Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:05,092
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:05,179 --> 00:00:06,919
- ♪ Vámonos!♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,139
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:09,226 --> 00:00:10,880
- ♪ With help from you ♪
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:10,967 --> 00:00:12,490
- Let's go!
6
00:00:12,577 --> 00:00:14,275
- ♪ Swinging with Dora ♪
- Whoo!
7
00:00:14,362 --> 00:00:16,233
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,843
♪ Let's go explore with ♪
- [gasps]
9
00:00:17,930 --> 00:00:19,454
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:19,541 --> 00:00:23,371
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
11
00:00:23,458 --> 00:00:27,375
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora ♪
all: Dora!
12
00:00:27,462 --> 00:00:28,898
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,985 --> 00:00:30,987
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:36,253 --> 00:00:37,211
- Hola.
15
00:00:37,298 --> 00:00:38,690
Soy Dora.
16
00:00:38,777 --> 00:00:40,518
Boots and I are helping
these baby animals get
17
00:00:40,605 --> 00:00:42,564
on the bus to go to day camp.
18
00:00:42,651 --> 00:00:45,132
- Time to jog, little frog.
19
00:00:45,219 --> 00:00:48,961
- Time to rock, little croc.
20
00:00:49,049 --> 00:00:52,226
- Time to jet, marmoset.
21
00:00:52,313 --> 00:00:54,663
- Hop that hurdle,
little turtle.
22
00:00:57,840 --> 00:00:59,624
Hasta luego!
23
00:00:59,711 --> 00:01:02,714
Have fun at camp, everyone.
24
00:01:02,801 --> 00:01:06,370
- Wait for me!
25
00:01:06,457 --> 00:01:08,242
Aw, coconuts.
26
00:01:08,329 --> 00:01:10,896
I was too slow
and missed the bus.
27
00:01:10,983 --> 00:01:13,551
- Aw, it's a sloth.
28
00:01:13,638 --> 00:01:15,684
- Oh. Hi, slothy.
29
00:01:15,771 --> 00:01:17,773
- Hi, I'm Sammy.
30
00:01:17,860 --> 00:01:20,558
- I'm Dora.
- I'm Boots.
31
00:01:20,645 --> 00:01:22,604
- Hi, Boots. Want a banana?
32
00:01:22,691 --> 00:01:25,301
- [gasps]
Always.
33
00:01:25,389 --> 00:01:28,088
Hey. This banana's empty.
34
00:01:28,175 --> 00:01:30,916
- But your ear isn't.
35
00:01:31,003 --> 00:01:33,571
- Whoa. That was amazing.
36
00:01:33,658 --> 00:01:35,182
- And yummy.
37
00:01:35,269 --> 00:01:37,227
- If you thought
that was good,
38
00:01:37,314 --> 00:01:38,881
wait till you see
the big surprise
39
00:01:38,968 --> 00:01:41,057
I planned for camp today.
40
00:01:41,144 --> 00:01:43,015
- Another surprise?
41
00:01:43,103 --> 00:01:45,670
- Yep. It's in my lunch box.
42
00:01:45,757 --> 00:01:47,977
- Ooh.
43
00:01:48,064 --> 00:01:50,240
- But now I can't
show my friends,
44
00:01:50,327 --> 00:01:51,894
'cause I missed the bus.
45
00:01:51,981 --> 00:01:54,984
- We can help you get to camp.
- Really?
46
00:01:55,071 --> 00:01:57,160
- Yeah, and then we can
all see the surprise
47
00:01:57,247 --> 00:01:59,509
in your lunch box.
- Yeah.
48
00:01:59,597 --> 00:02:02,731
And I hope it's as yummy
as your last surprise.
49
00:02:02,818 --> 00:02:04,776
- What's yummier than a banana?
50
00:02:04,863 --> 00:02:07,083
- What about...
51
00:02:07,170 --> 00:02:08,737
a blueberry banana?
52
00:02:08,824 --> 00:02:10,608
Or a mango banana?
53
00:02:10,695 --> 00:02:13,133
Or a--
[gasps]
54
00:02:13,220 --> 00:02:15,744
A rainbow-flavored banana?
55
00:02:15,831 --> 00:02:17,659
- [giggles]
56
00:02:17,746 --> 00:02:19,878
It's not a banana.
57
00:02:19,965 --> 00:02:22,490
- Oh. Is it a tiny dinosaur?
58
00:02:22,577 --> 00:02:25,406
- Oh, yeah.
I bet it's a tiny dinosaur.
59
00:02:25,493 --> 00:02:26,929
[dinosaur roaring]
- Ahh!
60
00:02:27,016 --> 00:02:29,497
- How about just a quick peek?
61
00:02:29,584 --> 00:02:31,890
- [laughs]
Not so fast.
62
00:02:31,977 --> 00:02:33,543
- How about now?
63
00:02:33,631 --> 00:02:35,633
- Not till we get to camp.
64
00:02:35,720 --> 00:02:37,505
It's a good one too.
65
00:02:37,591 --> 00:02:39,550
- Oh, I love good ones.
66
00:02:39,637 --> 00:02:41,204
Dora, we got to get him there.
67
00:02:41,291 --> 00:02:42,423
- Claro.
68
00:02:42,510 --> 00:02:44,686
We'll get you there on time,
Sammy.
69
00:02:44,773 --> 00:02:47,906
And then you can show
everyone your surprise.
70
00:02:47,993 --> 00:02:50,257
We can ask Map
how to get to day camp.
71
00:02:50,344 --> 00:02:52,346
- Say "Map."
72
00:02:52,433 --> 00:02:54,261
- Soy Mapa.
73
00:02:54,348 --> 00:02:57,394
♪ What do we need to find? ♪
74
00:02:57,481 --> 00:02:58,874
- Camp.
75
00:02:58,961 --> 00:03:01,442
- ♪ What do we need to find? ♪
76
00:03:01,529 --> 00:03:03,052
- Camp.
77
00:03:03,139 --> 00:03:05,315
- ♪ Dónde está? ♪
78
00:03:05,402 --> 00:03:07,099
♪ Got to, got to,
got to find it ♪
79
00:03:07,187 --> 00:03:09,101
♪ Dónde está? ♪
80
00:03:09,189 --> 00:03:10,929
♪ Got to help Dora ♪
81
00:03:11,016 --> 00:03:14,890
♪ Dónde está? ♪
82
00:03:14,977 --> 00:03:17,632
Oh, there's Sammy's camp.
83
00:03:17,719 --> 00:03:19,590
But to get to it,
you have to go through
84
00:03:19,677 --> 00:03:21,636
the tricky trappy forest.
85
00:03:21,723 --> 00:03:25,117
That looks tricky and trappy.
86
00:03:25,204 --> 00:03:27,946
So you tell Dora
to get to camp,
87
00:03:28,033 --> 00:03:30,949
go through
the tricky trappy forest.
88
00:03:31,036 --> 00:03:33,300
- How do we get to camp?
89
00:03:35,911 --> 00:03:38,609
Through the tricky
trappy forest?
90
00:03:38,696 --> 00:03:40,872
- Ooh, I like tricks.
91
00:03:40,959 --> 00:03:43,005
Traps, not so much.
92
00:03:43,091 --> 00:03:44,353
- It's OK, Sammy.
93
00:03:44,441 --> 00:03:46,138
We're great at
getting through traps.
94
00:03:46,226 --> 00:03:48,271
- Yeah. We're good at traps.
95
00:03:48,358 --> 00:03:50,534
We go through them really fast.
96
00:03:50,621 --> 00:03:52,449
- Fast?
97
00:03:52,536 --> 00:03:55,365
- But sometimes we got to
go slow to think it through.
98
00:03:55,452 --> 00:03:56,714
- Slow.
99
00:03:56,801 --> 00:03:58,760
I like the sound of that.
100
00:04:00,631 --> 00:04:03,504
- All right,
let's get you to camp.
101
00:04:03,591 --> 00:04:05,854
Rápido y despacio.
102
00:04:05,941 --> 00:04:07,247
- Yeah. Fast.
103
00:04:07,334 --> 00:04:08,900
- And slow.
104
00:04:08,987 --> 00:04:11,816
Vámonos.
105
00:04:11,903 --> 00:04:13,470
- ♪ Despacio ♪
106
00:04:13,557 --> 00:04:15,167
- ♪ Rápido ♪
107
00:04:15,255 --> 00:04:17,909
- ♪ Despacioand rapido ♪
108
00:04:17,995 --> 00:04:21,216
♪ We gotta go slow ♪
109
00:04:21,303 --> 00:04:23,088
♪ Despacio ♪
110
00:04:23,175 --> 00:04:25,090
- ♪ Think it through ♪
111
00:04:25,177 --> 00:04:27,049
♪ Take it slow ♪
112
00:04:27,136 --> 00:04:28,224
- ♪ Then fast ♪
113
00:04:28,311 --> 00:04:30,705
♪ Rápido, rápido ♪
114
00:04:30,792 --> 00:04:32,141
- Really fast.
115
00:04:32,228 --> 00:04:34,274
Go, go, go.
all: Yeah!
116
00:04:34,361 --> 00:04:35,623
♪ Despacio ♪
117
00:04:35,710 --> 00:04:37,712
- ♪ Slow and smart
is how we do it ♪
118
00:04:37,799 --> 00:04:39,627
- ♪ Do, do, do, rápido♪
119
00:04:39,714 --> 00:04:41,977
- ♪ Then go fast,
hurry through it ♪
120
00:04:42,064 --> 00:04:45,067
all: ♪ Despacio y rápido ♪
121
00:04:45,154 --> 00:04:46,329
- Sing with us.
122
00:04:46,416 --> 00:04:47,548
all: ♪ Despacio ♪
123
00:04:47,635 --> 00:04:49,463
♪ Y rápido ♪
124
00:04:49,550 --> 00:04:53,467
♪ Depspacio y rápido ♪
125
00:04:53,554 --> 00:04:54,946
♪ Through the tricky
trappy forest ♪
126
00:04:55,033 --> 00:04:57,034
♪ We'll go fast and slow ♪
127
00:04:57,122 --> 00:05:01,170
♪ Cause Sammy's
got a trick ♪
128
00:05:01,257 --> 00:05:03,259
♪ To show ♪
129
00:05:03,346 --> 00:05:04,478
- Vámos!
130
00:05:04,565 --> 00:05:05,609
- Go, go, go.
131
00:05:05,696 --> 00:05:07,263
all: Yeah!
132
00:05:07,350 --> 00:05:10,875
- Looks like we made it through
the tricky trappy forest.
133
00:05:10,962 --> 00:05:15,184
- First we got to get across
these tricky trappy lily pads.
134
00:05:15,271 --> 00:05:17,360
- They don't seem
that tricky to me.
135
00:05:17,447 --> 00:05:20,798
When they're all in a row,
I'll go rápido!
136
00:05:20,885 --> 00:05:23,018
- Fast.
137
00:05:23,105 --> 00:05:25,194
- Ready, set, rápido!
138
00:05:25,281 --> 00:05:27,805
Rápido, rápido, rápido!
139
00:05:27,892 --> 00:05:29,807
Whoa!
140
00:05:29,894 --> 00:05:32,462
Whoa.
141
00:05:32,549 --> 00:05:33,681
Thanks, Dora.
142
00:05:33,768 --> 00:05:35,073
- De nada.
143
00:05:35,159 --> 00:05:36,510
- I got it this time.
144
00:05:36,597 --> 00:05:39,121
Even more rápido!
145
00:05:39,207 --> 00:05:42,472
Rápido, rápido, rápido!
146
00:05:42,558 --> 00:05:43,952
Oh, hey, Benny.
147
00:05:44,039 --> 00:05:46,476
Whoa.
148
00:05:46,563 --> 00:05:48,173
Thanks. Again.
149
00:05:48,260 --> 00:05:51,307
- De nada.Again.
150
00:05:51,394 --> 00:05:54,049
Boots, when you stepped
on a red lily pad,
151
00:05:54,136 --> 00:05:55,529
it flung you back.
152
00:05:55,616 --> 00:05:59,010
So when we get to
a red lily pad, we go...
153
00:05:59,097 --> 00:06:01,317
both: Despacio.
154
00:06:01,404 --> 00:06:02,057
- Slow.
155
00:06:02,144 --> 00:06:04,276
So they can pass.
156
00:06:04,364 --> 00:06:06,017
Let's do it.
- Ready?
157
00:06:06,104 --> 00:06:07,845
Let's go fast.
158
00:06:07,932 --> 00:06:10,021
Rápido, rápido, rápido.
159
00:06:10,108 --> 00:06:14,025
Despacio.
160
00:06:14,112 --> 00:06:16,506
- Slow.
161
00:06:16,593 --> 00:06:19,030
- And now fast.
162
00:06:19,117 --> 00:06:20,815
Rápido, rápido, rápido!
163
00:06:20,902 --> 00:06:24,993
Despacio.
164
00:06:25,080 --> 00:06:27,909
both: Slow.
165
00:06:27,996 --> 00:06:33,088
all: Y rápido, rápido, rápido!
166
00:06:33,175 --> 00:06:34,350
- Whoo-hoo.
167
00:06:34,437 --> 00:06:36,918
- Now let's get to that camp.
168
00:06:37,005 --> 00:06:39,224
- And then we can
see the surprise.
169
00:06:39,311 --> 00:06:41,139
Ooh, what could it be?
170
00:06:41,226 --> 00:06:43,620
Is it a unicorn kitty?
171
00:06:43,707 --> 00:06:46,667
Aw.
172
00:06:46,754 --> 00:06:48,320
- You'll find out
when we get there.
173
00:06:48,408 --> 00:06:51,280
[giggles]
It's so good.
174
00:06:51,367 --> 00:06:53,282
- ♪ Despacio ♪
175
00:06:53,369 --> 00:06:55,284
- ♪ Rápido ♪
176
00:06:55,371 --> 00:06:56,938
- ♪ Despacio y rapido ♪
177
00:06:57,025 --> 00:06:58,156
all: ♪ Yeah ♪
178
00:07:03,161 --> 00:07:06,382
- The camp's just over
the spinny, slippy slope.
179
00:07:06,469 --> 00:07:10,821
- All those spinning steps
look a little tricky.
180
00:07:10,908 --> 00:07:12,823
- Spinning steps I can handle.
181
00:07:12,910 --> 00:07:15,086
Rápido!
182
00:07:17,393 --> 00:07:20,309
Rápido, rápido, rápido.
183
00:07:20,396 --> 00:07:22,354
Rápido.
- Uh...
184
00:07:22,442 --> 00:07:24,487
Boots,
let's think this through.
185
00:07:24,574 --> 00:07:26,271
- Oh.
186
00:07:26,358 --> 00:07:28,970
I'm going nowhere fast, Dora.
187
00:07:29,057 --> 00:07:33,104
- But if you move slow,
you'll be good to go.
188
00:07:33,191 --> 00:07:38,196
- Despacio.
189
00:07:38,283 --> 00:07:41,112
- Oh, good idea.
190
00:07:45,029 --> 00:07:49,077
all: Despacio.
191
00:07:49,164 --> 00:07:51,993
Despacio.
192
00:07:52,907 --> 00:07:56,345
Despacio.
193
00:07:56,432 --> 00:07:59,174
- Now go fast with us.
194
00:07:59,261 --> 00:08:01,481
Say "rápido, rápido, rápido."
195
00:08:01,568 --> 00:08:03,744
all: Rápido, rápido, rápido.
196
00:08:03,831 --> 00:08:04,832
Yeah!
197
00:08:04,919 --> 00:08:06,616
all: Despacio.
198
00:08:06,703 --> 00:08:08,531
- ♪ Slow and smart
is how we do it ♪
199
00:08:08,618 --> 00:08:10,446
all: ♪ Do-do-do, rápido♪
200
00:08:10,533 --> 00:08:12,579
- ♪ Then go fast,
hurry through it ♪
201
00:08:12,666 --> 00:08:14,668
all: Despacio.
202
00:08:14,755 --> 00:08:16,365
♪ Y rápido ♪
203
00:08:16,452 --> 00:08:20,195
♪ Despacio y rápido ♪
204
00:08:20,282 --> 00:08:22,371
- Vamos!
- ♪ Go, go, go ♪
205
00:08:22,457 --> 00:08:23,415
all: ♪ Yeah ♪
206
00:08:23,503 --> 00:08:25,809
Rápido, rápido, rápido.
207
00:08:25,896 --> 00:08:27,419
- Oh, yeah.
208
00:08:27,507 --> 00:08:29,334
Despacioand rápido.
209
00:08:29,421 --> 00:08:31,293
Go, Sammy.
Go, Dora.
210
00:08:31,380 --> 00:08:34,251
Go, Boots.
all: Go, us.
211
00:08:34,338 --> 00:08:35,950
- We made it to camp.
212
00:08:36,037 --> 00:08:39,126
[engine revving]
213
00:08:39,213 --> 00:08:39,996
And we made it before the bus.
214
00:08:40,084 --> 00:08:42,130
No way!
215
00:08:42,217 --> 00:08:46,438
- What took those
slowpokes so long?
216
00:08:46,526 --> 00:08:48,528
Just kidding.
[giggles]
217
00:08:51,095 --> 00:08:54,272
- Off you go, cocodrilo.
218
00:08:54,359 --> 00:08:56,927
- Hop on by, little guy.
219
00:08:57,014 --> 00:08:59,364
- To camp you get, marmoset.
220
00:08:59,451 --> 00:09:03,760
- Hop that last hurdle,
little turtle.
221
00:09:03,847 --> 00:09:05,240
all: Camp, camp, camp.
- We made it to camp.
222
00:09:05,327 --> 00:09:07,285
- Camp, camp, camp!
223
00:09:07,372 --> 00:09:09,636
- Surprise, surprise, surprise!
224
00:09:09,723 --> 00:09:11,420
Is it time for the surprise?
225
00:09:11,507 --> 00:09:13,074
Sure is.
226
00:09:13,161 --> 00:09:15,076
You want to see
what's in my lunch box?
227
00:09:15,163 --> 00:09:16,556
- Finally!
228
00:09:16,643 --> 00:09:18,514
- Ooh. [giggles]
229
00:09:18,601 --> 00:09:19,341
- Did you hear that?
230
00:09:19,428 --> 00:09:21,256
- That sounds like...
231
00:09:21,343 --> 00:09:23,171
[together]
Swiper!
232
00:09:24,999 --> 00:09:27,262
- [giggles]
233
00:09:27,349 --> 00:09:31,440
Swipe, swipe, swipe,
and swipe.
234
00:09:32,833 --> 00:09:35,313
[together] Hey!
That sneaky fox.
235
00:09:35,400 --> 00:09:38,665
- Swiper swiped all the
baby animals' lunch boxes,
236
00:09:38,752 --> 00:09:40,449
even Sammy's.
237
00:09:40,536 --> 00:09:42,451
- We'll get them back.
238
00:09:42,538 --> 00:09:45,715
- Yeah, we got to get Sammy's
lunch box and see the surprise.
239
00:09:47,151 --> 00:09:49,284
- Ooh, a surprise.
240
00:09:49,371 --> 00:09:51,721
I love surprises.
241
00:09:51,808 --> 00:09:53,114
Let's see here.
242
00:09:53,201 --> 00:09:55,943
- We have to stop him
before he opens it.
243
00:09:56,030 --> 00:09:57,640
- You know what?
244
00:09:57,727 --> 00:10:01,557
If he loves surprises,
he's in for a big one.
245
00:10:01,644 --> 00:10:02,732
[giggles]
- Huh?
246
00:10:02,819 --> 00:10:05,605
- You don't mind
him opening it?
247
00:10:05,692 --> 00:10:07,041
- [giggles]
Not at all.
248
00:10:09,347 --> 00:10:10,305
- Ahh! Ooh!
249
00:10:10,392 --> 00:10:12,873
[groaning]
250
00:10:12,960 --> 00:10:15,310
Ahh! Oh, man.
251
00:10:15,397 --> 00:10:19,575
That was a good one!
252
00:10:21,446 --> 00:10:23,927
all: Our lunch boxes!
253
00:10:24,014 --> 00:10:26,147
- And here is your
lunch box, Sammy.
254
00:10:26,234 --> 00:10:27,714
- Gracias.
255
00:10:27,801 --> 00:10:30,020
- [laughs]
Thanks. Thanks.
256
00:10:30,107 --> 00:10:32,240
Now that's a good surprise.
257
00:10:32,327 --> 00:10:35,243
- Sammy always has
the best jokes.
258
00:10:35,330 --> 00:10:37,071
[giggles]
259
00:10:37,158 --> 00:10:38,594
- Thanks for getting me
to day camp
260
00:10:38,681 --> 00:10:40,509
so I could show my surprise.
261
00:10:40,596 --> 00:10:42,032
- Any time, Sammy.
262
00:10:42,119 --> 00:10:43,817
- No problem, Sammy.
263
00:10:43,904 --> 00:10:46,907
- And we couldn't have done it
without your help.
264
00:10:46,994 --> 00:10:49,474
Súper bien!
265
00:10:49,561 --> 00:10:51,651
all: ♪ We did it, we did it,
yeah ♪
266
00:10:51,738 --> 00:10:53,130
[together]
♪ We, we did, did, did it ♪
267
00:10:53,217 --> 00:10:55,524
all: ♪ We did it, we did it,
yeah ♪
268
00:10:55,611 --> 00:10:57,178
[together]
♪ We, we did it ♪
269
00:10:57,265 --> 00:10:59,354
- ♪ We said rápidoto get
past the spinning steps ♪
270
00:10:59,441 --> 00:11:00,398
- ♪ My favorite part ♪
271
00:11:00,485 --> 00:11:01,878
- ♪ We said despacio ♪
272
00:11:01,965 --> 00:11:03,750
♪ To go slow on the
slippery, trippy trail ♪
273
00:11:03,837 --> 00:11:05,577
- That was my favorite part.
274
00:11:05,665 --> 00:11:09,973
- What was your favorite part?
275
00:11:10,060 --> 00:11:12,628
Súper bien!
276
00:11:12,715 --> 00:11:14,369
[together]
♪ Pudimos juntos ♪
277
00:11:14,456 --> 00:11:16,153
♪ We did it together ♪
278
00:11:16,240 --> 00:11:17,720
♪ Yeah ♪
279
00:11:17,770 --> 00:11:22,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.