All language subtitles for Dora and Friends s02e12 Emmas Violin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:21,500
adventure behind each door.
2
00:00:58,060 --> 00:01:00,140
Hola, hola, hola.
3
00:01:00,620 --> 00:01:05,200
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you.
4
00:01:05,400 --> 00:01:06,720
Soy Dora.
5
00:01:06,940 --> 00:01:08,340
And I'm with my friends.
6
00:01:08,740 --> 00:01:12,420
We're here getting ready for a concert
in the park.
7
00:01:13,200 --> 00:01:14,620
Do you like music?
8
00:01:16,820 --> 00:01:19,680
We love music. Especially Emma.
9
00:01:19,980 --> 00:01:22,400
Si, es verdad. I love music.
10
00:01:22,990 --> 00:01:26,030
Emma and I are in the Junior Orchestra,
and tonight we're having a benefit
11
00:01:26,030 --> 00:01:27,050
concert to raise money.
12
00:01:27,330 --> 00:01:30,510
That's so other kids can come take music
classes for free.
13
00:01:30,730 --> 00:01:33,070
Kids can learn to play the flute, like
me.
14
00:01:35,350 --> 00:01:37,550
Or maybe the violin, like Emma.
15
00:01:42,210 --> 00:01:48,630
Emma's always trying new instruments,
like the piano, the harp,
16
00:01:48,730 --> 00:01:51,030
the French horn.
17
00:01:52,810 --> 00:01:54,030
Even the gong.
18
00:01:58,710 --> 00:02:00,850
But I really love the violin.
19
00:02:01,450 --> 00:02:05,330
She's an amazing violinist. I can't wait
for the concert.
20
00:02:31,180 --> 00:02:32,680
Kate, you drew this yourself?
21
00:02:33,060 --> 00:02:35,080
Qué lindo dibujo. Thanks.
22
00:02:35,440 --> 00:02:37,140
Wait till you check out the back.
23
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
Miren.
24
00:02:39,020 --> 00:02:43,780
Eres tú, Emma. Since you're playing your
violin solo tonight, I wanted to make
25
00:02:43,780 --> 00:02:45,180
sure people know who you are.
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,880
Wow, that's so great, Kate.
27
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
Muchas gracias.
28
00:02:49,700 --> 00:02:53,400
The concert's going to start soon. I
better put these programs out.
29
00:02:54,180 --> 00:03:00,120
Dee, I have to confess, I'm super
excited for the concert, but, um...
30
00:03:00,330 --> 00:03:01,690
Also a little nervous.
31
00:03:02,310 --> 00:03:03,310
Well, I am.
32
00:03:03,790 --> 00:03:06,510
Tonight's the first time I'm playing a
very special violin.
33
00:03:07,350 --> 00:03:12,790
It was a present from my teacher, La
Maestra Julia. She got it from her
34
00:03:12,910 --> 00:03:16,770
and now she's given it to me. I really
want her to be proud.
35
00:03:17,290 --> 00:03:18,390
She will be, Emma.
36
00:03:18,970 --> 00:03:23,130
You've practiced and practiced, and are
totally prepared for the show.
37
00:03:23,450 --> 00:03:24,450
Thanks, Dee.
38
00:03:24,750 --> 00:03:26,830
Ooh, I should warm up a bit.
39
00:03:30,280 --> 00:03:31,280
My violin!
40
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
It's missing!
41
00:03:33,040 --> 00:03:35,400
I put it in the case and left it right
here.
42
00:03:38,500 --> 00:03:39,620
Um, look!
43
00:03:39,960 --> 00:03:42,120
There's glitter dust where the case was.
44
00:03:44,320 --> 00:03:46,620
Maybe the glitter dust leads to the
violin.
45
00:03:47,440 --> 00:03:50,900
Ooh, I hope so. I don't want to miss the
concert.
46
00:03:51,320 --> 00:03:53,280
Let's follow the glitter trail. Vamos!
47
00:03:57,380 --> 00:03:59,440
Whoa, where are we?
48
00:04:06,620 --> 00:04:08,340
Stop and listen.
49
00:04:08,580 --> 00:04:10,600
Why? I think I hear something.
50
00:04:11,540 --> 00:04:13,500
Emma's really good at listening.
51
00:04:14,480 --> 00:04:19,200
I definitely hear something. It's coming
from that village.
52
00:04:24,940 --> 00:04:27,400
We have visitors. Visitantes.
53
00:04:27,940 --> 00:04:29,980
Welcome to our elfin village.
54
00:04:30,580 --> 00:04:31,680
Elfin village?
55
00:04:32,270 --> 00:04:35,890
See, a place where everything is made or
played with love and care.
56
00:04:36,490 --> 00:04:37,490
Elf made.
57
00:04:37,630 --> 00:04:38,630
Elf made.
58
00:04:38,770 --> 00:04:44,590
Everything you see here is elf made, elf
made. We're so proud of what we do.
59
00:04:44,790 --> 00:04:47,070
Everything is elf made, elf made.
60
00:04:47,310 --> 00:04:49,570
We're glad that you could be here.
61
00:04:49,890 --> 00:04:53,730
So we can share our hard work and talent
with you.
62
00:04:54,010 --> 00:05:00,290
I'm so proud of this chair because I
made it. I love the cake I made.
63
00:05:28,980 --> 00:05:30,880
Amigas, what can we do for you?
64
00:05:31,280 --> 00:05:32,720
Maybe you can help us.
65
00:05:33,360 --> 00:05:37,360
Emma's an amazing violin player, and her
violin is missing.
66
00:05:38,010 --> 00:05:40,190
I know a guy who can make you a new
violin.
67
00:05:40,570 --> 00:05:41,970
That's very thoughtful.
68
00:05:42,270 --> 00:05:46,470
But my violin was a gift from my
teacher. And it's very, very special.
69
00:05:46,750 --> 00:05:51,090
We found a trail of glitter dust near
the empty violin case and followed it
70
00:05:51,090 --> 00:05:52,090
here.
71
00:05:52,990 --> 00:05:54,470
That's elf glitter dust.
72
00:05:54,910 --> 00:05:56,950
That means an elf took the violin.
73
00:05:57,510 --> 00:05:58,790
Necesitamos a martin.
74
00:05:59,530 --> 00:06:02,970
We need to find out whose glitter dust
this is. Marty will know.
75
00:06:03,250 --> 00:06:07,890
Marty knows a lot about glitter dust.
And he's also an absolute genius with
76
00:06:07,890 --> 00:06:10,550
cheese. Marty, what is beneath?
77
00:06:13,250 --> 00:06:14,950
Marty, we have a situation.
78
00:06:15,530 --> 00:06:16,810
Whose dust is this?
79
00:06:19,990 --> 00:06:24,550
Hmm. Every elf has his or her own
special glitter dust.
80
00:06:33,290 --> 00:06:36,410
That dust belongs to... Maximo!
81
00:06:39,030 --> 00:06:41,690
That's my violin case. He's got my
violin.
82
00:06:44,110 --> 00:06:48,130
Ever since the day I heard it played, I
love the sound of the violin.
83
00:06:48,530 --> 00:06:53,450
But I can never seem to make those
sounds myself. It's just screeching
84
00:06:53,450 --> 00:06:54,450
I begin.
85
00:06:54,590 --> 00:06:56,650
But now all of that's about to change.
86
00:06:56,930 --> 00:07:00,590
With this violin, I'll take the stage
and I will play.
87
00:07:25,040 --> 00:07:27,120
Now that I've got this one, I'm going to
be great!
88
00:07:29,360 --> 00:07:32,540
It sounds like Maximo really wants to
play the violin.
89
00:07:32,920 --> 00:07:35,120
See, Maximo loves the violin.
90
00:07:35,460 --> 00:07:37,680
He's even made his own from wood and
string.
91
00:07:38,120 --> 00:07:40,580
See, that's the kind of passion elves
have.
92
00:07:40,880 --> 00:07:43,600
But Maximo wasn't very good at playing
the violin.
93
00:07:44,000 --> 00:07:47,180
To be honest, he sounded terrible.
94
00:07:47,780 --> 00:07:52,460
Emma, Maximo must have heard you playing
your violin and thought he would sound
95
00:07:52,460 --> 00:07:53,860
that good if she played it.
96
00:07:54,160 --> 00:07:57,540
That's not right. You've got to practice
your instrument to make beautiful
97
00:07:57,540 --> 00:08:03,540
music. Dora, that violin is very
delicate and must be taken really good
98
00:08:03,580 --> 00:08:04,840
It's my responsibility.
99
00:08:05,200 --> 00:08:06,740
I've got to get it back.
100
00:08:07,120 --> 00:08:11,400
Well, Maximo is one of ours, so it's our
responsibility to help you.
101
00:08:11,640 --> 00:08:12,559
Sure is.
102
00:08:12,560 --> 00:08:13,680
Absolutamente. Es verdad.
103
00:08:14,280 --> 00:08:16,660
I'll take you to Maximo to get your
violin.
104
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
All right. Si se puede. You can do it.
105
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
Before you go, Marty.
106
00:08:22,460 --> 00:08:25,100
Remember to take the path with the tuba
flowers.
107
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
Not the trumpet flowers.
108
00:08:33,640 --> 00:08:36,940
And definitely not the piccolo flowers.
109
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Tuba flowers.
110
00:08:41,260 --> 00:08:42,380
Got it. Thanks.
111
00:08:42,740 --> 00:08:47,060
Come on. We've got to get back at them
if I win. And we'll have to stop and
112
00:08:47,060 --> 00:08:48,580
listen for sounds along the way.
113
00:08:53,870 --> 00:08:56,510
We're looking for Emma's violin.
114
00:08:56,810 --> 00:08:59,670
We've got to find that violin.
115
00:09:00,370 --> 00:09:06,730
Following the glitter just until we find
something curious and this is what we
116
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
sing.
117
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
Yeah,
118
00:09:10,010 --> 00:09:11,310
we're on our way.
119
00:09:13,030 --> 00:09:14,870
Let's find some sounds today.
120
00:09:18,070 --> 00:09:19,890
Let's hop and listen.
121
00:09:31,120 --> 00:09:32,820
Elves make the best toy trains.
122
00:09:33,960 --> 00:09:35,180
Sing with us.
123
00:09:35,680 --> 00:09:42,480
Para y escucha. Yeah, we're on our way.
Para y escucha. Let's find some sound
124
00:09:42,480 --> 00:09:45,500
today. Para y escucha.
125
00:09:46,160 --> 00:09:47,860
Let's stop and listen.
126
00:09:50,520 --> 00:09:52,420
What makes that sound?
127
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
A clock. Muy bien.
128
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
Elves clock.
129
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
We've run on time.
130
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
Sing!
131
00:10:07,620 --> 00:10:08,180
What
132
00:10:08,180 --> 00:10:15,760
makes
133
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
that sound?
134
00:10:19,540 --> 00:10:21,020
Right, those are chicks.
135
00:10:21,220 --> 00:10:22,220
Wind up!
136
00:10:41,500 --> 00:10:43,320
We should be getting close.
137
00:10:44,120 --> 00:10:47,320
Marty, para y escucha. I think I hear an
instrument.
138
00:10:50,480 --> 00:10:54,640
Marty, that sounds like a piccolo. So
this must be the path with the piccolo
139
00:10:54,640 --> 00:10:58,420
flowers. Didn't they warn us not to take
this path, Marty?
140
00:10:58,920 --> 00:11:01,120
Yeah, but I don't know why.
141
00:11:03,050 --> 00:11:04,029
Now I remember.
142
00:11:04,030 --> 00:11:06,530
I think an ogre lives on the piccolo
path.
143
00:11:06,810 --> 00:11:08,790
An ogre? That's not good.
144
00:11:09,010 --> 00:11:10,650
Do you see an ogre?
145
00:11:12,210 --> 00:11:14,970
Yes, that's an ogre. Marty, what do we
do?
146
00:11:15,930 --> 00:11:17,090
Get out of here!
147
00:11:17,330 --> 00:11:18,330
Run!
148
00:11:19,930 --> 00:11:22,530
Guess I should mention ogres don't like
elves.
149
00:11:22,750 --> 00:11:24,530
And they're surprisingly fast.
150
00:11:25,150 --> 00:11:26,670
He's catching up to us.
151
00:11:27,850 --> 00:11:29,610
My charbrace can help us.
152
00:11:34,319 --> 00:11:35,720
He took my charm bracelet!
153
00:11:36,380 --> 00:11:40,300
Dora, I can get you another bracelet. I
know a guy who's a very talented jewelry
154
00:11:40,300 --> 00:11:41,279
-making elf.
155
00:11:41,280 --> 00:11:42,680
Thanks, Marty, but no.
156
00:11:43,020 --> 00:11:46,640
That charm bracelet means a lot to me.
I've got to get it back.
157
00:11:48,920 --> 00:11:51,560
Too bad we can't trade the ogre
something for it.
158
00:11:52,180 --> 00:11:53,180
Maybe we can.
159
00:11:53,360 --> 00:11:55,140
Marty, what do ogres like?
160
00:11:55,440 --> 00:11:56,460
They don't like elves.
161
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
We know!
162
00:11:58,300 --> 00:12:01,120
But they like shiny things, like your
charm bracelet.
163
00:12:01,380 --> 00:12:05,180
They like sleeping, eating cheese,
splashing in mud puddles.
164
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Marty, wait.
165
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
Ogres like cheese.
166
00:12:08,580 --> 00:12:09,900
You're a cheese maker.
167
00:12:10,180 --> 00:12:11,460
Do you still have your cheese?
168
00:12:11,680 --> 00:12:13,280
I might have some in my apron.
169
00:12:13,600 --> 00:12:14,600
Let's look.
170
00:12:14,860 --> 00:12:19,180
Ooh, there's a lot of stuff in Marty's
apron. Let's help Marty find the cheese.
171
00:12:19,540 --> 00:12:20,920
Is this the cheese?
172
00:12:22,180 --> 00:12:23,900
No, it's an amaraca.
173
00:12:24,740 --> 00:12:26,180
Is this the cheese?
174
00:12:27,690 --> 00:12:29,190
No, those are grapes.
175
00:12:30,470 --> 00:12:31,870
Is this the cheese?
176
00:12:33,530 --> 00:12:34,890
No, that's bread.
177
00:12:35,390 --> 00:12:36,870
Is this the cheese?
178
00:12:39,310 --> 00:12:40,310
Yeah.
179
00:12:40,610 --> 00:12:42,410
Thanks for helping me find the cheese.
180
00:12:42,810 --> 00:12:46,310
Marty, can you trade with the ogre the
cheese for the charm bracelet?
181
00:12:47,530 --> 00:12:48,530
I'll try.
182
00:12:53,150 --> 00:12:54,150
Trade.
183
00:12:54,850 --> 00:12:56,450
Charm bracelet for cheese.
184
00:12:57,960 --> 00:13:02,260
¿Qué? Oh, I wish I could talk with him,
but I don't speak Spanish.
185
00:13:02,560 --> 00:13:06,960
I can help, Marty. ¿Te doy el queso por
la pulsera?
186
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
Sí,
187
00:13:13,320 --> 00:13:15,540
me gusta mucho el queso.
188
00:13:15,880 --> 00:13:17,080
She'll do the trade.
189
00:13:19,380 --> 00:13:20,760
We made a trade!
190
00:13:28,660 --> 00:13:31,000
Marty, he wants more cheese.
191
00:13:31,440 --> 00:13:35,040
But I don't have any more. I think we
better run!
192
00:13:38,560 --> 00:13:42,760
See? It's a good time to try to use your
charm bracelet again. Look at all the
193
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
bracelet's charms.
194
00:13:44,160 --> 00:13:46,060
Which charm can run really fast?
195
00:13:47,840 --> 00:13:48,940
Right, the horse.
196
00:13:50,140 --> 00:13:53,760
Get the horse to grow, say, Caballo
Magico!
197
00:13:58,990 --> 00:14:03,490
We need a bigger horse. Again, say
caballo magico.
198
00:14:12,290 --> 00:14:14,010
Is the ogre turning back?
199
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Yeah!
200
00:14:18,350 --> 00:14:20,810
The ogre's giving up and going home.
201
00:14:26,860 --> 00:14:29,600
Oh, we don't want to go down the path
with the piccolo flowers.
202
00:14:32,120 --> 00:14:35,260
Dee, I remember the path to Moximo
sounds like this.
203
00:14:38,220 --> 00:14:39,920
Thanks, Em. So let's listen.
204
00:14:40,420 --> 00:14:42,260
There's the path with the trumpet
flowers.
205
00:14:45,520 --> 00:14:47,220
And the tuba flowers.
206
00:14:50,000 --> 00:14:51,940
Which path are we supposed to take?
207
00:14:54,140 --> 00:14:55,900
The tuba flowers. Right.
208
00:15:05,740 --> 00:15:06,900
And look!
209
00:15:07,100 --> 00:15:08,600
There's Maximo's place.
210
00:15:12,780 --> 00:15:14,060
Ven, caballo.
211
00:15:17,160 --> 00:15:18,160
Maximo?
212
00:15:19,800 --> 00:15:21,620
Let's see what's going on.
213
00:15:23,500 --> 00:15:26,880
Wow. That's a lot of violins for one
elf.
214
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
Emma, is one of those your violin?
215
00:15:29,760 --> 00:15:31,640
I don't see mine anywhere.
216
00:15:33,040 --> 00:15:35,680
Emma, look in the case. Is that your
violin?
217
00:15:37,780 --> 00:15:38,880
Yes, that's it.
218
00:15:39,100 --> 00:15:40,620
That's definitely my violin.
219
00:15:41,200 --> 00:15:43,360
Ugh, it won't open.
220
00:15:43,980 --> 00:15:45,060
Check it out.
221
00:15:45,320 --> 00:15:47,700
This must be some kind of musical lock.
222
00:15:55,820 --> 00:15:57,280
That sounds like it's playing the scale.
223
00:16:03,740 --> 00:16:07,760
I think we have to sing the notes of the
scale, and then the lock will open.
224
00:16:08,240 --> 00:16:11,220
Em, you can do it. You know the notes of
the scale.
225
00:16:11,740 --> 00:16:13,020
Okay, I'll try.
226
00:16:47,470 --> 00:16:50,070
booby traps. You've got to admire the
artistry and design.
227
00:16:50,430 --> 00:16:52,510
Never mind. Let's get out of here.
228
00:16:59,250 --> 00:17:02,590
Oh, Maximo's booby traps are all around
us.
229
00:17:04,849 --> 00:17:05,849
My violin.
230
00:17:07,030 --> 00:17:08,349
Maximo has the violin.
231
00:17:08,829 --> 00:17:11,030
Trying to take my violin?
232
00:17:12,869 --> 00:17:15,310
No, it's tuyo. It's Emma's violin.
233
00:17:16,589 --> 00:17:18,550
Look at how many violins you have.
234
00:17:18,790 --> 00:17:21,730
I made them all myself, but they sound
terrible.
235
00:17:22,210 --> 00:17:27,650
I can't play those violins. I need a
violin that will make me sound great.
236
00:17:28,089 --> 00:17:29,910
This is the violin for me.
237
00:17:33,090 --> 00:17:37,610
I love the sweet sound that this violin
makes. With it, I'll never make
238
00:17:37,610 --> 00:17:42,370
mistakes. Oh, I'm gonna be the best
violinist there has ever been.
239
00:17:42,730 --> 00:17:44,670
Now that I've got this violin.
240
00:17:45,610 --> 00:17:47,430
Now that I've got this violin.
241
00:17:48,450 --> 00:17:51,090
Not cello, not tuba, not mandolin.
242
00:17:51,530 --> 00:17:54,350
Gotta beat one and only this violin.
243
00:17:55,370 --> 00:17:57,030
You can take one of those.
244
00:17:58,050 --> 00:17:59,870
Dee, I have an idea.
245
00:18:00,610 --> 00:18:02,270
Okay, I'll try this one.
246
00:18:07,170 --> 00:18:11,790
That sounds beautiful, but I bet this
will sound even better.
247
00:18:15,310 --> 00:18:17,810
This one doesn't sound any better than
any of mine.
248
00:18:21,370 --> 00:18:23,050
Maximo, you have to stop.
249
00:18:26,070 --> 00:18:28,850
He's playing it too roughly and could
break it.
250
00:18:29,070 --> 00:18:31,690
I could help him if he'd only listen.
251
00:18:32,390 --> 00:18:35,650
Quick, we've got to get Maximo to stop
and listen.
252
00:18:35,990 --> 00:18:37,810
Say, para y escucha.
253
00:18:38,770 --> 00:18:40,350
Para y escucha.
254
00:18:41,070 --> 00:18:42,630
He can't hear us.
255
00:18:50,640 --> 00:18:52,600
Maximo, you made a wonderful violin.
256
00:18:53,420 --> 00:18:55,320
Many wonderful violins.
257
00:18:55,980 --> 00:18:57,240
That's helping craftsmanship.
258
00:18:57,860 --> 00:19:03,420
Every time I made a new violin, it
sounded terrible, so I'd have to make a
259
00:19:03,420 --> 00:19:07,980
one. But Maximo, learning to play an
instrument takes time and practice.
260
00:19:08,940 --> 00:19:14,260
Practice? See, Maximo, to get really
good at something, whether it's an
261
00:19:14,260 --> 00:19:19,920
instrument or a sport or a craft, you
need to have lots of patience.
262
00:19:20,400 --> 00:19:22,560
And practice, practice, practice.
263
00:19:23,020 --> 00:19:24,940
But I want to play well now.
264
00:19:25,380 --> 00:19:30,180
Well, if you return my violin, I can
teach you a piece beginners can play.
265
00:19:36,180 --> 00:19:37,180
That a boy.
266
00:19:37,540 --> 00:19:41,140
Now, Maximo, you follow me. Can you play
this?
267
00:19:48,880 --> 00:19:50,020
Good. Now play this.
268
00:19:57,000 --> 00:19:58,120
I'm playing.
269
00:19:58,740 --> 00:20:00,700
And it sounds pretty good.
270
00:20:01,120 --> 00:20:04,500
And if you keep practicing, you'll sound
better and better.
271
00:20:34,990 --> 00:20:35,990
Proud of you, Emma.
272
00:20:36,730 --> 00:20:41,010
Gracias, maestra. And the violin has
never sounded better.
273
00:20:41,710 --> 00:20:45,530
We found Emma's violin so we could have
our benefit concert.
274
00:20:45,990 --> 00:20:49,030
And we couldn't have done it without
you.
275
00:20:49,310 --> 00:20:52,290
Clap your hands.
276
00:20:52,670 --> 00:20:53,770
Hey, hey, hey.
277
00:20:54,130 --> 00:20:57,750
Together all for one. That's how we got
it done.
278
00:20:58,010 --> 00:20:59,510
We helped out everyone.
279
00:21:00,110 --> 00:21:01,550
All for one.
280
00:21:01,810 --> 00:21:04,030
Our junior orchestra put on a show.
281
00:21:38,510 --> 00:21:39,730
The benefit concert was awesome.
282
00:21:39,990 --> 00:21:42,210
I can't believe how many people came.
283
00:21:42,550 --> 00:21:46,930
And now lots of kids can take free
classes with the orchestra. If you want
284
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
get really good at something, you have
to practice, and it takes time.
285
00:21:50,670 --> 00:21:54,410
I love drawing, and I do it every day to
get better and better.
286
00:21:56,230 --> 00:22:00,910
I love playing lots of instruments, and
I try to practice whenever I can.
287
00:22:02,530 --> 00:22:07,250
And I love playing the flute and playing
soccer, and I work hard at both of
288
00:22:07,250 --> 00:22:09,790
them. Have you ever worked really hard
at something?
289
00:22:11,250 --> 00:22:12,250
What is it?
290
00:22:15,770 --> 00:22:19,290
I bet you get better and better at it
each time you practice.
291
00:22:19,610 --> 00:22:20,610
So keep practicing.
292
00:22:21,070 --> 00:22:25,810
We're really glad you helped us today.
Because making a difference is always an
293
00:22:25,810 --> 00:22:27,410
adventure. Adios, amigos.
294
00:22:27,790 --> 00:22:28,790
See you soon.
20798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.