All language subtitles for Fargo.S01E06.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:04,300 First while on Fargo. The black man wasn't going to pay it. 2 00:00:05,700 --> 00:00:06,740 Blood and locusts. 3 00:00:06,940 --> 00:00:07,940 Book of Exodus. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,920 God is watching and he knows. Knows what? 5 00:00:12,740 --> 00:00:13,740 Pick me up in an hour. 6 00:00:13,940 --> 00:00:16,900 We'll get the money. He's going to pay a million dollars? 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,580 Did you mean to lock me in here? 8 00:00:19,780 --> 00:00:21,320 We got a big day tomorrow. Get some rest. 9 00:00:21,580 --> 00:00:22,499 That's Sam Hess. 10 00:00:22,500 --> 00:00:24,840 You think this could be like an organized crime thing? 11 00:00:25,060 --> 00:00:28,780 We're from Fargo. You're going to find him, right? The guy who did it. I need a 12 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 name. 13 00:00:30,799 --> 00:00:33,860 Oh, and Malvo. He killed him. He killed Hess. 14 00:01:20,650 --> 00:01:21,369 Wait a minute. 15 00:01:21,370 --> 00:01:22,670 Clean it up. Clean it up. 16 00:01:24,870 --> 00:01:26,550 This is important. 17 00:01:55,760 --> 00:02:00,160 Anyway, this freaking guy, the women are in the box. 18 00:02:00,380 --> 00:02:02,280 See? Customs still on. 19 00:02:05,480 --> 00:02:08,479 And he decides, oi, soy sauce. 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,220 And another Mai Tai. 21 00:02:10,720 --> 00:02:11,720 Mai Tai? 22 00:02:11,900 --> 00:02:12,900 Mai Tai. 23 00:02:15,900 --> 00:02:18,220 Anywho, he decides he's in love with one of them. 24 00:02:26,500 --> 00:02:28,000 After the ship is filed. 25 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 Sam Harris. 26 00:02:35,140 --> 00:02:39,440 Assets deployed, Mr. Wrench and Mr. Numbers. Three days plus lodging plus 27 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 mileage. 28 00:02:47,980 --> 00:02:52,320 You want the, uh... Bottom line, I don't think. 29 00:02:52,880 --> 00:02:56,240 Our guys, they said, doesn't look related to the business. 30 00:02:56,880 --> 00:02:59,260 Could be extramarital on the white side. 31 00:03:01,700 --> 00:03:08,140 So, uh, now they're en route to a second location to apprehend who we, uh, think 32 00:03:08,140 --> 00:03:09,140 is responsible. 33 00:03:10,360 --> 00:03:11,360 Dead. 34 00:03:12,940 --> 00:03:13,940 What's that? 35 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 Not apprehend. Dead. 36 00:03:18,200 --> 00:03:19,600 Don't care extramarital. 37 00:03:19,940 --> 00:03:21,240 Don't care not related. 38 00:03:21,930 --> 00:03:24,330 Kill and be killed. Get in the bag. 39 00:03:25,010 --> 00:03:26,030 There's the message. 40 00:03:29,110 --> 00:03:30,990 Of course, boss. Yeah. 41 00:03:31,830 --> 00:03:36,550 1900 units shipped by rail at a cost of 600 per plus customs plus extra 42 00:03:36,550 --> 00:03:37,550 government expenses. 43 00:03:39,070 --> 00:03:40,230 Good evening, lady. 44 00:03:41,110 --> 00:03:42,110 Good evening. 45 00:03:44,170 --> 00:03:46,730 Welcome, lady, to Turkish delight. 46 00:03:48,270 --> 00:03:49,750 To Turkish delight. 47 00:03:50,890 --> 00:03:55,730 where your wish, your wish is our command. 48 00:04:05,830 --> 00:04:07,050 Time to make the call. 49 00:04:09,730 --> 00:04:14,270 No, I mean, you know, maybe I don't want to now, you know, because maybe 50 00:04:14,270 --> 00:04:17,630 something got broken there in the night, you know, something important like 51 00:04:17,630 --> 00:04:18,630 trust. 52 00:04:18,760 --> 00:04:22,900 You know, maybe we need to revisit who gets how much here. 53 00:04:24,340 --> 00:04:25,340 What's in the bags? 54 00:04:26,760 --> 00:04:30,260 Look, okay, here's what I'm thinking. I'm thinking 60 -40, right? You know, 55 00:04:30,260 --> 00:04:34,460 me getting, you know, because, you know, am I or am I not doing all the, what 56 00:04:34,460 --> 00:04:36,740 about the voice thingy there? 57 00:04:41,400 --> 00:04:43,660 Luke, I am your father. 58 00:04:44,840 --> 00:04:46,800 How? Stop screwing around. 59 00:04:52,650 --> 00:04:53,650 I think you broke it. 60 00:04:57,530 --> 00:05:03,010 So about that 60 -40 split there, you know, why is there paper on the windows? 61 00:05:07,830 --> 00:05:08,830 Word for word. 62 00:05:13,110 --> 00:05:15,010 You really want me to say all this? 63 00:06:12,880 --> 00:06:15,100 He was born in a field and raised in the woods. 64 00:06:15,560 --> 00:06:16,620 And he had nothing. 65 00:06:17,400 --> 00:06:21,420 In the winter the boy would freeze and in the summer he would boil. 66 00:06:22,220 --> 00:06:24,320 He knew the name of every stinging insect. 67 00:06:25,040 --> 00:06:29,080 At night he would look at the lights in the houses and he would want. 68 00:06:52,540 --> 00:06:53,540 Here. 69 00:06:54,860 --> 00:06:56,020 Gustafson parking garage. 70 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 I know it. 71 00:07:13,660 --> 00:07:16,620 Well, did it sound like he's going to pay? 72 00:07:17,420 --> 00:07:19,200 I don't know what that sounds like. 73 00:07:19,940 --> 00:07:21,680 So is the Greek the boy? 74 00:07:24,890 --> 00:07:27,330 Or... Give me that duffel over there and I'll tell you. 75 00:07:33,250 --> 00:07:37,330 Uh... What's with all the duct tape? 76 00:07:45,070 --> 00:07:48,630 I'm telling you folks, things are shaping up to make this one of the worst 77 00:07:48,630 --> 00:07:50,270 blizzards in Minnesota history. 78 00:07:50,760 --> 00:07:54,500 the perfect store, or what have you. This is definitely one for the record, 79 00:07:54,560 --> 00:07:55,580 folks. That's right, Norm. 80 00:07:55,800 --> 00:07:59,680 But expect whiteouts and blizzard -like conditions, and this is due slightly 81 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 down from Canada. 82 00:08:00,960 --> 00:08:06,040 Also, expect poor road conditions and even closures. So, folks, please avoid 83 00:08:06,040 --> 00:08:10,140 driving today unless you absolutely have to. Gosh, I avoid going out. 84 00:08:27,210 --> 00:08:28,210 Starting to come down out there. 85 00:08:28,730 --> 00:08:29,970 Storm of the century, they're saying. 86 00:08:31,650 --> 00:08:32,650 Is Greta here? 87 00:08:33,070 --> 00:08:34,789 No, she's had a friend. 88 00:08:35,549 --> 00:08:36,570 Thought it'd be safer. 89 00:08:38,750 --> 00:08:40,870 You didn't have to come. 90 00:08:41,250 --> 00:08:42,250 I was coming anyway. 91 00:08:42,370 --> 00:08:43,370 Told you last night. 92 00:08:43,710 --> 00:08:45,030 Just left a little earlier, is all. 93 00:08:45,850 --> 00:08:46,850 So, um... 94 00:08:47,280 --> 00:08:49,340 You really think this Malvo fellow was at your apartment? 95 00:08:49,600 --> 00:08:50,760 Not at the apartment, outside. 96 00:08:51,180 --> 00:08:53,240 My neighbor, he does the watch. 97 00:08:53,500 --> 00:08:56,600 Said he saw this fellow sitting in his car outside the apartment. 98 00:08:57,160 --> 00:08:59,280 May even have followed me here, I'm thinking. 99 00:09:00,080 --> 00:09:04,540 So the neighbor, Jewish fellow, he gives the guy a warning, you know, a kind of 100 00:09:04,540 --> 00:09:05,339 move along. 101 00:09:05,340 --> 00:09:07,660 Said the fellow was real menacing in return. 102 00:09:08,320 --> 00:09:10,100 Had a police scanner, he said. 103 00:09:11,380 --> 00:09:15,680 Talked about how maybe he was going to come back and kill the neighbor and his 104 00:09:15,680 --> 00:09:16,920 family. Jeez. 105 00:09:17,940 --> 00:09:18,940 Did you call it in? 106 00:09:19,740 --> 00:09:24,000 Well, see, I don't think they'd believe me is the thing. 107 00:09:24,540 --> 00:09:28,620 I mean, not after, you know, I've dressed the wrong fella being what they 108 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 So there's that. 109 00:09:30,280 --> 00:09:31,960 He get a plate number? Your neighbor? 110 00:09:32,340 --> 00:09:35,580 Yeah, yeah. He, uh, I called it in. 111 00:09:36,200 --> 00:09:37,640 SUV of some type. 112 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Company car. 113 00:09:39,500 --> 00:09:40,500 Which company? 114 00:09:40,760 --> 00:09:43,340 The grocery chain, you know, July and January. 115 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 Phoenix Farms. Right. 116 00:09:46,990 --> 00:09:50,210 Which, this Malvo fella's saying he's a pastor. 117 00:09:51,850 --> 00:09:53,870 So, not sure of the connection there. 118 00:09:55,790 --> 00:09:57,050 Well, maybe we should drive over. 119 00:09:57,570 --> 00:09:58,570 See what they say. 120 00:09:58,650 --> 00:10:00,430 Yeah. Let me get changed. 121 00:10:22,460 --> 00:10:23,600 Mr. Creech. 122 00:10:24,120 --> 00:10:27,700 And how are we feeling there, Mr. Nygaard? 123 00:10:28,160 --> 00:10:29,039 Oh, yeah. 124 00:10:29,040 --> 00:10:30,540 Real good. Ready to go home. 125 00:10:31,300 --> 00:10:33,100 Well, now that's up to him, I suppose. 126 00:10:36,440 --> 00:10:38,640 So how's your pain level on a scale of one to ten? 127 00:10:39,300 --> 00:10:40,580 Uh, yeah, not bad. 128 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 So maybe a three? 129 00:10:47,160 --> 00:10:50,100 What's with, uh, why is there a police officer outside? 130 00:10:50,950 --> 00:10:52,310 Not for me to say, is it? 131 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 Okay, Mr. 132 00:10:59,450 --> 00:11:02,130 Creech, I'll be back to take you to radiology in ten minutes. 133 00:11:39,120 --> 00:11:40,360 Lester, it's me. 134 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 Hey. 135 00:11:45,680 --> 00:11:46,820 What did you do? 136 00:11:48,520 --> 00:11:52,320 When? Come on, Lester. There's a deputy outside the door for Pete's sake. 137 00:11:53,480 --> 00:11:58,560 I just cut my hand on some rusty nail. 138 00:11:58,760 --> 00:12:01,320 Not sure how that falls local law enforcement. 139 00:12:01,600 --> 00:12:03,720 They said you were there when the police chief got murdered. 140 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Well, heck. 141 00:12:07,240 --> 00:12:08,560 I think I'd remember that. 142 00:12:11,200 --> 00:12:13,500 Unless... I don't know, with a head injury? 143 00:12:14,300 --> 00:12:17,200 Maybe... You're lying. 144 00:12:19,500 --> 00:12:20,319 Says who? 145 00:12:20,320 --> 00:12:22,260 That cop, the female, says you're a suspect. 146 00:12:22,560 --> 00:12:23,720 Suspect of what? Murder? 147 00:12:24,180 --> 00:12:25,800 For Pearl, the chief? 148 00:12:26,460 --> 00:12:27,460 Even Sam S? 149 00:12:27,820 --> 00:12:30,760 That is crazy, is what that is. I'm the victim! 150 00:12:31,380 --> 00:12:33,440 Me! He came to my house, they! 151 00:12:35,520 --> 00:12:36,600 I almost died. 152 00:12:37,020 --> 00:12:38,780 Did you tell her that? Don't lie to me. 153 00:12:41,320 --> 00:12:46,660 I took you into my house around my kid. Oh, boy. 154 00:12:47,480 --> 00:12:48,580 Oh, boy. Classic. 155 00:12:49,400 --> 00:12:52,040 Cops can't figure out who did it, so they start throwing blame around. 156 00:12:52,240 --> 00:12:55,560 You said you were kidnapped. You called me in a meeting, said you were mixed up 157 00:12:55,560 --> 00:12:56,439 in something. 158 00:12:56,440 --> 00:12:59,880 I told you I was just pranking you. No, you said you were in the trunk of a car, 159 00:12:59,960 --> 00:13:01,320 said a couple of fellas grabbed you. 160 00:13:02,020 --> 00:13:05,700 What are you mixed up in, Lester? What the heck is going on? Chaz, I swear to 161 00:13:05,700 --> 00:13:11,520 you, this is all just a... Heck, you're my brother. You should be on my side. 162 00:13:15,480 --> 00:13:17,040 People are dead, Lester. 163 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Your own wife. 164 00:13:19,880 --> 00:13:24,680 A conspiracy, they're saying? Like maybe you hired a felon? 165 00:13:37,640 --> 00:13:40,500 Chaz, I swear to God, I did not do this. Anything. 166 00:13:41,620 --> 00:13:42,660 Well, they think you did. 167 00:13:43,300 --> 00:13:46,100 Or know who did. So you've got to give them something. 168 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Someone. 169 00:13:48,280 --> 00:13:50,920 If you want this to go away, you've got to give them someone. 170 00:13:56,180 --> 00:13:57,180 Chaz. 171 00:13:58,340 --> 00:14:03,960 Buddy, come on. This is... You've got to stand by me here. 172 00:14:04,840 --> 00:14:06,200 You've been a burden my whole life. 173 00:14:07,820 --> 00:14:08,820 I'm done. 174 00:14:10,640 --> 00:14:13,280 There's something wrong with you, Lester. There's something missing. 175 00:14:17,580 --> 00:14:18,760 You're not right in the world. 176 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Chaz. 177 00:14:24,780 --> 00:14:25,780 Chaz. 178 00:16:25,880 --> 00:16:26,880 Okay. 179 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 Chart. 180 00:16:29,160 --> 00:16:32,820 Can you take that one? Can you just try to see my line here? Yeah. Okay. 181 00:16:35,320 --> 00:16:40,840 Are we ready, Mr. Preach? 182 00:16:54,290 --> 00:16:55,109 Okay, Mr. 183 00:16:55,110 --> 00:16:57,230 Creech. Someone will be out for you in a minute. 184 00:18:56,810 --> 00:18:59,630 So he had a shotgun pellet in his hand this whole time? 185 00:18:59,930 --> 00:19:01,050 Lester, yeah. 186 00:19:02,950 --> 00:19:05,650 Which means he wasn't knocked out in the basement like you said he was. 187 00:19:06,750 --> 00:19:11,970 So maybe... Maybe he and Malvo weren't both there at the end. 188 00:19:12,590 --> 00:19:15,710 Maybe they colluded on this whole thing. 189 00:19:22,830 --> 00:19:24,070 Welcome to Phoenix Farm. 190 00:19:24,610 --> 00:19:27,120 Hiya. We're police officers. You sure are. 191 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 Is this about the bug? 192 00:19:28,740 --> 00:19:29,860 Sorry? The bug. 193 00:19:30,100 --> 00:19:31,920 The, what do you, locut? 194 00:19:33,040 --> 00:19:35,460 Or wait, maybe we're not supposed to tell people. 195 00:19:35,820 --> 00:19:37,460 Dave, are we telling people about the bug? 196 00:19:38,860 --> 00:19:41,740 Is there a manager, someone we can talk to? 197 00:19:41,940 --> 00:19:43,220 Not sure anybody's in yet. 198 00:19:43,600 --> 00:19:45,920 Dave, anybody in the offices yet? Let me check. 199 00:19:48,260 --> 00:19:50,600 Mr. Cosmopolis to customer service. Mr. 200 00:19:50,800 --> 00:19:51,880 Cosmopolis to customer service. 201 00:20:11,490 --> 00:20:12,490 Okay, then. 202 00:20:13,030 --> 00:20:14,150 I'm going to leave my card. 203 00:20:14,590 --> 00:20:17,410 Deputy Salverson. I hear about a company car. 204 00:20:17,810 --> 00:20:18,810 Who's driving it? 205 00:20:18,990 --> 00:20:20,790 The license number there on the back. 206 00:20:21,110 --> 00:20:23,410 When a manager gets in, just have him call. Okay, sure. 207 00:20:23,830 --> 00:20:24,830 Thanks for stopping by. 208 00:20:26,270 --> 00:20:27,430 So what do we do now, then? 209 00:20:27,750 --> 00:20:29,030 I could use another cup of coffee. 210 00:21:30,760 --> 00:21:32,160 What? Kid's getting restless. 211 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 How's he doing? 212 00:21:36,900 --> 00:21:38,660 He's baffled, just like me. 213 00:21:39,920 --> 00:21:40,940 Did you make the drop? 214 00:21:42,240 --> 00:21:43,240 No. 215 00:21:43,840 --> 00:21:45,660 Not too late to get off the pot. 216 00:21:46,120 --> 00:21:47,340 It's a lot of damn money. 217 00:21:47,720 --> 00:21:48,780 It's not about the money. 218 00:21:49,400 --> 00:21:50,480 It's bigger than that. 219 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 Thank you, God. 220 00:21:59,920 --> 00:22:00,940 I know what I gotta do now. 221 00:22:02,300 --> 00:22:03,580 Give me an hour and head back. 222 00:22:05,800 --> 00:22:09,520 Tell that damn kid I love him. 223 00:22:09,940 --> 00:22:11,780 Yeah, I'm not gonna say that. 224 00:22:18,380 --> 00:22:19,940 Pack your shit. We're heading home. 225 00:22:21,720 --> 00:22:22,740 Was that my dad? 226 00:22:30,730 --> 00:22:31,730 Pick up, please. 227 00:22:31,770 --> 00:22:32,890 I changed my mind. 228 00:22:34,490 --> 00:22:38,110 I decided... God, he told me. 229 00:22:38,990 --> 00:22:40,030 He has different plans. 230 00:22:42,590 --> 00:22:44,010 God told you not to park here? 231 00:22:45,190 --> 00:22:46,190 No, no, no. 232 00:22:47,270 --> 00:22:49,050 I know what I have to do now. I didn't before. 233 00:22:49,870 --> 00:22:54,870 Well, sir, I gotta... It's $2 for the first 30 minutes, so... Son, you go to 234 00:22:54,870 --> 00:22:57,650 church? Yes, sir. Get open the goddamn gig. Your Lord demands it. 235 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Two -faced. 236 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 What's that? 237 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Oh. 238 00:23:14,980 --> 00:23:17,960 When someone's a liar, that's what you say. 239 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 He's two -faced. 240 00:23:21,240 --> 00:23:27,800 Like he's got one faith for telling the truth and another for... I guess that's 241 00:23:27,800 --> 00:23:29,900 what bothers me the most, you know? 242 00:23:31,580 --> 00:23:33,720 Not the violence and the murders and all. 243 00:23:34,000 --> 00:23:35,860 Well, of course that. 244 00:23:40,240 --> 00:23:44,420 When a dog goes rabid, right, there's no mistaking it for a normal dog. 245 00:23:46,520 --> 00:23:47,540 And here we are. 246 00:23:47,760 --> 00:23:49,780 We're supposed to be, you know, us people. 247 00:23:51,440 --> 00:23:52,680 We're supposed to know better. 248 00:23:53,540 --> 00:23:54,680 To be better. 249 00:23:55,080 --> 00:23:56,080 You know? 250 00:24:01,140 --> 00:24:03,220 Must be hard to live in this world if you believe that. 251 00:24:05,140 --> 00:24:06,240 You have no idea. 252 00:24:46,160 --> 00:24:49,280 I thought about it. The 60 -40 thing doesn't work for me. 253 00:25:34,120 --> 00:25:38,420 In case Stavros does call the cops, we want to make sure they're too busy to 254 00:25:38,420 --> 00:25:40,340 respond. That's part one. 255 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Mm -hmm. 256 00:26:08,520 --> 00:26:11,600 Part two is, have you ever had Turkish delight? 257 00:26:12,820 --> 00:26:13,820 It's disgusting. 258 00:26:23,420 --> 00:26:24,420 That's okay. 259 00:26:24,560 --> 00:26:26,480 I'd be insulted if you didn't try. 260 00:29:30,679 --> 00:29:31,679 Mr. Crease? 261 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 Thank you. 262 00:32:53,780 --> 00:32:54,900 Wash your hands first. 263 00:32:55,540 --> 00:32:57,400 Yeah? When? Between the car and the house? 264 00:33:36,240 --> 00:33:40,880 So this fella gives away all his money and a kidney, and then he kills himself. 265 00:33:41,420 --> 00:33:43,040 That's what he said, my neighbor. 266 00:33:46,640 --> 00:33:48,280 Why didn't the fella just go work for a charity? 267 00:33:48,980 --> 00:33:49,980 Got me. 268 00:33:53,060 --> 00:33:55,360 Probably close the road soon if you're going to head back. 269 00:33:56,460 --> 00:33:57,860 Still got to take a look at Lester's car. 270 00:33:58,320 --> 00:34:00,920 Maybe take another run at Phoenix Farms, I'm thinking. 271 00:34:02,020 --> 00:34:03,500 Try to get an idea on that company car. 272 00:34:05,710 --> 00:34:07,190 Not much like this fella threatening people. 273 00:34:13,590 --> 00:34:15,670 I never wanted to be a cop, you know? 274 00:34:17,190 --> 00:34:21,530 I mean, some kids grow up thinking about it, but not me. 275 00:34:23,750 --> 00:34:25,070 And your dream was what, then? 276 00:34:26,510 --> 00:34:30,550 You're gonna think it's funny, but... I always wanted to work for the post 277 00:34:30,550 --> 00:34:31,550 office. 278 00:34:31,969 --> 00:34:33,110 And be a mailman. 279 00:34:35,600 --> 00:34:37,840 I like that you get to see the same people every day. 280 00:34:39,320 --> 00:34:41,239 Bring them that check they've been waiting for. 281 00:34:43,960 --> 00:34:45,020 Presents for Christmas. 282 00:34:45,300 --> 00:34:46,600 Be part of the community. 283 00:34:49,000 --> 00:34:52,659 But when I applied, they were on a hiring freeze. 284 00:34:53,840 --> 00:34:58,360 Then this pal from high school tells me the local PD's hiring, so I took the bus 285 00:34:58,360 --> 00:35:01,380 downtown. Never thought they'd, you know, they'd take me. 286 00:35:02,420 --> 00:35:03,420 So why try? 287 00:35:06,300 --> 00:35:12,800 Well, you know, uh... Greta's mom passed, and she was the one with the 288 00:35:12,960 --> 00:35:18,980 so... 289 00:35:18,980 --> 00:35:22,480 Oh, gee. 290 00:35:23,960 --> 00:35:25,200 I wonder what that's about. 291 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 How bad? 292 00:35:49,980 --> 00:35:51,300 Multiple shots fired. 293 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 Property damage. 294 00:35:52,700 --> 00:35:54,320 No injury reports at this time. 295 00:35:55,460 --> 00:35:57,200 Herbs are still thought to be inside. 296 00:35:57,660 --> 00:35:58,660 Multiple? 297 00:35:59,120 --> 00:36:00,120 Unclear at this time. 298 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 We'll start blasting. 299 00:36:48,810 --> 00:36:50,390 shots fired shots fired 300 00:37:35,150 --> 00:37:38,130 ESP. Breach! Breach! 301 00:40:03,150 --> 00:40:05,630 They're shooting up the block. It's goddamn World War III. 302 00:40:05,870 --> 00:40:06,870 Call 911. 303 00:40:12,090 --> 00:40:13,090 No, wait! 304 00:40:13,450 --> 00:40:14,450 Vincent Grimley. 305 00:40:14,730 --> 00:40:16,430 Shot, fired, fourth and a hunter. 306 00:40:16,650 --> 00:40:17,650 Requesting backup. 307 00:42:09,260 --> 00:42:10,260 What do you think? 308 00:42:10,500 --> 00:42:12,540 Uh, accident, I guess. 309 00:42:13,160 --> 00:42:14,440 Um, words have changed. 310 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 Differences. 311 00:42:16,060 --> 00:42:17,740 Heck of a lot of bullets for a fender bender. 312 00:42:36,140 --> 00:42:37,780 No, wait! We should wait for... 313 00:42:41,460 --> 00:42:44,260 Who? Who? 314 00:43:36,589 --> 00:43:37,610 He's dead, I think. 315 00:44:14,830 --> 00:44:15,830 Bye. 316 00:45:14,250 --> 00:45:18,830 Just a horrible time to be on the roads, guys. And I don't recall any time, Kim, 317 00:45:18,930 --> 00:45:24,430 unless you get a serious blizzard like 96 or even into 93 where we had so many 318 00:45:24,430 --> 00:45:25,530 interstates shut down. 319 00:46:29,200 --> 00:46:30,200 Yeah. 320 00:47:41,160 --> 00:47:42,360 Is it to be late, huh? 321 00:47:47,020 --> 00:47:49,320 What the heck was that? 322 00:49:08,540 --> 00:49:09,540 Buddy? Buddy? 323 00:49:11,320 --> 00:49:12,320 Can you be free? 324 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 Mr. Creech. 325 00:50:01,880 --> 00:50:03,020 Oh, thank gosh. 326 00:50:03,820 --> 00:50:05,400 There you are, Mr. Creech. 327 00:50:06,780 --> 00:50:08,120 Thought we'd lost you. 328 00:51:12,270 --> 00:51:16,670 Little girl, do you really want to dance the charlatan? 329 00:51:16,890 --> 00:51:21,330 What a dad who loves to dance as a champion. 330 00:51:21,830 --> 00:51:28,510 Little girl, your dad gives you lessons, but he doesn't want to 331 00:51:28,510 --> 00:51:29,990 learn his rap. 332 00:51:30,950 --> 00:51:36,130 Look at him in the eyes of an old charlatan. 333 00:51:36,390 --> 00:51:40,710 The dad already tells you the strength of a lion. 334 00:51:42,280 --> 00:51:45,960 Piccola, dagli un briciolo di felicitĂ . 335 00:51:46,800 --> 00:51:49,740 Piccola, va a ballare papĂ . 336 00:51:51,580 --> 00:51:55,620 Guardalo, nelle brezza di un vecchio charletton. 337 00:51:56,140 --> 00:52:00,380 Il papĂ , giĂ  si sente la forza d 'un neon. 338 00:52:01,500 --> 00:52:05,560 Piccola, dagli un briciolo di felicitĂ . 339 00:52:06,400 --> 00:52:08,780 Piccola, va a ballare papĂ . 340 00:53:05,790 --> 00:53:06,850 Now I get it. 23445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.