All language subtitles for Dora and Friends s02e11 Soccer Chef
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,170 --> 00:00:24,530
adventure behind each door. Vamanos!
Come on, let's make four. Come todos mis
2
00:00:24,530 --> 00:00:25,530
amigos.
3
00:00:25,790 --> 00:00:27,670
Make a difference. Make a ten.
4
00:00:27,890 --> 00:00:28,569
Let's go!
5
00:00:28,570 --> 00:00:29,570
Come and let it help you.
6
00:00:55,250 --> 00:00:56,470
Hola. Hi.
7
00:00:57,010 --> 00:00:58,230
Walk with us.
8
00:00:58,790 --> 00:01:00,310
Hola, hola, hola.
9
00:01:00,930 --> 00:01:07,810
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dada. And I'm with
10
00:01:07,810 --> 00:01:08,810
my friends.
11
00:01:08,970 --> 00:01:12,530
We're here todos juntos to play a soccer
game.
12
00:01:13,050 --> 00:01:14,390
Do you like soccer?
13
00:01:16,350 --> 00:01:20,610
We do too. And our team's about to play
in our championship game.
14
00:01:20,890 --> 00:01:23,010
Yeah, we're just waiting for the other
team.
15
00:01:23,420 --> 00:01:27,560
And they better get here soon because
after the game, I'm going to show
16
00:01:27,560 --> 00:01:30,760
how to make my favorite frozen yogurt
sandwiches on TV.
17
00:01:31,400 --> 00:01:35,620
It's a TV fundraiser. People are going
to call in to buy the sandwiches.
18
00:01:35,840 --> 00:01:39,080
And the money we collect will help the
Animal Adoption Center.
19
00:01:39,700 --> 00:01:41,380
Alana, our TV staff.
20
00:01:41,820 --> 00:01:43,480
I'm just trying to help the animals.
21
00:02:07,120 --> 00:02:10,620
The game's starting soon, and I've still
got to learn our new soccer moves.
22
00:02:11,340 --> 00:02:14,220
Roll and cut. You're getting it, Pablo.
23
00:02:14,800 --> 00:02:16,020
Roll and cut.
24
00:02:16,940 --> 00:02:18,980
Roll and cut. Yeah.
25
00:02:19,180 --> 00:02:21,100
And we need your help, too.
26
00:02:21,320 --> 00:02:23,380
Right. You can help us score a goal.
27
00:02:23,620 --> 00:02:30,180
When the net looks open, you have to
tell us, Patea el balón. Can you say,
28
00:02:30,180 --> 00:02:31,180
el balón?
29
00:02:32,920 --> 00:02:35,620
Great. When the goal is open, say it
with us.
30
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
¡Gol!
31
00:02:43,290 --> 00:02:45,310
Thanks for telling me when to kick the
ball.
32
00:02:47,430 --> 00:02:48,430
What's the matter, coach?
33
00:02:48,990 --> 00:02:53,150
No big deal, guys. The other team's bus
broke down, so we're moving the game to
34
00:02:53,150 --> 00:02:54,150
this afternoon.
35
00:02:54,590 --> 00:02:57,830
Phew, I thought she was going to tell us
the game was canceled.
36
00:02:59,230 --> 00:03:01,070
Alana, this is terrible.
37
00:03:01,650 --> 00:03:04,670
Why? Just gives us more time to work on
this move.
38
00:03:09,130 --> 00:03:12,970
Pablo, I'm supposed to go to the studio,
set up and make the frozen yogurt
39
00:03:12,970 --> 00:03:15,630
sandwiches, and then sell them on TV
this afternoon.
40
00:03:15,930 --> 00:03:20,310
I can't do all that while I'm playing
soccer. I can't be in two places at the
41
00:03:20,310 --> 00:03:21,269
same time.
42
00:03:21,270 --> 00:03:23,030
Oh, yeah, that's not a great plan.
43
00:03:24,190 --> 00:03:25,330
Pablo, that's it.
44
00:03:25,590 --> 00:03:28,850
Huh? Maybe there is a way, if we make a
plan.
45
00:03:29,910 --> 00:03:34,090
Alana, my team needs me, but so do the
animals.
46
00:03:34,710 --> 00:03:36,090
What am I going to do?
47
00:03:37,230 --> 00:03:38,610
Calma, Alana, calma.
48
00:03:39,040 --> 00:03:40,940
Take a deep breath with me. Breathe in.
49
00:03:42,000 --> 00:03:43,200
Breathe out.
50
00:03:45,540 --> 00:03:47,520
Let's all do it. Breathe in.
51
00:03:49,060 --> 00:03:50,060
Breathe out.
52
00:03:52,380 --> 00:03:53,380
Gracias.
53
00:03:53,600 --> 00:03:54,900
I'm feeling a little better.
54
00:03:55,220 --> 00:03:58,180
You really think I can do both things
this afternoon?
55
00:03:58,940 --> 00:04:01,980
Sure, and we'll help you. We've just got
to make a plan.
56
00:04:04,240 --> 00:04:08,280
Step one. We can go to the TV studio
right now and set up.
57
00:04:09,340 --> 00:04:12,460
Then, step two, we come back here and
play our soccer game.
58
00:04:13,020 --> 00:04:16,459
Then, step three, after the game, we'll
hurry to the TV studio.
59
00:04:17,339 --> 00:04:21,399
And I can show everyone how to make my
frozen yogurt sandwiches on TV.
60
00:04:21,940 --> 00:04:24,280
So, what's step one again?
61
00:04:24,540 --> 00:04:26,940
We have to get to the TV studio to set
up.
62
00:04:27,220 --> 00:04:28,500
Buenas fuertes, amigas.
63
00:04:29,040 --> 00:04:30,780
I'm going to keep working on this move.
64
00:04:31,120 --> 00:04:32,920
You think we can really get it all done?
65
00:04:33,280 --> 00:04:35,600
Sure, and my charm bracelet can help us.
66
00:04:36,000 --> 00:04:41,780
Look at all the bracelets' charms.
There's a tree, a bicycle, a rain cloud,
67
00:04:41,780 --> 00:04:42,519
a flower.
68
00:04:42,520 --> 00:04:45,340
Which charm can get us to the TV studio
quick?
69
00:04:48,140 --> 00:04:49,660
The bike. Muy bien.
70
00:04:49,920 --> 00:04:53,600
To make the bike appear, say, bicicleta
mágica.
71
00:05:02,720 --> 00:05:04,660
We'll be back before the game starts,
Pablo.
72
00:05:09,070 --> 00:05:11,750
If we go through the park, we'll get
there even faster.
73
00:05:12,030 --> 00:05:13,030
Let's do it!
74
00:05:17,790 --> 00:05:19,530
Oh no, we can't get through.
75
00:05:19,850 --> 00:05:20,910
What do we do now?
76
00:05:21,810 --> 00:05:27,490
Look, we can go down this path, and when
we get to the fish fountain, we need to
77
00:05:27,490 --> 00:05:32,170
go to the right. Got it. So remember, we
need to make a right at the fish
78
00:05:32,170 --> 00:05:33,170
fountain.
79
00:05:38,000 --> 00:05:39,520
Is that the fish fountain?
80
00:05:40,940 --> 00:05:44,880
No, that's a sprinkler. Is that the fish
fountain?
81
00:05:46,640 --> 00:05:47,700
See, that's it.
82
00:05:48,920 --> 00:05:51,580
Do we turn left or right?
83
00:05:53,720 --> 00:05:55,300
Right. Muy bien.
84
00:05:59,240 --> 00:06:01,220
You made it.
85
00:06:03,000 --> 00:06:05,820
So this is the studio where it's all
happening?
86
00:06:06,080 --> 00:06:07,340
Yeah, and look.
87
00:06:07,690 --> 00:06:08,489
There's Kate.
88
00:06:08,490 --> 00:06:12,990
She's helping out with the TV
fundraiser. What are you guys doing here
89
00:06:13,130 --> 00:06:16,990
Shouldn't you be playing soccer right
now? The other team's bus broke down, so
90
00:06:16,990 --> 00:06:18,510
our game got pushed to this afternoon.
91
00:06:18,830 --> 00:06:21,110
But that's when our fundraiser's
supposed to start.
92
00:06:21,450 --> 00:06:23,010
No te preocupes, Kate.
93
00:06:23,230 --> 00:06:26,310
Alana can do it all. We've got a three
-step plan.
94
00:06:26,690 --> 00:06:30,830
And step one is to set up everything we
need for my frozen yogurt sandwiches
95
00:06:30,830 --> 00:06:31,830
right now.
96
00:06:32,290 --> 00:06:34,150
Claro. I'll show you where you can work.
97
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
Oh, look.
98
00:06:36,380 --> 00:06:38,520
The animals from the Animal Adoption
Center.
99
00:06:38,800 --> 00:06:40,900
Yeah, these are the ones you'll be
helping.
100
00:06:41,560 --> 00:06:42,620
They're so cute.
101
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
Hey, guys.
102
00:06:46,340 --> 00:06:49,720
I think that puppy wants some of your
desserts, Alana.
103
00:06:50,000 --> 00:06:54,580
Lo siento, perrito. We need to sell all
of these treats at our TV fundraiser.
104
00:06:57,320 --> 00:07:00,180
This is where people can call in to
order the desserts.
105
00:07:01,040 --> 00:07:04,440
Alana's such a good baker. I'm sure
she's going to get lots of calls.
106
00:07:05,480 --> 00:07:06,620
You can set up here.
107
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
I'll help.
108
00:07:09,480 --> 00:07:14,340
How do you make your frozen yogurt
sandwiches, Alana? It's easy. First, you
109
00:07:14,340 --> 00:07:15,340
start with the crust.
110
00:07:15,840 --> 00:07:18,420
First we roll the crust real thin.
111
00:07:18,940 --> 00:07:21,540
That's the way we begin.
112
00:07:23,280 --> 00:07:26,740
Will you help us roll the crust for the
frozen yogurt sandwiches?
113
00:07:27,780 --> 00:07:32,460
Great. Hold the rolling pin in your hand
and roll, roll, roll.
114
00:07:33,060 --> 00:07:34,540
Roll, roll, roll.
115
00:07:48,400 --> 00:07:51,480
Use a cookie cutter just like us.
116
00:07:52,140 --> 00:07:56,040
Look, the cookie cutters are animal
shaped because they're going to help us
117
00:07:56,040 --> 00:07:59,080
raise money for all of the animals in
the adoption center.
118
00:07:59,360 --> 00:08:03,900
Now, let's use the cookie cutters to cut
the shapes. Hold the cookie cutters in
119
00:08:03,900 --> 00:08:07,180
your hands and cut and cut and cut.
120
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
yogurt goes in the middle.
121
00:08:27,500 --> 00:08:30,320
Roll, roll, roll and cut.
122
00:08:30,600 --> 00:08:33,440
Roll, roll, roll and cut.
123
00:08:33,720 --> 00:08:36,419
It's easy when you break it down to roll
and cut.
124
00:08:36,720 --> 00:08:39,700
Roll and cut. Roll and cut.
125
00:08:40,340 --> 00:08:44,100
Look, we've got all the sandwich tops
and bottoms ready. Thanks for helping.
126
00:08:44,360 --> 00:08:47,160
Let's put everything in the freezer so
it's ready for later.
127
00:08:50,720 --> 00:08:52,000
Now we're all set up.
128
00:08:52,240 --> 00:08:53,980
That's step one of our plan.
129
00:08:55,990 --> 00:08:58,830
Done. Step two. Now it's time for
soccer.
130
00:09:00,150 --> 00:09:02,990
But don't worry. We'll be back as soon
as the game's over.
131
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
Hasta luego.
132
00:09:19,750 --> 00:09:20,850
You're just in time.
133
00:09:21,310 --> 00:09:22,650
The other team's here.
134
00:09:23,440 --> 00:09:27,160
Wow, it feels like everyone in Playa
Verde came out for the game.
135
00:09:27,700 --> 00:09:29,560
Come on, Dee, the game is starting.
136
00:09:32,660 --> 00:09:34,560
Alana, I'm going to pass the ball to
you.
137
00:09:35,020 --> 00:09:36,560
Now Alana's got the ball.
138
00:09:37,520 --> 00:09:39,300
She kicked the ball to Pablo.
139
00:09:41,700 --> 00:09:44,620
And now Pablo does a quick pass back to
her.
140
00:09:53,920 --> 00:09:58,400
And they're headed down the field to
the... Goal!
141
00:10:01,020 --> 00:10:03,660
We've got to catch up. We can do it.
142
00:10:06,080 --> 00:10:10,060
Our team has the ball, but the orange
team intercepted it.
143
00:10:10,360 --> 00:10:11,360
Dora's got the ball.
144
00:10:14,320 --> 00:10:15,980
And she's headed for the goal.
145
00:10:16,820 --> 00:10:20,880
Dora's passing the ball to Pablo, who
fakes out the goalie.
146
00:10:21,610 --> 00:10:23,050
passes the ball back to Dora.
147
00:10:23,450 --> 00:10:24,630
The net's open.
148
00:10:24,970 --> 00:10:27,170
Let's tell Dora to kick the ball into
the goal.
149
00:10:27,410 --> 00:10:29,350
Say, patea el balón.
150
00:10:33,110 --> 00:10:34,110
Goal!
151
00:10:35,510 --> 00:10:37,990
She did it! She scored a goal!
152
00:10:39,030 --> 00:10:40,030
Yeah!
153
00:10:40,470 --> 00:10:41,470
Goal!
154
00:10:43,770 --> 00:10:45,850
You helped us score a goal. Gracias.
155
00:10:46,790 --> 00:10:48,710
Now the game is tied one to one.
156
00:10:53,160 --> 00:10:54,360
The other team has the ball again.
157
00:10:56,100 --> 00:11:00,500
And they're heading toward the... Goal!
158
00:11:02,620 --> 00:11:05,040
Uh -oh, the other team's ahead by one.
159
00:11:07,120 --> 00:11:08,520
Official timeout.
160
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
It's Kate.
161
00:11:12,420 --> 00:11:14,200
We've got a problem, Alana.
162
00:11:14,760 --> 00:11:17,700
Someone ate all the frozen yogurt for
your treat.
163
00:11:18,180 --> 00:11:19,320
What? Who?
164
00:11:19,620 --> 00:11:21,380
Who ate the frozen yogurt?
165
00:11:26,570 --> 00:11:27,570
The puppy!
166
00:11:28,030 --> 00:11:31,750
If only there was a way to delay the
game, just for a little while.
167
00:11:31,990 --> 00:11:34,370
So I'd have time to make more frozen
yogurt.
168
00:11:34,970 --> 00:11:36,710
Yeah, but how, Alana?
169
00:11:37,050 --> 00:11:39,170
Coach delayed a game once for rain.
170
00:11:39,410 --> 00:11:41,330
Too bad we can't start a rainstorm.
171
00:11:42,690 --> 00:11:44,050
Maybe we can.
172
00:11:44,770 --> 00:11:48,830
My charm bracelet can help us. We need
something that can make it rain.
173
00:11:49,150 --> 00:11:52,510
Look at the bracelet's charm. Which
charm can make it rain?
174
00:11:55,850 --> 00:12:00,030
The cloud, yeah. To make the cloud
appear, say, nube magica.
175
00:12:07,570 --> 00:12:10,910
Rain delay. The game will continue when
it stops raining.
176
00:12:11,270 --> 00:12:12,270
All right.
177
00:12:12,330 --> 00:12:17,030
Good thing people brought umbrellas.
Come on, Dora. We'd better get back to
178
00:12:17,030 --> 00:12:18,130
TV studio fast.
179
00:12:19,110 --> 00:12:20,310
Buenas fuertes.
180
00:12:31,950 --> 00:12:32,549
Right here.
181
00:12:32,550 --> 00:12:35,470
And I'll mix the strawberries into the
new batch of yogurt fast.
182
00:12:39,590 --> 00:12:42,150
But guys, there's just one problem.
183
00:12:42,430 --> 00:12:44,150
It won't freeze in time.
184
00:12:44,650 --> 00:12:47,030
Oh no, I didn't think of that.
185
00:12:47,330 --> 00:12:49,850
Dora, anything on that charm bracelet
that can help?
186
00:12:50,510 --> 00:12:53,910
We need something that can freeze the
yogurt really fast.
187
00:12:54,210 --> 00:12:55,610
Look at the bracelet's charm.
188
00:12:55,930 --> 00:12:58,530
Which charm can make things really cold?
189
00:13:01,390 --> 00:13:02,390
Snowflake, sí.
190
00:13:02,510 --> 00:13:06,630
To make the snowflake appear, say copito
mágico.
191
00:13:09,330 --> 00:13:11,770
Louder! Copito mágico.
192
00:13:28,290 --> 00:13:30,730
It is cold, but it works.
193
00:13:31,080 --> 00:13:33,000
The yogurt's frozen and ready to go.
194
00:13:34,600 --> 00:13:36,960
I'm going to keep my eye on you this
time.
195
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Then, Copito.
196
00:13:41,740 --> 00:13:43,900
And now we better get back to the game.
197
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
See you later.
198
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
You're just in time.
199
00:14:03,040 --> 00:14:04,860
The game's starting up again.
200
00:14:05,380 --> 00:14:07,800
Yeah, and we're still behind by one
goal.
201
00:14:08,020 --> 00:14:10,880
But I know just the move we need to
catch up.
202
00:14:11,580 --> 00:14:12,720
Roll and cut!
203
00:14:16,500 --> 00:14:17,980
Are you ready, Pablo?
204
00:14:18,640 --> 00:14:20,280
Sí, estoy listo.
205
00:14:35,720 --> 00:14:36,720
Down the field real fast.
206
00:14:37,240 --> 00:14:39,740
They try to stop me, but I run right
past.
207
00:14:40,100 --> 00:14:42,640
Then I cut my other foot across and kick
it away.
208
00:14:43,080 --> 00:14:46,000
That's the way we do our Super Roll and
Cut play.
209
00:14:46,440 --> 00:14:48,800
Roll, roll, roll, and cut.
210
00:14:49,180 --> 00:14:54,800
Roll, roll, roll, and cut. We gotta use
our winning moves for a goal.
211
00:14:55,020 --> 00:14:57,880
Roll and cut, roll and cut.
212
00:14:58,560 --> 00:15:01,660
The net looks open. Let's tell Pablo to
kick the ball.
213
00:15:01,960 --> 00:15:03,020
Thanks, but then...
214
00:15:24,900 --> 00:15:26,880
Time's up, but we're still tied.
215
00:15:27,100 --> 00:15:28,660
That means we go into overtime.
216
00:15:29,160 --> 00:15:31,440
And the first team to score a goal wins.
217
00:15:32,100 --> 00:15:36,800
I don't have time for overtime. I'm
supposed to be on TV in five minutes.
218
00:15:37,500 --> 00:15:42,280
No te preocupes, Alana. There's always a
short break before overtime starts. Do
219
00:15:42,280 --> 00:15:45,740
you think that'll give us enough time to
go to the studio and come back?
220
00:15:46,060 --> 00:15:47,220
We've got to try.
221
00:15:47,520 --> 00:15:49,880
Pablo, let us know when the break's
ending, okay?
222
00:15:50,680 --> 00:15:53,930
Huh? Oh, yeah. I'll call you. Gracias,
Pablo.
223
00:16:06,230 --> 00:16:07,490
¿Qué pasa, Kate?
224
00:16:07,830 --> 00:16:09,790
Yeah, why is everyone leaving already?
225
00:16:10,030 --> 00:16:13,310
We haven't even started making the
frozen yogurt sandwiches yet.
226
00:16:13,610 --> 00:16:15,390
This is a total disaster.
227
00:16:16,050 --> 00:16:19,930
No one's been calling in, so they're
canceling the fundraiser.
228
00:16:20,400 --> 00:16:24,260
After all our hard work, and now we
can't help the animals?
229
00:16:25,460 --> 00:16:26,460
Galma, Kate.
230
00:16:26,700 --> 00:16:29,620
I'm sure we can figure out another way
to help them.
231
00:16:31,880 --> 00:16:32,880
It's Pablo.
232
00:16:32,980 --> 00:16:37,140
The break's almost over, guys. You've
got to get back to the soccer game now.
233
00:16:37,620 --> 00:16:38,780
Everyone's so excited.
234
00:16:39,740 --> 00:16:41,600
Whoa, there sure are a lot of people.
235
00:16:42,500 --> 00:16:46,840
It's Ben and that's it. I know why no
one's been calling in. Why?
236
00:16:47,580 --> 00:16:49,040
Everyone is at the game.
237
00:16:49,930 --> 00:16:53,070
That's why no one's calling in, and that
gives me an idea.
238
00:16:53,530 --> 00:16:54,610
See you soon, Pablo.
239
00:16:55,710 --> 00:16:59,430
Don't pack up the sandwiches yet. We
need to get them to the game.
240
00:17:05,710 --> 00:17:07,970
But we can't ride the bike with all this
stuff.
241
00:17:08,369 --> 00:17:12,609
We need something big that can float us
back to the game fast.
242
00:17:13,490 --> 00:17:15,690
Which charm can float us there fast?
243
00:17:19,079 --> 00:17:20,099
Not air balloon. Right.
244
00:17:20,420 --> 00:17:22,220
Say globo magico.
245
00:17:44,980 --> 00:17:48,160
It's time to get back on the field.
Where are Dora and Alana?
246
00:17:49,760 --> 00:17:51,080
Um... Pablo!
247
00:17:51,440 --> 00:17:52,580
There they are!
248
00:17:53,020 --> 00:17:55,720
Get your frozen yogurt sandwiches here!
249
00:17:57,500 --> 00:18:00,820
All the money we earn goes to helping
the animals find home.
250
00:18:01,440 --> 00:18:03,480
Mutants! Alana's on TV!
251
00:18:04,360 --> 00:18:06,640
We have frozen yogurt sandwiches!
252
00:18:06,860 --> 00:18:11,200
Made with two graham cracker cookies and
some strawberry frozen yogurt in
253
00:18:11,200 --> 00:18:13,500
between. Made with real strawberries.
254
00:18:13,900 --> 00:18:15,520
Natural and delicious!
255
00:18:16,240 --> 00:18:21,650
So... Step right up and buy one. All the
money we raise goes to help the Animal
256
00:18:21,650 --> 00:18:22,650
Adoption Center.
257
00:18:22,970 --> 00:18:23,990
I want one.
258
00:18:24,370 --> 00:18:26,230
I love frozen yogurt sandwiches.
259
00:18:27,030 --> 00:18:33,590
One for me, please. I'll buy one. Those
look good.
260
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
Ooh, yummy.
261
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
Quiero uno.
262
00:18:37,710 --> 00:18:39,150
Uno para mi. También.
263
00:18:40,310 --> 00:18:42,330
I'll take one. And one for me. Gracias.
264
00:18:42,610 --> 00:18:44,210
Ooh, it looks like a kitty. I'll take
two.
265
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
Gracias.
266
00:18:48,300 --> 00:18:51,580
You were great, Alana. I was?
267
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Absolutely.
268
00:18:56,600 --> 00:18:59,840
The game's about to start again, so
you're just in time.
269
00:19:00,480 --> 00:19:02,600
But is that your new soccer uniform?
270
00:19:07,340 --> 00:19:08,340
Remember,
271
00:19:08,720 --> 00:19:10,600
the first team to score a goal wins.
272
00:19:10,940 --> 00:19:14,140
You got it, coach. And we've got the
winning move.
273
00:20:38,730 --> 00:20:40,490
animals need while they're waiting to be
adopted.
274
00:20:42,870 --> 00:20:45,390
Oh, this doggy is so cute.
275
00:20:45,790 --> 00:20:47,570
You could adopt him if you want.
276
00:20:47,970 --> 00:20:51,470
Oh, La Perrito, how would you like to
come home with me?
277
00:20:51,670 --> 00:20:53,050
I think he'd love it.
278
00:20:55,130 --> 00:20:58,150
Yay! We won our soccer championship.
279
00:20:58,490 --> 00:21:03,130
And we sold all of the frozen yogurt
sandwiches for the Animal Adoption
280
00:21:03,530 --> 00:21:06,330
And we couldn't have done it without
you.
281
00:21:53,000 --> 00:21:57,340
frozen yogurt treats, and we were able
to buy the animals lots of food and toys
282
00:21:57,340 --> 00:21:58,520
with the money we raised.
283
00:21:59,000 --> 00:22:01,260
Plus, we won the championship game.
284
00:22:02,300 --> 00:22:03,720
Good thing we stayed calm.
285
00:22:04,240 --> 00:22:08,140
When I need to calm down, I breathe in
and breathe out.
286
00:22:09,700 --> 00:22:10,700
I stretch.
287
00:22:11,480 --> 00:22:12,540
I make a plan.
288
00:22:13,160 --> 00:22:15,640
What do you do to help calm yourself
down?
289
00:22:18,980 --> 00:22:20,060
That's a great idea.
290
00:22:20,880 --> 00:22:24,680
We're really glad you helped us today,
because making a difference is always an
291
00:22:24,680 --> 00:22:26,440
adventure. Adios, amigos.
292
00:22:26,700 --> 00:22:27,700
See you soon.
21256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.