each other. 41 00:03:45,559 --> 00:03:49,104 Agreed. What is your RF encryption protocol? 42 00:03:55,694 --> 00:03:59,615 I'll show you mine if you show me yours. 43 00:04:06,288 --> 00:04:08,957 You first. 44 00:04:12,044 --> 00:04:13,045 Okay. 45 00:04:14,046 --> 00:04:19,736 Maybe we should just talk about something very basic. 46 00:04:19,760 --> 00:04:22,405 The docking itself. 47 00:04:22,429 --> 00:04:24,782 It seems like the most logical approach 48 00:04:24,806 --> 00:04:28,119 would be for you to provide us with your Soyuz docking system, 49 00:04:28,143 --> 00:04:30,246 which we can install on our module. 50 00:04:30,270 --> 00:04:32,957 The Apollo side will be the active mechanism, 51 00:04:32,981 --> 00:04:34,792 and the Soyuz will be passive and... 52 00:04:34,816 --> 00:04:37,337 The Soyuz side will be the active mechanism, 53 00:04:37,361 --> 00:04:39,279 and the Apollo side will be passive. 54 00:04:39,905 --> 00:04:44,159 That would require a complete redesign on our part. 55 00:04:46,161 --> 00:04:47,663 Yes. 56 00:04:58,507 --> 00:05:00,360 Jesus, what was that? 57 00:05:00,384 --> 00:05:01,694 Reschedule everything. 58 00:05:01,718 --> 00:05:02,987 Paine here. 59 00:05:03,011 --> 00:05:05,114 Yes, Senator, my apologies. 60 00:05:05,138 --> 00:05:07,617 Four hours closer to the heat death of the universe, 61 00:05:07,641 --> 00:05:09,911 I'll be damned if I know what we accomplished. 62 00:05:09,935 --> 00:05:12,855 Well, that's progress, Soviet-style. 63 00:05:13,564 --> 00:05:15,875 They won't spec us. We won't spec them. 64 00:05:15,899 --> 00:05:18,545 If we can't share the most basic information, 65 00:05:18,569 --> 00:05:20,195 how are we supposed to get anywhere? 66 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 We're not. 67 00:05:23,323 --> 00:05:24,324 What? 68 00:05:27,578 --> 00:05:31,182 Look, nothing would make the Pentagon any happier. 69 00:05:31,206 --> 00:05:35,603 Just string this thing along till the Soviets take their ball and go home, 70 00:05:35,627 --> 00:05:37,856 or the president forgets he gave his approval 71 00:05:37,880 --> 00:05:40,174 for this crazy idea in the first place. 72 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 - My God. - This is great. 73 00:05:45,262 --> 00:05:46,614 Just great. 74 00:05:46,638 --> 00:05:51,894 Margo, I for one am confident in your ability to make things not happen. 75 00:07:28,657 --> 00:07:30,117 Make ready. 76 00:07:34,037 --> 00:07:35,122 Fire. 77 00:07:37,040 --> 00:07:38,667 Careful, Fred Astaire. 78 00:07:40,294 --> 00:07:42,629 Action's still pretty awkward in these suits. 79 00:07:45,883 --> 00:07:46,985 Range is clear. 80 00:07:47,009 --> 00:07:49,178 Charles, check the target. 81 00:07:59,646 --> 00:08:01,624 Maggie's drawers. 82 00:08:01,648 --> 00:08:03,775 Really? No. 83 00:08:04,359 --> 00:08:05,628 Maggie's drawers? 84 00:08:05,652 --> 00:08:09,132 - Means he completely missed the target. - Missed the backstop too. 85 00:08:09,156 --> 00:08:10,508 Come on! 86 00:08:10,532 --> 00:08:13,493 - Any idea where it went? - Nothing I can see. 87 00:08:15,078 --> 00:08:16,747 Could be in orbit. 88 00:08:17,414 --> 00:08:20,810 No one's ever shot a rifle here before, so 89 00:08:20,834 --> 00:08:24,922 for all we know that bullet might be going round the moon 90 00:08:25,714 --> 00:08:28,926 and coming right back around in a short while. 91 00:08:30,969 --> 00:08:32,822 I mean, who knows, really? 92 00:08:32,846 --> 00:08:34,616 But, Vance, 93 00:08:34,640 --> 00:08:36,534 just to be safe, 94 00:08:36,558 --> 00:08:39,561 I wouldn't stand in that same spot if I were you. 95 00:08:55,827 --> 00:08:58,806 - Shit. - Don't look at me. 96 00:08:58,830 --> 00:09:00,123 She got you. 97 00:09:02,084 --> 00:09:04,503 Come on, Vance. Stick to shooting. 98 00:09:07,798 --> 00:09:11,402 Jamestown control, LSAM 2 has cleared the pad. 99 00:09:11,426 --> 00:09:13,238 How's the ride out there, y'all? 100 00:09:13,262 --> 00:09:15,573 Sweet. I can almost feel the wind in my hair. 101 00:09:15,597 --> 00:09:17,683 I can almost feel that thruster on my face. 102 00:09:18,600 --> 00:09:20,995 All right. Now, that shadow down in Shackleton, 103 00:09:21,019 --> 00:09:24,064 that'll simulate night for our practice run. 104 00:09:27,860 --> 00:09:30,421 For the real deal, we'd wanna come in fast and low, 105 00:09:30,445 --> 00:09:32,465 so the Russians won't have time to react. 106 00:09:32,489 --> 00:09:33,550 Copy that. 107 00:09:33,574 --> 00:09:36,177 How close to the canyon floor do you think we can get? 108 00:09:36,201 --> 00:09:39,055 I could probably get you down to five meters. 109 00:09:39,079 --> 00:09:40,723 Five meters? 110 00:09:40,747 --> 00:09:42,183 Well, that's me. 111 00:09:42,207 --> 00:09:44,227 I've had a lot of stick time on this beast. 112 00:09:44,251 --> 00:09:46,896 I wouldn't recommend y'all go lower than 20. 113 00:09:46,920 --> 00:09:48,881 Yeah, I don't wanna go lower than 20. 114 00:09:52,384 --> 00:09:55,363 All right, we're in line for the final run. You ready? 115 00:09:55,387 --> 00:09:56,722 Ready. 116 00:09:57,472 --> 00:10:00,201 You have the spacecraft. No fancy shit. 117 00:10:00,225 --> 00:10:01,786 Copy that. 118 00:10:01,810 --> 00:10:02,871 Whoa, now. 119 00:10:02,895 --> 00:10:05,456 All right. You're in no hurry. 120 00:10:05,480 --> 00:10:08,209 Just a straight shot from here. 121 00:10:08,233 --> 00:10:10,027 Twelve o'clock all the way. 122 00:10:12,029 --> 00:10:13,756 We're gonna do a couple of low passes, 123 00:10:13,780 --> 00:10:15,866 and then we're gonna try to land, all right? 124 00:10:18,952 --> 00:10:21,705 Watch your roll rates. You're overcompensating. 125 00:10:22,456 --> 00:10:24,184 - Hang on. - Jesus, Bernitz. 126 00:10:24,208 --> 00:10:25,501 I got this. 127 00:10:26,168 --> 00:10:28,271 I got it. Shit. 128 00:10:28,295 --> 00:10:29,713 I got the vehicle. 129 00:10:31,173 --> 00:10:33,443 - Damn it. - What the hell was that? 130 00:10:33,467 --> 00:10:35,636 Are you drinking and driving again, Bernitz? 131 00:10:38,096 --> 00:10:39,765 Yeah, that's funny. 132 00:10:40,390 --> 00:10:41,850 Tricky beast. 133 00:10:42,726 --> 00:10:44,412 Tricky beast. 134 00:10:44,436 --> 00:10:47,916 All right. Tracy, you take us in for the rest of this run. 135 00:10:47,940 --> 00:10:50,960 Charles, we'll have to find some more stick time for you later. 136 00:10:50,984 --> 00:10:54,005 - Roger that. - Roger. 137 00:10:54,029 --> 00:10:55,632 Okay. 138 00:10:55,656 --> 00:10:58,134 You've heard the expression "crap rolls downhill." 139 00:10:58,158 --> 00:11:00,619 And this is now officially the bottom of the hill. 140 00:11:01,203 --> 00:11:04,349 We've gotta come up with a totally new design for the module's docking system 141 00:11:04,373 --> 00:11:07,084 that's not based on either preexisting system. 142 00:11:09,336 --> 00:11:11,439 I keep telling ya, don't raise your hand, Vic. 143 00:11:11,463 --> 00:11:13,298 This isn't high school. What's your question? 144 00:11:14,216 --> 00:11:17,904 So, you want us to design a new docking system from scratch? 145 00:11:17,928 --> 00:11:19,280 That's the mandate. 146 00:11:19,304 --> 00:11:21,616 The bosses want it, and they want it fast. 147 00:11:21,640 --> 00:11:25,102 Without any Soyuz structural interface data? 148 00:11:27,020 --> 00:11:30,858 I want first proposals on my console by morning. 149 00:11:34,194 --> 00:11:36,464 - How are we supposed to... - I heard you the first time. 150 00:11:36,488 --> 00:11:38,740 So, yeah, so why didn't you answer me the first time? 151 00:11:39,324 --> 00:11:41,719 That is a design issue for the design team, 152 00:11:41,743 --> 00:11:43,763 which you are not on. 153 00:11:43,787 --> 00:11:46,599 If Design has a question, they will ask it. 154 00:11:46,623 --> 00:11:49,352 I put you on Ops because that's your skill set. 155 00:11:49,376 --> 00:11:52,421 Stay in your lane, Aleida. Please. 156 00:12:06,727 --> 00:12:08,204 Tom. 157 00:12:08,228 --> 00:12:10,248 - Don't say it. - Please make this go away. 158 00:12:10,272 --> 00:12:12,083 - No. - Nobody wants to do it. 159 00:12:12,107 --> 00:12:14,794 - The president does. - Come on. I doubt he even remembers it. 160 00:12:14,818 --> 00:12:16,921 You could shitcan this thing in five minutes. 161 00:12:16,945 --> 00:12:18,947 You're probably right. But I won't. 162 00:12:19,990 --> 00:12:20,991 I want to do it. 163 00:12:21,909 --> 00:12:22,951 Why? 164 00:12:24,745 --> 00:12:27,724 The handshake in space is my shining city on a hill. 165 00:12:27,748 --> 00:12:29,642 Your what? 166 00:12:29,666 --> 00:12:33,045 City on a hill. You know, John Winthrop. 167 00:12:34,129 --> 00:12:38,651 "We shall be a shining city on a hill, with eyes of the world upon us." 168 00:12:38,675 --> 00:12:42,596 But this time the eyes of the world will be lifted to our shining city in the sky. 169 00:12:43,639 --> 00:12:47,285 Four astronauts and two capsules do not a city make. 170 00:12:47,309 --> 00:12:49,311 You're missing the point. This is for history. 171 00:12:50,145 --> 00:12:52,749 Someday people will write the history of this time, 172 00:12:52,773 --> 00:12:56,544 and they will say that during the coldest depths of the Cold War, 173 00:12:56,568 --> 00:12:59,047 when the competition for space was at its fiercest, 174 00:12:59,071 --> 00:13:02,091 America and the Soviet Union put aside their differences 175 00:13:02,115 --> 00:13:07,138 and joined together in a symbolic gesture that inspired the world 176 00:13:07,162 --> 00:13:10,350 and helped lay the foundations for reconciliation 177 00:13:10,374 --> 00:13:13,544 and peaceful coexistence between the superpowers. 178 00:13:16,922 --> 00:13:18,423 You really believe that? 179 00:13:19,091 --> 00:13:22,594 Anything is possible. But America must lead by example. 180 00:13:23,762 --> 00:13:27,200 The president himself said so. "City on a hill." 181 00:13:27,224 --> 00:13:30,370 We didn't build that city, but we have to do our best to make it sparkle. 182 00:13:30,394 --> 00:13:32,163 Then we need to blink first. 183 00:13:32,187 --> 00:13:34,123 No. No can do. 184 00:13:34,147 --> 00:13:36,876 Force them to compromise, or find some win-win scenario. 185 00:13:36,900 --> 00:13:39,862 - Like what? - I don't know. That's your job. 186 00:13:43,657 --> 00:13:44,843 Shoot. 187 00:13:44,867 --> 00:13:46,928 Protesters across the country 188 00:13:46,952 --> 00:13:48,888 have decried the launch as dangerous 189 00:13:48,912 --> 00:13:50,473 due to the nature of the cargo, 190 00:13:50,497 --> 00:13:53,518 which contains a much-needed resupply of nuclear fuel 191 00:13:53,542 --> 00:13:56,020 for the Jamestown lunar base. 192 00:13:56,044 --> 00:14:00,674 We will now take you live to the US missile range at Guam for the countdown. 193 00:14:01,341 --> 00:14:04,612 Look at that. A lot of security out there. 194 00:14:04,636 --> 00:14:06,948 They got a whole carrier task force. 195 00:14:06,972 --> 00:14:08,575 Well, it doesn't seem very safe. 196 00:14:08,599 --> 00:14:10,702 What if that thing explodes in the atmosphere? 197 00:14:10,726 --> 00:14:13,413 Phase three expansion of the Jamestown colony. 198 00:14:13,437 --> 00:14:16,499 That's why we're launching from the middle of nowhere, Karen. 199 00:14:16,523 --> 00:14:18,418 Look, it's risky, Ed. All right? 200 00:14:18,442 --> 00:14:21,212 It's not just another payload. That thing's carrying plutonium. 201 00:14:21,236 --> 00:14:22,630 Two, one. 202 00:14:22,654 --> 00:14:23,906 Ignition. 203 00:14:48,013 --> 00:14:49,991 See? 204 00:14:50,015 --> 00:14:54,228 No fiery, radioactive explosion. It's just another day at the office. 205 00:14:54,811 --> 00:14:55,914 Hooray. 206 00:14:55,938 --> 00:14:58,333 It looks as though the immense American supply rocket 207 00:14:58,357 --> 00:15:00,210 has cleared the missile range, 208 00:15:00,234 --> 00:15:02,879 leading many to breathe a sigh of relief. 209 00:15:02,903 --> 00:15:03,946 Hey, Dad? 210 00:15:04,613 --> 00:15:07,091 What'd you write your essay about when you got in? 211 00:15:07,115 --> 00:15:09,636 God. That was such a long time ago. 212 00:15:09,660 --> 00:15:12,454 Probably something about why I wanted to go to Annapolis. 213 00:15:13,914 --> 00:15:15,541 Thanks, Dad. 214 00:15:16,708 --> 00:15:19,354 Look, just... tell 'em who you are. 215 00:15:19,378 --> 00:15:20,980 They'll love you. 216 00:15:21,004 --> 00:15:24,025 As the crisis in Panama continues to unfold. 217 00:15:24,049 --> 00:15:25,735 As the main resupply rocket... 218 00:15:25,759 --> 00:15:28,404 Okay. Who am I? 219 00:15:28,428 --> 00:15:30,865 Element of the American space program. 220 00:15:30,889 --> 00:15:34,786 The Panama Canal is the only possible route for the rocket to reach Guam 221 00:15:34,810 --> 00:15:37,914 as it is too large to be moved over land. 222 00:15:37,938 --> 00:15:41,000 But after the daring rescue of US servicemen, 223 00:15:41,024 --> 00:15:43,527 which resulted in the deaths of two Panamanian guards... 224 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 Why did you adopt me? 225 00:15:51,243 --> 00:15:52,244 Come on, Kel. 226 00:15:53,412 --> 00:15:56,707 You know this. Must've told you a thousand times. 227 00:15:59,501 --> 00:16:02,564 When we walked into that adoption center, 228 00:16:02,588 --> 00:16:05,591 and we saw you sitting by the window, 229 00:16:06,216 --> 00:16:09,070 helping one of the younger kids put together a puzzle. 230 00:16:09,094 --> 00:16:11,930 You were so kind and patient. 231 00:16:13,473 --> 00:16:15,184 I mean, we knew right away. 232 00:16:16,852 --> 00:16:19,188 - Yeah, it was love at first sight. - Yeah. 233 00:16:21,982 --> 00:16:24,085 No, I mean, 234 00:16:24,109 --> 00:16:25,944 why didn't you have another baby? 235 00:16:33,076 --> 00:16:34,661 Well, Kelly 236 00:16:36,079 --> 00:16:37,956 it was difficult. 237 00:16:38,707 --> 00:16:43,629 I had some... medical issues, and I didn't think I could. 238 00:16:44,588 --> 00:16:47,066 Then we saw this report on the news. 239 00:16:47,090 --> 00:16:49,152 They called it Operation Babylift. 240 00:16:49,176 --> 00:16:52,655 Yeah, you called me from the Shamrock while it was still on TV. 241 00:16:52,679 --> 00:16:54,014 Yeah, I remember. 242 00:16:55,974 --> 00:16:57,893 Yeah, we watched it together over the phone. 243 00:17:02,272 --> 00:17:04,398 The Shamrock Hotel? 244 00:17:06,276 --> 00:17:08,319 That's, like, ten minutes away. 245 00:17:09,905 --> 00:17:12,550 Yeah, I stayed there for a while. 246 00:17:12,574 --> 00:17:14,451 It was temporary. 247 00:17:22,084 --> 00:17:23,669 Were you guys separated? 248 00:17:27,631 --> 00:17:29,716 We were going through a rough spot. 249 00:17:32,094 --> 00:17:33,554 After Shane died. 250 00:17:35,764 --> 00:17:36,765 Yeah. 251 00:17:38,392 --> 00:17:41,144 We still loved each other very much. 252 00:17:43,438 --> 00:17:46,483 But every time we looked at each other all we saw was him. 253 00:17:48,193 --> 00:17:50,380 And then we saw that report on TV. 254 00:17:50,404 --> 00:17:52,257 All those children from Vietnam 255 00:17:52,281 --> 00:17:56,386 that were brought over here in the hope of finding them a better life. 256 00:17:56,410 --> 00:17:58,829 That's all we talked about that whole car ride. 257 00:18:00,414 --> 00:18:02,100 We were so excited. 258 00:18:02,124 --> 00:18:05,502 It was the most that we had spoken to each other in weeks. 259 00:18:07,671 --> 00:18:08,672 Yeah. 260 00:18:12,801 --> 00:18:14,219 So, I was your... 261 00:18:16,221 --> 00:18:17,222 Band-Aid. 262 00:18:21,727 --> 00:18:22,787 What? No. 263 00:18:22,811 --> 00:18:25,874 You were not a Band-Aid, Kelly. 264 00:18:25,898 --> 00:18:28,233 Honey, you were our heart transplant. 265 00:18:28,817 --> 00:18:29,943 Yeah. 266 00:18:39,786 --> 00:18:40,829 It's okay, Mom. 267 00:19:04,728 --> 00:19:07,123 I did not know we were supposed to bring gifts. 268 00:19:07,147 --> 00:19:08,649 Neither did I. 269 00:19:10,192 --> 00:19:13,237 Thank you. Very nice. 270 00:19:22,746 --> 00:19:25,999 I would love to know a little bit more about you both. 271 00:19:27,876 --> 00:19:29,753 What drew you to the space program? 272 00:19:38,136 --> 00:19:41,616 - All right. Why don't I start out? - Yeah. 273 00:19:41,640 --> 00:19:43,392 Okay. 274 00:19:44,726 --> 00:19:49,314 Well, I always loved flying. Ever since I was a little girl. 275 00:19:50,482 --> 00:19:55,463 My father taught me. He was a cargo pilot in Memphis, Tennessee. 276 00:19:55,487 --> 00:19:58,466 Something about being up there in the clouds 277 00:19:58,490 --> 00:20:01,743 always makes me feel like I'm still close to him. 278 00:20:03,912 --> 00:20:07,684 And then when NASA opened up the program to female astronauts, 279 00:20:07,708 --> 00:20:10,627 well, I just jumped at the chance. 280 00:20:14,798 --> 00:20:16,842 I was in Soviet Air Force. 281 00:20:18,427 --> 00:20:21,930 Selected for cosmonaut training by superior officer. 282 00:20:23,640 --> 00:20:24,933 Joined program. 283 00:20:35,527 --> 00:20:37,362 - Food's here. - Thank God. 284 00:20:38,572 --> 00:20:40,550 Now this is 285 00:20:40,574 --> 00:20:45,221 borscht and piroshki from the best Russian restaurant in town. 286 00:20:45,245 --> 00:20:47,456 The only Russian restaurant in town. 287 00:20:57,049 --> 00:20:59,927 Is there a problem? Is there something wrong with the food? 288 00:21:02,721 --> 00:21:05,450 We would like 289 00:21:05,474 --> 00:21:06,850 hamburgers. 290 00:21:09,478 --> 00:21:10,562 Hamburgers? 291 00:21:15,275 --> 00:21:17,402 Here you go. Good to see you, Dani. 292 00:21:18,862 --> 00:21:20,489 Can I get you guys anything to drink? 293 00:21:22,658 --> 00:21:23,659 Vodka? 294 00:21:26,787 --> 00:21:29,831 Do you have Jack Daniel's? 295 00:21:31,667 --> 00:21:33,752 Yeah, think we can track that down. 296 00:21:53,981 --> 00:21:56,483 To Apollo-Soyuz. 297 00:21:57,442 --> 00:21:58,443 No. 298 00:22:00,153 --> 00:22:02,674 To Soyuz-Apollo? 299 00:22:02,698 --> 00:22:06,511 No, no, there is an order to the toasting. 300 00:22:06,535 --> 00:22:08,930 First, to fallen comrades. 301 00:22:08,954 --> 00:22:10,807 To Vladimir Komarov, 302 00:22:10,831 --> 00:22:15,145 Viktor Patsayev, Georgy Dobrovolsky, to Vladislav Volkov. 303 00:22:15,169 --> 00:22:17,462 Soyuz 1, Soyuz 11? 304 00:22:19,590 --> 00:22:20,591 All right. 305 00:22:22,426 --> 00:22:25,304 To Gus, Ed and Roger. 306 00:22:25,929 --> 00:22:27,139 Apollo 1. 307 00:22:28,849 --> 00:22:33,437 To Patty, Harry... Deke. 308 00:22:43,197 --> 00:22:46,509 If you had mixed nitrogen with your oxygen like Soviets, 309 00:22:46,533 --> 00:22:50,662 perhaps Apollo 1 astronauts would still be alive. 310 00:22:56,251 --> 00:23:00,106 And maybe if your cosmonauts on Soyuz 11 311 00:23:00,130 --> 00:23:03,568 had worn pressure suits during reentry like Americans do, 312 00:23:03,592 --> 00:23:05,135 they'd still be alive too. 313 00:23:07,721 --> 00:23:09,389 Or maybe we could just say 314 00:23:09,973 --> 00:23:11,099 shit happens. 315 00:23:12,100 --> 00:23:16,313 I hope shit doesn't happen when we are 200 kilometers above the planet. 316 00:23:17,981 --> 00:23:19,608 So, what's the next toast? 317 00:23:24,279 --> 00:23:27,533 The second toast is... to the women. 318 00:23:29,034 --> 00:23:30,702 I'm the only one here. 319 00:23:34,873 --> 00:23:39,169 It is a plural. To the women, all the women in the world. 320 00:23:40,587 --> 00:23:43,549 To the ladies. I can drink to that. 321 00:23:57,354 --> 00:23:59,857 I really love being with you, I do, but I'm just 322 00:24:02,025 --> 00:24:03,819 I don't know what's gonna happen here. 323 00:24:04,653 --> 00:24:07,823 And I'm not going to toss my whole life aside for you again. 324 00:24:11,326 --> 00:24:12,870 I'm not asking you to. 325 00:24:14,955 --> 00:24:16,290 I just 326 00:24:16,707 --> 00:24:20,419 I don't know. That we could keep figuring out what this is. 327 00:24:22,129 --> 00:24:23,755 This is an affair. 328 00:24:24,631 --> 00:24:25,883 That's what this is. 329 00:24:27,342 --> 00:24:28,844 It doesn't have to be just that. 330 00:24:31,680 --> 00:24:33,015 I'm serious. 331 00:24:37,436 --> 00:24:38,812 Honestly, it's... 332 00:24:45,235 --> 00:24:47,779 It's just... it's hard... 333 00:24:54,494 --> 00:24:56,079 It's hard to trust you. 334 00:24:57,331 --> 00:24:59,374 After everything that happened, I 335 00:25:03,420 --> 00:25:06,816 - I was in a different place back then. - You're still at NASA. 336 00:25:06,840 --> 00:25:09,068 What, are they more accepting 337 00:25:09,092 --> 00:25:12,846 of alternative lifestyles in the Reagan administration? 338 00:25:19,144 --> 00:25:20,830 Who says I have to stay at NASA? 339 00:25:20,854 --> 00:25:23,023 - You just got a promotion. - I don't care. 340 00:25:24,733 --> 00:25:25,734 I don't. 341 00:25:30,364 --> 00:25:31,424 I know what I want. 342 00:25:31,448 --> 00:25:35,220 And it's not a promotion, and it's not NASA, 343 00:25:35,244 --> 00:25:38,473 and it's not any other thing in this world but you. 344 00:25:38,497 --> 00:25:40,058 And I don't care who knows it. 345 00:25:40,082 --> 00:25:42,227 Ellen. This is not the place. 346 00:25:42,251 --> 00:25:43,418 I don't care anymore. 347 00:25:48,966 --> 00:25:50,300 I love you. 348 00:25:56,098 --> 00:25:57,182 I love you. 349 00:25:58,392 --> 00:26:01,621 I couldn't say it ten years ago, and I lost you, 350 00:26:01,645 --> 00:26:07,693 but I'm saying it now, and I am ready to do whatever it takes to keep you. 351 00:26:24,793 --> 00:26:26,044 You're a public figure. 352 00:26:26,753 --> 00:26:28,439 I don't want Elise finding out about this 353 00:26:28,463 --> 00:26:30,465 because someone saw us holding hands in a park. 354 00:26:30,966 --> 00:26:31,967 That's fair. 355 00:26:36,805 --> 00:26:38,640 You gonna tell Elise? 356 00:26:45,439 --> 00:26:46,481 You gonna tell Larry? 357 00:26:47,357 --> 00:26:48,358 Yeah. 358 00:26:50,319 --> 00:26:51,570 Yeah, I guess I am. 359 00:26:53,155 --> 00:26:55,782 I have to tell my husband I'm leaving him for another woman. 360 00:26:58,952 --> 00:27:00,746 This is a weird life. 361 00:27:03,665 --> 00:27:04,666 Yes, it is. 362 00:27:07,669 --> 00:27:09,314 AR data looks good. 363 00:27:09,338 --> 00:27:12,400 Copy. Taking AR data to GNC. 364 00:27:12,424 --> 00:27:15,361 - I see it. - Okay. HUD power on. 365 00:27:15,385 --> 00:27:16,571 Copy that. 366 00:27:16,595 --> 00:27:21,367 Speed, Mach 0.98. We are subsonic. Two minutes from touchdown. 367 00:27:21,391 --> 00:27:24,144 Copy that. Taking manual control. 368 00:27:27,439 --> 00:27:30,901 She feels good. Let's see how she flies. 369 00:27:32,486 --> 00:27:36,049 Passing 14,000. Speed, 390 knots. 370 00:27:36,073 --> 00:27:37,425 Pathfinder, Kennedy. 371 00:27:37,449 --> 00:27:41,804 Weather aircraft reports unexpected heavy clouds moving in at 9,000. 372 00:27:41,828 --> 00:27:42,972 All right, Mr. Piscotty, 373 00:27:42,996 --> 00:27:48,019 check your flight controller power is on and nose wheel steering set to one. 374 00:27:48,043 --> 00:27:49,354 Verified. 375 00:27:49,378 --> 00:27:52,565 KSC runway 33 should be out your window as we come around the HAC. 376 00:27:52,589 --> 00:27:53,841 Call field in sight. 377 00:27:56,885 --> 00:28:01,515 All right, we're in the clouds now. Flying blind. On instruments from here. 378 00:28:03,267 --> 00:28:06,520 IMU-2 is showing us two kilometers right of our landing path. 379 00:28:08,647 --> 00:28:11,316 Other units show zero error. Must be malfunctioning. 380 00:28:14,319 --> 00:28:17,006 Primary flight computers three and four have failed to sync. 381 00:28:17,030 --> 00:28:18,490 One and two are still good. 382 00:28:20,033 --> 00:28:21,553 Okay, Mr. Piscotty, you're me. 383 00:28:21,577 --> 00:28:23,370 What do you do next? 384 00:28:24,872 --> 00:28:26,915 Take computers three and four off-line. 385 00:28:31,920 --> 00:28:33,172 Now how are we looking? 386 00:28:34,506 --> 00:28:39,028 On center line and on glide slope. 8,000 feet, 307 knots. 387 00:28:39,052 --> 00:28:40,905 Coming right down the middle, skipper. 388 00:28:40,929 --> 00:28:42,448 Is that right? 389 00:28:42,472 --> 00:28:45,392 Looks to me like we're about to feed the alligators. 390 00:28:46,143 --> 00:28:47,144 So... 391 00:28:51,857 --> 00:28:53,543 Now, tell me why I did that. 392 00:28:53,567 --> 00:28:55,777 It's something about the navigation units. 393 00:28:56,361 --> 00:28:59,007 Which IMU is the backup computer using to guide us down? 394 00:28:59,031 --> 00:29:01,217 Three and four are off. It's gotta be one or two. 395 00:29:01,241 --> 00:29:04,036 IMU-2, which showed us too far to the right. We can't trust it. 396 00:29:12,461 --> 00:29:15,339 You changed our course to the right to compensate for the error. 397 00:29:15,923 --> 00:29:17,090 And 398 00:29:20,511 --> 00:29:22,471 straight down the fucking middle. 399 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 Hello? 400 00:29:45,327 --> 00:29:46,495 Come in, please. 401 00:29:51,124 --> 00:29:52,501 Working late? 402 00:29:54,336 --> 00:29:55,796 Sorry to interrupt. 403 00:29:57,714 --> 00:29:59,216 Writing reports to Moscow. 404 00:30:02,302 --> 00:30:05,138 Bureaucrats, they love their reports. 405 00:30:06,223 --> 00:30:09,077 Do not know what they do with them, but they love to get them. 406 00:30:09,101 --> 00:30:10,269 Sounds familiar. 407 00:30:11,103 --> 00:30:14,439 Might help if you played something a little more lively. 408 00:30:15,607 --> 00:30:18,253 I keep waiting for them to play something else, but... 409 00:30:18,277 --> 00:30:20,755 There's more than one radio station in Houston. 410 00:30:20,779 --> 00:30:24,741 Top 40, country-western, jazz. 411 00:30:28,328 --> 00:30:29,389 It would not be wise 412 00:30:29,413 --> 00:30:32,499 for me to be listening to non-politically approved music at work. 413 00:30:37,754 --> 00:30:38,755 Right. 414 00:30:45,512 --> 00:30:51,310 We need to find a way around this roadblock with the docking mechanism. 415 00:30:52,394 --> 00:30:54,789 It is not negotiable and cannot be worked around. 416 00:30:54,813 --> 00:30:57,709 Sergei, this whole mission is predicated 417 00:30:57,733 --> 00:31:01,403 on our being able to dock our two ships together in some way. 418 00:31:04,531 --> 00:31:06,718 One might even believe Soyuz-Apollo 419 00:31:06,742 --> 00:31:09,494 is a ruse to obtain Soviet specifications 420 00:31:10,078 --> 00:31:13,308 solely to give Americans a military edge in space. 421 00:31:13,332 --> 00:31:16,084 I assure you, it is an advantage you will not keep for long. 422 00:31:21,673 --> 00:31:23,008 If that's what you believe, 423 00:31:23,800 --> 00:31:27,012 you should pack your bags and head back to Moscow. 424 00:31:35,729 --> 00:31:36,730 Good night. 425 00:32:17,521 --> 00:32:20,399 That was certainly lively. 426 00:32:22,401 --> 00:32:24,528 I'll take that as a compliment. 427 00:32:25,487 --> 00:32:26,780 As I intended. 428 00:32:27,614 --> 00:32:31,660 Wasn't sure if you'd be able to give your babysitter the slip. 429 00:32:35,622 --> 00:32:37,457 They know I would never defect. 430 00:32:38,083 --> 00:32:43,839 I'm on a long leash, and I know enough not to bite the hand that holds it. 431 00:32:48,427 --> 00:32:49,803 This is a secret place for you? 432 00:32:50,387 --> 00:32:51,430 What makes you say that? 433 00:32:52,556 --> 00:32:55,851 It would seem unwise for us to meet at a place where we might be recognized. 434 00:32:56,435 --> 00:32:58,729 I don't see any of your colleagues. 435 00:32:59,313 --> 00:33:00,772 It. 436 00:33:02,399 --> 00:33:04,818 Is a secret place for me. 437 00:33:06,945 --> 00:33:08,238 But not because of the music? 438 00:33:08,822 --> 00:33:11,200 No, not the music. I 439 00:33:14,119 --> 00:33:17,831 just don't choose to share this part of my life with many people. 440 00:33:19,541 --> 00:33:20,792 It's private. 441 00:33:21,668 --> 00:33:23,754 Something I do for me. 442 00:33:26,507 --> 00:33:29,259 So, to our shared secrets. 443 00:33:40,854 --> 00:33:42,957 What is the meaning of this name? 444 00:33:42,981 --> 00:33:47,277 It refers to the Doomsday Clock. You know, 11:59? 445 00:33:48,487 --> 00:33:50,739 Midnight is nuclear apocalypse. 446 00:33:51,532 --> 00:33:52,741 Gallows humor. 447 00:33:53,659 --> 00:33:55,118 Not far from the truth. 448 00:33:56,870 --> 00:33:58,080 One minute to midnight. 449 00:34:01,333 --> 00:34:02,626 Do you really think so? 450 00:34:05,963 --> 00:34:09,382 We have civil defense drills in all our major cities now. 451 00:34:10,759 --> 00:34:13,570 They stopped during the '70s. Now they are back. 452 00:34:13,594 --> 00:34:17,139 It feels very real to us. 453 00:34:20,768 --> 00:34:21,812 Very real. 454 00:34:23,730 --> 00:34:27,150 I remember doing civil defense drills when I was a little girl. 455 00:34:28,235 --> 00:34:31,297 Teacher had us stack all the furniture up against the windows 456 00:34:31,321 --> 00:34:34,658 to counter the blast. 457 00:34:35,534 --> 00:34:36,928 But then they showed us a film 458 00:34:36,952 --> 00:34:39,972 that said you were supposed to hide under the desk during an attack. 459 00:34:39,996 --> 00:34:42,666 So, were you supposed to stack the desks or hide under them? 460 00:34:43,333 --> 00:34:47,337 I used to lie in bed at night and... think about that. 461 00:34:55,762 --> 00:34:59,516 So, what do we do about our docking problem? 462 00:35:02,227 --> 00:35:03,437 What? 463 00:35:16,366 --> 00:35:17,743 Get me a knife. 464 00:35:19,077 --> 00:35:20,078 Okay. 465 00:35:21,872 --> 00:35:23,308 Soyuz. 466 00:35:23,332 --> 00:35:24,666 Apollo. 467 00:35:29,087 --> 00:35:32,090 Houston, we have docking. 468 00:35:34,426 --> 00:35:38,364 - Happy birthday to you. - That was yesterday, Mom. 469 00:35:38,388 --> 00:35:42,076 Happy belated birthday to you -Mom, cut it out. 470 00:35:42,100 --> 00:35:47,481 Tried to make some time for you But the phone was booked up. 471 00:35:48,273 --> 00:35:49,274 Thanks. 472 00:35:49,858 --> 00:35:50,859 What'd y'all do? 473 00:35:51,777 --> 00:35:53,129 Dad baked a cake. 474 00:35:53,153 --> 00:35:55,381 He baked a cake, or he bought a cake? 475 00:35:55,405 --> 00:35:56,508 - Yes. - Yes, what? 476 00:35:56,532 --> 00:35:58,801 He baked a cake, and then we bought a cake, 477 00:35:58,825 --> 00:36:00,720 because the oven wasn't working right. 478 00:36:00,744 --> 00:36:03,080 - So the oven's broke now? - That's what Dad said. 479 00:36:04,248 --> 00:36:06,351 I wanna see a picture of this cake. 480 00:36:06,375 --> 00:36:08,061 We destroyed the evidence. 481 00:36:08,085 --> 00:36:09,479 Course you did. 482 00:36:09,503 --> 00:36:12,690 God. I think the last time your father tried to bake you a cake 483 00:36:12,714 --> 00:36:14,275 you were six. 484 00:36:14,299 --> 00:36:16,927 - Do you remember that? - Yeah, the trauma remains. 485 00:36:18,846 --> 00:36:21,574 Remember when you got me the Bonanza board game 486 00:36:21,598 --> 00:36:23,284 for my eighth birthday? 487 00:36:23,308 --> 00:36:26,979 No one could figure out the rules. So Dad just started making stuff up. 488 00:36:27,729 --> 00:36:30,065 He was hysterical. 489 00:36:33,151 --> 00:36:35,505 Your father used to make me laugh. 490 00:36:35,529 --> 00:36:39,491 I mean, I swear, he could just look at me and I'd bust up sometimes. 491 00:36:41,869 --> 00:36:43,638 Those were happy times. 492 00:36:43,662 --> 00:36:46,665 - I miss those days. - Yeah, me too. 493 00:36:48,000 --> 00:36:49,936 - You do? - Sure. 494 00:36:49,960 --> 00:36:55,007 Yeah. I mean, if I could go back, you know, I... 495 00:36:55,591 --> 00:36:57,217 Almost done, Stevens? 496 00:36:58,594 --> 00:37:01,906 Shit. I'm about to run outta time, darlin'. 497 00:37:01,930 --> 00:37:05,350 - Bye. - Well, I have about 30 seconds... 498 00:37:07,144 --> 00:37:08,812 You little shit. 499 00:38:34,147 --> 00:38:35,148 Any requests? 500 00:38:36,275 --> 00:38:39,194 I enjoy automobile crash category. 501 00:38:41,572 --> 00:38:43,657 I have no idea what you're talking about. 502 00:38:49,371 --> 00:38:50,956 Do you like dog? 503 00:38:51,957 --> 00:38:52,958 Dogs? 504 00:38:54,126 --> 00:38:56,563 Of course. Who doesn't? 505 00:38:56,587 --> 00:38:57,897 Not dogs. 506 00:38:57,921 --> 00:39:00,257 The dog. Laika. 507 00:39:02,759 --> 00:39:03,844 Laika. 508 00:39:04,553 --> 00:39:06,930 The first living being to go to outer space. 509 00:39:07,931 --> 00:39:08,932 Can't top that. 510 00:39:10,058 --> 00:39:11,119 To Laika. 511 00:39:11,143 --> 00:39:12,704 I held her in my arms. 512 00:39:12,728 --> 00:39:14,396 For a minute or two. 513 00:39:17,065 --> 00:39:18,066 At the launch? 514 00:39:20,152 --> 00:39:23,047 As a cosmonaut candidate, part of my training. 515 00:39:23,071 --> 00:39:26,116 I was still practically a boy. 516 00:39:28,911 --> 00:39:29,912 What was it like? 517 00:39:30,871 --> 00:39:32,080 What was she like? 518 00:39:34,208 --> 00:39:35,292 This big. 519 00:39:36,210 --> 00:39:38,962 Very bright eyes and very curly tail. 520 00:39:41,173 --> 00:39:42,859 She was pretty cute in the pictures. 521 00:39:42,883 --> 00:39:45,260 They put her in "preferred" classification. 522 00:39:45,969 --> 00:39:49,765 Spirited but balanced, adaptable to new situations. 523 00:39:50,933 --> 00:39:52,559 Sounds a lot like us. 524 00:39:53,852 --> 00:39:57,290 Astronauts, I mean. Cosmonauts. 525 00:39:57,314 --> 00:40:03,070 The data from the dog flight informed the selection process for human beings. 526 00:40:04,780 --> 00:40:08,492 See? That makes it all worthwhile. 527 00:40:09,326 --> 00:40:12,454 Her... sacrifice. 528 00:40:13,288 --> 00:40:14,915 Death, you mean. 529 00:40:16,041 --> 00:40:20,170 When we launched her into the orbit with no means of return. 530 00:40:22,005 --> 00:40:24,341 Yes. Her death. 531 00:40:33,767 --> 00:40:35,185 Seven days in orbit. 532 00:40:36,937 --> 00:40:40,649 She was the first to see the Earth from outer space. 533 00:40:41,859 --> 00:40:44,319 The moon. The stars. 534 00:40:45,362 --> 00:40:48,198 And then peacefully went to sleep. 535 00:40:49,867 --> 00:40:51,285 We should be so lucky. 536 00:40:53,036 --> 00:40:54,329 All lies. 537 00:40:55,497 --> 00:40:58,476 The rocket did not separate as planned. 538 00:40:58,500 --> 00:41:00,043 Thermal control failed. 539 00:41:00,586 --> 00:41:02,171 The capsule overheated. 540 00:41:02,838 --> 00:41:07,551 She suffered and died a few hours later after only... three orbits. 541 00:41:08,594 --> 00:41:09,595 Wow. 542 00:41:13,473 --> 00:41:14,683 Nobody knows that. 543 00:41:15,642 --> 00:41:17,019 You do now. 544 00:41:20,772 --> 00:41:22,167 But she was still the first. 545 00:41:22,191 --> 00:41:25,587 Her name will be remembered when we are all moon dust. 546 00:41:25,611 --> 00:41:29,907 "Sacrifice for the motherland." It's what Pravda said. 547 00:41:31,325 --> 00:41:33,118 She only wanted to go home. 548 00:41:34,077 --> 00:41:36,764 Think about all the other dogs who fell out 549 00:41:36,788 --> 00:41:40,143 because they were too spirited, 550 00:41:40,167 --> 00:41:43,563 too scared, too annoyed 551 00:41:43,587 --> 00:41:48,884 with the centrifuge, the sledge, the confinement, hell, the shitty food. 552 00:41:49,718 --> 00:41:52,780 But Laika? She stuck it out. 553 00:41:52,804 --> 00:41:55,265 Yeah. To please her trainers. 554 00:41:55,849 --> 00:41:58,894 When a hundred other dogs decided otherwise. 555 00:41:59,603 --> 00:42:00,747 What are you saying? 556 00:42:00,771 --> 00:42:03,023 I'm saying give her some credit. 557 00:42:03,565 --> 00:42:04,942 Some agency. 558 00:42:05,651 --> 00:42:09,005 She went to outer space for the people she loved 559 00:42:09,029 --> 00:42:11,424 and for anybody who loved her back, 560 00:42:11,448 --> 00:42:16,245 including a young cosmonaut who held her in his arms, 561 00:42:17,037 --> 00:42:18,413 only for a minute or two 562 00:42:19,623 --> 00:42:20,999 on that launchpad. 563 00:42:23,460 --> 00:42:24,711 That's how she died. 564 00:42:26,088 --> 00:42:28,924 Not for all of humanity. 565 00:42:29,758 --> 00:42:32,094 For the people she loved. 566 00:42:35,931 --> 00:42:39,893 Just a scared little thing, in the end. 567 00:42:49,361 --> 00:42:51,947 To Laika. 568 00:43:04,084 --> 00:43:09,274 Three capture latches will work for the initial dock, but... 569 00:43:09,298 --> 00:43:11,943 But we will need at least double that for the seal itself. 570 00:43:11,967 --> 00:43:12,968 At least. 571 00:43:19,099 --> 00:43:21,226 - Someone is sleeping in my bed! - Hello? 572 00:43:22,269 --> 00:43:23,312 Hang on. 573 00:43:27,649 --> 00:43:28,901 Aleida? 574 00:43:30,569 --> 00:43:31,838 Hi. 575 00:43:31,862 --> 00:43:33,155 - Friend of yours? - Yes. 576 00:43:33,780 --> 00:43:36,033 No. It's a long story. 577 00:43:37,284 --> 00:43:40,054 Aleida Rosales, one of our junior engineers. 578 00:43:40,078 --> 00:43:41,872 Sergei Orestovich Nikulov. 579 00:43:42,956 --> 00:43:45,560 - Very good. - I'm a quick study. 580 00:43:45,584 --> 00:43:47,270 Sergei is head of the Soyuz program. 581 00:43:47,294 --> 00:43:48,295 Cool. 582 00:43:49,171 --> 00:43:51,006 What are you doing here at this hour? 583 00:43:52,466 --> 00:43:54,843 The universal docking system. 584 00:43:55,969 --> 00:43:59,932 I figured I needed some inspiration, so I thought, go to the source. 585 00:44:01,391 --> 00:44:03,578 Is that under your purview? 586 00:44:03,602 --> 00:44:06,039 No, not really. 587 00:44:06,063 --> 00:44:07,999 She's good. Keep her. 588 00:44:08,023 --> 00:44:11,377 Engineers who like to get their hands dirty are the best. 589 00:44:11,401 --> 00:44:13,004 - Thanks. - He's drunk. 590 00:44:13,028 --> 00:44:14,071 I am not. 591 00:44:16,365 --> 00:44:18,075 Not much. 592 00:44:28,585 --> 00:44:30,003 My God. 593 00:44:32,756 --> 00:44:33,757 That's 594 00:44:35,384 --> 00:44:36,593 beautiful. 595 00:44:37,427 --> 00:44:38,696 It really is. 596 00:44:38,720 --> 00:44:40,597 Identical on both sides. 597 00:44:41,473 --> 00:44:44,059 Each petal has a latch either side can grab. 598 00:44:48,021 --> 00:44:49,022 But it won't work. 599 00:44:52,317 --> 00:44:53,443 What? 600 00:44:54,820 --> 00:44:56,589 It's all petals and latches. 601 00:44:56,613 --> 00:44:59,259 There's nothing to disperse the energy of contact. 602 00:44:59,283 --> 00:45:02,971 If you hit hard, you could rupture the hull. 603 00:45:02,995 --> 00:45:05,807 Of course. We need a shock absorber. 604 00:45:05,831 --> 00:45:09,084 A ring. Right there. 605 00:45:10,544 --> 00:45:11,879 Okay. 606 00:45:12,629 --> 00:45:13,630 Let us begin. 607 00:45:14,548 --> 00:45:16,151 I guess we're doing this tonight? 608 00:45:16,175 --> 00:45:18,343 Didn't look like you had anywhere to be. 609 00:45:27,144 --> 00:45:32,083 A completely androgynous docking system. 610 00:45:32,107 --> 00:45:35,211 No active probes, no passive cones, 611 00:45:35,235 --> 00:45:37,196 no male or female components. 612 00:45:39,448 --> 00:45:43,094 Three petals, on both sides, 613 00:45:43,118 --> 00:45:48,290 simultaneously latching with identical actions. 614 00:45:57,424 --> 00:45:59,635 Very clever. This will work for us. 615 00:46:04,681 --> 00:46:08,077 Now, leading up to the approach, 616 00:46:08,101 --> 00:46:13,148 the two crafts will need to coordinate their approach, so... 617 00:46:15,901 --> 00:46:20,673 Soyuz frequencies are 121.75 618 00:46:20,697 --> 00:46:23,575 and 130.167 megahertz. 619 00:46:24,117 --> 00:46:26,912 296.8 and 259.7. 620 00:46:35,712 --> 00:46:37,673 Guess the cat's out of the bag now. 621 00:46:39,132 --> 00:46:41,134 I guess so. 622 00:46:41,718 --> 00:46:44,072 Lunar night's just around the corner. 623 00:46:44,096 --> 00:46:46,199 I don't think Charles is gonna be ready. 624 00:46:46,223 --> 00:46:48,851 LSAM's a bitch to fly until you get the hang of it. 625 00:46:49,726 --> 00:46:51,353 I like those guys though. 626 00:46:52,479 --> 00:46:53,897 Yeah, they're funny. 627 00:46:54,565 --> 00:46:55,899 I like their attitude. 628 00:46:56,900 --> 00:46:59,611 First to fight, semper fi, oorah. 629 00:47:01,947 --> 00:47:03,699 My brother was like that. 630 00:47:06,159 --> 00:47:08,662 It's one of the things I love about Gordo. 631 00:47:10,956 --> 00:47:13,935 He was one cocky piece of hot shit once upon a time, 632 00:47:13,959 --> 00:47:15,460 but you know that. 633 00:47:16,962 --> 00:47:18,297 Maybe I was too. 634 00:47:20,841 --> 00:47:24,428 Guess people change. Except for you. 635 00:47:25,095 --> 00:47:28,265 You're all perfectly preserved down there. 636 00:47:31,310 --> 00:47:36,541 Never gonna... turn into some scary old skeleton with a bad haircut. 637 00:47:36,565 --> 00:47:39,860 And you did have a bad haircut. I hate to break it to you. 638 00:47:42,654 --> 00:47:47,534 Nah, you're gonna remain just as you are now. 639 00:47:49,745 --> 00:47:52,873 Permanent. Unchanging. 640 00:47:58,128 --> 00:47:59,630 Something that lasts. 641 00:48:02,591 --> 00:48:04,885 Yeah, nothing lasts on Earth. 642 00:48:06,303 --> 00:48:07,804 It's always changing. 643 00:48:12,976 --> 00:48:15,538 Mr. Cleveland will see you right away. 644 00:48:15,562 --> 00:48:16,647 Thank you. 645 00:48:54,518 --> 00:48:57,145 - Hey, you got a library card? - I left it at home. 646 00:48:57,813 --> 00:48:59,916 You're gonna have to leave a deposit at the desk 647 00:48:59,940 --> 00:49:01,650 if you wanna check anything out. 648 00:49:02,234 --> 00:49:04,546 - How you doing, Gordo? - Just fine, Sam. How are you? 649 00:49:04,570 --> 00:49:05,571 Couldn't be better. 650 00:49:07,114 --> 00:49:08,716 - Plutarch. - Yeah. 651 00:49:08,740 --> 00:49:10,868 Yeah, I read it when I was a kid. Loved it. 652 00:49:11,994 --> 00:49:15,348 Who the hell reads Plutarch as a kid and loves it? 653 00:49:15,372 --> 00:49:16,373 I did. 654 00:49:17,708 --> 00:49:20,502 Heroic tales of brave men long past. 655 00:49:21,503 --> 00:49:22,671 Just like you. 656 00:49:23,255 --> 00:49:25,483 Hey, I hear you're going back to the moon. 657 00:49:25,507 --> 00:49:26,508 Wine? 658 00:49:27,009 --> 00:49:28,695 Yeah, sure. 659 00:49:28,719 --> 00:49:31,781 Yeah. Heading up in a few weeks. 660 00:49:31,805 --> 00:49:34,892 Good for you. Glad to see you getting back in that saddle. 661 00:49:36,435 --> 00:49:38,395 That's why I wanted to talk to you, Sam. 662 00:49:39,563 --> 00:49:42,191 About me going back to the moon. 663 00:49:42,816 --> 00:49:47,088 Thomas Jefferson himself owned this very bottle. 664 00:49:47,112 --> 00:49:48,882 You don't wanna... 665 00:49:48,906 --> 00:49:51,009 Yeah, course I do. 666 00:49:51,033 --> 00:49:53,386 What's it for unless you're gonna drink it? 667 00:49:53,410 --> 00:49:56,014 I don't even wanna tell you what that bottle cost. 668 00:49:56,038 --> 00:49:59,541 But I will tell ya what that glass is worth. 669 00:50:02,211 --> 00:50:04,087 That's about $1,500. 670 00:50:06,340 --> 00:50:07,966 Exactly. So drink it slow. 671 00:50:08,550 --> 00:50:10,278 You know what? I can't even watch you do it. 672 00:50:10,302 --> 00:50:12,513 It's like I'm pouring money down your throat. Okay? 673 00:50:19,061 --> 00:50:20,288 Am I right? 674 00:50:20,312 --> 00:50:22,415 Tommy Jefferson's loss is our gain. 675 00:50:22,439 --> 00:50:23,958 I know. 676 00:50:23,982 --> 00:50:27,069 Here, have a seat. Tell me what's on your mind, Gordo. 677 00:50:35,160 --> 00:50:36,703 I'm getting Tracy back. 678 00:50:40,958 --> 00:50:42,084 Is that right? 679 00:50:43,168 --> 00:50:44,687 That's right. 680 00:50:44,711 --> 00:50:48,715 So I thought I'd come here and tell you face-to-face my intentions. 681 00:50:49,424 --> 00:50:51,051 I'm going to the moon. 682 00:50:52,302 --> 00:50:54,221 And I'm gonna get my wife back. 683 00:51:00,519 --> 00:51:02,062 You're serious. 684 00:51:08,360 --> 00:51:13,842 I don't mean to stand on ceremony, but she's actually my wife now. 685 00:51:13,866 --> 00:51:15,218 For the moment. 686 00:51:15,242 --> 00:51:18,287 I figured that I owed you the courtesy of a heads-up. 687 00:51:21,498 --> 00:51:24,168 You got some balls there, Gordo Stevens. I'll give you that. 688 00:51:26,795 --> 00:51:29,875 Listen, I guess I could reach over there and punch you in the nose right now. 689 00:51:31,133 --> 00:51:32,944 Or... 690 00:51:32,968 --> 00:51:35,304 Or maybe I'll let you go ahead and try. 691 00:51:35,888 --> 00:51:38,056 'Cause I don't think she's going anywhere, Gordo. 692 00:51:39,099 --> 00:51:40,559 I really don't. 693 00:51:42,144 --> 00:51:44,062 - That a fact? - That is a fact. 694 00:51:48,901 --> 00:51:50,402 She's made her choice. 695 00:51:51,945 --> 00:51:56,909 And when Tracy makes up her mind, neither man nor beast can change it. 696 00:52:03,790 --> 00:52:05,209 She's a wild horse, Gordo. 697 00:52:06,210 --> 00:52:07,461 She can't be caught. 698 00:52:09,546 --> 00:52:11,774 Tracy goes exactly where she wants to go, 699 00:52:11,798 --> 00:52:14,843 and she does exactly what she wants to do. 700 00:52:16,637 --> 00:52:18,222 One of the things I love about her. 701 00:52:20,140 --> 00:52:24,019 So you can go all the way there, and you can try your very best to win her back. 702 00:52:25,062 --> 00:52:26,688 But you know what the truth is. 703 00:52:27,272 --> 00:52:28,857 She ain't mine, she ain't yours. 704 00:52:29,983 --> 00:52:31,193 She's hers. 705 00:52:33,612 --> 00:52:37,199 And if she picks you, nothing on earth I can do about it. 706 00:52:37,866 --> 00:52:39,368 But if she picks me 707 00:52:41,036 --> 00:52:43,038 nothing up on that moon you can do about it. 708 00:52:59,054 --> 00:53:00,848 It was good talking to you, Sam. 709 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Yeah, well, see you around, Gordo. 710 00:53:21,451 --> 00:53:23,638 There's something I've been meaning to tell you. 711 00:53:23,662 --> 00:53:24,788 You met someone. 712 00:53:26,248 --> 00:53:27,517 How did you... 713 00:53:27,541 --> 00:53:31,712 Come on, El. You're practically glowing. 714 00:53:32,254 --> 00:53:33,857 Give me the details. 715 00:53:33,881 --> 00:53:36,300 Where'd you guys meet? What's her name? 716 00:53:38,385 --> 00:53:39,720 Her name is Pam. 717 00:53:41,680 --> 00:53:44,266 Pam Horton? Seriously? 718 00:53:46,018 --> 00:53:47,227 How'd that happen? 719 00:53:48,729 --> 00:53:50,105 She sent me her book. 720 00:53:50,898 --> 00:53:53,609 - She's a writer now? - Yeah, a poet. 721 00:53:54,401 --> 00:53:55,694 Of course she is. 722 00:53:56,737 --> 00:53:58,089 What's that supposed to mean? 723 00:53:58,113 --> 00:54:00,032 No, it's just, I'm... 724 00:54:02,075 --> 00:54:03,285 Holy cow. 725 00:54:06,705 --> 00:54:07,789 Well, good. 726 00:54:08,916 --> 00:54:11,668 Good for you. You look happy. 727 00:54:12,503 --> 00:54:13,504 I am. 728 00:54:17,090 --> 00:54:18,300 That's all that matters. 729 00:54:20,761 --> 00:54:21,821 Larry... 730 00:54:21,845 --> 00:54:25,825 Just surprised that she's up for the whole... you know. 731 00:54:25,849 --> 00:54:30,729 Last time she was pretty adamant that you had to come out or she wasn't going to... 732 00:54:42,783 --> 00:54:43,784 Yeah. 733 00:54:45,327 --> 00:54:46,328 Wow. 734 00:54:50,290 --> 00:54:51,500 Okay. 735 00:54:55,379 --> 00:54:56,588 It's... 736 00:54:57,256 --> 00:54:58,549 It's time. 737 00:55:00,217 --> 00:55:01,319 It's time? 738 00:55:01,343 --> 00:55:05,681 I didn't know that there was a time. What are you saying? 739 00:55:06,473 --> 00:55:09,017 I'm saying that we should start... 740 00:55:09,893 --> 00:55:12,271 We should start living our real lives. 741 00:55:13,772 --> 00:55:16,876 Maybe think about getting a divorce. 742 00:55:16,900 --> 00:55:18,837 A divorce? 743 00:55:18,861 --> 00:55:21,881 You walk in here and you just announce that we're getting a divorce? 744 00:55:21,905 --> 00:55:23,466 Larry, we're not really married. 745 00:55:23,490 --> 00:55:25,260 What, because we don't sleep together? 746 00:55:25,284 --> 00:55:27,011 Well, for one thing, yeah. 747 00:55:27,035 --> 00:55:29,848 - So that's your definition of marriage? - No, Lar 748 00:55:29,872 --> 00:55:31,766 I love you, Ellen. 749 00:55:31,790 --> 00:55:37,337 I do. And I thought that we were sharing a life... together. 750 00:55:38,130 --> 00:55:40,048 We have plans. 751 00:55:41,091 --> 00:55:42,652 Now that's just over? 752 00:55:42,676 --> 00:55:47,657 I know. But this wasn't meant to last forever. You know that. 753 00:55:47,681 --> 00:55:50,994 Mars, the asteroid belt, the moons of Jupiter. 754 00:55:51,018 --> 00:55:53,204 The future is there for the taking. 755 00:55:53,228 --> 00:55:56,291 And you and I are the perfect people to seize it. 756 00:55:56,315 --> 00:55:57,774 I'm alone, Larry. 757 00:55:59,484 --> 00:56:01,379 Really alone. 758 00:56:01,403 --> 00:56:02,964 You have Peter. 759 00:56:02,988 --> 00:56:06,658 And before that there was John. And before that there was... 760 00:56:07,201 --> 00:56:09,095 - David. - David. But I'm not you. 761 00:56:09,119 --> 00:56:13,057 I go to sleep alone every night, and I wake up alone every day. 762 00:56:13,081 --> 00:56:17,562 And it's not like I haven't tried looking over the years, I have, 763 00:56:17,586 --> 00:56:19,546 but there's been no one since her. 764 00:56:20,672 --> 00:56:21,733 I love you, Larry. 765 00:56:21,757 --> 00:56:26,404 I do. I love the life we've built here together. It's amazing. 766 00:56:26,428 --> 00:56:28,281 I don't want to lose you. 767 00:56:28,305 --> 00:56:32,601 But I love her... in a different way. 768 00:56:33,185 --> 00:56:36,331 Like... Like my... 769 00:56:36,355 --> 00:56:41,276 Like my heart stopped for ten years and then suddenly started beating again. 770 00:56:52,913 --> 00:56:54,682 Okay. Okay. 771 00:56:54,706 --> 00:56:56,124 Really? 772 00:56:56,750 --> 00:56:57,876 For my wife, anything. 773 00:56:58,460 --> 00:56:59,837 Thank you! 774 00:57:01,964 --> 00:57:04,108 We don't have to do anything right away. 775 00:57:04,132 --> 00:57:06,844 You mean you're not coming out before you go to the airport? 776 00:57:07,845 --> 00:57:09,179 No. 777 00:57:12,599 --> 00:57:13,892 I'm gonna miss my flight. 778 00:57:19,773 --> 00:57:22,794 We'll talk when I'm back. 779 00:57:22,818 --> 00:57:23,902 Yeah. 780 00:57:25,821 --> 00:57:26,822 Safe travels. 781 00:57:42,713 --> 00:57:44,339 Where's our brass band? 57727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.