Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:21,520
adventure behind each door.
2
00:00:58,060 --> 00:01:00,140
Hola, hola, hola.
3
00:01:00,620 --> 00:01:05,200
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you.
4
00:01:05,400 --> 00:01:06,720
Soy Dora.
5
00:01:06,940 --> 00:01:08,340
And I'm with my friends.
6
00:01:08,740 --> 00:01:12,420
We're here getting ready for a concert
in the park.
7
00:01:13,200 --> 00:01:14,620
Do you like music?
8
00:01:16,820 --> 00:01:19,680
We love music. Especially Emma.
9
00:01:19,980 --> 00:01:22,400
Si, es verdad. I love music.
10
00:01:22,401 --> 00:01:26,029
Emma and I are in the Junior Orchestra,
and tonight we're having a benefit
11
00:01:26,030 --> 00:01:27,170
concert to raise money.
12
00:01:27,330 --> 00:01:30,510
That's so other kids can come take music
classes for free.
13
00:01:30,730 --> 00:01:33,070
Kids can learn to play the flute, like
me.
14
00:01:35,350 --> 00:01:37,550
Or maybe the violin, like Emma.
15
00:01:42,210 --> 00:01:48,630
Emma's always trying new instruments,
like the piano, the harp,
16
00:01:48,730 --> 00:01:51,030
the French horn.
17
00:01:52,810 --> 00:01:54,030
Even the gong.
18
00:01:58,710 --> 00:02:00,850
But I really love the violin.
19
00:02:01,450 --> 00:02:05,330
She's an amazing violinist. I can't wait
for the concert.
20
00:02:31,180 --> 00:02:32,680
Kate, you drew this yourself?
21
00:02:33,060 --> 00:02:35,080
Qué lindo dibujo. Thanks.
22
00:02:35,440 --> 00:02:37,140
Wait till you check out the back.
23
00:02:37,400 --> 00:02:38,450
Miren.
24
00:02:39,020 --> 00:02:43,779
Eres tú, Emma. Since you're playing your
violin solo tonight, I wanted to make
25
00:02:43,780 --> 00:02:45,180
sure people know who you are.
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,880
Wow, that's so great, Kate.
27
00:02:48,140 --> 00:02:49,190
Muchas gracias.
28
00:02:49,700 --> 00:02:53,400
The concert's going to start soon. I
better put these programs out.
29
00:02:54,180 --> 00:03:00,120
Dee, I have to confess, I'm super
excited for the concert, but, um...
30
00:03:00,330 --> 00:03:01,690
Also a little nervous.
31
00:03:02,310 --> 00:03:03,360
Well, I am.
32
00:03:03,790 --> 00:03:06,800
Tonight's the first time I'm playing a
very special violin.
33
00:03:07,350 --> 00:03:12,790
It was a present from my teacher, La
Maestra Julia. She got it from her
34
00:03:12,910 --> 00:03:16,770
and now she's given it to me. I really
want her to be proud.
35
00:03:17,290 --> 00:03:18,390
She will be, Emma.
36
00:03:18,970 --> 00:03:23,130
You've practiced and practiced, and are
totally prepared for the show.
37
00:03:23,450 --> 00:03:24,500
Thanks, Dee.
38
00:03:24,750 --> 00:03:26,830
Ooh, I should warm up a bit.
39
00:03:30,280 --> 00:03:31,330
My violin!
40
00:03:31,360 --> 00:03:32,410
It's missing!
41
00:03:33,040 --> 00:03:35,400
I put it in the case and left it right
here.
42
00:03:38,500 --> 00:03:39,620
Um, look!
43
00:03:39,960 --> 00:03:42,120
There's glitter dust where the case was.
44
00:03:44,320 --> 00:03:46,620
Maybe the glitter dust leads to the
violin.
45
00:03:47,440 --> 00:03:50,900
Ooh, I hope so. I don't want to miss the
concert.
46
00:03:51,320 --> 00:03:53,280
Let's follow the glitter trail. Vamos!
47
00:03:57,380 --> 00:03:59,440
Whoa, where are we?
48
00:04:06,620 --> 00:04:08,340
Stop and listen.
49
00:04:08,580 --> 00:04:10,600
Why? I think I hear something.
50
00:04:11,540 --> 00:04:13,500
Emma's really good at listening.
51
00:04:14,480 --> 00:04:19,200
I definitely hear something. It's coming
from that village.
52
00:04:24,940 --> 00:04:27,400
We have visitors. Visitantes.
53
00:04:27,940 --> 00:04:29,980
Welcome to our elfin village.
54
00:04:30,580 --> 00:04:31,680
Elfin village?
55
00:04:32,270 --> 00:04:35,890
See, a place where everything is made or
played with love and care.
56
00:04:36,490 --> 00:04:37,540
Elf made.
57
00:04:37,630 --> 00:04:38,680
Elf made.
58
00:04:38,770 --> 00:04:44,590
Everything you see here is elf made, elf
made. We're so proud of what we do.
59
00:04:44,790 --> 00:04:47,070
Everything is elf made, elf made.
60
00:04:47,310 --> 00:04:49,570
We're glad that you could be here.
61
00:04:49,890 --> 00:04:53,730
So we can share our hard work and talent
with you.
62
00:04:54,010 --> 00:05:00,290
I'm so proud of this chair because I
made it. I love the cake I made.
63
00:05:28,980 --> 00:05:30,880
Amigas, what can we do for you?
64
00:05:31,280 --> 00:05:32,720
Maybe you can help us.
65
00:05:33,360 --> 00:05:37,360
Emma's an amazing violin player, and her
violin is missing.
66
00:05:38,010 --> 00:05:40,190
I know a guy who can make you a new
violin.
67
00:05:40,570 --> 00:05:41,970
That's very thoughtful.
68
00:05:42,270 --> 00:05:46,470
But my violin was a gift from my
teacher. And it's very, very special.
69
00:05:46,750 --> 00:05:51,089
We found a trail of glitter dust near
the empty violin case and followed it
70
00:05:51,090 --> 00:05:52,140
here.
71
00:05:52,990 --> 00:05:54,470
That's elf glitter dust.
72
00:05:54,910 --> 00:05:56,950
That means an elf took the violin.
73
00:05:57,510 --> 00:05:58,790
Necesitamos a martin.
74
00:05:59,530 --> 00:06:02,970
We need to find out whose glitter dust
this is. Marty will know.
75
00:06:03,250 --> 00:06:07,889
Marty knows a lot about glitter dust.
And he's also an absolute genius with
76
00:06:07,890 --> 00:06:10,550
cheese. Marty, what is beneath?
77
00:06:13,250 --> 00:06:14,950
Marty, we have a situation.
78
00:06:15,530 --> 00:06:16,810
Whose dust is this?
79
00:06:19,990 --> 00:06:24,550
Hmm. Every elf has his or her own
special glitter dust.
80
00:06:33,290 --> 00:06:36,410
That dust belongs to... Maximo!
81
00:06:39,030 --> 00:06:41,690
That's my violin case. He's got my
violin.
82
00:06:44,110 --> 00:06:48,130
Ever since the day I heard it played, I
love the sound of the violin.
83
00:06:48,530 --> 00:06:53,449
But I can never seem to make those
sounds myself. It's just screeching
84
00:06:53,450 --> 00:06:54,500
I begin.
85
00:06:54,590 --> 00:06:56,650
But now all of that's about to change.
86
00:06:56,930 --> 00:07:00,590
With this violin, I'll take the stage
and I will play.
87
00:07:25,040 --> 00:07:27,510
Now that I've got this one, I'm going to
be great!
88
00:07:29,360 --> 00:07:32,540
It sounds like Maximo really wants to
play the violin.
89
00:07:32,920 --> 00:07:35,120
See, Maximo loves the violin.
90
00:07:35,460 --> 00:07:37,680
He's even made his own from wood and
string.
91
00:07:38,120 --> 00:07:40,580
See, that's the kind of passion elves
have.
92
00:07:40,880 --> 00:07:43,600
But Maximo wasn't very good at playing
the violin.
93
00:07:44,000 --> 00:07:47,180
To be honest, he sounded terrible.
94
00:07:47,780 --> 00:07:52,459
Emma, Maximo must have heard you playing
your violin and thought he would sound
95
00:07:52,460 --> 00:07:53,860
that good if she played it.
96
00:07:53,861 --> 00:07:57,539
That's not right. You've got to practice
your instrument to make beautiful
97
00:07:57,540 --> 00:08:03,540
music. Dora, that violin is very
delicate and must be taken really good
98
00:08:03,580 --> 00:08:04,840
It's my responsibility.
99
00:08:05,200 --> 00:08:06,740
I've got to get it back.
100
00:08:07,120 --> 00:08:11,400
Well, Maximo is one of ours, so it's our
responsibility to help you.
101
00:08:11,401 --> 00:08:12,559
Sure is.
102
00:08:12,560 --> 00:08:13,820
Absolutamente. Es verdad.
103
00:08:14,280 --> 00:08:16,660
I'll take you to Maximo to get your
violin.
104
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
All right. Si se puede. You can do it.
105
00:08:20,440 --> 00:08:22,000
Before you go, Marty.
106
00:08:22,460 --> 00:08:25,100
Remember to take the path with the tuba
flowers.
107
00:08:28,400 --> 00:08:30,040
Not the trumpet flowers.
108
00:08:33,640 --> 00:08:36,940
And definitely not the piccolo flowers.
109
00:08:40,000 --> 00:08:41,050
Tuba flowers.
110
00:08:41,260 --> 00:08:42,380
Got it. Thanks.
111
00:08:42,740 --> 00:08:47,059
Come on. We've got to get back at them
if I win. And we'll have to stop and
112
00:08:47,060 --> 00:08:48,620
listen for sounds along the way.
113
00:08:53,870 --> 00:08:56,510
We're looking for Emma's violin.
114
00:08:56,810 --> 00:08:59,670
We've got to find that violin.
115
00:09:00,370 --> 00:09:06,729
Following the glitter just until we find
something curious and this is what we
116
00:09:06,730 --> 00:09:07,749
sing.
117
00:09:07,750 --> 00:09:08,800
Yeah,
118
00:09:10,010 --> 00:09:11,310
we're on our way.
119
00:09:13,030 --> 00:09:14,870
Let's find some sounds today.
120
00:09:18,070 --> 00:09:19,890
Let's hop and listen.
121
00:09:31,120 --> 00:09:32,820
Elves make the best toy trains.
122
00:09:33,960 --> 00:09:35,180
Sing with us.
123
00:09:35,680 --> 00:09:42,479
Para y escucha. Yeah, we're on our way.
Para y escucha. Let's find some sound
124
00:09:42,480 --> 00:09:45,500
today. Para y escucha.
125
00:09:46,160 --> 00:09:47,860
Let's stop and listen.
126
00:09:50,520 --> 00:09:52,420
What makes that sound?
127
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
A clock. Muy bien.
128
00:09:58,740 --> 00:09:59,790
Elves clock.
129
00:10:00,200 --> 00:10:01,250
We've run on time.
130
00:10:02,300 --> 00:10:03,350
Sing!
131
00:10:06,571 --> 00:10:08,179
What
132
00:10:08,180 --> 00:10:15,759
makes
133
00:10:15,760 --> 00:10:16,810
that sound?
134
00:10:19,540 --> 00:10:21,020
Right, those are chicks.
135
00:10:21,220 --> 00:10:22,270
Wind up!
136
00:10:41,500 --> 00:10:43,320
We should be getting close.
137
00:10:44,120 --> 00:10:47,320
Marty, para y escucha. I think I hear an
instrument.
138
00:10:50,480 --> 00:10:54,639
Marty, that sounds like a piccolo. So
this must be the path with the piccolo
139
00:10:54,640 --> 00:10:58,420
flowers. Didn't they warn us not to take
this path, Marty?
140
00:10:58,920 --> 00:11:01,120
Yeah, but I don't know why.
141
00:11:02,001 --> 00:11:04,029
Now I remember.
142
00:11:04,030 --> 00:11:06,530
I think an ogre lives on the piccolo
path.
143
00:11:06,810 --> 00:11:08,790
An ogre? That's not good.
144
00:11:09,010 --> 00:11:10,650
Do you see an ogre?
145
00:11:12,210 --> 00:11:14,970
Yes, that's an ogre. Marty, what do we
do?
146
00:11:15,930 --> 00:11:17,090
Get out of here!
147
00:11:17,330 --> 00:11:18,380
Run!
148
00:11:19,930 --> 00:11:22,530
Guess I should mention ogres don't like
elves.
149
00:11:22,750 --> 00:11:24,530
And they're surprisingly fast.
150
00:11:25,150 --> 00:11:26,670
He's catching up to us.
151
00:11:27,850 --> 00:11:29,610
My charbrace can help us.
152
00:11:34,319 --> 00:11:35,720
He took my charm bracelet!
153
00:11:36,380 --> 00:11:40,299
Dora, I can get you another bracelet. I
know a guy who's a very talented jewelry
154
00:11:40,300 --> 00:11:41,279
-making elf.
155
00:11:41,280 --> 00:11:42,680
Thanks, Marty, but no.
156
00:11:43,020 --> 00:11:46,640
That charm bracelet means a lot to me.
I've got to get it back.
157
00:11:48,920 --> 00:11:51,560
Too bad we can't trade the ogre
something for it.
158
00:11:52,180 --> 00:11:53,230
Maybe we can.
159
00:11:53,360 --> 00:11:55,140
Marty, what do ogres like?
160
00:11:55,440 --> 00:11:56,520
They don't like elves.
161
00:11:56,720 --> 00:11:57,770
We know!
162
00:11:58,300 --> 00:12:01,120
But they like shiny things, like your
charm bracelet.
163
00:12:01,380 --> 00:12:05,180
They like sleeping, eating cheese,
splashing in mud puddles.
164
00:12:05,440 --> 00:12:06,490
Marty, wait.
165
00:12:06,800 --> 00:12:08,100
Ogres like cheese.
166
00:12:08,580 --> 00:12:09,900
You're a cheese maker.
167
00:12:09,901 --> 00:12:11,679
Do you still have your cheese?
168
00:12:11,680 --> 00:12:13,280
I might have some in my apron.
169
00:12:13,600 --> 00:12:14,650
Let's look.
170
00:12:14,860 --> 00:12:19,180
Ooh, there's a lot of stuff in Marty's
apron. Let's help Marty find the cheese.
171
00:12:19,540 --> 00:12:20,920
Is this the cheese?
172
00:12:22,180 --> 00:12:23,900
No, it's an amaraca.
173
00:12:24,740 --> 00:12:26,180
Is this the cheese?
174
00:12:27,690 --> 00:12:29,190
No, those are grapes.
175
00:12:30,470 --> 00:12:31,870
Is this the cheese?
176
00:12:33,530 --> 00:12:34,890
No, that's bread.
177
00:12:35,390 --> 00:12:36,870
Is this the cheese?
178
00:12:39,310 --> 00:12:40,360
Yeah.
179
00:12:40,610 --> 00:12:42,470
Thanks for helping me find the cheese.
180
00:12:42,810 --> 00:12:46,310
Marty, can you trade with the ogre the
cheese for the charm bracelet?
181
00:12:47,530 --> 00:12:48,580
I'll try.
182
00:12:53,150 --> 00:12:54,200
Trade.
183
00:12:54,850 --> 00:12:56,450
Charm bracelet for cheese.
184
00:12:57,960 --> 00:13:02,260
¿Qué? Oh, I wish I could talk with him,
but I don't speak Spanish.
185
00:13:02,560 --> 00:13:06,960
I can help, Marty. ¿Te doy el queso por
la pulsera?
186
00:13:09,420 --> 00:13:10,470
Sí,
187
00:13:13,320 --> 00:13:15,540
me gusta mucho el queso.
188
00:13:15,880 --> 00:13:17,080
She'll do the trade.
189
00:13:19,380 --> 00:13:20,760
We made a trade!
190
00:13:28,660 --> 00:13:31,000
Marty, he wants more cheese.
191
00:13:31,440 --> 00:13:35,040
But I don't have any more. I think we
better run!
192
00:13:38,560 --> 00:13:42,759
See? It's a good time to try to use your
charm bracelet again. Look at all the
193
00:13:42,760 --> 00:13:43,810
bracelet's charms.
194
00:13:44,160 --> 00:13:46,060
Which charm can run really fast?
195
00:13:47,840 --> 00:13:48,940
Right, the horse.
196
00:13:50,140 --> 00:13:53,760
Get the horse to grow, say, Caballo
Magico!
197
00:13:58,990 --> 00:14:03,490
We need a bigger horse. Again, say
caballo magico.
198
00:14:12,290 --> 00:14:14,010
Is the ogre turning back?
199
00:14:16,310 --> 00:14:17,360
Yeah!
200
00:14:18,350 --> 00:14:20,810
The ogre's giving up and going home.
201
00:14:26,860 --> 00:14:29,930
Oh, we don't want to go down the path
with the piccolo flowers.
202
00:14:32,120 --> 00:14:35,260
Dee, I remember the path to Moximo
sounds like this.
203
00:14:38,220 --> 00:14:39,920
Thanks, Em. So let's listen.
204
00:14:40,420 --> 00:14:42,590
There's the path with the trumpet
flowers.
205
00:14:45,520 --> 00:14:47,220
And the tuba flowers.
206
00:14:50,000 --> 00:14:51,940
Which path are we supposed to take?
207
00:14:54,140 --> 00:14:55,900
The tuba flowers. Right.
208
00:15:05,740 --> 00:15:06,900
And look!
209
00:15:07,100 --> 00:15:08,600
There's Maximo's place.
210
00:15:12,780 --> 00:15:14,060
Ven, caballo.
211
00:15:17,160 --> 00:15:18,210
Maximo?
212
00:15:19,800 --> 00:15:21,620
Let's see what's going on.
213
00:15:23,500 --> 00:15:26,880
Wow. That's a lot of violins for one
elf.
214
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
Emma, is one of those your violin?
215
00:15:29,760 --> 00:15:31,640
I don't see mine anywhere.
216
00:15:33,040 --> 00:15:35,680
Emma, look in the case. Is that your
violin?
217
00:15:37,780 --> 00:15:38,880
Yes, that's it.
218
00:15:39,100 --> 00:15:40,620
That's definitely my violin.
219
00:15:41,200 --> 00:15:43,360
Ugh, it won't open.
220
00:15:43,980 --> 00:15:45,060
Check it out.
221
00:15:45,320 --> 00:15:47,700
This must be some kind of musical lock.
222
00:15:55,820 --> 00:15:57,800
That sounds like it's playing the scale.
223
00:16:03,740 --> 00:16:07,760
I think we have to sing the notes of the
scale, and then the lock will open.
224
00:16:08,240 --> 00:16:11,220
Em, you can do it. You know the notes of
the scale.
225
00:16:11,740 --> 00:16:13,020
Okay, I'll try.
226
00:16:47,470 --> 00:16:50,360
booby traps. You've got to admire the
artistry and design.
227
00:16:50,430 --> 00:16:52,510
Never mind. Let's get out of here.
228
00:16:59,250 --> 00:17:02,590
Oh, Maximo's booby traps are all around
us.
229
00:17:04,849 --> 00:17:05,899
My violin.
230
00:17:07,030 --> 00:17:08,349
Maximo has the violin.
231
00:17:08,829 --> 00:17:11,030
Trying to take my violin?
232
00:17:12,869 --> 00:17:15,310
No, it's tuyo. It's Emma's violin.
233
00:17:16,589 --> 00:17:18,550
Look at how many violins you have.
234
00:17:18,790 --> 00:17:21,730
I made them all myself, but they sound
terrible.
235
00:17:22,210 --> 00:17:27,650
I can't play those violins. I need a
violin that will make me sound great.
236
00:17:28,089 --> 00:17:29,910
This is the violin for me.
237
00:17:33,090 --> 00:17:37,609
I love the sweet sound that this violin
makes. With it, I'll never make
238
00:17:37,610 --> 00:17:42,370
mistakes. Oh, I'm gonna be the best
violinist there has ever been.
239
00:17:42,730 --> 00:17:44,670
Now that I've got this violin.
240
00:17:45,610 --> 00:17:47,430
Now that I've got this violin.
241
00:17:48,450 --> 00:17:51,090
Not cello, not tuba, not mandolin.
242
00:17:51,530 --> 00:17:54,350
Gotta beat one and only this violin.
243
00:17:55,370 --> 00:17:57,030
You can take one of those.
244
00:17:58,050 --> 00:17:59,870
Dee, I have an idea.
245
00:18:00,610 --> 00:18:02,270
Okay, I'll try this one.
246
00:18:07,170 --> 00:18:11,790
That sounds beautiful, but I bet this
will sound even better.
247
00:18:15,310 --> 00:18:17,840
This one doesn't sound any better than
any of mine.
248
00:18:21,370 --> 00:18:23,050
Maximo, you have to stop.
249
00:18:26,070 --> 00:18:28,850
He's playing it too roughly and could
break it.
250
00:18:29,070 --> 00:18:31,690
I could help him if he'd only listen.
251
00:18:32,390 --> 00:18:35,650
Quick, we've got to get Maximo to stop
and listen.
252
00:18:35,990 --> 00:18:37,810
Say, para y escucha.
253
00:18:38,770 --> 00:18:40,350
Para y escucha.
254
00:18:41,070 --> 00:18:42,630
He can't hear us.
255
00:18:50,640 --> 00:18:52,600
Maximo, you made a wonderful violin.
256
00:18:53,420 --> 00:18:55,320
Many wonderful violins.
257
00:18:55,980 --> 00:18:57,540
That's helping craftsmanship.
258
00:18:57,860 --> 00:19:03,419
Every time I made a new violin, it
sounded terrible, so I'd have to make a
259
00:19:03,420 --> 00:19:07,980
one. But Maximo, learning to play an
instrument takes time and practice.
260
00:19:08,940 --> 00:19:14,259
Practice? See, Maximo, to get really
good at something, whether it's an
261
00:19:14,260 --> 00:19:19,920
instrument or a sport or a craft, you
need to have lots of patience.
262
00:19:20,400 --> 00:19:22,560
And practice, practice, practice.
263
00:19:23,020 --> 00:19:24,940
But I want to play well now.
264
00:19:25,380 --> 00:19:30,180
Well, if you return my violin, I can
teach you a piece beginners can play.
265
00:19:36,180 --> 00:19:37,230
That a boy.
266
00:19:37,540 --> 00:19:41,140
Now, Maximo, you follow me. Can you play
this?
267
00:19:48,880 --> 00:19:50,020
Good. Now play this.
268
00:19:57,000 --> 00:19:58,120
I'm playing.
269
00:19:58,740 --> 00:20:00,700
And it sounds pretty good.
270
00:20:01,120 --> 00:20:04,500
And if you keep practicing, you'll sound
better and better.
271
00:20:34,990 --> 00:20:36,040
Proud of you, Emma.
272
00:20:36,730 --> 00:20:41,010
Gracias, maestra. And the violin has
never sounded better.
273
00:20:41,710 --> 00:20:45,530
We found Emma's violin so we could have
our benefit concert.
274
00:20:45,990 --> 00:20:49,030
And we couldn't have done it without
you.
275
00:20:49,310 --> 00:20:52,290
Clap your hands.
276
00:20:52,670 --> 00:20:53,770
Hey, hey, hey.
277
00:20:54,130 --> 00:20:57,750
Together all for one. That's how we got
it done.
278
00:20:58,010 --> 00:20:59,510
We helped out everyone.
279
00:21:00,110 --> 00:21:01,550
All for one.
280
00:21:01,810 --> 00:21:04,030
Our junior orchestra put on a show.
281
00:21:36,891 --> 00:21:39,989
The benefit concert was awesome.
282
00:21:39,990 --> 00:21:42,210
I can't believe how many people came.
283
00:21:42,550 --> 00:21:46,929
And now lots of kids can take free
classes with the orchestra. If you want
284
00:21:46,930 --> 00:21:50,420
get really good at something, you have
to practice, and it takes time.
285
00:21:50,670 --> 00:21:54,410
I love drawing, and I do it every day to
get better and better.
286
00:21:56,230 --> 00:22:00,910
I love playing lots of instruments, and
I try to practice whenever I can.
287
00:22:02,530 --> 00:22:07,249
And I love playing the flute and playing
soccer, and I work hard at both of
288
00:22:07,250 --> 00:22:09,900
them. Have you ever worked really hard
at something?
289
00:22:11,250 --> 00:22:12,300
What is it?
290
00:22:15,770 --> 00:22:19,290
I bet you get better and better at it
each time you practice.
291
00:22:19,610 --> 00:22:20,660
So keep practicing.
292
00:22:21,070 --> 00:22:25,809
We're really glad you helped us today.
Because making a difference is always an
293
00:22:25,810 --> 00:22:27,410
adventure. Adios, amigos.
294
00:22:27,411 --> 00:22:28,839
See you soon.
295
00:22:28,840 --> 00:22:33,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.