All language subtitles for Dora s01e01e02 Catch the Quickatoo.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:05,300 Don't forget. 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,300 Birdie boots coming in for a landing. 3 00:00:36,140 --> 00:00:40,019 Abuela is showing us photos she took of cool rainforest birds. Do you want to 4 00:00:40,020 --> 00:00:40,659 see some? 5 00:00:40,660 --> 00:00:41,710 Muy bien. 6 00:00:42,260 --> 00:00:45,200 This is the toe -tapping toucan. 7 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 And here is toe -tapping boots. 8 00:00:50,640 --> 00:00:51,690 We're okay. 9 00:00:53,060 --> 00:00:54,110 Whoa. 10 00:00:54,420 --> 00:00:55,800 What's this blurry photo? 11 00:00:56,620 --> 00:00:59,300 That's when I tried to get a photo of the quick -a -two. 12 00:00:59,540 --> 00:01:00,590 The quick -a -who? 13 00:01:00,820 --> 00:01:01,870 The quick -a -two. 14 00:01:02,380 --> 00:01:07,580 He's so fast that no one could ever get a picture of him. Not even you? 15 00:01:07,920 --> 00:01:11,980 No, mija. All I ever got was this rainbow feather. 16 00:01:12,560 --> 00:01:14,040 Ooh, pretty. 17 00:01:17,400 --> 00:01:21,320 Oh, if you think that's pretty, you should hear him sing. 18 00:01:21,720 --> 00:01:22,770 He sing? 19 00:01:23,460 --> 00:01:25,380 Aquí estoy. 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,900 Aquí estoy. 21 00:01:39,419 --> 00:01:40,780 So he's quick. 22 00:01:40,980 --> 00:01:43,620 He has rainbow feathers. He sings. 23 00:01:44,200 --> 00:01:49,519 And I've always wanted a picture of him, but no one has ever gotten one. No one 24 00:01:49,520 --> 00:01:52,000 yet. You really think we can do it, Dora? 25 00:01:52,220 --> 00:01:57,979 Like I always say, nunca sabrás si no lo intentas. You'll never know if you 26 00:01:57,980 --> 00:01:59,030 don't try. 27 00:02:01,100 --> 00:02:02,920 Come on, build. To the quick -a -too. 28 00:02:03,240 --> 00:02:04,290 Yeah. 29 00:02:05,940 --> 00:02:07,340 I went too quick. 30 00:02:07,680 --> 00:02:09,340 Where is the quick -a -too? 31 00:02:09,979 --> 00:02:12,900 Let's ask Map to find the quick -a -too. Say Map. 32 00:02:13,320 --> 00:02:14,370 Say Map. 33 00:02:14,380 --> 00:02:15,430 Say Map. 34 00:02:17,620 --> 00:02:18,670 Hi, Mapa. 35 00:02:19,140 --> 00:02:20,700 Who do we need to find? 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,200 The quick -a -too. 37 00:02:23,300 --> 00:02:25,980 Got it. We have to find the quick -a - 38 00:02:38,280 --> 00:02:40,380 is in the swampy... Hold on. 39 00:02:40,580 --> 00:02:41,660 It zoomed away. 40 00:02:42,700 --> 00:02:44,700 Relocating. Catch ya. 41 00:02:45,180 --> 00:02:51,780 Okay. Tell Dora the Kwik -a -too is on top of the tallest... Whoa. Too fast. 42 00:02:53,320 --> 00:02:54,370 Relocating. 43 00:02:54,780 --> 00:02:55,830 Phew. 44 00:02:57,480 --> 00:03:02,020 Looks like the Kwik -a -too finally stopped in the foggy forest. 45 00:03:02,520 --> 00:03:06,440 So you tell Dora the Kwik -a -too is in the foggy... 46 00:03:12,970 --> 00:03:14,310 The foggy forest? 47 00:03:14,850 --> 00:03:18,830 How are we going to find him in a forest that's all foggy? Poof! 48 00:03:19,130 --> 00:03:22,990 Nunca sabrás si no lo intentas. You'll never know if you don't try. 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,850 And I can help you with my photo app. 50 00:03:26,110 --> 00:03:29,310 Yeah! When we see the klicketoo, we snap a photo by... 51 00:06:46,660 --> 00:06:50,060 Sniper? Nice! 52 00:08:47,950 --> 00:08:52,029 But your song was so awesome that it took a trick. Can we keep singing? 53 00:08:52,030 --> 00:08:55,530 I won't go too fast. Well, there's one little favor I'd like to ask. 54 00:08:56,470 --> 00:08:59,250 Si? Can we get a photo with you? 55 00:08:59,510 --> 00:09:00,750 Why, of course you can. 56 00:09:00,950 --> 00:09:02,410 It's the least I can do. 57 00:09:02,990 --> 00:09:04,470 Everyone say... Wait! 58 00:09:05,110 --> 00:09:07,190 Abuela should be in this photo, too. 59 00:09:07,590 --> 00:09:08,640 Your abuela? 60 00:09:08,910 --> 00:09:13,270 Si. My abuela wants to take, but you are always much too quick. 61 00:09:14,090 --> 00:09:17,670 Vale. I'll fly you home. We can take a selfie. 62 00:13:02,730 --> 00:13:03,780 Adiós. Adiós. 63 00:13:49,230 --> 00:13:51,770 That's a beep beep from Chico's car. 64 00:13:52,510 --> 00:13:53,560 Bye, Chico. 65 00:13:54,570 --> 00:13:55,950 Beep beep. Is that her? 66 00:13:56,310 --> 00:13:59,050 Beep beep. Yes, there's Lorito's mommy. 67 00:13:59,430 --> 00:14:00,770 Beep beep. Beep beep. 68 00:14:00,990 --> 00:14:02,930 Lorito's home is at Birdie Bay. 69 00:14:03,230 --> 00:14:05,810 So you tell Dora to go to Birdie Bay. 70 00:16:08,810 --> 00:16:09,860 got to peel it. 71 00:18:26,250 --> 00:18:31,110 Tell Lurito to be quiet. Put your finger to your lips and whisper, Calla Vida! 72 00:20:03,671 --> 00:20:05,769 Mommy. 73 00:20:05,770 --> 00:20:10,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 5213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.