All language subtitles for Expresso.Bongo.1959.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,713 --> 00:02:28,963 Cha, cha, cha. 2 00:03:16,338 --> 00:03:19,338 - Hot dogs here. Get your hot dogs here. - One hot dog. 3 00:03:19,421 --> 00:03:21,088 Right, sir. 4 00:03:25,005 --> 00:03:27,921 I said, 'Get with it, chick! Get with it! What's the point of coming 5 00:03:28,005 --> 00:03:30,022 'if you don't go for the beat, huh? What's the point?' 6 00:03:30,046 --> 00:03:32,630 Yeah, but Vera, when she goes, she really goes. 7 00:03:32,713 --> 00:03:35,296 You see, he does look like Dave Brubeck only shorter. 8 00:03:35,380 --> 00:03:38,213 - I thought Brubeck was shorter. - Oh, no. Very big. 9 00:03:38,296 --> 00:03:41,796 Well, I can't get with him. I do try, but I just can't! 10 00:03:41,880 --> 00:03:44,671 Him, he's so square, it's like dancing with a load of dice. 11 00:03:44,755 --> 00:03:45,796 No. 12 00:03:46,755 --> 00:03:52,380 Variety, Miss, Melody Maker. I'll bring 'em back in the morning. 13 00:03:52,463 --> 00:03:53,546 Johnny! 14 00:03:55,088 --> 00:03:56,838 Johnny, this isn't a lending library. 15 00:03:56,921 --> 00:03:59,380 All right, I'm not paying a subscription. 16 00:04:03,296 --> 00:04:04,421 Hello, boy. 17 00:04:09,380 --> 00:04:13,213 I've got second in the third and third in the fourth. I've got no appetite! 18 00:04:13,296 --> 00:04:15,838 Look, let's come to the Spieler. It might break the box. 19 00:04:15,921 --> 00:04:17,546 - Still racing, Racer? - What else? 20 00:04:17,630 --> 00:04:20,171 I got a hot tip for you. Meesa Masheena in the 4:30. 21 00:04:20,255 --> 00:04:22,838 - On you, too, better. - Two salt beef on rye! 22 00:04:23,046 --> 00:04:25,963 - Dying to see your new look, Leon. - Have you got music? 23 00:04:26,088 --> 00:04:27,713 - What am I, La Scala? - Hi, Leon. 24 00:04:27,796 --> 00:04:29,421 - You want this eat or take? - Eat. 25 00:04:29,505 --> 00:04:31,713 Two salt beef on rye. Four shillings. Hi, Johnny. 26 00:04:31,796 --> 00:04:34,421 - How are the alterations coming? - Expensive. And no. 27 00:04:34,505 --> 00:04:35,880 - No what? - No nothing from you. 28 00:04:35,963 --> 00:04:37,171 I don't want no propositions. 29 00:04:37,255 --> 00:04:38,755 Did I make? I didn't make! 30 00:04:38,838 --> 00:04:40,689 I've got a big enough proposition with all this! 31 00:04:40,713 --> 00:04:43,147 All right, so give me a cup of coffee and I won't waste your time 32 00:04:43,171 --> 00:04:45,130 by telling you what to make Leon's new expresso 33 00:04:45,213 --> 00:04:47,213 the most habitated teenage club in Soho. 34 00:04:47,296 --> 00:04:51,421 - Thank you very much. One coffee! - Make me up six salt beef on white 35 00:04:51,505 --> 00:04:56,005 - and four... No, two smoked salmon. - To eat? Oh, no, it's too many. 36 00:04:56,088 --> 00:04:58,505 To take. If it's not against your principles. 37 00:04:58,796 --> 00:05:02,421 Oh, by the way, you heard I'm handling the Beast Rhythm Group. 38 00:05:02,505 --> 00:05:05,005 Beast Burns and his Beasts making a bomb! 39 00:05:05,088 --> 00:05:06,588 Six salt beef on rye! 40 00:05:06,671 --> 00:05:08,838 The rye's more fresher. Who wants Beasts? 41 00:05:08,921 --> 00:05:10,921 Everybody wants to listen to music today, Leon. 42 00:05:11,005 --> 00:05:12,630 Everybody wants it! 43 00:05:12,838 --> 00:05:16,171 - So, what's with this new juke box? - They'll fix it. It's music, ain't it? 44 00:05:16,255 --> 00:05:20,130 Leon, for half of what that machine, with its degenerate can-music costs, 45 00:05:20,213 --> 00:05:22,053 you can have a real live artiste in this place, 46 00:05:22,088 --> 00:05:24,505 a personality, someone that the kids will eat up! 47 00:05:24,588 --> 00:05:26,130 No. N-O! 48 00:05:26,213 --> 00:05:27,880 You're talking to an educated man, Leon. 49 00:05:28,296 --> 00:05:30,880 I could spell even four-letter words before I was six! 50 00:05:30,963 --> 00:05:32,171 Take a night off! 51 00:05:32,255 --> 00:05:34,735 Don't you want to open this great new enterprise with a splash, 52 00:05:34,838 --> 00:05:36,439 something that will get you into the papers? 53 00:05:36,463 --> 00:05:37,880 Now look at this. Just look. 54 00:05:38,338 --> 00:05:40,880 'Teenage kids making music in expressos.' 55 00:05:40,963 --> 00:05:42,338 It's creating such interest. 56 00:05:42,796 --> 00:05:45,963 - It's a good publicity. - It's fabulous publicity! 57 00:05:46,046 --> 00:05:47,755 I can book you an artiste into here 58 00:05:47,838 --> 00:05:50,963 which'll make this place beat out greetings from Croydon to Willesden! 59 00:05:51,088 --> 00:05:52,546 The kids will come flocking in here! 60 00:05:52,921 --> 00:05:56,338 Cost you a mere £20 a week for a first-class artiste. 61 00:05:56,671 --> 00:06:00,130 - £5 cash. Booking charge. - Some hope. 62 00:06:00,213 --> 00:06:03,921 - Hope, unlike charity, costs nothing. - It's still too expensive. 63 00:06:04,005 --> 00:06:05,296 Six beef, two salmons. 64 00:06:05,421 --> 00:06:07,338 I want you know that I come from a long line 65 00:06:07,421 --> 00:06:10,296 of small-capital big-hopers, some of whom did not die bankrupt. 66 00:06:10,380 --> 00:06:12,380 Look, Johnny, why don't you stick to drumming? 67 00:06:12,463 --> 00:06:15,005 You're a good drummer, boy, but what kind of a manager! 68 00:06:15,088 --> 00:06:16,380 - Hah! - What's so funny? 69 00:06:16,463 --> 00:06:18,380 I put in a few cucumbers to last. 70 00:06:18,505 --> 00:06:20,825 I was just thinking what a great opportunity you're missing 71 00:06:20,880 --> 00:06:22,088 for the sake of a mere fiver. 72 00:06:22,171 --> 00:06:25,421 - I'm glad. - Oh, well, that's how it is. 73 00:06:25,505 --> 00:06:27,231 Some fellas are just not cut out for success. 74 00:06:27,255 --> 00:06:28,796 Ah, that's how it is. 75 00:06:28,880 --> 00:06:30,046 Look, Leon, 76 00:06:30,505 --> 00:06:33,963 I'll book you a top personality and throw in a group to back him. 77 00:06:34,046 --> 00:06:36,588 A mere 20, the package. No? 78 00:06:36,671 --> 00:06:38,755 - A mere no. - All right. 79 00:06:38,838 --> 00:06:40,796 All right! So thank you and good night, 80 00:06:40,880 --> 00:06:43,005 Leon expresso bar schlemiel! 81 00:06:43,171 --> 00:06:45,921 Hey, you're actually paying? 82 00:06:46,005 --> 00:06:48,005 I told you, foolish man, I own a fortune in talent. 83 00:06:48,088 --> 00:06:49,921 It just so happens I'm a fiver short tonight. 84 00:06:50,005 --> 00:06:52,088 Eh, Johnny, wait a minute. 85 00:06:52,171 --> 00:06:55,838 For curiosity's sake, what's the proposition? 86 00:06:55,963 --> 00:06:59,630 - No, it's too late, Leon, forget it. - All right, all right! 87 00:06:59,713 --> 00:07:00,755 All right. 88 00:07:00,880 --> 00:07:05,296 So, book me a genius, but cheap. That juke box will cost me a fortune. 89 00:07:05,380 --> 00:07:07,838 I shouldn't be doing this, but for an old friend... 90 00:07:07,921 --> 00:07:12,463 You can do anything you like with me, can't you, Leon? Just anything. 91 00:07:13,546 --> 00:07:15,630 Well, I must be out of my mind. 92 00:07:18,630 --> 00:07:22,796 - Want to come upstairs, dear? - Now, Penelope, do you mind? 93 00:07:23,630 --> 00:07:27,171 Johnny, I'm sorry, I'm getting so short-sighted. 94 00:07:27,296 --> 00:07:29,421 In your business, it's better you don't see. 95 00:07:33,546 --> 00:07:36,505 - Good evening, my little Chinese rose. - Wotcha, Johnny. 96 00:07:37,505 --> 00:07:41,338 - And what teenage folly are they up to? - Just started Historical Honeys. 97 00:08:21,005 --> 00:08:24,963 Now, if you boys were good at school and studied history carefully, 98 00:08:25,046 --> 00:08:27,796 you'll remember tales of bygone ages. 99 00:08:27,880 --> 00:08:32,630 Let us turn back history's pages, study scenes of dirty plot. 100 00:08:32,713 --> 00:08:35,171 In those days, gosh, they had the lot! 101 00:08:35,255 --> 00:08:38,546 First, Mary Queen of Scots in kiltie. 102 00:08:39,880 --> 00:08:42,005 She of treason was found guilty. 103 00:08:42,255 --> 00:08:46,546 Then she came an awful cropper on the headsman's wicked chopper. 104 00:08:46,713 --> 00:08:49,296 Next, the Ides of March in Rome. 105 00:08:50,421 --> 00:08:52,213 And Caesar wished he'd stayed at home. 106 00:08:52,296 --> 00:08:54,338 'Cause on that day he passed away. 107 00:08:54,421 --> 00:08:57,796 With his last words, 'Get tu, Brute!' 108 00:09:02,838 --> 00:09:05,546 ♪ You can look at the goods, but don't touch 109 00:09:06,796 --> 00:09:09,546 ♪ Ah, the goods are the goods, but don't touch 110 00:09:10,546 --> 00:09:14,046 ♪ You wouldn't walk in Cartier's and touch every stone 111 00:09:14,130 --> 00:09:18,088 ♪ You wouldn't stroke a Mayfair mink that wasn't your own 112 00:09:18,171 --> 00:09:21,546 ♪ Which means unless you're serious, just leave the loot alone 113 00:09:21,630 --> 00:09:24,505 ♪ You can look at the goods, but don't touch 114 00:09:25,255 --> 00:09:28,796 ♪ You can value the stocks, but don't touch 115 00:09:29,005 --> 00:09:32,296 ♪ Though the stocks are in frocks, you don't touch 116 00:09:32,796 --> 00:09:36,046 ♪ You can't walk in the Dorchester, Savoy or the Ritz 117 00:09:36,130 --> 00:09:39,671 ♪ And open up the showcases to handle the bits 118 00:09:39,755 --> 00:09:43,255 ♪ Which means until you own the goods, don't touch the exhibits 119 00:09:43,338 --> 00:09:45,046 ♪ You can hover like an eagle 120 00:09:45,130 --> 00:09:47,130 ♪ But until you make it legal 121 00:09:47,213 --> 00:09:49,671 ♪ You can look at the goods, but don't touch ♪ 122 00:10:12,921 --> 00:10:14,171 Hello, Charlie boy. 123 00:10:17,046 --> 00:10:21,713 Come on, Alma! Ready, get dressed! How can you strip if you're not dressed? 124 00:10:21,796 --> 00:10:23,255 The work's ageing you, Charlie. 125 00:10:23,338 --> 00:10:25,338 Oh, it's like Smithfield Meat Market around here. 126 00:10:25,421 --> 00:10:28,463 - So you're here, then. - So I'm here, then. Kiss me properly. 127 00:10:32,546 --> 00:10:34,272 I was using my new voice tonight. Do you like it? 128 00:10:34,296 --> 00:10:35,647 It was an experience, Maisie doll. 129 00:10:35,671 --> 00:10:37,689 Doll, I wouldn't have missed it for 50% of Val Parnell. 130 00:10:37,713 --> 00:10:38,796 Undo me. 131 00:10:39,171 --> 00:10:42,130 You know, I think, um... Well, I think we might go straight home tonight, 132 00:10:42,213 --> 00:10:44,005 watch telly, have a few laughs. 133 00:10:44,088 --> 00:10:47,130 - I hadn't thought about it. - Well, don't rupture your brain! 134 00:10:47,213 --> 00:10:50,546 Oh, don't be. I'm all pathological when I'm doing a show. 135 00:10:50,713 --> 00:10:53,838 It's all those bald heads out there. It's like playing to an egg box! 136 00:10:53,921 --> 00:10:56,880 - So long as you don't lay the eggs. - I'm getting out of it soon. 137 00:10:56,963 --> 00:11:00,505 - So, at least mention my new voice. - We could both do with an early night. 138 00:11:00,588 --> 00:11:01,963 I'm dying of hunger. 139 00:11:02,046 --> 00:11:04,366 Besides, I've got our supper already cooking to death here. 140 00:11:04,505 --> 00:11:05,796 Sorry, Johnny. 141 00:11:05,921 --> 00:11:08,088 My teacher says I'm a new Judy Garland. 142 00:11:08,338 --> 00:11:10,088 Send me the bill for the testimonial. 143 00:11:10,171 --> 00:11:11,921 I told her to send you all the bills. 144 00:11:12,005 --> 00:11:13,671 It's nice you have so much faith in me. 145 00:11:14,255 --> 00:11:15,481 Do you want to take in the finale? 146 00:11:15,505 --> 00:11:18,546 Nothing personal, kid, but I think I need some fresh air. 147 00:11:18,630 --> 00:11:21,463 You two. You've been running nearly as long as the show. 148 00:11:21,588 --> 00:11:24,213 It's known as fidelity. And your G-string's slipped. 149 00:11:24,338 --> 00:11:25,380 Shh. 150 00:11:46,588 --> 00:11:48,630 You know the trouble with nonstop review? 151 00:11:48,713 --> 00:11:50,296 People are always waiting. 152 00:11:50,380 --> 00:11:52,421 You wait for the slummers to come in, 153 00:11:52,505 --> 00:11:54,880 the slummers wait for the girls to go on stage, 154 00:11:54,963 --> 00:11:57,713 the girls wait for the slummers to go home to their wives. 155 00:11:57,796 --> 00:12:00,046 Five shows a day, non-stop, everybody's waiting. 156 00:12:00,130 --> 00:12:01,796 That's life. We all have to wait together. 157 00:12:01,880 --> 00:12:03,755 I love that Chinese philosophy. 158 00:12:04,338 --> 00:12:06,698 Here come the raincoats. You better flash those almond eyes. 159 00:12:06,880 --> 00:12:10,546 - Hello, Johnny, glad to see you. - Hi, Kakky, how's the film business? 160 00:12:10,630 --> 00:12:14,963 Ah, I have very interesting plans with Dietrich the girl, Gable the boy 161 00:12:15,046 --> 00:12:17,338 and Brando for my heavy. Good chemistry, huh? 162 00:12:17,421 --> 00:12:19,897 Now, look, Kakky, do me a favour and tap somebody else this week. 163 00:12:19,921 --> 00:12:22,088 It sparkles! Something. 164 00:12:22,171 --> 00:12:25,713 All I've gotta do, get these three people and I am back in business! 165 00:12:25,838 --> 00:12:29,463 Good, good. We'll all buy tickets. Now, where the hell is Maisie? Maisie! 166 00:12:29,546 --> 00:12:32,963 You know, I was the man who introduced the bubble bath into show business! 167 00:12:33,213 --> 00:12:36,796 - Well, the bubble's burst now, Dad. - Tell Maisie to get the lead out. 168 00:12:36,880 --> 00:12:40,671 Who first bathed a girl in ass's milk? Answer me that. 169 00:12:40,755 --> 00:12:43,838 When I made The Private Life of Omar Khayyam. 170 00:12:43,921 --> 00:12:47,296 - Does 10 shillings speak? - Mmm, you'll be my associate producer. 171 00:12:47,380 --> 00:12:50,421 - Be great, be great. - Dietrich the girl, Gable the man and... 172 00:12:50,671 --> 00:12:51,838 Good night! 173 00:12:52,213 --> 00:12:54,338 So what did you do? Decide to give them another show? 174 00:12:54,421 --> 00:12:55,505 Here, carry the dinner. 175 00:12:55,588 --> 00:12:57,308 - Why can't we go out sometimes? - Maisie... 176 00:12:57,380 --> 00:12:59,005 Why can't we see a bit of life? 177 00:12:59,171 --> 00:13:00,755 Five shows a day, you see life, Maisie. 178 00:13:00,838 --> 00:13:02,796 I'm taking you home for a little light relief. 179 00:13:02,880 --> 00:13:06,171 - Johnny Jackson, I want to dance. - But you've been dancing all day! 180 00:13:06,255 --> 00:13:09,338 - I want to go to a jazz club. - Look, definitely no jazz. 181 00:13:09,421 --> 00:13:10,897 So, why're you against jazz all of a sudden? 182 00:13:10,921 --> 00:13:12,147 - Look, Mais... - It's ridiculous. 183 00:13:12,171 --> 00:13:13,921 You're making money out of these things, 184 00:13:14,005 --> 00:13:15,772 so why shouldn't we listen to 'em, occasionally? 185 00:13:15,796 --> 00:13:17,838 Maisie, why do you have to torture me? 186 00:13:17,921 --> 00:13:19,380 A woman has moods. 187 00:13:19,463 --> 00:13:21,505 But, Maisie doll, can't you listen to... 188 00:14:01,255 --> 00:14:04,338 - Hi, Johnny, how's you, man? - Hallelujah! 189 00:14:26,088 --> 00:14:27,213 Johnny, I wanna dance! 190 00:14:27,296 --> 00:14:29,772 Sure, sure. I'll go and see if Arthur Murray's around some place. 191 00:14:29,796 --> 00:14:31,130 Cokes, Peps or coffee? 192 00:14:31,213 --> 00:14:34,088 One of each. We like to mix our drinks. The sky's the limit, doll! 193 00:14:34,213 --> 00:14:35,755 Well, give me a sandwich. I'm hungry. 194 00:14:35,838 --> 00:14:38,546 What, and spoil your supper? Here. Chew on this for a while. 195 00:14:43,338 --> 00:14:46,880 Here he comes. If we're lucky, we'll be witness to an affray. 196 00:14:51,963 --> 00:14:54,255 - Come on. - And if I did? 197 00:15:02,546 --> 00:15:04,171 And if things weren't bad enough, 198 00:15:04,255 --> 00:15:07,213 we have to pick on amateur talent night. Come on, let's go. 199 00:15:07,296 --> 00:15:09,880 Sit down. This is my night out, remember? 200 00:15:31,921 --> 00:15:33,601 Oh, come on, kid, we've got homework to do. 201 00:15:33,671 --> 00:15:35,130 Sit down. 202 00:15:35,213 --> 00:15:37,421 Bad for your reputation as a manager to be seen working. 203 00:15:37,505 --> 00:15:38,588 Beast. 204 00:15:38,671 --> 00:15:40,338 Oh, hello. Hiya, talent. 205 00:15:40,421 --> 00:15:43,088 Beast, you shouldn't let these spare-time geniuses use your skins. 206 00:15:43,171 --> 00:15:45,588 I'm not a musician any more, I'm a wet nurse. 207 00:15:48,630 --> 00:15:49,921 One... 208 00:15:50,046 --> 00:15:52,588 Two... Three... 209 00:15:53,838 --> 00:15:55,963 Four... Five... 210 00:15:57,421 --> 00:15:59,505 Six... Seven... 211 00:16:00,630 --> 00:16:01,838 Eight! 212 00:16:01,921 --> 00:16:04,671 ♪ Well, love ain't no lady 213 00:16:05,046 --> 00:16:08,671 ♪ And love ain't no fool 214 00:16:08,755 --> 00:16:11,921 ♪ Young love is rough and tough 215 00:16:12,338 --> 00:16:17,213 ♪ And if you wanna win, you gotta play it real cool 216 00:16:18,005 --> 00:16:21,380 ♪ Yeah, love, like a fire 217 00:16:21,755 --> 00:16:24,630 ♪ Cosy and bright 218 00:16:25,338 --> 00:16:27,838 ♪ Warms you with flames of desire 219 00:16:28,380 --> 00:16:33,755 ♪ And burns you up all day and tears your heart out at night 220 00:16:34,505 --> 00:16:38,046 ♪ Oh, when her lips look real invitin' 221 00:16:38,130 --> 00:16:40,671 ♪ Brother, you're hit 222 00:16:41,088 --> 00:16:44,505 ♪ Just take it slow, oh, daddio 223 00:16:44,671 --> 00:16:47,963 ♪ You'll live it up and soon be dead 224 00:16:48,046 --> 00:16:50,421 ♪ Love is a fever 225 00:16:50,963 --> 00:16:54,088 ♪ Death in disguise 226 00:16:54,296 --> 00:16:57,546 ♪ Love has no rules for fools 227 00:16:57,630 --> 00:17:01,963 ♪ Who fall for all the lies that women tell with their eyes 228 00:17:02,046 --> 00:17:04,005 ♪ Ooh, ooh, yeah! ♪ 229 00:17:16,880 --> 00:17:19,421 ♪ Love is a fever 230 00:17:19,505 --> 00:17:23,171 ♪ Yeah, death in disguise 231 00:17:23,255 --> 00:17:26,588 ♪ Love has no rules for fools 232 00:17:26,713 --> 00:17:32,213 ♪ Who fall for all the lies that women tell with their eyes 233 00:17:32,296 --> 00:17:36,338 ♪ Oh, just take it slow, oh, daddio 234 00:17:36,421 --> 00:17:41,838 ♪ You'll live it up and soon be dead ♪ 235 00:17:44,255 --> 00:17:46,880 I'd say that child's got more sex than age. 236 00:17:47,005 --> 00:17:48,838 How would I know? I'm abnormally normal. 237 00:17:52,421 --> 00:17:54,213 - Leon's Tom-Tom! - Say again. 238 00:17:54,380 --> 00:17:56,796 I've got the perfect setting for all this teenage violence. 239 00:17:56,880 --> 00:17:59,630 Here, you carry on with your dinner. I'll be right back. 240 00:18:02,255 --> 00:18:04,796 You, uh, strangle the old vocal cords very effectively, my boy. 241 00:18:04,880 --> 00:18:06,421 - Do what? - The old tonsil caper. 242 00:18:06,630 --> 00:18:07,921 Ah, that's nothing. 243 00:18:08,005 --> 00:18:09,755 It's the old drums I fancy. 244 00:18:09,838 --> 00:18:12,171 I got the rhythm kind of natural, like. It comes natural. 245 00:18:12,338 --> 00:18:14,098 It's that golden voice you want to cultivate. 246 00:18:14,130 --> 00:18:15,963 Any schmuck can irritate those skins. 247 00:18:16,171 --> 00:18:17,630 I wanna play drums. 248 00:18:17,713 --> 00:18:19,713 Well, um, perhaps I can arrange that for you. 249 00:18:19,796 --> 00:18:21,921 Now, look. Let's discuss it over a cool Coke. 250 00:18:22,005 --> 00:18:24,005 - Are you a teacher, then? - No, professor. 251 00:18:24,796 --> 00:18:26,880 - Got no money for lessons. - Naturally. Who has? 252 00:18:26,963 --> 00:18:28,522 - Two vintage Cokes, Elvis. - I've got one, thanks. 253 00:18:28,546 --> 00:18:31,546 Thank you and good night, Johnny Jackson. P.S., sleep well. 254 00:18:31,630 --> 00:18:35,338 Maisie, I want you to meet a talent of the first order. 255 00:18:35,546 --> 00:18:37,588 - Um, what's your name, kid? - Bert Rudge. 256 00:18:37,713 --> 00:18:40,838 - Bert Rudge, this is Maisie King. - How are you? You have the dessert. 257 00:18:40,921 --> 00:18:42,546 It's been yet another memorable evening! 258 00:18:42,671 --> 00:18:44,505 Oh, wait a minute, doll! Wait a minute. 259 00:18:44,588 --> 00:18:46,213 Here. Put your address down there. 260 00:18:46,338 --> 00:18:47,981 I'll talk to you first thing in the morning. 261 00:18:48,005 --> 00:18:50,255 I gotta go to work tomorrow morning. 262 00:18:50,338 --> 00:18:52,058 I work the Fun Fair, bottom of Frith Street. 263 00:18:52,130 --> 00:18:55,088 - What, with that golden talent? - Are you sending me up? 264 00:18:55,588 --> 00:18:57,213 - Who looks after you, kid? - Me. 265 00:18:57,380 --> 00:19:00,505 - No manager? - What, for this? I do it for kicks. 266 00:19:01,088 --> 00:19:02,838 Well, you're off sick tomorrow, son. 267 00:19:02,963 --> 00:19:04,483 You've got a great future as a singer. 268 00:19:04,671 --> 00:19:06,838 I don't want to sing, I want to play drums. 269 00:19:06,921 --> 00:19:08,838 You shall have my own personal kit. 270 00:19:08,921 --> 00:19:10,439 I'll see you at your home first thing in the morning. 271 00:19:10,463 --> 00:19:11,796 Oh, and by the way, 272 00:19:12,505 --> 00:19:15,588 your first lesson as a professional, no more singing for free. 273 00:19:15,713 --> 00:19:16,856 Oh, I've left my dinner behind. 274 00:19:16,880 --> 00:19:19,213 You carried me away, kid! Carried me away! 275 00:19:21,921 --> 00:19:24,171 And how's the most unavailable strip in town? 276 00:19:24,255 --> 00:19:26,338 Still doing her own stripping. Thank you. 277 00:19:26,463 --> 00:19:27,963 Get back to your washboard, scrubber. 278 00:19:28,046 --> 00:19:29,366 I'm switching you to an expresso. 279 00:19:29,421 --> 00:19:30,963 - Oh, no... - Oh, yes. Get. 280 00:19:31,713 --> 00:19:33,505 You owe me money. Work for it. 281 00:19:33,588 --> 00:19:36,796 Look, Maisie doll, I'm always waiting for you while you're singing, don't I? 282 00:19:36,880 --> 00:19:38,520 So, you can wait for me while I'm working. 283 00:19:38,546 --> 00:19:40,130 All right, but let's go somewhere. 284 00:19:40,213 --> 00:19:43,338 We're going! Home! And your breath smells of garlic. 285 00:19:46,755 --> 00:19:49,380 The pickled cucumber's leaking all over my hand. Sorry. 286 00:19:49,463 --> 00:19:50,796 My favourite perfume. 287 00:19:51,255 --> 00:19:52,630 Salt beef. 288 00:19:52,713 --> 00:19:55,713 Are we always going to celebrate our lover's tiffs with delicatessen? 289 00:19:55,796 --> 00:19:57,255 You know caviar gives you a rash. 290 00:19:57,338 --> 00:19:59,838 Leon's sandwiches are the worst in Soho. 291 00:20:00,338 --> 00:20:01,838 That fur isn't the best either. 292 00:20:01,921 --> 00:20:03,761 You know, as soon as I make my first million... 293 00:20:03,838 --> 00:20:05,880 - Yes? - I'm gonna have it cleaned for you. 294 00:20:14,630 --> 00:20:16,171 All right, so, tell me. 295 00:20:16,671 --> 00:20:19,921 Tell you what? We're back in camp, far from the Indians. Relax. 296 00:20:20,005 --> 00:20:21,213 I don't want to relax. 297 00:20:21,296 --> 00:20:23,397 I'm still waiting to hear what you thought of my new voice. 298 00:20:23,421 --> 00:20:25,171 Mmm, I think I made the right choice. 299 00:20:25,255 --> 00:20:26,463 Delicious. Still lukewarm. 300 00:20:26,546 --> 00:20:28,088 - Johnny... - You're a lucky kid! 301 00:20:28,171 --> 00:20:31,338 - I'd like your opinion! - Black Velvet without the champagne. 302 00:20:31,421 --> 00:20:33,213 I want an honest opinion. 303 00:20:34,005 --> 00:20:35,171 Relax. 304 00:20:36,296 --> 00:20:38,421 I'll tell you. No charge. 305 00:20:38,505 --> 00:20:39,755 I'm not in the mood. 306 00:20:39,838 --> 00:20:42,046 - I want a frank opinion. - So take your things off. 307 00:20:44,005 --> 00:20:47,171 How can I give you an honest opinion while you're dressed? 308 00:20:50,713 --> 00:20:52,005 Maisie... 309 00:20:53,338 --> 00:20:56,588 Maisie, did we walk 'round London with you like that? 310 00:20:56,671 --> 00:20:59,231 Well, there's not much point in putting my things on at the theatre 311 00:20:59,255 --> 00:21:00,897 if I've gotta to take 'em all off again, here. 312 00:21:00,921 --> 00:21:03,564 - Supposing you had an accident. - You're the only accident I ever had. 313 00:21:03,588 --> 00:21:04,838 Oh, I love your love talk. 314 00:21:04,921 --> 00:21:06,880 No, I don't want a man, I want a manager. 315 00:21:07,213 --> 00:21:09,213 Tell me first what you thought of my number. 316 00:21:09,296 --> 00:21:10,796 Well... 317 00:21:11,755 --> 00:21:15,463 Well, Maisie... You're a highly talented girl, but... 318 00:21:15,546 --> 00:21:17,713 - You didn't like it. - Well... 319 00:21:18,546 --> 00:21:21,588 - It's a small voice, Maisie. - It's getting bigger every lesson! 320 00:21:22,046 --> 00:21:23,338 Well, yes, but, um... 321 00:21:23,421 --> 00:21:26,171 Oh, be like me, doll, give up gracefully. 322 00:21:26,255 --> 00:21:27,796 Thanks for nothing, pig! 323 00:21:31,963 --> 00:21:34,755 Look at that bed! How can you live like this? 324 00:21:34,838 --> 00:21:36,255 Come on, let's make it. 325 00:21:37,171 --> 00:21:39,051 Now, look, Maisie, there's no point making it... 326 00:21:39,130 --> 00:21:40,630 I said, make it! 327 00:21:41,380 --> 00:21:43,505 Don't act like we're married. It spoils everything. 328 00:21:43,588 --> 00:21:46,296 Nobody else in the world is so pathological about the word marriage. 329 00:21:46,380 --> 00:21:47,588 Come, straighten these. 330 00:21:47,671 --> 00:21:50,713 Well, haven't I been faithful to you for two years? As far as you know. 331 00:21:50,838 --> 00:21:52,380 You want the Tin Pan Alley award? 332 00:21:52,463 --> 00:21:55,005 I'm only faithful because I'm not married to you. 333 00:21:55,088 --> 00:21:57,171 Only a married man is unfaithful, Maisie. 334 00:21:57,255 --> 00:21:59,546 The sheet comes before the blanket, nowadays. 335 00:21:59,671 --> 00:22:02,338 - So, my voice doesn't move you? - Oh, sure I'm moved, doll, 336 00:22:02,421 --> 00:22:04,046 but this is no playground. 337 00:22:05,421 --> 00:22:06,546 It's a jungle. 338 00:22:06,880 --> 00:22:09,588 And it eats up pretty little birds like you in great quantities. 339 00:22:10,463 --> 00:22:11,505 They get swallowed up. 340 00:22:11,796 --> 00:22:14,213 Nobody ever knows they've gone, nobody ever misses them. 341 00:22:15,046 --> 00:22:18,005 Are you trying to tell me, in your tender way, you'd miss me? 342 00:22:22,338 --> 00:22:24,421 If you don't know already, how can I tell you? 343 00:22:24,921 --> 00:22:27,588 You've got a wonderful way of not saying a thing. 344 00:22:29,046 --> 00:22:30,963 I don't say it because maybe I'd mean it. 345 00:22:31,921 --> 00:22:34,713 And anything I mean, I'm not foolhardy enough to say. 346 00:22:35,963 --> 00:22:37,921 Can't you say it just once? 347 00:22:38,421 --> 00:22:41,130 Say what you mean in this jungle, and you're a dead jackal. 348 00:22:42,713 --> 00:22:45,755 How did I ever tangle with you? You're not my girlhood dream at all! 349 00:22:45,838 --> 00:22:46,880 I want you to know that. 350 00:22:46,963 --> 00:22:49,171 - Now, Maisie... - Give me the pillow! 351 00:22:49,255 --> 00:22:53,213 All I'm saying is, enjoy your lessons, but don't expect too much, 352 00:22:53,296 --> 00:22:55,463 because practically nobody's a star, Maisie. 353 00:22:55,546 --> 00:22:56,630 Including most stars. 354 00:22:56,713 --> 00:22:58,380 What's with this Bert kid, then? 355 00:22:58,963 --> 00:23:01,921 Well, this boy's our stake in the future of British show business, 356 00:23:02,005 --> 00:23:03,296 and I'm gonna manage him. 357 00:23:04,630 --> 00:23:07,005 I'm just not with you the way your mind works. 358 00:23:07,130 --> 00:23:10,088 You're always finding talent that turns out to be untalented. 359 00:23:10,171 --> 00:23:12,255 I just knew, against my own intelligence, 360 00:23:12,338 --> 00:23:14,588 which I insult every day of my working life, 361 00:23:14,671 --> 00:23:16,151 that one of these boys would make it. 362 00:23:16,296 --> 00:23:17,630 But not me. 363 00:23:17,713 --> 00:23:20,546 Look, Maisie, I've only got a very small organisation. 364 00:23:21,005 --> 00:23:23,421 One artiste is all I can handle at a time. 365 00:23:23,630 --> 00:23:25,755 You just don't think of me that way, do you? 366 00:23:25,838 --> 00:23:27,213 Well, I do that way, Maisie. 367 00:23:27,796 --> 00:23:29,005 But not that way. 368 00:23:30,046 --> 00:23:33,130 Well, at least he can't give you what I can give you, I hope. 369 00:23:33,338 --> 00:23:34,421 Hope justified! 370 00:23:36,713 --> 00:23:39,213 You see what a waste of time it is making a bed? 371 00:23:45,713 --> 00:23:47,213 Cor, look! Who's he? 372 00:23:48,380 --> 00:23:50,088 Boys, boys... 373 00:24:12,505 --> 00:24:13,755 - Yes? - Mrs Rudge? 374 00:24:13,838 --> 00:24:15,463 - What if? - Is your son, Bert, at home? 375 00:24:15,546 --> 00:24:16,630 - No. - No? 376 00:24:16,713 --> 00:24:18,153 What's he been doing? I'll kill him! 377 00:24:18,213 --> 00:24:19,796 No, no need for violence, Mrs Rudge. 378 00:24:19,880 --> 00:24:22,505 I bring tidings of joy to you and the entire Rudge tribe. 379 00:24:22,588 --> 00:24:24,046 Hey, what is all this? 380 00:24:24,130 --> 00:24:25,314 - Who's he? - Where's young Bert? 381 00:24:25,338 --> 00:24:27,255 Nicer type of probation officer these days. 382 00:24:27,338 --> 00:24:29,088 - Hiya, guv. - Well, there's my boy! 383 00:24:29,171 --> 00:24:30,356 Now, you listen to me, mister, 384 00:24:30,380 --> 00:24:33,022 he don't tell me what he gets up to at nights hanging around the West End, 385 00:24:33,046 --> 00:24:34,088 and I don't want to know. 386 00:24:34,171 --> 00:24:35,921 Don't speak to the gentleman like that, Mum. 387 00:24:36,005 --> 00:24:37,380 He's the bloke I told you about. 388 00:24:37,463 --> 00:24:39,213 Gonna be my manager. He's gonna make me. 389 00:24:39,296 --> 00:24:40,588 Make you what? 390 00:24:40,671 --> 00:24:42,431 - Someone people dig. - That's it, Mrs Rudge. 391 00:24:42,505 --> 00:24:43,588 Mmm? 392 00:24:43,671 --> 00:24:45,838 Our boy is gonna be the idol of teenagers everywhere. 393 00:24:45,921 --> 00:24:48,130 Recordings, variety bookings. 394 00:24:48,213 --> 00:24:50,296 Why, he'll even open up shoe shops for cash. 395 00:24:50,380 --> 00:24:51,838 And it only requires your signature. 396 00:24:51,921 --> 00:24:54,005 I ain't signing. It's all a swindle. 397 00:24:54,088 --> 00:24:56,439 Whenever I ever signed anything, it's always been a swindle for me. 398 00:24:56,463 --> 00:24:57,505 Hello? 399 00:24:57,588 --> 00:24:59,064 I'd like you to meet my new guv'nor, Dad. 400 00:24:59,088 --> 00:25:00,171 I'll have a bitter. 401 00:25:01,005 --> 00:25:03,796 The pleasure is mine, Mr Rudge, and congratulations. 402 00:25:03,880 --> 00:25:05,380 And perhaps you'd prefer to sign. 403 00:25:05,838 --> 00:25:09,588 - Oh, is he the man from the... - Success, Mr Rudge, any moment now. 404 00:25:10,005 --> 00:25:12,421 You have produced one of the major talents in Britain today. 405 00:25:12,546 --> 00:25:15,046 Yes, you, by marrying Mrs Rudge and begetting Herbert, 406 00:25:15,130 --> 00:25:16,755 have contributed in no small measure 407 00:25:16,838 --> 00:25:19,231 to the pleasure of hundreds of little people like yourselves. 408 00:25:19,255 --> 00:25:20,380 Oh, poor bastards. 409 00:25:20,463 --> 00:25:23,106 All we need is the signature and a peep into the boy's birth certificate. 410 00:25:23,130 --> 00:25:24,171 Don't you dare! 411 00:25:24,255 --> 00:25:27,171 Now, Mrs Rudge, when did you say the lad was born? 412 00:25:27,255 --> 00:25:28,897 I didn't. And mind your own bloody business. 413 00:25:28,921 --> 00:25:30,630 It's nobody's business when he was born! 414 00:25:30,796 --> 00:25:32,046 Now, look, Mrs Rudge. 415 00:25:32,130 --> 00:25:33,356 It's just in the case of minors, 416 00:25:33,380 --> 00:25:34,897 we have to get things right for the book. 417 00:25:34,921 --> 00:25:37,588 I don't want no nosy parkers nosing 'round my marriage business! 418 00:25:37,671 --> 00:25:39,296 Dad, tell him to belt up and get out! 419 00:25:39,421 --> 00:25:40,981 But think what a difference this will make 420 00:25:41,005 --> 00:25:42,522 to your standard of living, Mrs Rudge. 421 00:25:42,546 --> 00:25:44,213 - Here you are, handsome. - Oh, lovely! 422 00:25:44,296 --> 00:25:45,772 - Here, give me that back! - Now, Mrs Rudge... 423 00:25:45,796 --> 00:25:46,939 Oh, that's none of your business! 424 00:25:46,963 --> 00:25:49,671 But I'm his guiding light, his helping hand, his mentor. 425 00:25:51,005 --> 00:25:52,130 I see. 426 00:25:53,713 --> 00:25:56,255 Ah-ha. Oh, I follow. 427 00:25:56,921 --> 00:26:00,046 My dear Mrs Rudge, it can happen to the best of us. 428 00:26:00,588 --> 00:26:02,963 My own mother. Need I say more? 429 00:26:03,421 --> 00:26:06,171 That's right, Myrtle, you always was too touchy about... 430 00:26:06,296 --> 00:26:08,755 You, shut up! You had your say years ago! 431 00:26:08,838 --> 00:26:10,713 You're his mum, I'm his old man. 432 00:26:11,255 --> 00:26:12,838 It's all that matters, ain't it, mate? 433 00:26:12,921 --> 00:26:15,171 This just makes for an extra bond between us. 434 00:26:15,255 --> 00:26:16,897 We don't want all that shouting all over the place. 435 00:26:16,921 --> 00:26:18,689 But you're the only one that's shouting, Mrs Rudge. 436 00:26:18,713 --> 00:26:21,130 - Oh, yes. Definitely, yes. - You belt up! 437 00:26:21,213 --> 00:26:22,296 So, come on, now. 438 00:26:22,713 --> 00:26:25,630 There's no need for self-consciousness amongst friends. 439 00:26:25,713 --> 00:26:27,993 Just sign this little go-ahead to handle Herbert's career. 440 00:26:28,046 --> 00:26:29,439 - Why should I? - Where the dots are, Mrs Rudge. 441 00:26:29,463 --> 00:26:31,564 That little swine's never brought me more than two quid a week! 442 00:26:31,588 --> 00:26:34,064 - Why should I do anything for him? - Cor, haven't I got expenses? 443 00:26:34,088 --> 00:26:35,481 - I've got a lot of expenses. - What about me then? 444 00:26:35,505 --> 00:26:37,356 What do I got for your 18 years except expenses? 445 00:26:37,380 --> 00:26:39,064 How much do you think this haircut costs? Peanuts? 446 00:26:39,088 --> 00:26:40,272 Twelve bob a week, I tell you. 447 00:26:40,296 --> 00:26:42,546 - Down, boy. - Well, she'll always on at me. Always. 448 00:26:43,338 --> 00:26:46,005 This isn't pie in the sky we're talking about. 449 00:26:46,088 --> 00:26:48,046 Why, you'll even see your boy on television. 450 00:26:48,130 --> 00:26:49,838 The beloved face of your own little Bert 451 00:26:49,921 --> 00:26:52,755 reflected in the hot cod's eye which watches every home in Britain! 452 00:26:52,838 --> 00:26:54,796 - We got no money for television! - Sign, madam, 453 00:26:54,880 --> 00:26:56,421 and you will have a contemporary home 454 00:26:56,505 --> 00:26:58,305 fit for British voters to watch television in. 455 00:26:58,380 --> 00:26:59,772 How do I know what all this mean, all this 456 00:26:59,796 --> 00:27:01,255 whereas, where if and where from. 457 00:27:01,338 --> 00:27:02,481 I don't wanna know about any of that. 458 00:27:02,505 --> 00:27:03,921 It's an insurance for your future. 459 00:27:04,005 --> 00:27:06,005 Have kids. Go on, have kids and get done! 460 00:27:06,088 --> 00:27:07,314 I don't know what we have 'em for! 461 00:27:07,338 --> 00:27:08,421 He's a good boy, Mrs Rudge. 462 00:27:08,505 --> 00:27:10,147 He'll look after you fine, if you'll just sign. 463 00:27:10,171 --> 00:27:11,713 Have kids... I've got this drunk. 464 00:27:11,796 --> 00:27:14,397 He can't have two pennies in his pocket without being a good-time Charlie 465 00:27:14,421 --> 00:27:16,505 with drinks all 'round for every Tom, Dick and Harry. 466 00:27:16,588 --> 00:27:18,713 Just sign... 467 00:27:18,796 --> 00:27:19,796 And that Edna there. 468 00:27:19,880 --> 00:27:22,338 Always after the boys. Where's she going to end up? And him! 469 00:27:22,421 --> 00:27:23,671 Oh, stow it, stow it! 470 00:27:23,755 --> 00:27:25,814 This is all very highly embarrassing to a stranger... 471 00:27:25,838 --> 00:27:28,198 I don't know. Definitely, I don't know why we have kids for! 472 00:27:28,255 --> 00:27:29,880 I'll tell you what you had kids for. 473 00:27:30,005 --> 00:27:31,338 So you can bleed 'em white! 474 00:27:31,671 --> 00:27:33,991 - Call yourself a mother? - Don't you talk to me like that. 475 00:27:35,213 --> 00:27:38,213 - Come on, you talented little Bertie. - And don't come back! 476 00:27:38,546 --> 00:27:40,838 Poor bastard. 477 00:27:43,088 --> 00:27:46,296 Look, kid, you don't have to go back to the Fun Fair. 478 00:27:46,380 --> 00:27:49,880 We can fix up a contract over a nice cup of hot, milky coffee. 479 00:27:49,963 --> 00:27:51,380 Well, I'll just have a few shots. 480 00:27:51,463 --> 00:27:53,505 You know, it sort of relieves my feelings. 481 00:27:53,588 --> 00:27:55,171 All right, be my guest. 482 00:27:56,463 --> 00:27:58,755 Hey, Bert. Your old man's been around. 483 00:27:58,963 --> 00:28:00,380 Oh, stow the old man! 484 00:28:00,463 --> 00:28:02,546 Look, the kid's a little off colour this morning. 485 00:28:02,713 --> 00:28:06,005 - Give him a dozen shots. - But he shoots off more than he sells. 486 00:28:06,088 --> 00:28:09,588 Who cares about a few legalities? Good shot. 487 00:28:09,671 --> 00:28:10,713 After all, 488 00:28:10,838 --> 00:28:13,630 the relationship between a manager and artiste is one of friendship. 489 00:28:14,880 --> 00:28:17,880 You're a great shot, kid. Takes me back to my few weeks in the Guards. 490 00:28:19,255 --> 00:28:21,546 So, um... So, we hand in the old resignation, 491 00:28:21,630 --> 00:28:23,481 turn our backs on all of the fun at the Fun Fair, 492 00:28:23,505 --> 00:28:26,713 and we go along to Leon's Expresso. Are you listening to me, Bertie? 493 00:28:27,755 --> 00:28:30,421 That's better. I guess I feel all right now. 494 00:28:31,296 --> 00:28:32,814 You can tell the guv I'm jacking it in. 495 00:28:32,838 --> 00:28:36,921 Oh, your courage will be rewarded, my boy. Just sign here. 496 00:28:37,671 --> 00:28:39,213 Now, let's get this straight. 497 00:28:39,296 --> 00:28:41,880 Are you offering me money for bashing the bongos? 498 00:28:42,005 --> 00:28:44,755 And your singing. Don't forget the real gold part of your talent. 499 00:28:44,880 --> 00:28:47,189 - So, when do I get the money? - You're holding up business. 500 00:28:47,213 --> 00:28:49,171 - This is business! - It is? 501 00:28:49,255 --> 00:28:53,588 Now, look, my boy, we'll start you off modestly on the expresso circuit. 502 00:28:54,046 --> 00:28:55,897 A lovely, loud little joint, just around the corner. 503 00:28:55,921 --> 00:28:57,005 We'll crash off from there. 504 00:28:57,088 --> 00:28:59,048 England's only chance of getting to the moon next. 505 00:28:59,296 --> 00:29:01,671 Sign here, you talented little child. 506 00:29:01,755 --> 00:29:03,005 Do I get the money now? 507 00:29:03,130 --> 00:29:04,481 Eventually. On this five-year contract, 508 00:29:04,505 --> 00:29:06,671 - we go 50-50, all right? - Fifty what? 509 00:29:06,755 --> 00:29:08,731 All right, if that's the way you feel about it, 50-50. 510 00:29:08,755 --> 00:29:10,463 - Shake. - So, how much do I get? 511 00:29:10,921 --> 00:29:15,588 Look, from now on, half of everything you earn is going to go to you. 512 00:29:17,921 --> 00:29:18,963 Bert Rudge. 513 00:29:19,296 --> 00:29:24,213 Hmm, a nice, honest, square name, but just a teeny bit uncommercial. 514 00:29:24,296 --> 00:29:28,005 Now, let me see. Uh, Crasher, Basher, Banger... 515 00:29:28,088 --> 00:29:31,630 I've got it! Bongo! Bongo Herbert! 516 00:29:31,880 --> 00:29:35,046 There we are, all signed and witnessed. 517 00:29:35,380 --> 00:29:38,380 - Witnessed? Who's the witness, then? - I'm the witness, then. 518 00:29:38,921 --> 00:29:40,838 Maisie King? Is that you? 519 00:29:41,421 --> 00:29:42,463 Maisie's a friend, 520 00:29:42,630 --> 00:29:45,213 who, not knowing how to write, gives me the use of her signature. 521 00:29:45,296 --> 00:29:47,046 What will I tell the guv'nor, then? 522 00:29:47,421 --> 00:29:48,713 Tell him to put up a plaque. 523 00:29:49,130 --> 00:29:51,671 "Bongo Herbert worked here." Come on, kid. 524 00:29:55,046 --> 00:29:57,755 First, Mary Queen of Scots in kiltie. 525 00:29:58,796 --> 00:30:01,421 All right, where are you, Mary? 526 00:30:02,755 --> 00:30:04,213 Hold it! Hold it! 527 00:30:05,213 --> 00:30:08,130 And who's the historical expert who thought up that combination? 528 00:30:08,546 --> 00:30:09,921 Well, it's not easy, Charlie. 529 00:30:10,005 --> 00:30:11,921 They just sent along a box of assorted tops. 530 00:30:13,171 --> 00:30:16,588 You didn't expect to go on television in the buff, did ya? 531 00:30:17,213 --> 00:30:19,713 This is a decent, respectable country. 532 00:30:20,213 --> 00:30:22,338 You wouldn't talk to us like that if we had a union. 533 00:30:22,421 --> 00:30:25,755 - Oh, belt up and break for coffee! - Great! 534 00:30:28,130 --> 00:30:29,171 Hello, you. 535 00:30:29,338 --> 00:30:32,296 - Hello, star-maker! - Hail, Caesar! Oh, Maisie. 536 00:30:32,380 --> 00:30:33,522 Hi, Johnny. Do you want some coffee? 537 00:30:33,546 --> 00:30:35,463 Hey, what's all the overdress for? Royal visit? 538 00:30:35,546 --> 00:30:37,588 We've got 10 seconds on some television show, 539 00:30:37,671 --> 00:30:38,755 so we're going straight. 540 00:30:38,838 --> 00:30:40,147 Well, don't let it become a habit. 541 00:30:40,171 --> 00:30:42,564 Now, look, Maisie, I want you to make a telephone call for me. 542 00:30:42,588 --> 00:30:43,671 Why can't you make it? 543 00:30:43,755 --> 00:30:46,130 Because I won't be here. I'll be at Garrick Records. 544 00:30:46,213 --> 00:30:50,421 Which is where I want you to telephone me at 11:45 precisely and ask for me. 545 00:30:50,505 --> 00:30:52,231 But you know it's against the rules to use the telephone. 546 00:30:52,255 --> 00:30:54,796 So give Charlie half-a-crown for his cut in the infringement. 547 00:30:54,880 --> 00:30:57,588 - What do you want me to say? - At 11:45 precisely, 548 00:30:57,838 --> 00:31:00,505 I want you to say, 'This is HMV. 549 00:31:00,588 --> 00:31:03,130 'Could we please speak to Bongo Herbert's manager?' 550 00:31:03,255 --> 00:31:04,421 Repeat the message. 551 00:31:04,505 --> 00:31:07,713 This is HMV. Could we please speak to Bongo Herbert's manager? 552 00:31:07,796 --> 00:31:09,046 Who's Bongo Herbert? 553 00:31:09,130 --> 00:31:11,439 I've just signed him today. He's that great kid we heard last night. 554 00:31:11,463 --> 00:31:12,505 Fast work, eh? 555 00:31:12,755 --> 00:31:14,296 What's all this HMV jazz? 556 00:31:14,588 --> 00:31:18,088 Now, look, Maisie, you get on with your act and I'll get on with mine. 557 00:31:19,463 --> 00:31:20,921 11:45 on the dot. 558 00:31:38,171 --> 00:31:39,755 - Mr Mayer. - Yes? 559 00:31:39,838 --> 00:31:42,505 There's someone to see you. Mr Johnny Jackson. 560 00:31:42,588 --> 00:31:45,463 - Johnny Jackson? - Used to arrange music for you. 561 00:31:45,546 --> 00:31:49,255 - Says it's urgent. Would you see him? - Normally, no. 562 00:31:49,755 --> 00:31:52,921 But at this moment, a pleasure! 563 00:31:58,588 --> 00:32:02,213 Mr Mayer, how are you keeping? 564 00:32:02,338 --> 00:32:04,921 I'm surviving, Johnny, but it's against my own nature. 565 00:32:05,421 --> 00:32:06,588 Are you looking for work? 566 00:32:06,671 --> 00:32:08,755 Work? Haven't you heard? I'm a manager. 567 00:32:08,838 --> 00:32:10,505 Is the business so short of managers, 568 00:32:10,588 --> 00:32:12,481 it has to drag good musicians away from their instruments? 569 00:32:12,505 --> 00:32:16,380 - Who wants to listen to good musicians? - I want to listen to good musicians. 570 00:32:16,796 --> 00:32:21,005 Funny to think, Johnny, that you and Aida are both things of the past. 571 00:32:21,088 --> 00:32:22,856 That's what happens if you're modern in your time. 572 00:32:22,880 --> 00:32:23,963 Not bad, eh? 573 00:32:24,171 --> 00:32:25,421 Hmm, she'll do well. 574 00:32:25,505 --> 00:32:27,296 She's got gloss, schmaltz, 575 00:32:27,380 --> 00:32:29,546 and she carries her jewelled mink as to a manor born. 576 00:32:29,630 --> 00:32:32,588 Just booked her show for television. That's what it is today. 577 00:32:32,921 --> 00:32:35,213 - So, what's on your mind, Johnny? - I've got a boy. 578 00:32:35,505 --> 00:32:37,880 Oi, please, Johnny, not you also. 579 00:32:38,505 --> 00:32:40,046 Everybody's got a boy! 580 00:32:40,130 --> 00:32:41,439 Instead of eating their fingernails today, 581 00:32:41,463 --> 00:32:43,005 they wear them down with the guitar. 582 00:32:43,088 --> 00:32:44,808 But this boy's got a completely new gimmick. 583 00:32:44,880 --> 00:32:46,755 Yes, he plays the guitar with his nose. 584 00:32:47,255 --> 00:32:48,296 All right! 585 00:32:48,463 --> 00:32:50,606 All right, so I bring you a talent because you're an old friend, 586 00:32:50,630 --> 00:32:52,046 and you treat me like schnorrer! 587 00:32:52,130 --> 00:32:54,130 Look, Johnny, for the sake of our old association, 588 00:32:54,213 --> 00:32:56,130 maybe I could find you a few arrangements to do. 589 00:32:56,588 --> 00:33:00,505 Mr Mayer, I'm not asking for charity, I'm offering you Bongo Herbert! 590 00:33:00,588 --> 00:33:03,397 - What for a name, Bongo Herbert? - All the big companies are after him. 591 00:33:03,421 --> 00:33:05,421 Why, Nixa, Philips, even HMV! 592 00:33:05,505 --> 00:33:07,985 Sure, sure, sure. And he'll be in the next Command Performance? 593 00:33:08,046 --> 00:33:09,481 - All right. - Do me a personal favour. 594 00:33:09,505 --> 00:33:10,505 That's I'm trying to do. 595 00:33:10,588 --> 00:33:12,963 I've got so many of these young schmendricks. 596 00:33:14,963 --> 00:33:17,046 All right, you made your point. 597 00:33:17,130 --> 00:33:19,130 Nice to have seen you again, Mr Mayer. 598 00:33:20,088 --> 00:33:23,463 - What do you make the time? - Almost 11:45. 599 00:33:23,546 --> 00:33:26,463 Thank you, Johnny. All the best. Go in health. 600 00:33:27,671 --> 00:33:29,255 - Stomach tablets? - Yes. New kind. 601 00:33:29,338 --> 00:33:31,338 Have one. 40% more pepsin. 602 00:33:31,463 --> 00:33:34,088 Listening to all this dreck has made me a double ulcer man. 603 00:33:34,213 --> 00:33:35,606 I know how you feel, I got the same trouble. 604 00:33:35,630 --> 00:33:37,505 - You're an ulcer man? - Am I an ulcer man! 605 00:33:37,588 --> 00:33:39,231 Good. Now you begin to sound like you're a manager. 606 00:33:39,255 --> 00:33:41,046 I can taste the extra pepsin! 607 00:33:41,130 --> 00:33:43,231 Sorry not to do business on this occasion. But who knows... 608 00:33:43,255 --> 00:33:45,088 The telephone, Mr Mayer. 609 00:33:45,171 --> 00:33:47,838 Never mind the phone. To see an old friend! 610 00:33:47,921 --> 00:33:49,088 Could be important. 611 00:33:49,171 --> 00:33:51,588 What's more important than friendship? 612 00:33:51,671 --> 00:33:53,751 Well, something could have dropped out of the top 10. 613 00:33:54,171 --> 00:33:55,505 - Top 10? - Top 10! 614 00:33:58,046 --> 00:34:00,005 - Who is it? - HMV, Mr Mayer. 615 00:34:00,421 --> 00:34:02,630 They want Bongo Herbert's manager. 616 00:34:02,713 --> 00:34:06,005 I'm sorry, Mr Mayer, but, well, things are popping. You don't mind? 617 00:34:06,088 --> 00:34:08,338 - It's a pleasure. - Thank you. Hello? 618 00:34:08,671 --> 00:34:10,838 Johnny Jackson speaking, Bongo Herbert's manager. 619 00:34:11,088 --> 00:34:14,296 - We're calling about Bongo Herbert. - Oh, yes, that's right. 620 00:34:15,130 --> 00:34:17,546 Well, I can't give you a decision right now. 621 00:34:18,380 --> 00:34:21,046 Well, you see, I've got a deal pending for Bongo elsewhere. 622 00:34:22,130 --> 00:34:24,921 Well, of course your offer's very attractive, but, uh... 623 00:34:25,463 --> 00:34:26,796 Well, we'll be in touch. 624 00:34:26,880 --> 00:34:29,088 And thank you for calling. Goodbye. 625 00:34:30,213 --> 00:34:32,005 Again, marvellous to see you, Mr Mayer. 626 00:34:32,088 --> 00:34:34,213 I'm sorry we can't do anything. Maybe next time. 627 00:34:34,296 --> 00:34:36,505 Just a minute. Sit down, please. 628 00:34:38,255 --> 00:34:41,505 - I don't want to waste your time. - So, where is this boy of yours? 629 00:34:41,671 --> 00:34:43,963 You want to see him in his right setting, Mr Mayer. 630 00:34:44,046 --> 00:34:46,296 All right, so bring him along and empty us a cradle. 631 00:34:46,380 --> 00:34:48,380 He's opening a new place tonight at the Tom-Tom. 632 00:34:48,463 --> 00:34:49,630 Give yourself an outing. 633 00:34:49,713 --> 00:34:52,338 - Oi. All right. - Do you good. 634 00:34:52,921 --> 00:34:54,921 As you leave, kindly switch on Aida, please. 635 00:34:55,005 --> 00:34:56,421 With pleasure, Mr Mayer. 636 00:35:19,005 --> 00:35:21,421 - The kid's great, isn't he, Leon? - Yeah. 637 00:35:21,546 --> 00:35:25,046 I get all my genuine Italian peasant-style cups and saucers broke. 638 00:35:25,463 --> 00:35:28,380 - Oh, two free cups, Leon. - You've already had six free cups! 639 00:35:28,463 --> 00:35:31,046 - From now on, you pay! - We're doing great business, boy. 640 00:35:31,130 --> 00:35:35,296 It's a free cappuccino to each new customer, isn't it, Leon? 641 00:35:35,380 --> 00:35:36,671 What's so new about you? 642 00:35:36,755 --> 00:35:40,421 I got a great idea for a great picture. 643 00:35:40,505 --> 00:35:42,005 Kakky, Kakky, the coffee's free, 644 00:35:42,088 --> 00:35:43,808 you don't have to give a performance for it. 645 00:35:43,963 --> 00:35:47,838 Not at the theatre, Johnny, to see your girl televisionised? 646 00:35:48,338 --> 00:35:50,630 Sure. Um, it's tonight, isn't it? 647 00:35:50,713 --> 00:35:52,546 Personally, I would never compromise myself 648 00:35:52,630 --> 00:35:54,296 by making pictures for television. 649 00:35:54,380 --> 00:35:55,505 I'll be back. 650 00:35:56,463 --> 00:36:01,463 Hey, Johnny! Hey, Johnny, wait a minute! Why them and not me? 651 00:36:01,796 --> 00:36:03,796 Why can't I get my Tom-Tom on Television? 652 00:36:03,880 --> 00:36:05,838 Strip, and I'll guarantee you a spot. 653 00:36:09,796 --> 00:36:11,505 Stop it! Stop it! 654 00:36:13,005 --> 00:36:15,921 From now on, all free coffee must be paid for! 655 00:36:24,338 --> 00:36:25,588 Here, what's the programme? 656 00:36:25,796 --> 00:36:27,755 Television strip with mother? 657 00:36:27,838 --> 00:36:29,588 It's a documentary for Cosmorama. 658 00:36:29,671 --> 00:36:32,505 What, a documentary at the Intime? What'll they think of next? 659 00:36:33,088 --> 00:36:36,255 ♪ You can value the stocks, but don't touch 660 00:36:36,546 --> 00:36:40,088 ♪ Though the stocks are in frocks, you don't touch 661 00:36:40,671 --> 00:36:43,921 ♪ You can't walk in the Dorchester, Savoy or the Ritz 662 00:36:44,005 --> 00:36:47,255 ♪ And open up the showcases to handle the bits 663 00:36:47,713 --> 00:36:50,193 ♪ Which means until you own the goods, don't touch the exhibits 664 00:36:50,255 --> 00:36:53,088 - What's cooking, flower drum girl? - I am. Phew, it's hot in here! 665 00:36:53,171 --> 00:36:55,296 Well, it looks as if the completely un-unique, 666 00:36:55,380 --> 00:36:59,130 unfabulous, unsensational Maisie King is finding fame. 667 00:36:59,213 --> 00:37:01,755 - The lot look queer in clothes. - Is Gilbert Harding here? 668 00:37:01,838 --> 00:37:03,130 Who's he? 669 00:37:03,213 --> 00:37:05,171 Why, you ignorant little lotus blossom. 670 00:37:05,296 --> 00:37:07,255 You can't have Cosmorama without Gilbert... Ah! 671 00:37:08,671 --> 00:37:11,838 Good evening, Mr Harley. I'm the press man for this joint. 672 00:37:11,921 --> 00:37:13,356 Don't go asking me for too many plugs. 673 00:37:13,380 --> 00:37:14,463 You're what the corporation 674 00:37:14,546 --> 00:37:16,505 - doesn't like about plugs. - Who's asking? 675 00:37:16,588 --> 00:37:18,546 I just wanted to say what a great idea it was 676 00:37:18,630 --> 00:37:22,380 for a serious, well-informed documentary mob like yours 677 00:37:22,463 --> 00:37:25,796 to take a look at the way these wonderful teenage kids live. 678 00:37:26,213 --> 00:37:28,171 All right, cut film. 679 00:37:28,255 --> 00:37:29,838 Well, that's extremely kind of you. 680 00:37:29,921 --> 00:37:31,838 - Simon. - Uh, Maisie King! Maisie! 681 00:37:32,546 --> 00:37:34,463 Come over here and meet a real personality. 682 00:37:34,546 --> 00:37:37,796 You know, my friend and I are some of your greatest fans. 683 00:37:37,880 --> 00:37:39,439 Well, Miss King, that was most interesting. 684 00:37:39,463 --> 00:37:41,796 It had an authentic quality of gay delinquency. 685 00:37:41,880 --> 00:37:43,796 Oh, it looks much better in the real costume. 686 00:37:43,880 --> 00:37:45,120 What did you think of my voice? 687 00:37:45,171 --> 00:37:46,838 What I admire most about these kids 688 00:37:46,921 --> 00:37:49,755 is their energy, their vitality, their life! 689 00:37:49,838 --> 00:37:51,064 You know, straight after the show, 690 00:37:51,088 --> 00:37:52,522 do you know what this little lady's gonna be doing? 691 00:37:52,546 --> 00:37:53,588 What? 692 00:37:53,671 --> 00:37:56,064 She'll be rocking like mad with the other kids down at the Tom-Tom. 693 00:37:56,088 --> 00:37:57,606 - She will? - Oh, and where's that now? 694 00:37:57,630 --> 00:37:59,546 Well, it's a sort of contemporary youth centre 695 00:37:59,630 --> 00:38:01,130 on the other side of Compton Street. 696 00:38:01,630 --> 00:38:05,838 Come on, kid, dress! Let's get with it! See you down there, chum. 697 00:38:06,755 --> 00:38:09,005 Well, Simon, we may as well wrap this up 698 00:38:09,088 --> 00:38:12,796 and get over to that Tom-Tom place, see if we can get some candid stuff. 699 00:38:13,046 --> 00:38:15,005 What's all this Tom-Tom routine? 700 00:38:15,088 --> 00:38:17,671 This is our day, Maisie. I should've had faith. 701 00:38:18,338 --> 00:38:20,689 I should have realised that luck can be so undiscriminating, 702 00:38:20,713 --> 00:38:22,130 it could even happen to me. 703 00:38:22,255 --> 00:38:25,130 You know, if I get a plug in Cosmorama, we may well be in profit. 704 00:38:25,213 --> 00:38:28,421 I could get advanced course singing lessons for as little as half a guinea! 705 00:38:28,546 --> 00:38:29,630 - Get moving! - Hey! 706 00:38:30,380 --> 00:38:32,046 "In profit", I love those words! 707 00:38:32,130 --> 00:38:34,564 Come on, kid. I want you all to come down to the Tom-Tom with me. 708 00:38:34,588 --> 00:38:36,505 Why do I want to go there for? I'm tired. 709 00:38:36,630 --> 00:38:37,713 Yes, I wanna go to bed. 710 00:38:37,796 --> 00:38:40,189 Can't you keep your mind off work? Now, come on, now. Be my guests! 711 00:38:40,213 --> 00:38:41,671 All the expresso you can drink! 712 00:38:41,755 --> 00:38:44,315 Make a night of it! Live it up. Come on, now, get ready! Come on. 713 00:38:54,088 --> 00:38:56,713 How long have we gotta stay in this nuthouse for juveniles? 714 00:38:56,838 --> 00:38:58,963 This is a recreation centre. Go in and recreate. 715 00:38:59,046 --> 00:39:00,380 I'll be down in a minute, doll. 716 00:39:00,505 --> 00:39:02,981 - Where are you going? - Come on, kids, I'm waiting for someone. 717 00:39:03,005 --> 00:39:05,505 Will you balance the budget with all this secrecy? 718 00:39:05,588 --> 00:39:08,314 Look, Maisie, when I'm doing business, don't waste my time with economics. 719 00:39:08,338 --> 00:39:10,880 Oh, you handle business so businesslike! 720 00:39:10,963 --> 00:39:12,213 Oh, do me a favour, Maisie. 721 00:39:24,755 --> 00:39:27,505 Evening, Mr Mayer. Is the ulcer doing well tonight? 722 00:39:27,588 --> 00:39:30,005 I already feel a small centre of irritation. 723 00:39:30,296 --> 00:39:32,671 What? Television for an expresso opening? 724 00:39:32,755 --> 00:39:35,046 - What else? - How short of material can they get? 725 00:39:35,130 --> 00:39:37,963 It's the boy, Mr Mayer. He's mustard. Just mustard. 726 00:39:38,046 --> 00:39:41,296 Mustard schmustard! Public places degenerated so far, 727 00:39:41,463 --> 00:39:44,213 I'm finding great difficulty in getting down to it. 728 00:39:44,505 --> 00:39:46,588 How low can you sink? 729 00:39:47,130 --> 00:39:50,296 Just a little lower, Mr Mayer. It's down in the cellar. 730 00:39:52,963 --> 00:39:55,463 Well, here we are in a typical expresso coffee bar. 731 00:39:55,880 --> 00:39:58,796 In this rather synthetically exotic decor, 732 00:39:59,338 --> 00:40:01,546 the teenagers relax after their working day. 733 00:40:01,838 --> 00:40:03,358 That is if you can call it relaxation. 734 00:40:03,630 --> 00:40:06,546 Of course, you and I might prefer the quiet atmosphere 735 00:40:06,630 --> 00:40:08,005 of an old English pub. 736 00:40:08,088 --> 00:40:09,755 But these youngsters get their kicks, 737 00:40:09,838 --> 00:40:12,671 as they put it, under plastic palm trees, 738 00:40:12,838 --> 00:40:16,963 where they sit to hatch and plot their teenage rebellion. 739 00:40:17,046 --> 00:40:19,897 Let's see what they think about it. You, sir, what do you think about it? 740 00:40:19,921 --> 00:40:21,463 - Why me? - Oh, thank you. 741 00:40:22,046 --> 00:40:24,380 - Have a cappuccino, Mr Mayer. - Yes, please, flat. 742 00:40:24,463 --> 00:40:26,088 Uh, one flat, Leon. 743 00:40:26,296 --> 00:40:29,630 This is my friend. Miss King, Mr Mayer, Garrick Records. 744 00:40:29,755 --> 00:40:31,272 - How are you? - How do you do, Ms King? 745 00:40:31,296 --> 00:40:32,588 Chat him up. 746 00:40:38,588 --> 00:40:40,838 Look, look, look what these devils do to my paint. 747 00:40:40,921 --> 00:40:42,588 Just see what it does to your business. 748 00:40:42,921 --> 00:40:44,005 I always say 749 00:40:44,088 --> 00:40:48,463 this is the best part of the day for me, just sitting peacefully, sipping cafe. 750 00:40:48,546 --> 00:40:50,588 At least coffee will keep me awake. 751 00:40:50,671 --> 00:40:53,296 As a matter of interest, Mr Mayer, how do you sleep? 752 00:40:53,380 --> 00:40:56,421 - What do I want to sleep for? - Please yourself. 753 00:40:56,505 --> 00:41:01,005 Awake, I can count sheep going into the record shops buying my discs. 754 00:41:03,713 --> 00:41:07,671 Oh, don't you love this character? I'll be right back. Make conversation. 755 00:41:08,963 --> 00:41:11,005 - Come on, Bongo baby. You're on. - I just did it. 756 00:41:11,088 --> 00:41:12,921 Well, do it again. Just hog that camera. 757 00:41:13,005 --> 00:41:15,088 Wherever that camera goes, let it find you. 758 00:41:15,171 --> 00:41:18,505 Right. Three, four... 759 00:41:18,588 --> 00:41:19,671 Of course, Mr Mayer, 760 00:41:19,755 --> 00:41:22,963 I wouldn't say my voice is quite ready for opera just yet, but... 761 00:41:23,046 --> 00:41:24,921 Perhaps, you'd be kind enough to stop 762 00:41:25,005 --> 00:41:28,255 chatting Mr Mayer and listen to this brilliant boy. 763 00:41:30,171 --> 00:41:33,005 ♪ My heart was so heavy 764 00:41:33,088 --> 00:41:36,088 ♪ With longing for you 765 00:41:36,588 --> 00:41:39,338 ♪ My arms were so lonely 766 00:41:39,755 --> 00:41:42,130 ♪ Lonesome and blue 767 00:41:42,838 --> 00:41:45,380 ♪ Alone in my sorrow 768 00:41:45,838 --> 00:41:49,338 ♪ I heard a voice cry 769 00:41:49,463 --> 00:41:52,255 ♪ A voice in the wilderness 770 00:41:52,338 --> 00:41:55,046 ♪ A voice from the sky 771 00:41:55,630 --> 00:41:58,671 ♪ Have faith in your darling 772 00:41:58,755 --> 00:42:01,921 ♪ The voice seemed to say 773 00:42:02,005 --> 00:42:07,796 ♪ Be true to her memory She'll come back one day 774 00:42:08,296 --> 00:42:14,755 ♪ And though there was no one, nobody to see 775 00:42:14,838 --> 00:42:17,921 ♪ A voice in the wilderness 776 00:42:18,005 --> 00:42:21,130 ♪ Brought comfort to me 777 00:42:22,338 --> 00:42:27,796 ♪ We had a quarrel, I was unkind 778 00:42:27,880 --> 00:42:30,630 ♪ Why did you leave me? 779 00:42:31,171 --> 00:42:33,713 ♪ Love made me blind 780 00:42:33,796 --> 00:42:37,255 ♪ My darling, forgive me 781 00:42:37,338 --> 00:42:40,505 ♪ I yearn for your touch 782 00:42:40,838 --> 00:42:43,880 ♪ Have pity, come back now 783 00:42:43,963 --> 00:42:47,005 ♪ I need you so much 784 00:42:47,088 --> 00:42:50,463 ♪ Believe me and you'll hear it 785 00:42:50,546 --> 00:42:53,838 ♪ The voice from above 786 00:42:53,963 --> 00:42:57,088 ♪ A voice in the wilderness 787 00:42:57,171 --> 00:43:00,713 ♪ The voice of true love ♪ 788 00:43:48,088 --> 00:43:51,588 What do you think about him? 789 00:43:51,671 --> 00:43:53,630 Good evening, miss. 790 00:43:53,713 --> 00:43:56,130 But don't you think the boy's got something, Mr Mayer? 791 00:43:56,213 --> 00:43:59,963 Something, he's got. What it is, I don't want to know. 792 00:44:00,046 --> 00:44:04,255 But you can be frank with me, Mr Mayer. What's your feeling about this boy? 793 00:44:04,588 --> 00:44:07,963 - Nausea, nausea! - Nausea? 794 00:44:08,463 --> 00:44:13,213 ♪ When I see this little bleeder and compare him with Aida, nausea 795 00:44:14,046 --> 00:44:15,755 ♪ Nausea 796 00:44:16,130 --> 00:44:20,130 ♪ A boy who owns an Austin-Healey Twice as great as Beni Gigli 797 00:44:20,213 --> 00:44:21,255 ♪ Nausea 798 00:44:21,338 --> 00:44:23,338 All your life, you should be so sick. 799 00:44:23,963 --> 00:44:27,505 ♪ When this talent's in the lolly, if you take the risk 800 00:44:27,963 --> 00:44:32,130 ♪ You'll make more than Bobby Rawley from his nauseating disc 801 00:44:33,755 --> 00:44:35,838 ♪ Call this music? What a scandal 802 00:44:35,921 --> 00:44:37,755 ♪ In his grave is turning Handel 803 00:44:37,838 --> 00:44:40,671 ♪ Nausea, nausea, nausea 804 00:44:44,046 --> 00:44:48,380 ♪ All he need's a crew cut, a sweatshirt and some jeans 805 00:44:48,588 --> 00:44:52,338 ♪ And he'll be better box office than all your... Hey! 806 00:44:54,630 --> 00:44:56,755 ♪ When I hear these coffee barmen 807 00:44:56,838 --> 00:44:59,880 ♪ And think what they did to Carmen, nausea 808 00:45:00,713 --> 00:45:02,171 ♪ Nausea 809 00:45:02,963 --> 00:45:04,963 ♪ Years ago, they would be failure 810 00:45:05,046 --> 00:45:06,796 ♪ Now, they're cutting out Sibelius 811 00:45:06,921 --> 00:45:10,505 ♪ Nausea, nausea 812 00:45:10,630 --> 00:45:14,630 ♪ So try to sell the meister singers in expresso bars 813 00:45:14,838 --> 00:45:19,546 ♪ All they want is shyster singers plucking back on their guitars 814 00:45:21,338 --> 00:45:23,255 ♪ When I think of Don Pasquale 815 00:45:23,338 --> 00:45:26,380 ♪ And compare him with this Charlie, nausea 816 00:45:26,463 --> 00:45:28,255 ♪ Nausea, nausea ♪ 817 00:45:31,421 --> 00:45:34,421 I want you to know, Mr Mayer, that I appreciate your frankness. 818 00:45:34,505 --> 00:45:38,713 With opera, I lost my shirt. Yet, from this rock dreck, I make money. 819 00:45:38,880 --> 00:45:42,005 All right, I'll give you £35 for one disc, 820 00:45:42,088 --> 00:45:44,421 two sides of your Bongo, no royalty. 821 00:45:44,505 --> 00:45:46,380 - It's a deal? - Hard cash. 822 00:45:46,546 --> 00:45:49,630 It's a special concession to an ulcer man, and in cash. 823 00:45:49,713 --> 00:45:51,380 - It's a deal. - Good. 824 00:45:51,505 --> 00:45:53,505 - One, two and... - Hello, Johnny. 825 00:45:53,630 --> 00:45:54,880 What do you think of them? 826 00:45:54,963 --> 00:45:57,630 Oh, kinky, but nice, nice! 827 00:45:57,921 --> 00:46:00,338 Fetches me quite a new class of clientele. 828 00:46:00,421 --> 00:46:02,255 Good, let me be your financial adviser. 829 00:46:02,338 --> 00:46:04,130 Always ready to try something new. 830 00:46:04,213 --> 00:46:07,796 Invest in a car. Love on wheels. It's the safest thing. 831 00:46:08,005 --> 00:46:12,588 I think you've got something there. Where do they put these things? 832 00:46:13,463 --> 00:46:15,213 Now, Penelope, you've been warned. 833 00:46:15,296 --> 00:46:18,963 It's a fine thing if a girl can't look up a used car bargain. 834 00:46:25,505 --> 00:46:26,546 Hi. 835 00:46:26,630 --> 00:46:28,921 So, what's high? Things have reached an all-time low. 836 00:46:29,005 --> 00:46:30,963 - Now what's happened? - Exactly nothing. 837 00:46:31,046 --> 00:46:34,296 It's a week since I signed Bongo to make a record, no record. 838 00:46:34,796 --> 00:46:37,255 A week since he opened at the Tom-Tom, no paragraphs. 839 00:46:37,380 --> 00:46:39,838 - At least you got some money. - Money? You call this money? 840 00:46:39,921 --> 00:46:41,356 Two pounds, seven shillings and nine pence 841 00:46:41,380 --> 00:46:42,772 and a life membership at the Tom-Tom. 842 00:46:42,796 --> 00:46:44,147 - Money is useless. - Is that all you've got left? 843 00:46:44,171 --> 00:46:45,981 At this rate, Bongo's going to be a very old teenager 844 00:46:46,005 --> 00:46:47,522 before I can retire to the south of France. 845 00:46:47,546 --> 00:46:49,689 But the advanced singing lessons, Johnny. You promised. 846 00:46:49,713 --> 00:46:51,171 Never. Not since I was a boy scout. 847 00:46:51,255 --> 00:46:52,421 You said the next... 848 00:46:52,505 --> 00:46:54,189 Sorry, doll, you'll have to keep on stripping. 849 00:46:54,213 --> 00:46:55,856 At this rate, I'm gonna be a very old stripper 850 00:46:55,880 --> 00:46:57,838 before I can retire to the south of France. 851 00:46:57,921 --> 00:46:59,963 Oh, that's the brave little artiste. 852 00:47:00,380 --> 00:47:02,130 - What's for lunch? - Guess. 853 00:47:02,296 --> 00:47:05,213 Same as I've been guessing for the last 3,000 Thursdays, spaghetti. 854 00:47:05,296 --> 00:47:07,963 - It's special today, though. - You mean it's not overcooked? 855 00:47:08,088 --> 00:47:10,213 - Remember what day it is? - Black Thursday. 856 00:47:10,796 --> 00:47:13,713 - It's our anniversary. - Congratulations. Of what? 857 00:47:13,838 --> 00:47:16,963 Two years ago, today, you bought me my first salt beef sandwich. 858 00:47:17,088 --> 00:47:18,981 Why do women always want to remember such things? 859 00:47:19,005 --> 00:47:20,213 Well, they do. 860 00:47:20,296 --> 00:47:21,647 - Why, I don't know. - Now, look, Maisie doll, 861 00:47:21,671 --> 00:47:23,647 with all my money, do we have to eat off newspapers? 862 00:47:23,671 --> 00:47:27,296 They're the lunch edition. I thought they'd give you an appetite. Look. 863 00:47:28,630 --> 00:47:32,546 That, with meatballs and the spaghetti, is my anniversary present to you. 864 00:47:33,171 --> 00:47:35,421 - Timber! - How hungry are you? 865 00:47:35,505 --> 00:47:38,130 'Cosmorama presents...' Oh, it's just like I thought. 866 00:47:38,505 --> 00:47:39,588 Just like you thought? 867 00:47:39,671 --> 00:47:41,189 Yeah, that's why I told him to hog that camera. 868 00:47:41,213 --> 00:47:43,147 You didn't know they'd plaster the newspapers with his face. 869 00:47:43,171 --> 00:47:44,856 'Cosmorama presents Teenage Rebellion, BBC Television. 870 00:47:44,880 --> 00:47:46,005 'Saturday Night. 8:30.' 871 00:47:46,088 --> 00:47:48,546 Well, oh, I didn't know for sure, but I knew! I knew! 872 00:47:48,630 --> 00:47:50,838 That's one thing I've got against you, Johnny Jackson. 873 00:47:50,963 --> 00:47:52,963 In all the two years you've been my sole agent, 874 00:47:53,046 --> 00:47:54,231 you'll never admit you don't know... 875 00:47:54,255 --> 00:47:55,647 Still out of order! Why do I pay for it? 876 00:47:55,671 --> 00:47:58,171 - It's out of order because you don't. - Oh. 877 00:48:00,380 --> 00:48:01,505 Get this junk off the table! 878 00:48:01,588 --> 00:48:02,731 You're ruining these valuable newspapers. 879 00:48:02,755 --> 00:48:04,880 That junk happens to be our anniversary lunch. 880 00:48:04,963 --> 00:48:06,046 Where are you going? 881 00:48:06,130 --> 00:48:08,880 I've gotta organise Mayer, the press... Oh, and Gilbert Harding! 882 00:48:08,963 --> 00:48:10,088 But the food's ready! 883 00:48:10,171 --> 00:48:13,296 Listen, Maisie doll, when I'm cooking, you shouldn't be! 884 00:48:13,546 --> 00:48:17,921 - I even got some wine! Red wine! - Well, keep it warm! 885 00:48:18,755 --> 00:48:22,046 I hate wine! I hate meatballs! 886 00:48:23,921 --> 00:48:26,005 And I hate agents! 887 00:48:27,630 --> 00:48:31,130 ♪ I wish I could hate your method of lovin' 888 00:48:31,213 --> 00:48:34,838 ♪ I wish I could hate those dangerous charms 889 00:48:34,921 --> 00:48:38,463 ♪ But what's a girl gonna do who hates to love you 890 00:48:38,588 --> 00:48:42,088 ♪ When she loves to hate in your arms? 891 00:48:42,213 --> 00:48:45,546 ♪ I'm longing to loathe your lovable laughter 892 00:48:45,713 --> 00:48:49,546 ♪ I want to be footloose, fancy and free 893 00:48:49,630 --> 00:48:53,171 ♪ But when I'm footloose and free, it's you I fancy 894 00:48:53,255 --> 00:48:56,463 ♪ Oh, worry, go-lucky me 895 00:48:58,796 --> 00:49:01,963 ♪ I wish I could kill our beautiful friendship 896 00:49:02,546 --> 00:49:06,255 ♪ I wish I could douse your passionate flame 897 00:49:06,338 --> 00:49:10,088 ♪ But what's a girl gonna do who aims to miss you 898 00:49:10,171 --> 00:49:13,463 ♪ When she's always missing her aim? 899 00:49:13,630 --> 00:49:17,005 ♪ I'd like to forget past, present and future 900 00:49:17,296 --> 00:49:21,005 ♪ If only my head and heart could agree 901 00:49:21,088 --> 00:49:24,838 ♪ But you're my past and my future at the present 902 00:49:24,921 --> 00:49:29,255 ♪ Don't know if I hate to love you or love to hate you 903 00:49:29,338 --> 00:49:32,755 ♪ Worry, go-lucky me ♪ 904 00:49:37,255 --> 00:49:41,588 One, two, three. I arranged to get my boy national advertising, 905 00:49:41,671 --> 00:49:44,171 a 45-minute programme, weekend peak viewing, 906 00:49:44,255 --> 00:49:46,171 and you haven't even got his disc out yet! 907 00:49:46,296 --> 00:49:47,421 He sings on this programme? 908 00:49:47,505 --> 00:49:50,005 What else can he do? Interview the Queen Mother? 909 00:49:52,421 --> 00:49:55,296 - Fix a recording session this afternoon. - This afternoon? 910 00:49:55,380 --> 00:49:57,546 Don't give me problems! Fix it! 911 00:49:57,630 --> 00:50:00,755 Your boy's disc will be in the shops late on Monday. Satisfied? 912 00:50:00,838 --> 00:50:03,296 Satisfied. You've made a wise decision, Mr Mayer. 913 00:50:03,380 --> 00:50:06,046 This will restore the public's faith in Garrick Records. 914 00:50:09,255 --> 00:50:11,213 I suppose he's a likeable fellow. 915 00:50:14,963 --> 00:50:18,046 - Cosmorama. Which studio, please? - Studio six. Got an appointment? 916 00:50:18,130 --> 00:50:19,856 Special urgent delivery. Gilbert Harding. Personal. 917 00:50:19,880 --> 00:50:21,005 I'll phone him through. 918 00:50:21,088 --> 00:50:22,689 Oh, it's more than my job's worth to keep him waiting. 919 00:50:22,713 --> 00:50:24,713 - Hey, you've got to be announced! - I'm not proud. 920 00:50:25,130 --> 00:50:28,046 Yes, I know, boy, I know. You may very well be right. 921 00:50:28,130 --> 00:50:30,213 But my personal view has always been very strong. 922 00:50:30,296 --> 00:50:32,713 The Archbishop should come in through there. 923 00:50:32,796 --> 00:50:34,296 Oh, my dear Mr Harding. 924 00:50:34,380 --> 00:50:35,981 I'd like to congratulate you on the publicity 925 00:50:36,005 --> 00:50:37,671 for your Teenage Rebellion programme. 926 00:50:37,755 --> 00:50:41,296 - Extremely kind of you, I'm sure. - Sensational, just sensational. 927 00:50:41,380 --> 00:50:43,272 - Haven't we met before? - Oh, it's not impossible. 928 00:50:43,296 --> 00:50:45,921 My show business interests are extensive. 929 00:50:46,005 --> 00:50:48,796 As I was saying, the ads for your programme are fabulous. 930 00:50:48,880 --> 00:50:51,272 Well, I'm so grateful to you, but as you see, we're very busy. 931 00:50:51,296 --> 00:50:53,755 You see, I happen to be closely related to this Bongo Herbert. 932 00:50:53,838 --> 00:50:55,231 The boy you're featuring in your advert. 933 00:50:55,255 --> 00:50:56,380 Oh, yes. You his father? 934 00:50:56,463 --> 00:50:59,005 - Uh, no, closer than that. Manager. - Hmm. 935 00:50:59,088 --> 00:51:02,588 I'm afraid we cannot allow you to use the film material of our client. 936 00:51:02,838 --> 00:51:05,838 But we've made him the keynote. He runs through the whole film. 937 00:51:05,921 --> 00:51:08,161 I'm afraid our lawyers feel that this programme of yours, 938 00:51:08,213 --> 00:51:10,046 praiseworthy as it may well be, 939 00:51:10,255 --> 00:51:12,921 is denigratory to our client's professional status. 940 00:51:13,130 --> 00:51:15,255 Would you care to see the documents? 941 00:51:15,338 --> 00:51:17,838 We had no idea the boy had any professional status. 942 00:51:17,963 --> 00:51:20,755 My dear Harding, the kid has records coming out all the time. 943 00:51:20,838 --> 00:51:23,671 Why, Garrick Records have an immense investment in him. 944 00:51:23,880 --> 00:51:26,022 You're not just exploiting an unprotected kid, you know. 945 00:51:26,046 --> 00:51:28,130 I assure you, we have no desire to exploit anyone. 946 00:51:28,213 --> 00:51:30,463 Anyone at all. Better sit down. 947 00:51:30,630 --> 00:51:34,921 We don't want our boy exhibited as a teenage curiosity. 948 00:51:35,171 --> 00:51:38,505 Teenagers are regarded by the corporation with the deepest reverence. 949 00:51:38,588 --> 00:51:40,588 By me, too, I assure you. 950 00:51:41,046 --> 00:51:43,380 We're quite prepared to pay your client a fair fee. 951 00:51:43,463 --> 00:51:45,588 It isn't the mere money, Harding. We're loaded. 952 00:51:45,671 --> 00:51:48,255 It's the principle of the thing. How much have you in mind? 953 00:51:48,338 --> 00:51:50,421 - Fifty. - Oh, please! 954 00:51:50,505 --> 00:51:52,005 Seventy-five. It's a documentary. 955 00:51:52,088 --> 00:51:54,880 Yes, but Bongo Herbert isn't an inexpensive herringbone! 956 00:51:55,005 --> 00:51:58,713 We have the most eminent people coming to discuss this Bongo and his symptoms. 957 00:51:58,796 --> 00:52:00,338 I mean, his art. 958 00:52:00,421 --> 00:52:02,213 It's a programme on the highest level. 959 00:52:02,296 --> 00:52:04,463 And 100 is as far as we're prepared to go. 960 00:52:04,921 --> 00:52:06,681 I've been watching you very closely, Harding, 961 00:52:06,755 --> 00:52:10,130 and I've come to the conclusion that you're a deeply sincere person 962 00:52:10,213 --> 00:52:11,693 and I'm gonna do my best to help you. 963 00:52:11,755 --> 00:52:13,838 Well, I'm very glad if you feel that way, Mr, um... 964 00:52:13,921 --> 00:52:15,796 Uh, Jackson. So, we'll take the 100. 965 00:52:15,880 --> 00:52:18,046 Uh, ask your cashier to leave it for me on my way out. 966 00:52:18,130 --> 00:52:20,022 - Very well. - Now, about this eminent discussion. 967 00:52:20,046 --> 00:52:21,088 Mmm-hmm. 968 00:52:21,171 --> 00:52:23,755 I have one or two modest suggestions. 969 00:52:23,838 --> 00:52:24,963 - Mmm. - Do sit down. 970 00:52:25,046 --> 00:52:26,505 Oh, dear. 971 00:52:26,630 --> 00:52:27,921 Now, my dear Harding... 972 00:52:30,296 --> 00:52:33,421 Well, here we are in a typical expresso coffee bar. 973 00:52:33,921 --> 00:52:36,838 And in this rather synthetically exotic decor, 974 00:52:37,088 --> 00:52:40,005 the teenagers relax after the day's work. 975 00:52:40,546 --> 00:52:42,046 - Am I on yet? - It's finished. 976 00:52:42,130 --> 00:52:43,171 Oh, no, I missed it. 977 00:52:43,255 --> 00:52:44,796 Missed my first film. How did I look? 978 00:52:44,880 --> 00:52:46,338 You came out wonderful, Bongo. 979 00:52:46,421 --> 00:52:49,838 No kidding? Hey, why wasn't Johnny here to see me? 980 00:52:49,921 --> 00:52:52,755 - What kind of a manger is he, anyway? - For you, good. 981 00:52:52,838 --> 00:52:55,546 Probably holding Mayer down to a hot television set. 982 00:52:55,630 --> 00:52:57,380 Perhaps I'll come on again, huh? 983 00:52:57,505 --> 00:53:00,880 Well, I don't know about you, but that left me absolutely breathless 984 00:53:00,963 --> 00:53:02,463 just watching it again. 985 00:53:02,796 --> 00:53:06,421 Now, what is the answer to this astonishing phenomenon of our time? 986 00:53:06,671 --> 00:53:07,871 With us in the studio tonight, 987 00:53:07,921 --> 00:53:10,588 we have a distinguished panel of experts to discuss it. 988 00:53:10,838 --> 00:53:13,255 - The Reverend Tobias Craven. - Good evening. 989 00:53:13,796 --> 00:53:16,005 An important Harley Street psychiatrist. 990 00:53:16,088 --> 00:53:17,255 Good evening. 991 00:53:17,380 --> 00:53:19,421 And last, but certainly not least, 992 00:53:19,505 --> 00:53:23,171 a man who has been responsible for much of what we're here to discuss, 993 00:53:23,505 --> 00:53:26,880 Mr Johnny Jackson, a well-known artist manager. 994 00:53:27,213 --> 00:53:29,838 - Hiya, cats! - How the hell did he get on there? 995 00:53:30,046 --> 00:53:32,630 Oh, that Johnny. He's a really deep character! 996 00:53:33,046 --> 00:53:37,005 Now, Doctor, would you say this was just a healthy sign of high spirits? 997 00:53:37,171 --> 00:53:39,213 It's not as simple as that. 998 00:53:39,505 --> 00:53:43,505 Adolescents in our time demand outlets for their frustration. 999 00:53:44,380 --> 00:53:46,213 See? You're frustrated, Bongo! 1000 00:53:46,296 --> 00:53:48,630 - You need some bint! - Seek elsewhere. 1001 00:53:49,005 --> 00:53:52,963 The drums Bongo beats may stand for someone he doesn't like, 1002 00:53:53,338 --> 00:53:57,338 or they may be a simple means of evacuating tension. 1003 00:53:57,755 --> 00:54:00,338 - What's all that about? Huh? - Bint. 1004 00:54:00,880 --> 00:54:07,005 The whole mass of whirling conflict surge up to a pounding climax. 1005 00:54:08,213 --> 00:54:11,046 Afterwards, in its relaxation of tension, 1006 00:54:11,546 --> 00:54:13,213 the face is almost beautiful. 1007 00:54:13,463 --> 00:54:15,505 Hear that? You're almost beautiful, Bongo. 1008 00:54:15,588 --> 00:54:17,005 - Do me a favour. - Shh! 1009 00:54:17,088 --> 00:54:18,921 - Craven? - Speaking personally, 1010 00:54:19,005 --> 00:54:21,088 I welcome the whole phenomenon. 1011 00:54:21,213 --> 00:54:24,505 After all, many popular songs do have a touch of religion. 1012 00:54:24,588 --> 00:54:25,630 Uh, speaking for myself... 1013 00:54:25,713 --> 00:54:27,064 Of course, many others are frankly pagan. 1014 00:54:27,088 --> 00:54:28,380 Uh, speaking for myself... 1015 00:54:28,463 --> 00:54:30,303 We have to reach the people at their own level. 1016 00:54:30,338 --> 00:54:31,463 Mr Jackson? 1017 00:54:31,546 --> 00:54:33,630 Still speaking for myself, 1018 00:54:33,796 --> 00:54:36,921 I would definitely say that the Rev is onto something there. 1019 00:54:37,046 --> 00:54:40,338 This boy, Bongo Herbert, we must all bear in mind, 1020 00:54:40,421 --> 00:54:42,921 is a real symbol of modern youth, 1021 00:54:43,046 --> 00:54:46,880 and this number which we heard him sing, Voice In The Wilderness, 1022 00:54:47,130 --> 00:54:49,630 will, we believe, introduce a new era in the hit parade. 1023 00:54:49,713 --> 00:54:51,546 Uh, the psychiatrist... Yes, Doctor? 1024 00:54:51,630 --> 00:54:55,546 Because get this, kids, the disc of Voice In The Wilderness 1025 00:54:55,713 --> 00:54:59,088 will be on sale in your local record shops any minute now. 1026 00:54:59,338 --> 00:55:00,814 Well, thank you, Mr Jackson. There you have the... 1027 00:55:00,838 --> 00:55:04,296 There is, of course, something in what Mr Jackson says. 1028 00:55:04,380 --> 00:55:07,421 I started a jive club at our youth centre some time ago. 1029 00:55:07,546 --> 00:55:10,213 Later, we converted it into skiffle. 1030 00:55:10,463 --> 00:55:14,338 Now, I think it not impossible that I start a bongo club in my crypt. 1031 00:55:14,505 --> 00:55:17,338 Oh, good for you, Rev! A big hand for the Rev, kids! 1032 00:55:18,213 --> 00:55:21,421 You just heard the attitude of a really great modern churchman, 1033 00:55:21,505 --> 00:55:22,671 if I may say so. 1034 00:55:23,130 --> 00:55:24,730 Just because we want a few kicks as well 1035 00:55:25,213 --> 00:55:27,130 is no reason we should be unreligious. 1036 00:55:27,255 --> 00:55:29,630 Oh, thank you, Mr Jackson. There you have the... 1037 00:55:29,713 --> 00:55:31,880 And talking about religion, kids, 1038 00:55:31,963 --> 00:55:34,463 I don't want you to regard Bongo as a substitute, 1039 00:55:34,755 --> 00:55:37,005 even though his latest Garrick recording, 1040 00:55:37,130 --> 00:55:40,046 A Voice In The Wilderness, is the greatest you ever heard! 1041 00:55:41,005 --> 00:55:42,522 I am speaking on behalf of both me and Bongo... 1042 00:55:42,546 --> 00:55:44,546 - Mr Jackson. - When I say, 1043 00:55:44,921 --> 00:55:46,713 go to church this Sunday. 1044 00:55:47,088 --> 00:55:50,213 Me and Bongo often go together to the same little local church 1045 00:55:50,296 --> 00:55:52,380 where Bongo was christened 18 years ago. 1046 00:55:52,921 --> 00:55:56,088 How can he say those things? How can he lie so well? 1047 00:55:57,463 --> 00:55:59,880 And his little sister and his dad, 1048 00:55:59,963 --> 00:56:02,505 who have made so many sacrifices for him. 1049 00:56:02,921 --> 00:56:05,755 Bongo gives thanks for all you wonderful people 1050 00:56:05,838 --> 00:56:07,630 who've made his career possible. 1051 00:56:15,588 --> 00:56:19,546 ♪ I never had it so good since the day I was born 1052 00:56:20,796 --> 00:56:25,255 ♪ Corn is growing where there used to be barren soil 1053 00:56:25,421 --> 00:56:26,630 ♪ What a life 1054 00:56:26,921 --> 00:56:28,755 ♪ I struck oil 1055 00:56:28,838 --> 00:56:33,130 ♪ I never had it so rich before 1056 00:56:34,671 --> 00:56:38,213 ♪ I was sliding the slope, then I signed up a dope 1057 00:56:38,296 --> 00:56:40,671 ♪ Bongo, you opened the door 1058 00:56:41,588 --> 00:56:45,588 ♪ I never had it so good until I learned to be bad 1059 00:56:46,671 --> 00:56:51,421 ♪ Glad to tell you I'm no longer misunderstood 1060 00:56:51,630 --> 00:56:54,713 ♪ I never had it so good, good, good 1061 00:56:54,921 --> 00:56:57,338 ♪ I never had it so good ♪ 1062 00:57:01,671 --> 00:57:03,921 We have to proceed cautiously and quietly. 1063 00:57:04,005 --> 00:57:06,588 It's number five in the top 10. How cautious can you get? 1064 00:57:06,671 --> 00:57:10,588 Look! Look at my systematic planning on the Dixie Collins LP. 1065 00:57:10,671 --> 00:57:15,171 She hasn't been seen here for years, and already we have pre-sold 50,000! 1066 00:57:15,421 --> 00:57:16,941 Good for you. But how does it help us? 1067 00:57:17,005 --> 00:57:19,088 - We gotta have action! - Shh! Quietly. 1068 00:57:19,296 --> 00:57:21,376 As a young ulcer man, you should take things quietly. 1069 00:57:21,505 --> 00:57:23,380 Find a new gimmick and make a second record. 1070 00:57:23,463 --> 00:57:25,463 You should pardon the suggestion. 1071 00:57:25,546 --> 00:57:28,213 But with a property as hot as Bongo, I can go anywhere. 1072 00:57:28,296 --> 00:57:32,255 Sure, you can go to Nixa, Philips, even HMV, after the second record. 1073 00:57:32,755 --> 00:57:34,880 Remember, I have an option. 1074 00:57:34,963 --> 00:57:36,796 Please. 1075 00:57:36,880 --> 00:57:40,296 If you don't want the boy, release us. Let us make a little loot. 1076 00:57:40,380 --> 00:57:43,171 We consumed that few pounds of nicotine and salt beef a long time ago. 1077 00:57:43,255 --> 00:57:46,838 My boy, business is a very unfair thing. 1078 00:57:47,463 --> 00:57:50,343 That's why I'm going to give you a small percentage on your third record. 1079 00:57:50,380 --> 00:57:51,981 But we haven't made our second record yet! 1080 00:57:52,005 --> 00:57:54,845 First, we make a contract for the third, and then we discuss the second. 1081 00:57:54,921 --> 00:57:58,838 I see. So, you do want the boy? You can be frank with me, Mr Mayer. 1082 00:57:58,921 --> 00:58:03,130 The boy can be a first-class property with Garrick direction. Understand? 1083 00:58:03,213 --> 00:58:05,255 Yes? 1084 00:58:05,338 --> 00:58:06,880 You car's here, Mr Mayer, 1085 00:58:06,963 --> 00:58:09,213 and the Dixie Collins press reception is in half an hour. 1086 00:58:09,296 --> 00:58:10,380 Thank you, miss. 1087 00:58:10,463 --> 00:58:13,838 Details, we'll discuss later. Now, I have to go to the Dorchester. 1088 00:58:13,921 --> 00:58:16,796 You know how demanding a real star can be, 1089 00:58:16,880 --> 00:58:19,171 even if she isn't twinkling too brightly at the moment. 1090 00:58:19,255 --> 00:58:22,046 I know I can trust you to give Bongo and me a fair deal, Mr Mayer. 1091 00:58:22,130 --> 00:58:24,921 You cannot! But what alternative do you have? 1092 00:58:30,796 --> 00:58:33,588 Smoking, smoking! What kind of a hobby is smoking? 1093 00:58:33,671 --> 00:58:35,755 You need a bint! I keep telling you. 1094 00:58:35,838 --> 00:58:38,963 'Bint is the best nerve tonic there is. I personally recommend it.' 1095 00:58:39,046 --> 00:58:40,130 Signed Beast. 1096 00:58:40,213 --> 00:58:41,973 - Can't you get off it? - Not since I was 12. 1097 00:58:42,005 --> 00:58:43,630 Sort of takes you by the throat, Bongo. 1098 00:58:43,713 --> 00:58:46,796 Got no time for all that jazz. Besides, I got other problems. 1099 00:58:46,880 --> 00:58:48,546 Wish I had other problems. 1100 00:58:49,130 --> 00:58:51,338 - Hi, guv. - So, what new gimmick have you spawned? 1101 00:58:51,421 --> 00:58:53,546 It's another Bongo in the moronic so far. 1102 00:58:53,630 --> 00:58:55,338 'When I beat my chick with a solid rock.' 1103 00:58:55,421 --> 00:58:56,588 Look, get with it, Beast. 1104 00:58:56,671 --> 00:58:58,005 Mayer wants something different! 1105 00:58:58,088 --> 00:59:00,689 So, why can't this be different? We could put some more echo on Bongo, 1106 00:59:00,713 --> 00:59:02,963 wire up something or other. Sing it for the guv, kid. 1107 00:59:03,046 --> 00:59:04,880 No, I just can't get with it today. 1108 00:59:04,963 --> 00:59:07,314 - I don't know what's the matter with me. - It's that mother of yours. 1109 00:59:07,338 --> 00:59:09,421 Hmm? Has she been here? 1110 00:59:09,505 --> 00:59:11,963 No, but she's been in all the expressos looking for me. 1111 00:59:12,046 --> 00:59:15,046 Mother! Hmm, Mother! 1112 00:59:16,046 --> 00:59:19,505 Mother! Maybe that's it! A new kind of rock-with-Mother song! 1113 00:59:19,588 --> 00:59:23,088 A sort of Oedipus rock! Yeah, that's what we should be doing, Beast! 1114 00:59:23,213 --> 00:59:24,546 Putting down in music what... 1115 00:59:24,630 --> 00:59:27,064 What Bongo and all the other kids in the country is worried about! 1116 00:59:27,088 --> 00:59:28,814 - Me? I'm just an ordinary kid. - Yeah, yeah. 1117 00:59:28,838 --> 00:59:30,130 Save the humility for the press. 1118 00:59:30,213 --> 00:59:32,921 Now, we've got to be analytical about this. 1119 00:59:33,046 --> 00:59:34,356 Well, look at the headlines you've had. 1120 00:59:34,380 --> 00:59:37,005 For a few days, you've become a sort of national anti-hero. 1121 00:59:37,088 --> 00:59:38,647 You're every poor little fish in the country, 1122 00:59:38,671 --> 00:59:39,963 only covered in gold chips! 1123 00:59:40,046 --> 00:59:42,796 - Who, me? - Yes, you, you talented little berk! 1124 00:59:42,880 --> 00:59:45,147 You've got a chip on your shoulder and an H-bomb in your pants. 1125 00:59:45,171 --> 00:59:47,005 A sneer, a twitch, a hell in your head! 1126 00:59:47,088 --> 00:59:49,963 It's you against the world, baby, and the world loves you for hating it. 1127 00:59:50,046 --> 00:59:52,338 That's what this is, a great hate number! 1128 00:59:52,421 --> 00:59:53,713 I've just had a vision! 1129 00:59:53,796 --> 00:59:55,838 That simple priest on TV the other night, 1130 00:59:55,921 --> 00:59:59,005 if he can get our message, the least we can do is get his! 1131 00:59:59,088 --> 01:00:01,046 Now, so far, what have we got in the act? 1132 01:00:01,130 --> 01:00:02,130 - Sex? - We've got. 1133 01:00:02,213 --> 01:00:04,231 - Beat? Violence? - We've got. We've got. We've got. 1134 01:00:04,255 --> 01:00:06,175 - Bash! We need more bash. - All that, we've got! 1135 01:00:06,463 --> 01:00:09,005 We've got it all, except one thing! 1136 01:00:12,213 --> 01:00:14,546 Religion! We've got to get religion! 1137 01:00:16,088 --> 01:00:17,796 Where are you going? Heaven? 1138 01:00:21,213 --> 01:00:24,671 Gent... Gent... Gentlemen! 1139 01:00:24,755 --> 01:00:27,963 So, Miss Collins is a little late. After all, she's a lady. Isn't she? 1140 01:00:28,088 --> 01:00:30,588 - Only by sex. - It's the routine star treatment. 1141 01:00:30,671 --> 01:00:33,005 I'm Surprised Dixie can still remember the routine. 1142 01:00:33,088 --> 01:00:35,939 Rosemary's getting so terribly late. I'm sorry, I really can't wait any more. 1143 01:00:35,963 --> 01:00:39,796 But Patricia, my sweet, I know how much Dixie is longing to talk to you. 1144 01:00:39,880 --> 01:00:41,840 So are plenty others, dear, provided I quote them. 1145 01:00:41,921 --> 01:00:45,213 What would we poor press agents do without your marvellous column? 1146 01:00:45,296 --> 01:00:47,130 Yes, have another cocktail. 1147 01:00:47,213 --> 01:00:50,463 It's a privilege for Garrick Records that Miss Collins comes to us. 1148 01:00:50,546 --> 01:00:53,380 For England, too, Mr Mayer. Falling stars are just what we need. 1149 01:00:53,463 --> 01:00:55,005 What are we playing at? 1150 01:00:55,088 --> 01:00:56,481 I'm tired and I've got a deadline to meet. 1151 01:00:56,505 --> 01:00:59,380 To me, dear, you always look as fresh as a midday edition. 1152 01:00:59,463 --> 01:01:01,397 I've got three more of these tea parties to get to. 1153 01:01:01,421 --> 01:01:03,380 No, Eddie, don't be like that! 1154 01:01:03,463 --> 01:01:07,171 Angels, in all these years, have I ever let you down? 1155 01:01:07,588 --> 01:01:09,505 Look, I know it's her natural environment, 1156 01:01:09,588 --> 01:01:12,796 but do you think you could possibly drag your client out of the bedroom? 1157 01:01:12,963 --> 01:01:18,046 Ladies and gentlemen of the press, your hostess, Miss Dixie Collins. 1158 01:01:21,005 --> 01:01:25,171 Hello, darlings! How perfectly wonderful of you all to come. 1159 01:01:29,171 --> 01:01:33,255 Boys, boys, please! Will some gorgeous gentleman get me a drink? 1160 01:01:33,338 --> 01:01:35,689 What exactly is the truth about your fourth marriage, Miss Collins? 1161 01:01:35,713 --> 01:01:37,838 The same tragedy as the third, darling, 1162 01:01:37,921 --> 01:01:40,171 but then, with me, everything goes in cycles. 1163 01:01:40,255 --> 01:01:42,588 Up and down, up and down! 1164 01:01:43,921 --> 01:01:46,338 Why is it so long since you visited England, Miss Collins? 1165 01:01:46,421 --> 01:01:49,088 Oh, you know, so many dates, so many husbands, 1166 01:01:49,171 --> 01:01:51,963 none of them English. What a pretty dress! 1167 01:01:52,380 --> 01:01:54,713 Dixie, there's some doubt about your date of birth. 1168 01:01:54,796 --> 01:01:56,088 Would you care to clear it up? 1169 01:01:56,171 --> 01:01:59,546 Certainly, darling. I'm Scorpio. 1170 01:01:59,630 --> 01:02:00,755 And you're Patricia Lewis. 1171 01:02:00,838 --> 01:02:03,838 Simply everybody reads your column back in America. 1172 01:02:04,755 --> 01:02:05,796 - Hello! - Dixie, 1173 01:02:05,880 --> 01:02:08,255 whatever became of that young flamenco singer? 1174 01:02:08,338 --> 01:02:11,755 The California oranges just didn't agree with him, the poor darling, 1175 01:02:11,838 --> 01:02:13,796 so I re-exported him back to Spain. 1176 01:02:13,880 --> 01:02:15,588 Miss Collins. 1177 01:02:15,671 --> 01:02:18,838 Thank you. Gee, it's sure tough to get a drink at this party. 1178 01:02:19,171 --> 01:02:22,713 - She can look after herself, that girl. - Use has developed the muscles. 1179 01:02:22,796 --> 01:02:25,130 You got to admit it, she looks marvellous. 1180 01:02:25,213 --> 01:02:27,755 I admit it, but I can't enjoy it. 1181 01:02:27,838 --> 01:02:30,088 - Oh, no! - Which paper are you? 1182 01:02:30,171 --> 01:02:32,546 The Financial Times. I just had to see you, Mr Mayer. 1183 01:02:32,671 --> 01:02:34,838 I've got a great idea for Bongo. It's haunting me. 1184 01:02:34,921 --> 01:02:36,713 All right, but not now. Come to my office. 1185 01:02:36,796 --> 01:02:38,213 But it's almost classical. 1186 01:02:38,338 --> 01:02:41,463 At the same time, it's got a reverential attitude towards life. 1187 01:02:41,546 --> 01:02:45,880 - You're not holding my attention. Go! - It's a sort of Ave Maria with heart! 1188 01:02:46,463 --> 01:02:50,338 - Italian numbers are out. - In a word, Mr Mayer, religion! 1189 01:02:51,505 --> 01:02:54,255 You're a bloody nuisance, but you're a trier. 1190 01:02:54,796 --> 01:02:58,546 All right, I'll buy religion. So, take a drink and go. 1191 01:03:00,296 --> 01:03:01,463 There's a good one! 1192 01:03:01,546 --> 01:03:03,380 What shows are you doing here, Miss Collins? 1193 01:03:03,463 --> 01:03:05,963 Well, I know Gus has arranged a TV spectacular. 1194 01:03:06,046 --> 01:03:08,213 It's a beautiful show, beautiful! 1195 01:03:08,546 --> 01:03:09,897 What will the rest of the show be? 1196 01:03:09,921 --> 01:03:12,005 We hope to book some of that wonderful talent 1197 01:03:12,088 --> 01:03:13,963 you have so much of in this country. 1198 01:03:14,046 --> 01:03:16,963 - Like who, for example? - Like whom, for example? 1199 01:03:17,046 --> 01:03:20,546 Well, like Bongo Herbert, for example. 1200 01:03:20,630 --> 01:03:22,421 What do you think of Bongo Herbert, Dixie? 1201 01:03:22,505 --> 01:03:23,921 I'd just love another drink! 1202 01:03:24,005 --> 01:03:25,505 - To the rich in heart. - Thank you. 1203 01:03:25,588 --> 01:03:27,171 I'll get another. And thank you. 1204 01:03:27,255 --> 01:03:29,106 You've never even heard of Bongo, have you, Miss Collins? 1205 01:03:29,130 --> 01:03:31,005 Does anybody have an American cigarette? 1206 01:03:31,088 --> 01:03:33,630 Bongo is one of our most promising younger stars, 1207 01:03:33,713 --> 01:03:35,088 a real Garrick find. 1208 01:03:35,171 --> 01:03:38,046 I have always done everything I could to help young talent on. 1209 01:03:38,130 --> 01:03:39,546 - That's so true. - Can we say that 1210 01:03:39,630 --> 01:03:41,470 Bongo will be in your show, then, Miss Collins? 1211 01:03:41,505 --> 01:03:45,671 Any kid Gus Mayer says is promising is gonna get a big push from me. 1212 01:03:45,755 --> 01:03:47,088 Got it? 1213 01:03:47,171 --> 01:03:49,505 Good quote. Well, that's it, everybody. Goodbye. 1214 01:03:49,588 --> 01:03:50,713 Anybody coming to the Savoy? 1215 01:03:55,255 --> 01:03:57,796 - Going so soon? - I'm sorry, Rosemary. 1216 01:03:57,880 --> 01:04:01,505 We've got four stars waiting for us, including Son of Lassie. 1217 01:04:02,421 --> 01:04:04,505 Jack, darling, why not stay? 1218 01:04:04,588 --> 01:04:07,755 I promise you, we'll give you a completely new angle. 1219 01:04:07,838 --> 01:04:10,046 Sorry, darling, she's had her moment. Bye. 1220 01:04:11,046 --> 01:04:13,546 Jack, darling! Jack! 1221 01:04:13,671 --> 01:04:15,380 So how are you, my precious? 1222 01:04:15,463 --> 01:04:17,630 Elated and exhausted, Gus. 1223 01:04:17,713 --> 01:04:19,796 We'll have one glass of champagne, alone. 1224 01:04:19,880 --> 01:04:22,671 No more for me, thanks. I'm getting a bit burpy. 1225 01:04:22,796 --> 01:04:24,880 And sorry I had to throw you to the wolves. 1226 01:04:25,130 --> 01:04:29,921 Any man who can pre-sell 50,000 records for me can throw me anywhere he likes. 1227 01:04:31,088 --> 01:04:34,421 To the too-long-delayed return of a great lady. 1228 01:04:36,130 --> 01:04:39,421 You know, Gus, I hope this whole thing comes off. 1229 01:04:40,005 --> 01:04:41,713 I'm getting so cold over there that, 1230 01:04:41,796 --> 01:04:44,088 for the first time in my life, I'm terrified. 1231 01:04:44,338 --> 01:04:46,255 Travel hopefully, darling. 1232 01:04:46,338 --> 01:04:48,921 I'm making a tele-recording made of the Dixie Collins show. 1233 01:04:49,005 --> 01:04:50,671 And I'll send it straight to New York. 1234 01:04:51,046 --> 01:04:52,921 They'll go mad for it! 1235 01:04:53,005 --> 01:04:55,796 Gus! Would you like to be my sixth husband? 1236 01:04:55,880 --> 01:04:59,796 - Do I look like Henry VIII? - Who the hell is Pinky? 1237 01:04:59,921 --> 01:05:02,505 - Your second. - Oh, yes, the heel. 1238 01:05:05,005 --> 01:05:08,046 All these years, she didn't care about her darling son. 1239 01:05:08,130 --> 01:05:10,505 But now she thinks I'm making some money, she wants the lot. 1240 01:05:10,671 --> 01:05:14,255 You ought to go and see her, Bongo. She's probably very proud of you. 1241 01:05:14,338 --> 01:05:15,796 Well, she's too late. 1242 01:05:15,880 --> 01:05:18,463 I've always been alone, and that's the way it's gonna stay. 1243 01:05:18,546 --> 01:05:20,066 That's the way it is in this business. 1244 01:05:20,421 --> 01:05:23,546 You kid yourself from time to time, but really, you're always on your own. 1245 01:05:24,130 --> 01:05:26,213 But it's all right for you. You've got Johnny. 1246 01:05:26,296 --> 01:05:28,380 Oh, sure. So have you. 1247 01:05:28,963 --> 01:05:32,005 I'm just something he sells. Like rat poison or fish and chips. 1248 01:05:32,463 --> 01:05:35,171 It's funny, you don't like it because he sells you, 1249 01:05:35,255 --> 01:05:38,213 and I don't like it because he won't sell me. 1250 01:05:38,463 --> 01:05:39,921 But it's all right for you. 1251 01:05:40,005 --> 01:05:42,380 - You're sort of dedicated. - What to? Stripping? 1252 01:05:42,671 --> 01:05:45,796 What I mean is, to you, singing is sort of an art. 1253 01:05:45,880 --> 01:05:47,421 Perhaps that's why no one will buy it. 1254 01:05:48,005 --> 01:05:51,505 For me, it's more like a drug. Takes my mind off quite a few things. 1255 01:05:51,713 --> 01:05:53,796 What are you doing after the show, sweetie? 1256 01:05:53,880 --> 01:05:57,046 Meeting my boyfriend in the vice squad. Want to come? 1257 01:06:06,921 --> 01:06:09,505 So, this is where you come in your spare time. 1258 01:06:09,838 --> 01:06:11,939 We'll have to watch your voice doesn't start breaking. 1259 01:06:11,963 --> 01:06:14,838 - I just fancied a few drinks. - Big, big problems he has! 1260 01:06:15,046 --> 01:06:17,213 All I have to worry about is finding numbers for him, 1261 01:06:17,296 --> 01:06:20,064 fixing records, booking him on TV shows. All the rest, he can do himself! 1262 01:06:20,088 --> 01:06:21,880 Don't pick on the kid. He was lonely. 1263 01:06:21,963 --> 01:06:23,921 So, little white mother Maisie is comforting him. 1264 01:06:24,005 --> 01:06:26,963 Why not? Do you have an exclusive contract on my spare time? 1265 01:06:27,046 --> 01:06:30,296 - Look, I just fancied a few drinks. - So, now you've had them. Now, get out! 1266 01:06:30,421 --> 01:06:31,689 I told you not to push him around. 1267 01:06:31,713 --> 01:06:33,356 I'll bear in mind what you say. Blow, Bongo! 1268 01:06:33,380 --> 01:06:35,630 - He's my guest. - Drop it, Maisie. I'm going. 1269 01:06:35,713 --> 01:06:37,213 - Now, look. - You look! 1270 01:06:37,463 --> 01:06:39,213 I've got 50% of what he's got. 1271 01:06:39,296 --> 01:06:40,755 He hasn't got 50% of what I've got. 1272 01:06:40,838 --> 01:06:43,630 If that remark is supposed to refer to me, you can take it right back! 1273 01:06:43,713 --> 01:06:44,963 You're a big help, you are! 1274 01:06:45,588 --> 01:06:47,564 I need the kid for work, and you're busy getting him drunk. 1275 01:06:47,588 --> 01:06:49,213 What are you, a sadist or something? 1276 01:06:49,755 --> 01:06:52,005 Most of the time I'm with you, I wish I was! 1277 01:06:52,088 --> 01:06:53,755 Oh, now, look, Maisie doll, 1278 01:06:53,838 --> 01:06:55,981 I've been working very hard, I'm under a lot of tension! 1279 01:06:56,005 --> 01:06:57,796 Well, stay under and drown! 1280 01:07:01,005 --> 01:07:04,421 Ah, what the hell. For art, one has to make sacrifices. 1281 01:07:30,046 --> 01:07:32,130 Hell! 1282 01:07:33,296 --> 01:07:34,421 If it's you, I'm asleep! 1283 01:07:34,921 --> 01:07:37,001 You want to be careful whom you say you're not in to. 1284 01:07:37,255 --> 01:07:40,421 I am being careful. That's why I'm telling you I'm not in. 1285 01:07:40,505 --> 01:07:41,713 What was it you required? 1286 01:07:42,588 --> 01:07:45,171 Just because we have a little scene every so often, 1287 01:07:45,713 --> 01:07:48,296 I mean, you don't have to hibernate. 1288 01:07:49,588 --> 01:07:52,963 - Oh, come over here, baby. - No! 1289 01:07:54,630 --> 01:07:57,921 I'm having a nice quiet read, and it's very relaxing. 1290 01:07:58,463 --> 01:08:00,463 If you were a gentleman, you'd come over here. 1291 01:08:01,130 --> 01:08:04,005 But you can... Well, you can read here, baby. 1292 01:08:04,463 --> 01:08:07,296 Come on, you can relax here. 1293 01:08:07,671 --> 01:08:09,546 Why can't you come over here, anyway? 1294 01:08:09,630 --> 01:08:11,230 Well, I'd love to, baby. Really, I would. 1295 01:08:11,380 --> 01:08:14,296 But, well, I've got a lot of very important calls coming through. 1296 01:08:14,380 --> 01:08:16,106 I'm expecting Hollywood on the line any minute now. 1297 01:08:16,130 --> 01:08:17,671 You know, it's mid-morning over there. 1298 01:08:17,838 --> 01:08:19,880 Thanks for the geography lesson, and good night! 1299 01:08:19,963 --> 01:08:24,213 Oh! Maisie, but I've got so many important things to discuss with you. 1300 01:08:24,505 --> 01:08:27,025 Something... Well, something that really means our whole future. 1301 01:08:27,088 --> 01:08:28,130 Our whole future? 1302 01:08:28,213 --> 01:08:32,296 Yes, that's right, baby. Oh, come over. There's so much I want to tell you. 1303 01:08:32,380 --> 01:08:35,380 Well, maybe I will. Maybe I will. Of course, I have to dress first. 1304 01:08:35,463 --> 01:08:36,963 Oh! That's great, baby! That's great. 1305 01:08:37,046 --> 01:08:39,366 Look, I'll go and make us some coffee, you come right over. 1306 01:08:39,421 --> 01:08:41,838 You know, I've got so many business problems. 1307 01:08:41,921 --> 01:08:43,939 What have you and me got to do with business problems? 1308 01:08:43,963 --> 01:08:46,088 Well, isn't it of some interest to you that I succeed? 1309 01:08:46,171 --> 01:08:47,522 You know, if Bongo doesn't get that... 1310 01:08:47,546 --> 01:08:49,505 So, it's Bongo! You don't want me, 1311 01:08:49,588 --> 01:08:51,963 you just want someone to talk to about that bloody Bongo! 1312 01:08:52,046 --> 01:08:54,755 - Who else have I go to talk to? - I'm not in a talking mood. 1313 01:08:54,838 --> 01:08:56,463 I'm sorry I insulted your ignorance 1314 01:08:56,546 --> 01:08:58,147 by even suggesting that I could talk to you! 1315 01:08:58,171 --> 01:08:59,522 You only got up in the middle of the night 1316 01:08:59,546 --> 01:09:00,731 because you want a little rabbit! 1317 01:09:00,755 --> 01:09:02,755 You want to chat it up with someone! 1318 01:09:02,838 --> 01:09:05,463 - It's an insult! You're kinky! - Who's kinky? 1319 01:09:05,546 --> 01:09:07,046 - You're bent! - Who's bent? 1320 01:09:07,130 --> 01:09:08,963 - Don't you shout at me! - Who's shouting? 1321 01:09:09,046 --> 01:09:11,005 - Good night! - Good night! 1322 01:09:27,546 --> 01:09:28,963 Thank you. Thank you. 1323 01:09:29,213 --> 01:09:33,005 And now, straight from New York, Hollywood and Las Vegas, 1324 01:09:33,421 --> 01:09:36,963 we are very happy to be able to afford the fantabulous, 1325 01:09:37,046 --> 01:09:39,505 fantastico Dixie Collins! 1326 01:10:09,630 --> 01:10:12,588 Well, this is it, golden boy! Hey, hey. 1327 01:10:12,713 --> 01:10:14,963 Smoking when that velvet voice is about to perform? 1328 01:10:15,046 --> 01:10:17,647 She's around here somewhere, I just know she's around here somewhere. 1329 01:10:17,671 --> 01:10:20,796 Don't tell me my little virgin's found himself a piece of frontline frippet? 1330 01:10:21,046 --> 01:10:23,588 It's my mother I'm talking about. She's around here somewhere. 1331 01:10:23,671 --> 01:10:26,647 So, where else should a boy's mother be but at his side at a time like this? 1332 01:10:26,671 --> 01:10:29,147 Edna phoned me she's on the warpath. She's got the needle to me. 1333 01:10:29,171 --> 01:10:30,380 And she wants half my money. 1334 01:10:30,463 --> 01:10:32,963 I'd give her half of mine if I thought it would make her happy. 1335 01:10:33,046 --> 01:10:34,421 - You would? - Look, 1336 01:10:34,588 --> 01:10:36,796 it isn't as simple as all that. Now, listen to me, kid. 1337 01:10:36,880 --> 01:10:39,505 She won't come around here. You have my personal guarantee. 1338 01:10:39,588 --> 01:10:42,088 - Fix her for me, Johnny. - Sure, I'll fix her for you! 1339 01:10:42,171 --> 01:10:45,588 I'm your manager, aren't I? Your friend, your chum, your protector. 1340 01:10:45,755 --> 01:10:47,671 Now, go out there and kill 'em! 1341 01:10:47,880 --> 01:10:50,380 Tonight, eight million telly-hugging imbeciles 1342 01:10:50,463 --> 01:10:53,171 are going to fall in love with you simultaneously! 1343 01:10:53,880 --> 01:10:56,880 Thank you! Thank you, all! 1344 01:10:57,255 --> 01:11:00,588 You, too, up there! It's wonderful to know you still love me! 1345 01:11:00,880 --> 01:11:05,046 Now, here's a new singer making his very first variety appearance. 1346 01:11:05,255 --> 01:11:08,546 Your own Bongo Herbert! 1347 01:11:13,838 --> 01:11:15,078 Thank you, thank you very much. 1348 01:11:17,755 --> 01:11:20,171 Thank you very much, thank you very much indeed. 1349 01:11:20,630 --> 01:11:23,713 It's not generally known that I'm a deeply religious boy. 1350 01:11:23,880 --> 01:11:27,338 And here in this theatre tonight, we're glad it's Sunday, because, 1351 01:11:27,588 --> 01:11:30,755 well, we've had a number specially written for this show. 1352 01:11:30,838 --> 01:11:32,838 We'd like to dedicate it to... 1353 01:11:32,921 --> 01:11:36,005 To a lady who taught us that there's someone bigger than you or I, 1354 01:11:36,421 --> 01:11:37,630 my mother. 1355 01:11:38,713 --> 01:11:42,380 For my mother I'd like to sing for you my latest recording, 1356 01:11:42,463 --> 01:11:44,963 The Shrine on the Second Floor. Take it, Bert. 1357 01:11:50,296 --> 01:11:55,338 ♪ I was born in the heart of a city 1358 01:11:56,130 --> 01:12:01,255 ♪ In a room that I'll always adore 1359 01:12:01,963 --> 01:12:04,796 ♪ Though it's not much to see 1360 01:12:04,963 --> 01:12:07,713 ♪ It's like heaven to me 1361 01:12:08,463 --> 01:12:13,088 ♪ The shrine on the second floor 1362 01:12:13,588 --> 01:12:18,463 ♪ There's a beautiful grey-haired Madonna 1363 01:12:19,421 --> 01:12:24,796 ♪ Who once taught me what life had in store 1364 01:12:25,296 --> 01:12:31,171 ♪ And I lift up my eyes to that saint in disguise 1365 01:12:31,505 --> 01:12:36,088 ♪ In the shrine on the second floor 1366 01:12:38,005 --> 01:12:43,005 ♪ Whenever my troubles seem too much to bear 1367 01:12:43,796 --> 01:12:47,505 ♪ I look for the answer, and then 1368 01:12:49,755 --> 01:12:55,796 ♪ I kneel down and see that light shining there 1369 01:12:56,130 --> 01:13:00,088 ♪ And everything turns out right again 1370 01:13:02,005 --> 01:13:07,255 ♪ When I'm old and I find that I'm lonely 1371 01:13:07,796 --> 01:13:12,255 ♪ I'll return to my heaven once more 1372 01:13:13,880 --> 01:13:20,963 ♪ I'll remember the face of a lady of grace 1373 01:13:21,671 --> 01:13:27,380 ♪ On the shrine on the second floor 1374 01:13:28,421 --> 01:13:33,630 ♪ When I'm old and I find that I'm lonely 1375 01:13:34,588 --> 01:13:38,880 ♪ I'll return to my heaven once more 1376 01:13:40,796 --> 01:13:44,296 ♪ I'll remember the face 1377 01:13:44,380 --> 01:13:48,963 ♪ Of a lady of grace 1378 01:13:49,463 --> 01:13:51,171 ♪ On the shrine 1379 01:13:51,255 --> 01:13:57,463 ♪ On the second floor ♪ 1380 01:14:10,380 --> 01:14:12,380 - That was lovely, wasn't it? - Mmm? 1381 01:14:18,296 --> 01:14:22,755 You've sold another 50,000 records tonight, my darling Dixie. 50,000! 1382 01:14:22,838 --> 01:14:24,713 Gus, if that doesn't get me a New York series, 1383 01:14:24,796 --> 01:14:26,171 I'll just have to marry a prince! 1384 01:14:26,255 --> 01:14:27,713 Yes? 1385 01:14:27,838 --> 01:14:31,213 - Only me. Can I bring my daughter in? - Of course. Gus, fix some drinks. 1386 01:14:31,380 --> 01:14:33,838 - Yes. - Oh, Ms Collins, it was simply splendid. 1387 01:14:33,921 --> 01:14:37,421 All my chums were there. Goodness, we couldn't have adored it more. 1388 01:14:37,505 --> 01:14:38,671 - Oh, thank you. - I told you 1389 01:14:38,755 --> 01:14:41,213 everyone will be utterly delighted to have you back. 1390 01:14:41,296 --> 01:14:43,421 Rosemary, I'm delighted to have me back, too. 1391 01:14:43,505 --> 01:14:46,463 Mumsy, I do wish you'd let me go on the stage. 1392 01:14:46,546 --> 01:14:48,755 I will, darling, if you ever get an offer. 1393 01:14:48,838 --> 01:14:50,880 So far you've not had an offer of any sort. 1394 01:14:50,963 --> 01:14:54,505 Mumsy, that's quite unfair. It's only my third season. 1395 01:14:54,838 --> 01:14:56,546 Cynthia, you have lipstick on your teeth. 1396 01:14:56,630 --> 01:14:59,088 It was absolutely topping, Miss Collins. 1397 01:14:59,171 --> 01:15:03,213 - Word of an officer and a gentleman. - Oh, rather. Oh, goodness! 1398 01:15:04,380 --> 01:15:07,588 You did very well, my little robin! It was a most moving experience! 1399 01:15:07,671 --> 01:15:09,311 I got a message from Miss Collins herself. 1400 01:15:09,380 --> 01:15:11,272 She's invited me 'round to her dressing room for a drink. 1401 01:15:11,296 --> 01:15:14,088 This is better than I thought. If she takes a fancy to you, 1402 01:15:14,171 --> 01:15:16,491 I may be able to book you onto any other shows she's doing. 1403 01:15:16,796 --> 01:15:19,272 You've got to get into the habit of cultivating the right people, 1404 01:15:19,296 --> 01:15:21,647 because every right person, you know, makes you a little more right. 1405 01:15:21,671 --> 01:15:23,397 Ah, Harry, just the man we're looking for. Look. 1406 01:15:23,421 --> 01:15:25,189 I want you to take a picture of the boy with Miss Collins. 1407 01:15:25,213 --> 01:15:27,272 - They won't let us in. - What do you mean they won't let you in? 1408 01:15:27,296 --> 01:15:28,564 You've got to be with the right people. 1409 01:15:28,588 --> 01:15:30,046 Now, you wait there. 1410 01:15:31,171 --> 01:15:33,088 - Now, may we... - No press in here, I'm afraid. 1411 01:15:33,171 --> 01:15:35,046 - But... - Not even the Financial Times. 1412 01:15:35,130 --> 01:15:38,255 Can't you recognise fellow artistes? This is Bongo Herbert. 1413 01:15:38,338 --> 01:15:40,838 Oh, I invited Mr Herbert to come around for a drink. 1414 01:15:40,921 --> 01:15:44,338 Well, in that case, do come in, Mr Herbert. With your father. 1415 01:15:44,463 --> 01:15:49,005 Oh, isn't he sweet? Isn't he pure, pure heaven? 1416 01:15:49,130 --> 01:15:51,963 Miss Collins, I want to tell you what a wonderful experience it was 1417 01:15:52,046 --> 01:15:55,130 to witness the triumphant return of one of the greatest. 1418 01:15:55,380 --> 01:15:57,338 I'm sure you've always prayed for me. 1419 01:15:57,421 --> 01:16:00,046 The face is familiar, but I can't place the flattery. 1420 01:16:00,130 --> 01:16:02,046 - Johnny Jackson. - Manager and friend... 1421 01:16:02,130 --> 01:16:03,356 I didn't know the two went together. 1422 01:16:03,380 --> 01:16:06,130 To the star of the future, Bongo Herbert. 1423 01:16:06,255 --> 01:16:10,088 Well, stars of present and future, I must love you and leave you all. 1424 01:16:10,588 --> 01:16:12,606 Late nights are hell for a man with a stomach condition. 1425 01:16:12,630 --> 01:16:13,713 Good night. 1426 01:16:13,796 --> 01:16:15,588 - Sleep well, darling. - I'll let you know. 1427 01:16:15,713 --> 01:16:18,755 Shrine is a masterpiece. Come to my office tomorrow. 1428 01:16:18,880 --> 01:16:20,130 Pleasure. 1429 01:16:20,296 --> 01:16:22,463 I asked you around for drinks, Bongo, to tell you, 1430 01:16:22,546 --> 01:16:25,755 I think you've got an awful lot to offer, and I hope I can help you. 1431 01:16:25,838 --> 01:16:28,213 Oh, goodness, Bongo, do say something. 1432 01:16:28,505 --> 01:16:30,796 Yes, speak to Cynthia. She's your generation. 1433 01:16:30,963 --> 01:16:33,630 Something in Cockney. Apples and pears and things. 1434 01:16:34,505 --> 01:16:36,296 I thought you was marvellous, Miss Collins. 1435 01:16:36,463 --> 01:16:38,921 - Ah. - Now, isn't that nice? 1436 01:16:39,171 --> 01:16:41,088 It was nice of you to come 'round. 1437 01:16:41,171 --> 01:16:44,005 So sorry to have to rush you, but Miss Collins has to get dressed. 1438 01:16:44,171 --> 01:16:47,211 I've always thought you was marvellous, Miss Collins, ever since I was a kid. 1439 01:16:47,921 --> 01:16:50,963 - Funnily enough, so have I. - I happen to have a photographer. 1440 01:16:51,046 --> 01:16:53,963 No more photographs. We've had all the... 1441 01:16:54,046 --> 01:16:56,380 Just one for the kid's album. Please, Miss Collins. 1442 01:16:57,255 --> 01:16:59,296 I can't think of a cuter album to be in. 1443 01:16:59,380 --> 01:17:01,064 Go on, get your masterpiece. It may be royalty next. 1444 01:17:01,088 --> 01:17:02,546 Flash them pearlies, Bongo. 1445 01:17:02,630 --> 01:17:05,130 That's enough. Just one for the album. 1446 01:17:05,213 --> 01:17:07,338 Miss Collins, you have just brought 1447 01:17:07,421 --> 01:17:10,296 a moment of happiness into the life of a deprived child. 1448 01:17:10,546 --> 01:17:11,981 From now on, I'm personally going to see 1449 01:17:12,005 --> 01:17:15,421 that he's available for any show of yours at any time. 1450 01:17:15,546 --> 01:17:18,880 Bless you. Home to beddy-byes, Bongo baby. 1451 01:17:19,005 --> 01:17:21,130 - Good night. - Good night, doll. 1452 01:17:22,755 --> 01:17:24,314 You really think I did all right tonight, Guv? 1453 01:17:24,338 --> 01:17:26,921 You have done well tonight, drummer boy. So have I. 1454 01:17:27,005 --> 01:17:28,605 All you need to succeed in this business 1455 01:17:28,630 --> 01:17:30,546 is one success after another. 1456 01:17:31,171 --> 01:17:32,838 Now, remember, on this battlefield, 1457 01:17:32,921 --> 01:17:35,921 the only mercy shown to losers is to finish 'em off. But not to worry. 1458 01:17:36,046 --> 01:17:39,005 - Home, Bongo. See you in the morning. - But I don't want to go home. 1459 01:17:39,088 --> 01:17:41,481 Well, what's the matter, kid? Aren't you comfortable in Beast's flat? 1460 01:17:41,505 --> 01:17:43,838 Well, look now, don't let those girls of his get you down. 1461 01:17:43,921 --> 01:17:46,796 Here's a bonus. Stop off and buy yourself a sandwich. 1462 01:17:46,921 --> 01:17:48,213 Taxi! 1463 01:17:51,546 --> 01:17:54,213 This is better than beating your brains out at Leon's. 1464 01:17:54,296 --> 01:17:56,171 The Caprice. And don't eat too much! 1465 01:18:01,421 --> 01:18:04,046 - Oh, sorry, miss. - It's okay, I'm just leaving. 1466 01:18:04,130 --> 01:18:06,171 - Would you like the flowers? - Ohh... 1467 01:18:06,421 --> 01:18:07,463 They're yours. 1468 01:18:07,546 --> 01:18:09,671 It's lovely having you back again, Miss Collins. 1469 01:18:09,921 --> 01:18:12,796 I remember when you done your first show here. 1470 01:18:12,880 --> 01:18:14,463 So do I. 1471 01:18:14,546 --> 01:18:16,213 Oh, uh... 1472 01:18:16,963 --> 01:18:20,213 - What's the stage doorman called? - Arthur. 1473 01:18:20,588 --> 01:18:22,088 That's right, Arthur. 1474 01:18:26,421 --> 01:18:29,296 - Good night, Arthur. - You remembered my name. 1475 01:18:29,838 --> 01:18:31,755 But of course. Good night. 1476 01:18:33,296 --> 01:18:35,022 Could I have your autograph, Miss Collins, please? 1477 01:18:35,046 --> 01:18:36,338 Of course, thank you. 1478 01:18:36,505 --> 01:18:37,796 - Like the show? - Loved it. 1479 01:18:37,880 --> 01:18:39,689 - Good. You, too? - You gave a divine performance. 1480 01:18:39,713 --> 01:18:41,856 - Could you sign 'To Harry', please? - Yes, I'll do that. 1481 01:18:41,880 --> 01:18:43,213 - Thank you. - Bye-bye. 1482 01:18:43,338 --> 01:18:45,838 - Oh, Miss Collins. - Well, hello. 1483 01:18:45,921 --> 01:18:47,201 The photographers have all gone. 1484 01:18:47,255 --> 01:18:49,713 Oh, I hate 'em. They try make you look a proper Charlie. 1485 01:18:49,796 --> 01:18:51,731 You look more of a Charlie when they leave you alone! 1486 01:18:51,755 --> 01:18:52,838 Well, good night again. 1487 01:18:52,921 --> 01:18:55,713 Uh, Miss Collins, you... You asked me for a drink. 1488 01:18:55,796 --> 01:18:58,338 So I did. Well, you better come and have one then. 1489 01:18:58,421 --> 01:19:00,046 What I have I got to lose? My virtue? 1490 01:19:31,630 --> 01:19:34,963 - Relax, let yourself go. - Cor, what a place! 1491 01:19:35,546 --> 01:19:39,005 - Mix me a champagne cocktail, darling. - Yes, of course, but I've never... 1492 01:19:39,088 --> 01:19:41,255 Oh, what am I saying? I'll mix it. 1493 01:19:43,963 --> 01:19:45,606 Maybe you'd like to wash your hands or something. 1494 01:19:45,630 --> 01:19:49,255 Oh, no, thanks. I washed my hands in the dressing room, before the show. 1495 01:19:49,796 --> 01:19:51,921 - I know what that is. - Good. Then, open it. 1496 01:19:52,338 --> 01:19:54,421 I bet your manager gives you lots of that to drink. 1497 01:19:54,505 --> 01:19:56,463 Johnny's not too bad when you get to know him. 1498 01:19:56,671 --> 01:19:58,921 He gave me a quid tonight to buy coffee and sandwiches. 1499 01:19:59,421 --> 01:20:01,546 I'd like to see his face now, if he could see me. 1500 01:20:01,630 --> 01:20:03,005 Gave you a quid? 1501 01:20:03,088 --> 01:20:06,255 Oh, yes, he's all right with money. He gives me wages every week. 1502 01:20:06,338 --> 01:20:09,088 And even then, he's always slipping me half a bob for this or that. 1503 01:20:09,421 --> 01:20:11,130 Is he your manager or your owner? 1504 01:20:11,213 --> 01:20:14,046 He's my manager. I owe everything I am to him. 1505 01:20:14,296 --> 01:20:15,588 All the best, then. 1506 01:20:17,796 --> 01:20:19,921 I can see you're used to champagne cocktails. 1507 01:20:20,005 --> 01:20:21,296 Nice drink, innit? 1508 01:20:21,380 --> 01:20:25,421 - Very nice. Help yourself to another. - Thanks. Don't mind if I do. 1509 01:20:26,255 --> 01:20:28,546 You mean this manager of yours pays you a salary? 1510 01:20:28,630 --> 01:20:30,296 What do you mean? Wages, like? 1511 01:20:30,421 --> 01:20:32,272 What do you do here? Drop of this, drop of that? 1512 01:20:32,296 --> 01:20:34,671 That's it. Not too much of that. 1513 01:20:35,296 --> 01:20:37,546 Well, it's not like wages exactly. 1514 01:20:37,713 --> 01:20:40,088 Not like I used to get when I was working the Fun Fair. 1515 01:20:40,755 --> 01:20:42,213 We go halves, see. 1516 01:20:42,296 --> 01:20:44,713 Everything what I earn, we share and share alike. 1517 01:20:44,880 --> 01:20:46,755 Very nice of Johnny, really. 1518 01:20:47,630 --> 01:20:49,421 - Cheerio, then. - Cheerio. 1519 01:20:49,880 --> 01:20:52,630 You've made a couple of records, too, I understand? 1520 01:20:53,880 --> 01:20:56,171 Goes up your nose if you drink it too fast! 1521 01:20:56,755 --> 01:20:59,130 Yes, The Shrine on the Second Floor number's my second. 1522 01:20:59,421 --> 01:21:00,546 How do you think it'll go? 1523 01:21:00,880 --> 01:21:04,505 I understand there's a market, although personally, mothers leave me cold. 1524 01:21:04,796 --> 01:21:08,463 They do? Me, too. I hate mothers. 1525 01:21:09,005 --> 01:21:10,605 Do you know, when I was a kid in the war, 1526 01:21:10,671 --> 01:21:13,255 my mother used to leave me to play on the bombsite all day, 1527 01:21:13,588 --> 01:21:15,647 while she went out and worked in a munitions factory. 1528 01:21:15,671 --> 01:21:18,171 I suppose we all had to do our bit. 1529 01:21:18,255 --> 01:21:20,713 I know I did. Often. 1530 01:21:21,588 --> 01:21:23,148 I think I'll have another one of these. 1531 01:21:23,213 --> 01:21:25,338 Take it easy, now. Have you eaten tonight? 1532 01:21:25,671 --> 01:21:29,213 No, I haven't eaten all day. Too sort of nervous. 1533 01:21:30,213 --> 01:21:32,505 I bet you never get nervous, Dixie. 1534 01:21:32,588 --> 01:21:35,171 I bet nothing in the whole world ever makes you nervous. 1535 01:21:36,671 --> 01:21:40,005 You know, you wouldn't think so to look at me, 1536 01:21:40,088 --> 01:21:41,796 but I'm really a very nervous type. 1537 01:21:42,213 --> 01:21:45,296 - Ohh! - Oopsy you, I think maybe you are. 1538 01:21:45,380 --> 01:21:46,796 Sit down. 1539 01:21:55,421 --> 01:21:58,046 I never, ever thought I'd ever have a drink with you, Dixie. 1540 01:21:59,546 --> 01:22:03,505 If anybody had said I would, I'd have said, 'Never.' 1541 01:22:04,380 --> 01:22:08,380 You're looking a little pale. I think perhaps I ought to send you home. 1542 01:22:08,463 --> 01:22:11,005 I'm never going home, never, not ever. 1543 01:22:12,046 --> 01:22:15,255 - I've got a headache. - I'll get you a hangover pill. 1544 01:22:15,380 --> 01:22:18,671 Don't worry, I'll get it. Is it in there? I can look after myself. 1545 01:22:18,755 --> 01:22:19,838 Don't you worry. 1546 01:22:20,046 --> 01:22:21,963 - Look after myself, he says. - Cor! 1547 01:22:23,338 --> 01:22:24,838 - It's really lovely. - Oh, dear. 1548 01:22:24,921 --> 01:22:26,671 It really is very, very lovely. 1549 01:22:26,755 --> 01:22:29,380 I shouldn't have let you take those drinks so fast. 1550 01:22:29,546 --> 01:22:32,880 How was I to know your manager starves you? Here. 1551 01:22:34,255 --> 01:22:35,921 You've been a perfect lady to me, Dixie. 1552 01:22:36,005 --> 01:22:37,505 Does that feel better? 1553 01:22:37,630 --> 01:22:39,796 It's the loveliest feeling I ever had in my life. 1554 01:22:39,880 --> 01:22:40,963 Good. 1555 01:22:41,046 --> 01:22:45,130 This is so comfy, so very, very comfy. 1556 01:23:07,755 --> 01:23:09,171 Oh, dear. 1557 01:23:16,671 --> 01:23:20,005 Are you awake, darling? 1558 01:23:21,171 --> 01:23:22,713 Come in, darling. 1559 01:23:23,338 --> 01:23:24,713 Only me. 1560 01:23:25,796 --> 01:23:28,838 - I hope you had a good sleep. - Wonderful! 1561 01:23:28,963 --> 01:23:31,796 Such a success, darling. They're all raving about... 1562 01:23:31,880 --> 01:23:33,046 Really? Let me see. 1563 01:23:33,171 --> 01:23:35,213 It's a wonderful press. 1564 01:23:35,838 --> 01:23:38,296 All the pictures of you have come out so well. 1565 01:23:39,546 --> 01:23:41,630 Here's another one, darling. 1566 01:23:42,880 --> 01:23:45,713 You've done a great job, Rosemary. I want you to know that. 1567 01:23:45,796 --> 01:23:47,338 You can hardly blame me, darling. 1568 01:23:47,421 --> 01:23:49,463 If you insist on asking a snotty-nosed 1569 01:23:49,546 --> 01:23:51,346 little teddy boy 'round to your dressing room. 1570 01:23:51,796 --> 01:23:54,671 Rosemary, darling, take it very easy. 1571 01:23:54,755 --> 01:23:57,755 Because you're in terrible danger of losing your livelihood. 1572 01:23:57,921 --> 01:24:02,130 Good morning! May I come in? 1573 01:24:02,213 --> 01:24:04,380 - I'd advise you not to. - Good morning, Gus. 1574 01:24:04,463 --> 01:24:07,755 I salute you, my darling. What sensational reviews! 1575 01:24:07,838 --> 01:24:09,546 I've done my best. For weeks now, 1576 01:24:09,630 --> 01:24:11,731 I've practically been sleeping with the gentlemen of the press. 1577 01:24:11,755 --> 01:24:12,963 Don't be modest, darling. 1578 01:24:13,046 --> 01:24:15,046 Do I detect a certain amount of tension? 1579 01:24:15,130 --> 01:24:17,838 Dixie's a little concerned about the space given to Bongo Herbert. 1580 01:24:17,921 --> 01:24:23,213 Both Garrick stars! Both with records out this week! 1581 01:24:23,296 --> 01:24:24,630 It's marvellous. 1582 01:24:25,255 --> 01:24:28,005 That's what I always say, go straight to the horse's mouth 1583 01:24:28,088 --> 01:24:30,505 and you get a load of horse blossoms. 1584 01:24:30,588 --> 01:24:32,255 Take it away. 1585 01:24:32,338 --> 01:24:34,255 - Let's be big about this. - Why? 1586 01:24:34,380 --> 01:24:37,838 - Associated Press. - I'll take it. Give it to me! 1587 01:24:38,630 --> 01:24:40,921 Yes, this is Dixie Collins. 1588 01:24:41,505 --> 01:24:44,046 Well, I'm a little overwhelmed, of course. 1589 01:24:44,630 --> 01:24:47,463 Oh, I was delighted with Bongo's success. 1590 01:24:47,546 --> 01:24:52,130 He's such a sweet, talented kid. I'm sure he'll go far. Mmm. 1591 01:24:52,630 --> 01:24:56,088 In fact, I'm giving him a little party to celebrate his success. 1592 01:24:56,630 --> 01:24:58,963 That's right. Bye. 1593 01:24:59,046 --> 01:25:00,838 - A party? - Oh, what the hell, why not? 1594 01:25:00,921 --> 01:25:02,255 He's really a very cute boy. 1595 01:25:02,380 --> 01:25:04,005 Let the breakfast in, Rosemary. 1596 01:25:04,088 --> 01:25:05,130 You're hired again. 1597 01:25:05,213 --> 01:25:07,671 That's what I call taking it like a real pro. 1598 01:25:07,755 --> 01:25:10,838 Tell me, Gus, is the kid really that naive or is it an act? 1599 01:25:10,963 --> 01:25:14,755 Six months of such naiveté and he'll be earning 1,000 a week! 1600 01:25:14,880 --> 01:25:17,838 That'll be a neat 500 for that enterprising manager of his. 1601 01:25:17,921 --> 01:25:18,963 How so? 1602 01:25:19,088 --> 01:25:21,296 He's owns 50% of Bongo. 1603 01:25:21,380 --> 01:25:23,630 Fifty? This is monstrous! 1604 01:25:24,088 --> 01:25:26,838 - 50%? - Have some coffee, Gus. 1605 01:25:26,921 --> 01:25:31,046 No, thanks, I'm too upset. I'll see you later, beautiful. 50%! 1606 01:25:31,671 --> 01:25:33,796 I'm upset that you're upset, Mr Mayer, 1607 01:25:33,880 --> 01:25:36,463 but I have a completely legal and binding contract with Bongo. 1608 01:25:36,546 --> 01:25:37,826 And so far, he's not complained. 1609 01:25:37,880 --> 01:25:39,840 I'm not questioning the legality of your contract. 1610 01:25:39,963 --> 01:25:42,255 I'm simply suggesting that you are being a little unfair. 1611 01:25:42,338 --> 01:25:43,671 So, poor little Bongo! 1612 01:25:43,963 --> 01:25:46,723 Instead of making a fortune every month, he only makes half a fortune. 1613 01:25:46,755 --> 01:25:50,088 I'm not talking about Bongo! It's me you are being unfair to! 1614 01:25:50,296 --> 01:25:52,838 Why should you own half of such a property? 1615 01:25:55,088 --> 01:25:59,546 Are you suggesting perhaps that, um, you should have an interest? 1616 01:25:59,630 --> 01:26:02,296 It could be to our mutual benefit. 1617 01:26:02,463 --> 01:26:03,838 I feel the need to contemplate. 1618 01:26:03,921 --> 01:26:06,588 If you don't mind, not while I am talking business! 1619 01:26:06,671 --> 01:26:09,088 You may be talking business, Mr Mayer, but I'm not! 1620 01:26:09,171 --> 01:26:10,731 I've been beating a bare living out of this business 1621 01:26:10,755 --> 01:26:12,880 for too many years to be of a generous nature! 1622 01:26:13,046 --> 01:26:16,505 Look, Johnny, to me, money isn't everything. 1623 01:26:16,963 --> 01:26:18,838 How could it be, with one foot in the classics? 1624 01:26:19,755 --> 01:26:21,921 You put me onto a good artist. 1625 01:26:22,005 --> 01:26:25,130 And in return, I'm not going to be too small about it. 1626 01:26:26,046 --> 01:26:28,338 Just how small are you not going to be, Mr Mayer? 1627 01:26:29,588 --> 01:26:33,546 I'm arranging a show for the halls up north, featuring our recording stars. 1628 01:26:33,630 --> 01:26:36,130 I want Bongo to top the bill. 1629 01:26:36,213 --> 01:26:39,546 - How much? - 400 a week on a 12-week tour. 1630 01:26:39,671 --> 01:26:43,630 Furthermore, I'm going to give you a back royalty on both records. 1631 01:26:44,671 --> 01:26:47,255 So, charity begins in the Charing Cross Road after all! 1632 01:26:47,505 --> 01:26:50,171 But there is a slight case of condition. 1633 01:26:50,380 --> 01:26:52,130 How stupid of me. Naturally. There would be. 1634 01:26:52,505 --> 01:26:54,296 Don't bite the hand that feeds you. 1635 01:26:54,546 --> 01:26:56,005 With my delicate stomach? 1636 01:26:56,588 --> 01:26:58,130 From here to eternity, 1637 01:26:58,213 --> 01:27:00,963 Bongo will be on exclusive contract to record for Garrick. 1638 01:27:01,088 --> 01:27:04,088 - In return, we feature him nationwide. - I get it. 1639 01:27:04,171 --> 01:27:06,171 This way you both get it. Fair? 1640 01:27:07,338 --> 01:27:10,421 As things go, Mr Mayer, very fair. 1641 01:27:10,505 --> 01:27:13,213 It's like I always say, my boy, in this business 1642 01:27:14,171 --> 01:27:16,296 even us, in this world, nothing is for nothing. 1643 01:27:16,380 --> 01:27:18,671 This I already noticed, Mr Mayer. 1644 01:27:18,755 --> 01:27:20,421 ♪ Everything's for everyone 1645 01:27:21,005 --> 01:27:23,171 ♪ On the other side 1646 01:27:23,296 --> 01:27:25,296 ♪ There'll be free ambrosia 1647 01:27:25,380 --> 01:27:27,671 ♪ Beyond the great divide 1648 01:27:27,755 --> 01:27:30,130 ♪ Everything's for everyone 1649 01:27:30,213 --> 01:27:32,505 ♪ Where the living's high 1650 01:27:32,588 --> 01:27:34,713 ♪ There's a little snag, Jack 1651 01:27:35,046 --> 01:27:37,421 ♪ First, you've got to die 1652 01:27:41,963 --> 01:27:44,171 ♪ Nothing is for nothing 1653 01:27:44,255 --> 01:27:46,421 ♪ That's the human plan 1654 01:27:46,505 --> 01:27:48,796 ♪ Line up for the rat race 1655 01:27:48,963 --> 01:27:51,296 ♪ Man must live on man 1656 01:27:51,380 --> 01:27:53,671 ♪ Nothing is for nothing 1657 01:27:53,796 --> 01:27:55,796 ♪ Nothing is for free 1658 01:27:56,130 --> 01:27:58,755 ♪ I'll look after you, Jack 1659 01:27:59,088 --> 01:28:02,213 ♪ You look after me ♪ 1660 01:28:05,588 --> 01:28:06,880 Now? 1661 01:28:07,796 --> 01:28:09,005 Right. 1662 01:28:09,130 --> 01:28:12,546 That's it, boys, you've taken enough for a souvenir programme. 1663 01:28:12,630 --> 01:28:14,546 - Bye-bye boys, thank you. - Off you go. 1664 01:28:14,630 --> 01:28:16,963 Been wonderful having you, darling. Good night. 1665 01:28:17,505 --> 01:28:18,880 Successful, I should say. 1666 01:28:18,963 --> 01:28:22,046 Rosemary, you're fantastico, just fantastico! 1667 01:28:22,130 --> 01:28:24,796 - Super! - Absolutely topping, Miss Collins. 1668 01:28:24,880 --> 01:28:28,671 - Word of an officer and a gentleman. - We'll drop Bongo off for you. 1669 01:28:28,755 --> 01:28:30,671 Bongo and I have a little business to discuss. 1670 01:28:30,755 --> 01:28:31,838 Oh, goodness! 1671 01:28:31,921 --> 01:28:33,546 Oh, well, I do hope you have 1672 01:28:33,630 --> 01:28:36,546 the happiest possible business discussion, darling. 1673 01:28:36,630 --> 01:28:39,505 - Good night, Rosemary. - Come along, celibate. 1674 01:28:40,088 --> 01:28:41,463 Come back later, boys. 1675 01:28:42,213 --> 01:28:43,838 See you in the morning, Rosemary. 1676 01:28:43,921 --> 01:28:46,130 Dixie, about my account. 1677 01:28:46,213 --> 01:28:50,671 In the morning, darling. Off you go. Nighty-bye! 1678 01:28:54,588 --> 01:28:56,046 They're gone. 1679 01:28:58,130 --> 01:28:59,463 Bongo? 1680 01:29:07,171 --> 01:29:10,046 - High up, aren't we? - I've been higher. 1681 01:29:10,546 --> 01:29:14,505 It was a smashing party, Dixie. Thanks a lot. You can't half lay it on. 1682 01:29:14,755 --> 01:29:16,630 Glad you enjoyed it, sweetie. 1683 01:29:16,713 --> 01:29:18,546 They are some strange characters, though. 1684 01:29:18,713 --> 01:29:20,338 And that Lady Rosemary. 1685 01:29:20,838 --> 01:29:23,796 Funny to think that stuck-up Cynthia is her chicko. 1686 01:29:24,005 --> 01:29:26,546 Rosemary's perfectly capable of breeding, 1687 01:29:26,630 --> 01:29:29,338 although naturally she avoids it whenever possible. 1688 01:29:29,755 --> 01:29:32,505 Come over here, Bongo. Let's talk about your future. 1689 01:29:33,046 --> 01:29:37,296 All those cars look real squashed. Old Johnny's doing very well for me. 1690 01:29:37,463 --> 01:29:40,046 Old Johnny's doing very well for old Johnny, too. 1691 01:29:40,130 --> 01:29:41,463 What does he plan for you? 1692 01:29:41,546 --> 01:29:43,588 Oh, this and that. A bit of variety. 1693 01:29:43,671 --> 01:29:46,171 You know, the usual. So long as it brings in the loot. 1694 01:29:46,255 --> 01:29:49,463 I know the routine. Beat all you can out of a singer for a year, 1695 01:29:49,546 --> 01:29:51,588 then when the kids are bored, dump him. 1696 01:29:51,838 --> 01:29:53,255 Johnny'd never dump me. 1697 01:29:53,338 --> 01:29:55,463 Not while you're getting bookings, he won't. 1698 01:29:55,546 --> 01:29:57,380 But a pop singer's life is short. 1699 01:29:57,463 --> 01:30:00,088 I've had three lives already, and I'm not that old. 1700 01:30:01,630 --> 01:30:05,171 - What's he doing to develop your talent? - Like to swing with me, Dixie? 1701 01:30:05,463 --> 01:30:07,546 You can't go on being a teenage singer 1702 01:30:07,630 --> 01:30:10,046 for very far beyond your teenage, you know. 1703 01:30:10,671 --> 01:30:12,546 Yeah, that's right. 1704 01:30:12,921 --> 01:30:15,088 What am I gonna do when I hit 20? 1705 01:30:15,463 --> 01:30:17,543 I'm gonna ask Johnny what I'm gonna do when I hit 20. 1706 01:30:17,588 --> 01:30:19,171 He ought to be thinking about it. 1707 01:30:19,255 --> 01:30:20,897 Bad things can happen to you in this racket 1708 01:30:20,921 --> 01:30:22,171 if you don't look ahead. 1709 01:30:22,671 --> 01:30:24,522 Be terrible to be out of it, though, wouldn't it? 1710 01:30:24,546 --> 01:30:29,421 - You're infected, all right. - Never had a day's illness in my life. 1711 01:30:29,505 --> 01:30:32,005 - You're full of health, are you? - I'll say. 1712 01:30:32,130 --> 01:30:35,755 Good. Let's go inside. It's getting cold. 1713 01:30:36,213 --> 01:30:37,713 - You know something, Dixie. - What? 1714 01:30:38,421 --> 01:30:42,046 If I didn't have my bongos to work it out on, I'd flip my lid. 1715 01:30:42,588 --> 01:30:44,963 Isn't there anything else you like better? 1716 01:30:45,046 --> 01:30:48,005 Well... There is something else. 1717 01:30:48,213 --> 01:30:50,963 - Do tell. - No, I don't like to. 1718 01:30:51,421 --> 01:30:54,880 Go on. I've had requests for practically everything in my time. 1719 01:30:55,630 --> 01:30:57,171 No, I feel silly. 1720 01:30:57,838 --> 01:31:01,755 - I won't laugh. - It's the one thing I really want. 1721 01:31:02,880 --> 01:31:05,963 - Maybe it can be arranged. - Well... 1722 01:31:06,505 --> 01:31:10,046 It's a motor scooter! Not a motorbike, a red scooter. 1723 01:31:10,421 --> 01:31:13,130 What a pity I don't carry an agency for them. 1724 01:31:15,005 --> 01:31:16,106 And who would you take with you 1725 01:31:16,130 --> 01:31:18,796 on the pillion of your little motor scooter, Bongo? 1726 01:31:19,463 --> 01:31:22,296 I'd get one of them boxes fixed on the back, for my sandwiches. 1727 01:31:22,380 --> 01:31:25,421 Bongo, that's really a new twist. 1728 01:31:25,505 --> 01:31:27,463 Haven't you got a steady girlfriend? 1729 01:31:28,463 --> 01:31:31,380 Why is everybody always on with this girlfriend routine? 1730 01:31:32,255 --> 01:31:37,171 It's not unnatural or illegal, you know. It's not even taxed. Yet. 1731 01:31:37,338 --> 01:31:42,255 Ah, girlfriends just pin you down. Anyway, they're always wanting things. 1732 01:31:42,921 --> 01:31:44,546 Sometimes it's mutual. 1733 01:31:50,171 --> 01:31:52,005 I don't go much for these guys like Beast, 1734 01:31:52,088 --> 01:31:54,213 wasting themselves the whole time. 1735 01:31:54,463 --> 01:31:57,963 - So long as he gets his kicks. - He ought to be saving it for his drums. 1736 01:31:59,088 --> 01:32:02,338 You've got enough for drums and a steady girlfriend. 1737 01:32:05,588 --> 01:32:08,130 - Of all times. - I'll get it. 1738 01:32:08,546 --> 01:32:10,713 Sit down. Don't waste yourself. 1739 01:32:21,588 --> 01:32:24,838 Oh, I hope I'm not too late for the party, Miss Collins. 1740 01:32:24,921 --> 01:32:26,546 The party's over, Mr Jackson. 1741 01:32:26,630 --> 01:32:28,171 We all missed you very much. 1742 01:32:28,255 --> 01:32:31,213 I'd like to thank you for all the help you are giving our boy. 1743 01:32:31,296 --> 01:32:33,880 Think nothing of it, Mr Jackson. Good night. 1744 01:32:34,921 --> 01:32:36,588 I really mean it, Miss Collins. 1745 01:32:37,088 --> 01:32:40,130 It's not often a star looks down the way you are on Bongo. 1746 01:32:40,296 --> 01:32:41,463 Do come in. 1747 01:32:41,546 --> 01:32:43,380 I know that you are very happy for my boy. 1748 01:32:43,755 --> 01:32:45,088 I'm happy, too. 1749 01:32:45,713 --> 01:32:47,046 When success comes to someone 1750 01:32:47,130 --> 01:32:49,213 you've nursed carefully along like a sick whelp, 1751 01:32:49,463 --> 01:32:51,213 well, you can understand, Miss Collins, 1752 01:32:51,421 --> 01:32:53,296 you get a bit careful about that kid. 1753 01:32:53,505 --> 01:32:57,213 I thought animals like you became extinct with giant lizards. 1754 01:32:57,296 --> 01:33:00,755 I'll take that as a compliment from a great lizardess. 1755 01:33:02,213 --> 01:33:06,296 - I'm gonna be very plain, Miss Collins. - You are very, very plain. 1756 01:33:06,380 --> 01:33:08,481 I don't want you interfering with my business interests. 1757 01:33:08,505 --> 01:33:10,171 Oh, nothing personal of course. 1758 01:33:10,255 --> 01:33:11,671 Who is it, Dixie? 1759 01:33:16,088 --> 01:33:18,255 Who but your ever-loving old Uncle Johnny? 1760 01:33:18,338 --> 01:33:20,588 You've been quite the social lion tonight, kid. 1761 01:33:20,671 --> 01:33:22,421 Yeah. But where am I gonna be when I'm 20? 1762 01:33:22,505 --> 01:33:25,147 Who cares? Now clear your cretinous mind for a minute and listen to me. 1763 01:33:25,171 --> 01:33:28,171 - I ought to be developing myself. - I booked a tour for you. 400 a week. 1764 01:33:28,255 --> 01:33:30,814 - Bashing them bongos, I suppose. - What else, playing The Old Vic? 1765 01:33:30,838 --> 01:33:31,921 This is the big time! 1766 01:33:32,005 --> 01:33:36,088 - I know, I know. - Well, you ungrateful idiot, react. 1767 01:33:36,880 --> 01:33:39,963 Don't just sit there all smug and deodourised all of a sudden! 1768 01:33:40,713 --> 01:33:41,981 What do you think about all this, Dixie? 1769 01:33:42,005 --> 01:33:43,588 Never mind about what Dixie thinks. 1770 01:33:43,671 --> 01:33:47,421 - Please, carry on. My days are all mine. - Who gets the nights? 1771 01:33:48,005 --> 01:33:49,588 Careful, dear. 1772 01:33:49,796 --> 01:33:51,630 Dixie's been advising me about my career. 1773 01:33:51,921 --> 01:33:53,481 You've got to think ahead in this business. 1774 01:33:53,505 --> 01:33:55,546 Leave the visionary part to me. 1775 01:33:55,755 --> 01:33:56,897 You just remember that you're great 1776 01:33:56,921 --> 01:33:59,321 only so long as the teenage public thinks you're one of them. 1777 01:33:59,380 --> 01:34:03,671 - What do I care about those grimy yobs? - Start going fancy on them, 1778 01:34:04,005 --> 01:34:06,255 make as if you were for one brief moment superior, 1779 01:34:06,338 --> 01:34:08,255 and you, my little chicken, have had it. 1780 01:34:08,380 --> 01:34:11,046 Uncle Johnny really is telling you the truth about life. 1781 01:34:11,130 --> 01:34:13,755 Let's begin to understand one another, Miss Collins. 1782 01:34:13,838 --> 01:34:15,838 Bongo takes his orders from me. 1783 01:34:16,005 --> 01:34:18,463 Now put out that cheap cigar and get those glad rags 1784 01:34:18,546 --> 01:34:20,356 and come have a quick look at the numbers for your new act. 1785 01:34:20,380 --> 01:34:22,838 - What I do is my business! - Half is mine. 1786 01:34:22,921 --> 01:34:25,505 Aren't you playing this just a little too tough? 1787 01:34:25,588 --> 01:34:29,838 I'm just protecting my half. Good night, Miss Collins. Get. 1788 01:34:35,005 --> 01:34:39,088 All right, Mr Jackson. Let's see what we can do with the other half. 1789 01:34:46,880 --> 01:34:49,463 Blimey, who's inside? Is it the Queen? 1790 01:34:49,546 --> 01:34:51,546 Nah, stop it, she wouldn't come down here. 1791 01:34:51,880 --> 01:34:54,296 - Cor! Look at her! - Who are you? 1792 01:34:54,380 --> 01:34:57,088 - It's a film star! - Never seen her in films! 1793 01:34:57,213 --> 01:34:58,671 No, she's on television! 1794 01:34:58,755 --> 01:35:00,755 - Cor! Look at that figure. - She's a smasher! 1795 01:35:00,880 --> 01:35:04,296 Look at Father Christmas! 1796 01:35:11,255 --> 01:35:13,588 Where can I find Mrs Rudge? 1797 01:35:14,421 --> 01:35:15,505 You've found her. 1798 01:35:15,588 --> 01:35:18,064 And if you're looking for Bongo Herbert, he don't live here any more. 1799 01:35:18,088 --> 01:35:20,588 No, but he asked me to call, Mrs Rudge. 1800 01:35:20,671 --> 01:35:22,338 - Oh, he did? - Mmm. 1801 01:35:22,588 --> 01:35:26,880 - I suppose you'd better come in, then. - Thank you. Bring those in, George. 1802 01:35:30,338 --> 01:35:31,963 Put them there, George. 1803 01:35:33,505 --> 01:35:36,171 - Isn't this homey? - What's all that? 1804 01:35:36,255 --> 01:35:39,213 Presents from Bongo, Mrs Rudge, for you and the family. 1805 01:35:39,296 --> 01:35:40,630 Him, sending those parcels? 1806 01:35:40,713 --> 01:35:43,064 He never comes near us. So, what's he sending us parcels for? 1807 01:35:43,088 --> 01:35:46,880 You've got to realise, Mrs Rudge, Bongo's become an enormous success. 1808 01:35:47,130 --> 01:35:50,213 When success comes to the young, It sometimes upsets them for a while. 1809 01:35:50,296 --> 01:35:52,921 It upset me, I know that. All those presents for me? 1810 01:35:53,005 --> 01:35:54,588 For the whole family. 1811 01:35:54,796 --> 01:35:56,713 You see, Mrs Rudge, you may not have thought so, 1812 01:35:56,796 --> 01:35:59,796 but Bongo thinks a great deal about you. He's been trying to see you. 1813 01:35:59,880 --> 01:36:02,200 What's stopped him, then? He knows where we live, don't he? 1814 01:36:02,255 --> 01:36:04,689 I'm afraid Mr Jackson doesn't consider that Bongo ought to give 1815 01:36:04,713 --> 01:36:06,153 too much attention to his relatives. 1816 01:36:06,213 --> 01:36:08,380 That's that spivvy manager of his, I suppose. 1817 01:36:08,630 --> 01:36:12,380 Mr Jackson is very concerned that nothing should interrupt Bongo's career. 1818 01:36:12,463 --> 01:36:14,796 So he don't let him see his own mother. 1819 01:36:14,963 --> 01:36:17,588 Well, Mrs Rudge, you did give your consent. 1820 01:36:17,671 --> 01:36:19,071 I never gave my consent to nothing. 1821 01:36:19,130 --> 01:36:21,421 But you did agree to Bongo's contract with Mr Jackson. 1822 01:36:21,505 --> 01:36:22,921 I didn't sign no contract. 1823 01:36:23,005 --> 01:36:24,965 Maybe If I had, we'd have got something out of it. 1824 01:36:25,213 --> 01:36:27,171 But Bongo's under 21, Mrs Rudge. 1825 01:36:27,255 --> 01:36:29,880 His contract isn't legal unless his parents agree to it. 1826 01:36:29,963 --> 01:36:32,546 We didn't agree to nothing, and we don't get nothing out of it. 1827 01:36:33,171 --> 01:36:36,213 Well, then, you mustn't blame Bongo. 1828 01:36:36,296 --> 01:36:40,046 You're right. I'm gonna do that Jackson. He's come between me and my son. 1829 01:36:40,130 --> 01:36:41,171 I'm gonna do him. 1830 01:36:41,296 --> 01:36:43,880 - For Bongo's sake, I think you should. - I will. 1831 01:36:43,963 --> 01:36:47,380 You know, Mrs Rudge, I'd just love a cup of real English tea. 1832 01:36:47,463 --> 01:36:49,505 Help yourself, dear. It may be a bit cold by now. 1833 01:36:56,546 --> 01:36:59,588 - Having fun, sweetie? - Never been so happy, Dixie. 1834 01:36:59,671 --> 01:37:02,005 That's what we want, darling. Won't be long. 1835 01:37:02,088 --> 01:37:03,421 Okay. 1836 01:37:05,505 --> 01:37:08,963 I want you to know I really appreciate your telling me about all this. 1837 01:37:09,046 --> 01:37:10,213 I'm sure you do, Gus. 1838 01:37:10,296 --> 01:37:13,022 After all, there's nothing to prevent you taking the boy over completely. 1839 01:37:13,046 --> 01:37:16,338 If I do so, it would be only be on a perfectly straight legal basis. 1840 01:37:16,421 --> 01:37:18,005 Never mind the ethical discussion. 1841 01:37:18,088 --> 01:37:20,505 You just get your legal bloodhounds onto this right away. 1842 01:37:20,588 --> 01:37:22,213 - Can I use your phone? - I can't wait. 1843 01:37:22,296 --> 01:37:24,171 Regardless of my old friendship for Johnny, 1844 01:37:24,255 --> 01:37:27,130 I feel for all our sakes, I have no alternative. 1845 01:37:27,213 --> 01:37:30,255 Get me Horseacre and Brixton, Chancery Lane. 1846 01:37:30,338 --> 01:37:32,463 Mind you, darling, you'll forgive an old friend 1847 01:37:32,546 --> 01:37:34,296 being perhaps a little personal... 1848 01:37:34,380 --> 01:37:37,005 No, I won't, Gus. All that concerns you 1849 01:37:37,088 --> 01:37:39,755 is that I intend to use Bongo in my New York act. 1850 01:37:39,838 --> 01:37:41,171 Have you heard from them yet? 1851 01:37:41,255 --> 01:37:43,630 They've only had the tele-recording this morning. 1852 01:37:43,713 --> 01:37:46,338 - Do you think I'll get an offer? - I'm sure of it. Any moment. 1853 01:37:46,421 --> 01:37:49,463 Horseacre, a little matter of legal contract. 1854 01:37:49,546 --> 01:37:52,005 - I'll leave you to your business. - Thank you again, darling. 1855 01:37:52,463 --> 01:37:55,963 It's a matter of an underage minor contracted as an artist. 1856 01:38:05,963 --> 01:38:08,130 Maisie? Maisie, has the kid been around here? 1857 01:38:08,213 --> 01:38:10,171 Oh, sure. We have lots of young boys around here. 1858 01:38:10,255 --> 01:38:12,005 Shh! They'll think it's the police rounds. 1859 01:38:12,088 --> 01:38:13,546 Maisie doll, this is urgent! 1860 01:38:13,630 --> 01:38:15,796 - So, what's the matter? - I can't find Bongo. 1861 01:38:15,880 --> 01:38:17,380 - So? - He ran out of rehearsal. 1862 01:38:17,505 --> 01:38:19,356 - Oh, is that all? - What do you mean, 'Is that all?' 1863 01:38:19,380 --> 01:38:21,481 I've got the greatest deal I've ever lined up in my life, 1864 01:38:21,505 --> 01:38:24,546 and this stupid imbecile suddenly decides to go and get temperamental. 1865 01:38:24,630 --> 01:38:26,671 All right, don't bite me as well as everybody else. 1866 01:38:26,755 --> 01:38:28,397 Who's biting? I'm just worried, that's all. 1867 01:38:28,421 --> 01:38:30,505 So you come to little white mother Maisie. 1868 01:38:31,005 --> 01:38:32,255 All right, twist the knife! 1869 01:38:32,338 --> 01:38:33,564 Ever since you got into the gravy, 1870 01:38:33,588 --> 01:38:34,939 you've been screaming as though you were drowning. 1871 01:38:34,963 --> 01:38:36,255 Why does he do this to me? 1872 01:38:36,338 --> 01:38:39,147 Don't worry, Johnny. He's probably chatting it up with some wide-eyed kid 1873 01:38:39,171 --> 01:38:41,171 in a coffee bar somewhere. 1874 01:38:41,963 --> 01:38:45,546 Maybe you're right. I think I know the very kid. 1875 01:38:52,338 --> 01:38:55,588 Like the sun, Bongo, you mustn't take too much of it at once. 1876 01:38:55,755 --> 01:38:57,921 Anything you say, Dixie. You're the boss now. 1877 01:38:58,005 --> 01:38:59,588 Good. Turn over. 1878 01:38:59,671 --> 01:39:03,588 Do you think... You think Johnny will make any trouble? 1879 01:39:03,671 --> 01:39:07,255 Johnny is not in a position to make anything any more. 1880 01:39:07,546 --> 01:39:10,005 It's gonna be marvellous going to the States. 1881 01:39:10,088 --> 01:39:11,755 - With me? - Yeah, with you. 1882 01:39:12,838 --> 01:39:14,231 I bet you thought I was a real drip 1883 01:39:14,255 --> 01:39:15,921 when I got sloshed here that first night. 1884 01:39:16,213 --> 01:39:18,755 You'd be surprised what I thought. 1885 01:39:18,838 --> 01:39:21,838 You see, I never thought of me and you in that way. 1886 01:39:22,005 --> 01:39:23,546 Well, you wouldn't really. 1887 01:39:24,213 --> 01:39:27,671 But I'll say this for you, Dixie, you've got what it takes. 1888 01:39:27,921 --> 01:39:30,838 - I've got the lot, haven't I? - The lot. 1889 01:39:32,463 --> 01:39:35,255 Very lonely having the lot alone. 1890 01:39:35,338 --> 01:39:37,963 Come on, you alone? You're always in the papers. 1891 01:39:38,046 --> 01:39:39,130 Sure, sure. 1892 01:39:39,213 --> 01:39:41,255 What kind of act do we get to do in New York? 1893 01:39:41,338 --> 01:39:44,630 Mmm. I haven't thought out the details yet. You'll sing... 1894 01:39:44,713 --> 01:39:47,130 Uh, yeah. I'll freshen it up a bit, 1895 01:39:47,213 --> 01:39:49,296 you know, put a bit of pep into your show. 1896 01:39:49,380 --> 01:39:52,421 - Thanks! - Well, let's face it, Dixie, 1897 01:39:53,130 --> 01:39:56,713 you're fabulous, but you're a bit on the square side. 1898 01:39:56,796 --> 01:39:59,880 - I am, am I? - Still... 1899 01:40:01,088 --> 01:40:05,255 - You're maybe getting on a bit. - I think maybe I am. 1900 01:40:05,880 --> 01:40:08,088 But you're real class. 1901 01:40:09,963 --> 01:40:13,338 - I wonder if you're gonna help me much. - Help you what? 1902 01:40:16,171 --> 01:40:17,588 Help me. 1903 01:40:18,505 --> 01:40:21,380 Oh, hell, turn over. You're done this side. 1904 01:40:26,255 --> 01:40:27,838 Bongo? 1905 01:40:38,505 --> 01:40:43,255 ♪ You can fool all of the people 1906 01:40:44,421 --> 01:40:48,588 ♪ Some of the time 1907 01:40:49,421 --> 01:40:54,213 ♪ You can fool some of the people 1908 01:40:55,463 --> 01:40:58,005 ♪ All of the time 1909 01:41:00,213 --> 01:41:05,505 ♪ Try to convey you're as young as the day 1910 01:41:05,796 --> 01:41:10,921 ♪ When a boy first kissed you 1911 01:41:11,671 --> 01:41:16,796 ♪ Try to imply that the years passing by 1912 01:41:17,838 --> 01:41:22,171 ♪ Somehow have missed you 1913 01:41:23,671 --> 01:41:28,671 ♪ You can fool most of the people 1914 01:41:30,213 --> 01:41:32,463 ♪ Lead them astray 1915 01:41:35,421 --> 01:41:40,630 ♪ As a rule, most of the people 1916 01:41:41,838 --> 01:41:46,296 ♪ Like it that way 1917 01:41:46,546 --> 01:41:52,255 ♪ Telling them lies, throwing dust in their eyes 1918 01:41:53,463 --> 01:41:57,130 ♪ Isn't hard to do 1919 01:41:59,130 --> 01:42:01,755 ♪ Fool them all 1920 01:42:02,421 --> 01:42:07,588 ♪ But you can't fool you ♪ 1921 01:42:09,505 --> 01:42:11,046 I'm a fool. 1922 01:42:33,671 --> 01:42:35,921 Why are you crucifying me, Bongo baby? 1923 01:42:36,005 --> 01:42:37,380 What the hell are you doing here? 1924 01:42:37,463 --> 01:42:39,213 That's what I came here to ask you. 1925 01:42:39,296 --> 01:42:41,880 Well, we've got work to do. You're a variety artiste. 1926 01:42:41,963 --> 01:42:43,171 The tour, remember? 1927 01:42:43,255 --> 01:42:44,981 You're trespassing on Dixie Collins' property. 1928 01:42:45,005 --> 01:42:46,921 And Dixie Collins is trespassing on mine. 1929 01:42:47,005 --> 01:42:48,588 Now, you listen to me, Bert Rudge, 1930 01:42:48,671 --> 01:42:50,772 I've got two seats booked on the Birmingham train on Monday. 1931 01:42:50,796 --> 01:42:53,213 Well, you better flog one of them sharpish. I'm not coming. 1932 01:42:53,296 --> 01:42:54,380 Say that again. 1933 01:42:54,630 --> 01:42:56,713 Look, the tour's no good for my career. 1934 01:42:56,796 --> 01:42:57,939 All those kids screaming their heads off. 1935 01:42:57,963 --> 01:42:59,106 Is that what you want for me? 1936 01:42:59,130 --> 01:43:00,963 So, 400 a week is bad? 1937 01:43:01,380 --> 01:43:03,463 You're just like that old woman of mine. 1938 01:43:03,546 --> 01:43:05,306 You don't care about me, it's just the money. 1939 01:43:05,546 --> 01:43:09,505 So, suddenly it's all for love, is it? We've gotta love you, you idiot! 1940 01:43:09,880 --> 01:43:13,171 Dixie and I are doing an act together. Maybe we'll even do a film together. 1941 01:43:13,880 --> 01:43:16,296 I suppose it'll be about this great star, 1942 01:43:16,380 --> 01:43:18,963 who, underneath it all, is just a lonely woman, 1943 01:43:19,046 --> 01:43:21,088 and this great little kid, who, underneath it all, 1944 01:43:21,171 --> 01:43:22,921 is just a rotten, ungrateful little scut! 1945 01:43:23,005 --> 01:43:25,963 - Get out. - Now, get this message and get it clear. 1946 01:43:26,338 --> 01:43:30,463 I own 50% of you, no matter which part you're giving to Madam Collins! 1947 01:43:30,588 --> 01:43:33,380 You keep your filthy mind to yourself. 1948 01:43:40,338 --> 01:43:43,088 And you keep your filthy hands off my property! 1949 01:43:43,588 --> 01:43:45,588 He's got a four-year contract with me. 1950 01:43:45,671 --> 01:43:49,421 In a pig's eye, he has a contract. It's about as legitimate as you are. 1951 01:43:52,088 --> 01:43:54,921 You've got a real yen for that boy, haven't you? 1952 01:43:55,130 --> 01:43:56,671 You're a real case. 1953 01:43:57,255 --> 01:43:58,796 So are you, my friend. 1954 01:43:58,880 --> 01:44:01,838 His signature doesn't mean a thing. He's underage. 1955 01:44:02,005 --> 01:44:05,505 I see. But only for signing contracts and voting, I suppose. 1956 01:44:05,880 --> 01:44:08,630 Everything else, he either knows already or you'll teach him. 1957 01:44:08,713 --> 01:44:11,671 I don't have to take this from you. Get out or I'll have you thrown out. 1958 01:44:11,755 --> 01:44:14,231 I can get his parents to sign that contract anytime, if I wasn't... 1959 01:44:14,255 --> 01:44:15,713 His parents will never sign with you 1960 01:44:15,796 --> 01:44:18,546 because they've already signed with somebody else. 1961 01:44:18,838 --> 01:44:21,880 Will you leave now, or shall I have you pushed over the edge? 1962 01:44:21,963 --> 01:44:24,213 Oh, it's gonna look great in the press. 1963 01:44:24,546 --> 01:44:28,255 'Much fancied film star stables unbroken street Arab.' 1964 01:44:28,338 --> 01:44:32,088 Say what you like. It means as little as that contract of yours. 1965 01:44:32,296 --> 01:44:34,421 Bongo is underage. 1966 01:44:38,838 --> 01:44:42,963 To me, he looks, all of a sudden, very grown up. 1967 01:44:48,421 --> 01:44:51,505 Not that way. The way you came in. 1968 01:45:04,213 --> 01:45:06,130 That's the end of him. 1969 01:45:06,713 --> 01:45:10,671 - You're free, Bongo, you're free! - Tell me about New York, Dixie. 1970 01:45:10,963 --> 01:45:15,171 Well, it's full of Johnny Jacksons and Gus Mayers... 1971 01:45:15,255 --> 01:45:17,338 And Bongo Herberts? 1972 01:45:17,588 --> 01:45:20,130 Don't worry, honey, you're unique. 1973 01:45:23,046 --> 01:45:25,022 All right, so I signed the contract for Bongo's tour, 1974 01:45:25,046 --> 01:45:26,189 but not for dates like these! 1975 01:45:26,213 --> 01:45:27,731 The dates are the same dates for anybody. 1976 01:45:27,755 --> 01:45:30,463 I wouldn't even offer them to a troop of performing dogs. 1977 01:45:30,546 --> 01:45:32,713 I'm sorry, Mr Mayer, but I won't let him play. 1978 01:45:32,796 --> 01:45:34,880 - Brava! - Now, what's that for? 1979 01:45:34,963 --> 01:45:36,588 You are a performing dog, Johnny. 1980 01:45:36,671 --> 01:45:38,630 I want you to know I appreciate your performance. 1981 01:45:38,713 --> 01:45:40,046 Now, let's finish the comedy. 1982 01:45:40,130 --> 01:45:42,171 - I'm afraid we mustn't. - You hear me out! 1983 01:45:42,255 --> 01:45:45,505 You have signed on behalf of Bongo Herbert, and you can't deliver. 1984 01:45:45,588 --> 01:45:47,338 What do you mean, I can't deliver? 1985 01:45:47,421 --> 01:45:50,338 You can't deliver him because you've never had him on a legal basis! 1986 01:45:50,421 --> 01:45:51,463 Oh, I see. 1987 01:45:53,505 --> 01:45:57,046 So, you enjoy the confidence of Miss Dixie Collins. 1988 01:45:57,130 --> 01:45:59,880 My dear Johnny, no one could be sorrier than I am, 1989 01:45:59,963 --> 01:46:02,463 but you've placed me in a very difficult position. 1990 01:46:02,546 --> 01:46:05,713 What am I to do? I have contracts to live up to. 1991 01:46:06,046 --> 01:46:07,713 I ought to have known. 1992 01:46:08,255 --> 01:46:14,088 My little gutter-lily glistening up at that fabulous grifter! 1993 01:46:14,171 --> 01:46:16,421 I understand how you must feel, my boy, 1994 01:46:16,505 --> 01:46:19,005 but I cannot, with the best will in the world, 1995 01:46:19,088 --> 01:46:21,338 allow your misfortune to become my own. 1996 01:46:21,546 --> 01:46:23,338 All right, so I'm in trouble, Mr Mayer. 1997 01:46:23,421 --> 01:46:26,046 If I had a way of helping you out, oh, believe me, I would. 1998 01:46:26,130 --> 01:46:28,005 I'm glad you feel that way, my boy. 1999 01:46:28,088 --> 01:46:29,255 I would hate to sue you. 2000 01:46:29,338 --> 01:46:30,731 - It's better this way. - Which way? 2001 01:46:30,755 --> 01:46:34,005 It's better that I, after all, an old friend, 2002 01:46:34,088 --> 01:46:37,005 - should take over the boy. - Cable, Mr Mayer. 2003 01:46:37,088 --> 01:46:38,171 Thank you. 2004 01:46:40,463 --> 01:46:41,755 Oh, I get it. 2005 01:46:43,463 --> 01:46:44,880 I follow. 2006 01:46:46,755 --> 01:46:48,046 Oh, what the hell! 2007 01:46:48,130 --> 01:46:50,838 If I can invent one Bongo Herbert, I can invent another. 2008 01:46:51,130 --> 01:46:52,772 - See you around, Mr Mayer. - Just a minute. 2009 01:46:52,796 --> 01:46:54,731 - Get me Miss Collins at the Dorchester. - Right away. 2010 01:46:54,755 --> 01:46:56,046 I want you to sit in on this. 2011 01:46:56,130 --> 01:46:57,505 It's very kind of you, Mr Mayer, 2012 01:46:57,588 --> 01:46:59,468 but I don't want to do any arrangements for you. 2013 01:46:59,505 --> 01:47:00,838 Sit down, please. 2014 01:47:00,921 --> 01:47:03,421 It may cheer you a little to know that business losses, 2015 01:47:03,505 --> 01:47:06,713 like death, come to all of us. No matter who. 2016 01:47:06,880 --> 01:47:09,713 Miss Collins on the line, Mr Mayer. 2017 01:47:10,213 --> 01:47:12,796 Hello, Dixie, darling, I just received a cable. 2018 01:47:13,088 --> 01:47:16,213 From New York? That's wonderful, Gus. What does it say? 2019 01:47:16,421 --> 01:47:19,880 They want Bongo. His own show for 13 weeks. 2020 01:47:20,046 --> 01:47:22,255 That's terrific! I can't wait to tell him! 2021 01:47:22,338 --> 01:47:23,546 When do we leave? 2022 01:47:23,630 --> 01:47:26,796 Well, Bongo leaves next week. It might be smart to go with him. 2023 01:47:27,005 --> 01:47:30,088 Why wouldn't I go with him? You said we had 13 shows? 2024 01:47:35,421 --> 01:47:37,463 Who knows, Dixie, darling, 2025 01:47:37,546 --> 01:47:41,505 if you play your cards right, you might get on two or three of them. 2026 01:47:41,588 --> 01:47:46,005 - Who was it, Dixie? - An old man with a scythe. 2027 01:47:46,380 --> 01:47:51,213 - What's a scythe? - Sort of a very big knife. 2028 01:47:56,630 --> 01:47:59,921 What did you do that was so wrong? You made Bongo, didn't you? 2029 01:48:00,005 --> 01:48:02,130 I made him, but I can't deliver him. 2030 01:48:02,588 --> 01:48:05,296 In this business, Maisie, If you can't deliver, that's criminal. 2031 01:48:05,380 --> 01:48:06,700 And why are they all against you? 2032 01:48:06,755 --> 01:48:09,189 They just don't happen to share your eccentric taste, that's all. 2033 01:48:09,213 --> 01:48:11,380 - They just don't understand you. - That's right. 2034 01:48:11,505 --> 01:48:14,130 Whenever anyone said you were a bastard, I always denied it. 2035 01:48:14,255 --> 01:48:16,713 Good, kid, but don't bother to deny it. 2036 01:48:16,796 --> 01:48:20,046 Just explain that it's a bastard world and I'm a fully paid-up member. 2037 01:48:20,963 --> 01:48:22,088 How long will you be away? 2038 01:48:22,171 --> 01:48:24,296 Only a few weeks, and don't look so miserable. 2039 01:48:24,380 --> 01:48:27,213 I'm only going on a band tour. Where's me other brush? 2040 01:48:27,296 --> 01:48:28,338 In the kitchen. 2041 01:48:28,421 --> 01:48:30,022 Well, go on. Go on, get it. I've got a train to catch. 2042 01:48:30,046 --> 01:48:32,130 You said you'd never go back to band work. 2043 01:48:32,213 --> 01:48:33,796 We've got debts to pay, doll. 2044 01:48:34,130 --> 01:48:37,463 You wouldn't want me to, well, welch on all those delicatessen supplies, 2045 01:48:37,546 --> 01:48:39,296 and well, there's your singing teacher. 2046 01:48:39,380 --> 01:48:41,255 You'd never welch on anybody. 2047 01:48:41,463 --> 01:48:43,296 You're so faithful, it's heart-breaking. 2048 01:48:43,380 --> 01:48:46,796 Things were never so bad. It's not fair! 2049 01:48:46,880 --> 01:48:49,796 Things are back to normal, and they were never fair. 2050 01:48:49,880 --> 01:48:52,296 How could Bongo do this to you? 2051 01:48:52,380 --> 01:48:54,505 For a blonde broad and a one-way trip to Broadway. 2052 01:48:54,588 --> 01:48:56,296 And Mayer ought to be ashamed of himself. 2053 01:48:56,380 --> 01:48:57,939 There's no shame in this trade, Maisie. 2054 01:48:57,963 --> 01:48:59,255 Mayer is a great flesh broker. 2055 01:48:59,338 --> 01:49:01,630 When he cracks the whip, everybody performs! 2056 01:49:01,838 --> 01:49:04,296 The whole world loves a big agent, Maisie, 2057 01:49:04,380 --> 01:49:06,296 but a small one's anybody's whore. 2058 01:49:06,713 --> 01:49:08,463 Come on, lover doll. 2059 01:49:11,255 --> 01:49:12,855 What time do you have to be at the show? 2060 01:49:12,921 --> 01:49:15,189 Drusilla's walking on for me, but I've got to do the last one. 2061 01:49:15,213 --> 01:49:17,463 Well, that's all right. Being seen onto a train at night 2062 01:49:17,546 --> 01:49:19,463 makes me feel like an immigrant. 2063 01:49:21,338 --> 01:49:22,880 You're so right, my friend. 2064 01:49:22,963 --> 01:49:25,213 Johnny, I didn't see you in a month of Sundays! 2065 01:49:25,296 --> 01:49:27,630 - Kakky, not now, Kakky. Not now. - Johnny! 2066 01:49:27,713 --> 01:49:29,189 When are we gonna get together again? 2067 01:49:29,213 --> 01:49:31,130 I told you, it's only a few weeks. It's nothing. 2068 01:49:31,213 --> 01:49:34,088 At last, I've got a proposition that is 110%! 2069 01:49:34,171 --> 01:49:37,130 - You remember my picture, Omar Khayyam? - I was a schoolboy. 2070 01:49:37,213 --> 01:49:41,338 - I wasn't even born. I'm sorry I was! - Easy, doll, I'm not dying. 2071 01:49:41,421 --> 01:49:43,130 They are making a stage musical with it. 2072 01:49:43,213 --> 01:49:46,213 Look, Kakky. Kakky, we're having a private conversation here. 2073 01:49:46,296 --> 01:49:47,755 Here, I'm in business again. 2074 01:49:47,838 --> 01:49:50,630 Here is what I owe you over the past five years. 2075 01:49:50,713 --> 01:49:52,171 Plus sixpence. 2076 01:49:52,546 --> 01:49:54,755 I always keep very neat accounts. 2077 01:49:55,130 --> 01:49:57,755 Who said good deeds go unrewarded? 2078 01:49:58,130 --> 01:50:00,880 In case the public interest in strip declines while I'm away. 2079 01:50:00,963 --> 01:50:03,338 - Go on, you better go now, doll. - Oh, Johnny... 2080 01:50:04,005 --> 01:50:06,713 I'll phone you from Manchester in the morning. 2081 01:50:07,088 --> 01:50:09,408 I should never have spent so much on those singing lessons. 2082 01:50:09,713 --> 01:50:11,380 Idiot! I love... 2083 01:50:13,088 --> 01:50:14,421 Your voice. 2084 01:50:17,380 --> 01:50:19,005 Go on now. 2085 01:50:19,088 --> 01:50:22,296 I happen to own the stage rights of Omar Khayyam. 2086 01:50:22,380 --> 01:50:24,713 Good, good. You'll sell out and retire. 2087 01:50:24,796 --> 01:50:26,796 It couldn't happen to a nicer pioneer of spectacle. 2088 01:50:26,880 --> 01:50:29,380 Sell out nothing! I'm going to produce. 2089 01:50:29,463 --> 01:50:32,796 I got only one problem. Who do I get for Khayyama? 2090 01:50:32,880 --> 01:50:34,880 - Khay-who-ma? - Omar Khayyam's girlfriend. 2091 01:50:34,963 --> 01:50:38,255 She's a sort of a period Judy Garland, you understand? 2092 01:50:40,630 --> 01:50:42,463 - You know something, K.A.? - What? 2093 01:50:42,755 --> 01:50:45,005 I just happen to have, under contract to me, 2094 01:50:45,088 --> 01:50:47,880 an absolutely brand new, entirely gorgeous, 2095 01:50:47,963 --> 01:50:50,671 all British, real, sensational Judy Garland! 2096 01:50:50,755 --> 01:50:51,838 That's impossible! 2097 01:50:51,921 --> 01:50:54,213 K.A., in this business, nothing is impossible! 176619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.