All language subtitles for Dora and Friends s02e14 For the Birds
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,110 --> 00:00:21,490
adventure behind each door.
2
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
Hola, amigos.
3
00:00:59,400 --> 00:01:00,860
Hola. Hey.
4
00:01:01,140 --> 00:01:02,880
Hi. Clap with us.
5
00:01:03,580 --> 00:01:05,120
Hola, hola, hola.
6
00:01:05,760 --> 00:01:12,740
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dada. And I'm with my
7
00:01:12,740 --> 00:01:17,460
friends. We're here helping Emma make a
safe home for the birds.
8
00:01:19,760 --> 00:01:21,120
Do you like birds?
9
00:01:23,220 --> 00:01:26,660
We do, too. Yeah. Who doesn't like
birds, right?
10
00:01:27,470 --> 00:01:29,170
But Emma really likes birds.
11
00:01:30,150 --> 00:01:34,150
So today, we're helping her build a
place where all kinds of birds like to
12
00:01:34,150 --> 00:01:35,150
visit.
13
00:01:35,330 --> 00:01:38,410
I want this to be a home away from home
for the birds.
14
00:02:04,560 --> 00:02:07,380
Make sure you fill the bird feeder with
lots of food. Got it.
15
00:02:08,479 --> 00:02:10,940
And we've got water, right, Em? Check.
16
00:02:12,280 --> 00:02:14,220
And do you think we have enough plants?
17
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
Creo que sí.
18
00:02:15,840 --> 00:02:16,840
Muy bien.
19
00:02:16,920 --> 00:02:18,520
Then I think we might be done.
20
00:02:19,360 --> 00:02:22,140
And just in time. Looks like we have
some company.
21
00:02:26,660 --> 00:02:27,660
Wow.
22
00:02:27,880 --> 00:02:29,840
Look at how many birds there are.
23
00:02:31,060 --> 00:02:32,760
And they sound amazing.
24
00:02:36,100 --> 00:02:37,720
They're making music.
25
00:02:38,740 --> 00:02:41,160
Yeah, but you make music too, Emma.
26
00:02:41,420 --> 00:02:42,660
It's different, Pablo.
27
00:02:42,860 --> 00:02:47,660
I don't sing and play instruments all
the time. Everything birds say is so
28
00:02:47,660 --> 00:02:48,660
musical.
29
00:02:49,600 --> 00:02:54,780
And the way they all sing together, they
never miss a note. I wish I could sing
30
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
like them.
31
00:02:55,960 --> 00:03:00,220
I wish I could make your music. I wish I
could sing your song.
32
00:03:00,840 --> 00:03:04,800
I'd love to be a musical bird, make
music all day long.
33
00:03:09,300 --> 00:03:13,440
A songbird's always singing, a tune for
everything.
34
00:03:13,840 --> 00:03:18,280
A note or melody for the things her day
will bring.
35
00:03:21,740 --> 00:03:24,040
I wish I could sing like...
36
00:03:53,130 --> 00:03:55,450
What are you doing down here? Is that
you, Emma?
37
00:03:55,950 --> 00:03:57,590
Yes, it's me, Pablo.
38
00:03:59,510 --> 00:04:01,930
Wow, Meaden, I can fly!
39
00:04:02,270 --> 00:04:03,270
This is amazing!
40
00:04:05,510 --> 00:04:08,770
Amazing? But, Emma, you're a bird!
41
00:04:12,090 --> 00:04:14,290
And the bird is in Emma's body!
42
00:04:15,750 --> 00:04:16,750
Yup.
43
00:04:24,880 --> 00:04:27,340
I thought it was just a fairy tale.
44
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
What was?
45
00:04:29,020 --> 00:04:33,800
Mi abuela told me a story about a bird
that switches places with you when you
46
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
sing together.
47
00:04:34,840 --> 00:04:37,280
Ooh, I think I heard that story too.
48
00:04:37,540 --> 00:04:39,840
Wow, that's pretty wild. I know.
49
00:04:44,920 --> 00:04:49,340
Um, excuse me, but does the story have a
part where the bird and the human
50
00:04:49,340 --> 00:04:50,340
switch back?
51
00:04:50,440 --> 00:04:52,380
Mm -hmm, let me think.
52
00:04:56,610 --> 00:04:57,610
Definitely.
53
00:04:58,130 --> 00:05:00,290
There is definitely a way to turn back.
54
00:05:00,510 --> 00:05:03,610
How? All you have to do is sing together
again.
55
00:05:03,870 --> 00:05:06,150
It fixes the spell and you can switch
back.
56
00:05:06,390 --> 00:05:08,090
Oh, that seems easy enough.
57
00:05:10,290 --> 00:05:12,190
This flying is pretty cool.
58
00:05:13,890 --> 00:05:17,030
But I've got to get back to being me
again.
59
00:05:21,090 --> 00:05:23,450
Ven, Pajarita, let's sing together.
60
00:05:28,810 --> 00:05:30,810
She's not singing with you, Emma.
61
00:05:31,030 --> 00:05:32,030
I know.
62
00:05:34,270 --> 00:05:40,830
Why isn't she singing? I don't know, but
we'd better find out.
63
00:05:41,430 --> 00:05:46,470
First, we need to get Emma, I mean that
bird who's in Emma's body, out of the
64
00:05:46,470 --> 00:05:48,250
tree. Come on down, Emma.
65
00:05:49,590 --> 00:05:51,990
Remember, Pablo, she's not really Emma.
66
00:05:52,270 --> 00:05:54,290
She's a bird who just looks like Emma.
67
00:05:55,490 --> 00:05:56,490
I'm Emma.
68
00:05:56,990 --> 00:05:58,090
Oh, right.
69
00:05:58,750 --> 00:06:03,990
Let's call to her in Spanish. To tell
her to come, please, we have to say,
70
00:06:04,090 --> 00:06:04,869
por favor.
71
00:06:04,870 --> 00:06:07,230
Can you say, Ven, por favor?
72
00:06:09,610 --> 00:06:12,590
Great! Say, Ven, por favor.
73
00:06:13,450 --> 00:06:14,490
Ven, por favor.
74
00:06:15,690 --> 00:06:17,850
Louder! Ven, por favor.
75
00:06:20,070 --> 00:06:21,070
Whoa!
76
00:06:22,570 --> 00:06:24,590
Good birdies!
77
00:06:26,140 --> 00:06:30,420
We've got to figure out why Emma Bird
won't sing, so I can switch back into
78
00:06:30,420 --> 00:06:31,420
being a girl again.
79
00:06:31,660 --> 00:06:34,240
I know an animal expert who can help us.
80
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
Vamanos, let's go!
81
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
Hay muchos animales.
82
00:07:09,550 --> 00:07:10,850
Where are we?
83
00:07:11,490 --> 00:07:13,650
We're at an animal rescue center.
84
00:07:14,310 --> 00:07:15,650
There's my cousin Alicia.
85
00:07:16,470 --> 00:07:17,490
Bienvenidos, amigo.
86
00:07:17,850 --> 00:07:19,910
She knows all about the rainforest.
87
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
Dora, cuidado!
88
00:07:22,150 --> 00:07:23,150
A jaguar!
89
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
Dora, Dora!
90
00:07:26,910 --> 00:07:30,650
It's so good to see you. You too, buddy.
It's been a while.
91
00:07:31,150 --> 00:07:35,430
Emma, this is my friend Baby Jaguar.
I've known him since he was just a
92
00:07:35,430 --> 00:07:41,490
guy. Hi. Hi, Emma. But, Dora, it's not
Baby Jaguar anymore. Just
93
00:07:41,490 --> 00:07:43,350
Jaguar. Okay?
94
00:07:43,650 --> 00:07:48,650
Oh, okay, baby. I mean, Jaguar. You have
grown quite a bit.
95
00:07:49,010 --> 00:07:51,970
Yep. And listen to my Jaguar growl.
96
00:07:53,070 --> 00:07:54,070
Well,
97
00:07:57,930 --> 00:07:59,110
I'm working on it.
98
00:07:59,410 --> 00:08:00,410
Dora!
99
00:08:06,830 --> 00:08:08,010
He's my cousin, Diego.
100
00:08:08,970 --> 00:08:09,970
Hola, primo.
101
00:08:10,070 --> 00:08:11,070
Hola, prima.
102
00:08:12,730 --> 00:08:15,950
Looks like your friend here has switched
places with a bird, huh?
103
00:08:16,490 --> 00:08:17,550
How did you know?
104
00:08:20,130 --> 00:08:21,130
Lucky guess.
105
00:08:21,970 --> 00:08:22,970
Ven, por favor.
106
00:08:30,650 --> 00:08:32,950
Diego, this is my good friend, Emma.
107
00:08:33,169 --> 00:08:35,850
Hi. How does it feel being a bird, Emma?
108
00:08:36,330 --> 00:08:40,549
Well, the flying is cool, but I don't
want to stay this way.
109
00:08:40,850 --> 00:08:41,850
We can help.
110
00:08:42,270 --> 00:08:43,809
How did this happen, Dora?
111
00:08:44,290 --> 00:08:47,830
Emma and the bird were singing together
and suddenly they switched places.
112
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
Oh, yeah.
113
00:08:49,690 --> 00:08:51,710
I've heard about that kind of thing
happening.
114
00:08:52,230 --> 00:08:56,810
Naya told us the only way to switch us
back is if we sing together again, but
115
00:08:56,810 --> 00:08:57,810
she won't sing.
116
00:08:58,030 --> 00:08:59,370
She won't sing, huh?
117
00:08:59,710 --> 00:09:02,210
My field journal can help us figure out
why.
118
00:09:03,150 --> 00:09:06,050
Primero, we need to find out what kind
of bird she is.
119
00:09:06,390 --> 00:09:11,150
Our bird has blue wings, so we need to
find the birds with the blue wings.
120
00:09:11,730 --> 00:09:13,690
Which birds have blue wings?
121
00:09:16,890 --> 00:09:19,510
C. These birds have blue wings.
122
00:09:20,010 --> 00:09:21,790
Our bird has a yellow throat.
123
00:09:22,830 --> 00:09:25,590
Which birds in the field journal have a
yellow throat?
124
00:09:28,850 --> 00:09:30,650
Yes, this one and that one.
125
00:09:31,690 --> 00:09:35,050
And how many toes does our bird have on
the front of its foot?
126
00:09:35,590 --> 00:09:37,550
Uno, dos, tres.
127
00:09:37,990 --> 00:09:38,990
Three toes.
128
00:09:39,630 --> 00:09:44,330
Look closely at the pictures. Which of
these birds has three toes on the front
129
00:09:44,330 --> 00:09:45,330
of its foot?
130
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
Ese.
131
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
That's the bird.
132
00:09:51,150 --> 00:09:52,810
It's a Sorsal Cantador.
133
00:09:53,590 --> 00:09:54,630
Great finding.
134
00:09:56,170 --> 00:10:01,390
Hmm. It says in my field journal that
these birds only sing when they're
135
00:10:01,390 --> 00:10:03,510
together with the other birds in their
flock.
136
00:10:03,750 --> 00:10:05,370
But the flock flew away.
137
00:10:05,650 --> 00:10:09,110
Then we have to find the flock or I'll
be a bird forever.
138
00:10:11,090 --> 00:10:14,650
Miren, these birds make their home near
the rainforest waterfall.
139
00:10:15,010 --> 00:10:17,490
We can go there to find them in my
rescue truck.
140
00:10:22,190 --> 00:10:24,150
Hey, Bobos!
141
00:10:26,760 --> 00:10:31,000
Oh, those Bobo monkeys took the tires,
the steering wheel, and the engine.
142
00:10:32,440 --> 00:10:34,040
We'll help you find them, Diego.
143
00:10:38,040 --> 00:10:41,660
We gotta find the pieces, pieces of the
truck.
144
00:10:41,880 --> 00:10:45,300
The Bobos took it all apart and now
we're stuck.
145
00:10:46,000 --> 00:10:51,080
Gotta get through the waterfalls, if not
we're out of luck. We gotta find the
146
00:10:51,080 --> 00:10:54,220
pieces, the pieces of the truck.
147
00:10:54,830 --> 00:10:56,350
Do you see the tires?
148
00:10:59,270 --> 00:11:01,050
Yeah, who has the tires?
149
00:11:06,490 --> 00:11:07,790
See, the bears.
150
00:11:08,030 --> 00:11:09,790
Those are spectacled bears.
151
00:11:09,990 --> 00:11:13,570
They have circles around their eyes that
make them look like they're wearing
152
00:11:13,570 --> 00:11:14,570
glasses.
153
00:11:14,830 --> 00:11:16,690
We've got to find the pieces.
154
00:11:17,570 --> 00:11:19,410
The pieces of the truck.
155
00:11:20,830 --> 00:11:23,850
Now let's look for the steering wheel.
Do you see it?
156
00:11:24,880 --> 00:11:26,560
Who has the steering wheel?
157
00:11:28,580 --> 00:11:31,540
Yeah, the monkey, the howler monkey.
158
00:11:31,840 --> 00:11:35,560
The howler monkey's howl is the loudest
of the whole rainforest.
159
00:11:35,980 --> 00:11:37,960
We gotta find the pizza.
160
00:11:38,800 --> 00:11:40,820
The pizza's up the truck.
161
00:11:42,760 --> 00:11:44,920
Now we just have to find the engine.
162
00:11:45,180 --> 00:11:46,680
Do you see it?
163
00:11:48,020 --> 00:11:49,240
Who has it?
164
00:11:50,900 --> 00:11:52,300
Right, the snake.
165
00:11:52,700 --> 00:11:57,340
It's an anaconda! The anaconda is one of
the longest snakes in the jungle!
166
00:11:57,540 --> 00:11:58,540
Great! Got it!
167
00:12:24,620 --> 00:12:25,960
Just about ready, Dora.
168
00:12:26,880 --> 00:12:28,800
Vamos. It's time to go, Jaguar.
169
00:12:30,100 --> 00:12:32,240
Jaguar! I like the sound of that.
170
00:12:32,640 --> 00:12:35,080
Rawr! Rawr! That sounds a little better.
171
00:12:38,980 --> 00:12:42,300
Now we need to get the bird who looks
like Emma into the truck.
172
00:12:42,900 --> 00:12:44,180
What's she doing, Diego?
173
00:12:44,460 --> 00:12:45,980
Looks like she's having a snack.
174
00:12:47,080 --> 00:12:49,200
No! I don't want to eat a worm!
175
00:13:00,620 --> 00:13:04,880
Let's go find that block of birds so I
can go back to being a girl again.
176
00:13:06,780 --> 00:13:07,780
Whee!
177
00:13:08,620 --> 00:13:09,860
Yeah! Whoa!
178
00:13:10,700 --> 00:13:12,080
Yeah! Yeah!
179
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Whoa!
180
00:13:15,260 --> 00:13:17,000
It's hard to see what's ahead.
181
00:13:17,440 --> 00:13:18,480
Yo puedo ayudar.
182
00:15:22,280 --> 00:15:25,500
tell us which birds to follow. Which
flock do we follow, Emma?
183
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
No sé.
184
00:15:29,580 --> 00:15:33,940
I can't tell which ones are her flock. I
mean my flock.
185
00:15:34,260 --> 00:15:36,140
I mean, you know what I mean.
186
00:15:36,840 --> 00:15:41,320
It says here that the Sorsal Cantador
flies in a diamond -shaped formation.
187
00:15:42,140 --> 00:15:44,440
Which flock of birds look like a
diamond?
188
00:15:47,320 --> 00:15:48,319
That one.
189
00:15:48,320 --> 00:15:50,940
Muy bien. Those are the birds we're
looking for.
190
00:15:53,100 --> 00:15:54,820
We're catching up, pero cuidado!
191
00:15:55,260 --> 00:15:56,500
There's a river ahead!
192
00:15:56,780 --> 00:15:58,140
You're going to have to stop!
193
00:15:58,940 --> 00:16:00,080
No, we're not!
194
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Hold on!
195
00:16:06,440 --> 00:16:09,340
Fantástico! The rescue truck turned into
a boat!
196
00:16:10,800 --> 00:16:13,660
Which way do we go, guys? I can check!
197
00:16:15,300 --> 00:16:19,420
Look, there are the three flocks. Which
shape flock do we need to follow?
198
00:16:22,960 --> 00:16:25,880
Right, the diamond -shaped block. So
let's go that way.
199
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
running toward her fox.
200
00:17:16,859 --> 00:17:18,260
More crocodiles!
201
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
They're chasing her!
202
00:17:19,980 --> 00:17:20,980
Uh -oh.
203
00:17:24,900 --> 00:17:25,900
Growl!
204
00:17:28,020 --> 00:17:29,020
Growl!
205
00:17:30,100 --> 00:17:36,080
Great growling, Jaguar. Way to go,
buddy. You scared away the crocodiles.
206
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
oh no.
207
00:17:37,100 --> 00:17:38,380
flock is going away too.
208
00:17:38,920 --> 00:17:43,080
We've got to get them to come back or
I'll never turn back into a girl again.
209
00:17:48,840 --> 00:17:50,400
Help me fly after the bird.
210
00:17:50,620 --> 00:17:52,300
Can you flap your arms fast?
211
00:17:55,540 --> 00:17:59,060
Fantástico! Put your arms out and flap,
flap, flap!
212
00:17:59,500 --> 00:18:01,920
Faster! Flap, flap, flap, flap, flap!
213
00:18:02,580 --> 00:18:04,400
I'm catching up! I'm catching up!
214
00:18:05,080 --> 00:18:09,310
Now let's get that... ready to come to
us. Say, ven, por favor.
215
00:18:11,970 --> 00:18:14,010
Louder! Ven, por favor!
216
00:18:24,450 --> 00:18:25,550
It worked!
217
00:18:25,770 --> 00:18:27,250
Great Spanish speaking!
218
00:18:41,580 --> 00:18:43,160
sing together and switch back.
219
00:18:44,000 --> 00:18:45,540
It's better work.
220
00:18:46,260 --> 00:18:47,940
I want to be me.
221
00:18:48,680 --> 00:18:53,180
If we could sing together, go back where
we're supposed to be.
222
00:19:43,530 --> 00:19:47,110
Really great, but I'm kind of going to
miss being able to fly.
223
00:19:47,650 --> 00:19:52,330
You don't have to miss it. Maybe my
backpack is something we can use to fly.
224
00:19:52,670 --> 00:19:53,670
Say backpack!
225
00:19:56,790 --> 00:19:57,790
Louder!
226
00:20:01,970 --> 00:20:05,170
Backpack, backpack, backpack, backpack.
227
00:20:05,770 --> 00:20:07,650
Yeah! And I'm Bud!
228
00:20:08,690 --> 00:20:10,690
Dora's looking for a way to go fly.
229
00:20:19,440 --> 00:20:21,540
Bicycles are a good way to travel, bud.
230
00:20:21,860 --> 00:20:23,220
But they stay on the ground.
231
00:20:23,580 --> 00:20:26,760
Do you see something that Dora and Emma
can use to fly?
232
00:20:30,700 --> 00:20:34,180
Right! The hang gliders! Oh, yeah!
233
00:20:35,120 --> 00:20:36,120
Smart looking!
234
00:20:39,620 --> 00:20:41,260
Ready to go flying again?
235
00:21:58,830 --> 00:21:59,930
me get back to being myself.
236
00:22:00,330 --> 00:22:04,110
Oh, I bet it was amazing to fly around
like a bird, Emma.
237
00:22:04,950 --> 00:22:06,470
Yeah, it was pretty cool.
238
00:22:07,230 --> 00:22:10,170
If I could be any animal, I'd be a
dolphin.
239
00:22:10,430 --> 00:22:13,130
I love how they jump and flip through
the ocean.
240
00:22:13,570 --> 00:22:15,190
What animal would you be?
241
00:22:18,430 --> 00:22:19,810
That would be awesome!
242
00:22:20,470 --> 00:22:22,410
We're really glad you helped us today.
243
00:22:22,870 --> 00:22:25,830
Because making a difference is always an
adventure.
244
00:22:26,230 --> 00:22:27,230
Adios, amigos!
245
00:22:27,330 --> 00:22:28,330
See you soon!
16830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.