All language subtitles for Dora and Friends s02e06 Kite Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,920 --> 00:00:21,500
An adventure behind each door.
2
00:00:55,030 --> 00:00:56,030
Hola. Hi.
3
00:00:56,570 --> 00:00:57,770
Clap with us.
4
00:00:58,390 --> 00:00:59,870
Hola, hola, hola.
5
00:01:00,470 --> 00:01:07,330
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dora. And I'm with
6
00:01:07,330 --> 00:01:08,330
my friends.
7
00:01:08,430 --> 00:01:12,030
We're here todos juntos for kite day at
the park.
8
00:01:12,590 --> 00:01:13,930
Do you like kite?
9
00:01:15,930 --> 00:01:17,350
We love kite.
10
00:01:17,590 --> 00:01:22,590
And we're at a wind power kite festival.
We can use the wind for all kinds of
11
00:01:22,590 --> 00:01:23,590
things.
12
00:01:24,460 --> 00:01:26,320
towering a sailboat or a windsurfer.
13
00:01:26,600 --> 00:01:27,940
Or drying our clothes.
14
00:01:28,240 --> 00:01:31,140
And you can even make electricity using
the wind.
15
00:01:32,440 --> 00:01:37,260
And wind is what we need to fly our
kite.
16
00:01:38,200 --> 00:01:42,860
Yeah, and later this afternoon, this
park is going to be filled with all
17
00:01:42,860 --> 00:01:45,000
of kites. It's going to be amazing!
18
00:02:06,990 --> 00:02:10,889
We can't wait to build our kites. No one
else will have one like it. Right,
19
00:02:10,990 --> 00:02:15,610
Pablo. Our kite is going to look like a
condor flying through the sky.
20
00:02:15,850 --> 00:02:19,090
And if we build it right, I bet we can
win a blue ribbon.
21
00:02:19,610 --> 00:02:21,230
Blue is my favorite color.
22
00:02:22,310 --> 00:02:26,290
Guys, I've got the body for the condor
kite, but where's all the stuff we need
23
00:02:26,290 --> 00:02:27,290
to build it?
24
00:02:27,410 --> 00:02:29,730
I've got everything we need in my
backpack.
25
00:02:30,250 --> 00:02:31,350
Say, backpack!
26
00:02:46,370 --> 00:02:51,030
And I've got the stuff she needs in
here. Can you help Bud find it?
27
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
All right!
28
00:02:55,330 --> 00:02:57,510
Do you see the condor wings?
29
00:03:01,130 --> 00:03:02,130
Where, where?
30
00:03:03,590 --> 00:03:05,130
Oh, there they are.
31
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
Whee!
32
00:03:07,450 --> 00:03:08,650
Come on, Bud.
33
00:03:08,890 --> 00:03:10,830
We've got to find the condor tail.
34
00:03:11,230 --> 00:03:12,530
Okay, I'm on it.
35
00:03:13,170 --> 00:03:14,670
Where's the condor tail?
36
00:03:39,210 --> 00:03:40,210
to fly the kite.
37
00:03:40,370 --> 00:03:42,870
Of course. We wouldn't forget that.
38
00:03:43,230 --> 00:03:44,430
That would be ridiculous.
39
00:03:45,330 --> 00:03:46,830
Where's the kite string?
40
00:03:49,350 --> 00:03:53,450
Found it. See, that's it. You found
everything for our kite.
41
00:03:56,510 --> 00:04:00,350
So now we've got everything we need to
make the kite? Yes, Pablo.
42
00:04:00,570 --> 00:04:03,450
Now we just need to build it. Will you
help us?
43
00:04:06,210 --> 00:04:08,210
Fantastico! Come on.
44
00:04:26,520 --> 00:04:30,420
Needed. We need to add the string, the
wings, and the tail.
45
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
What goes here?
46
00:04:36,460 --> 00:04:37,740
The wing, right.
47
00:04:41,520 --> 00:04:42,800
Let's add the next B.
48
00:04:43,340 --> 00:04:44,340
What goes here?
49
00:04:48,680 --> 00:04:50,300
Sí, the tail.
50
00:04:52,700 --> 00:04:56,300
Okay, let's add the last piece. What
goes here?
51
00:04:59,620 --> 00:05:00,940
Yeah, the string.
52
00:05:02,940 --> 00:05:05,200
Yay! We built the kite.
53
00:05:05,780 --> 00:05:07,280
Gracias por ayudarnos.
54
00:05:07,820 --> 00:05:08,820
We're done.
55
00:05:31,219 --> 00:05:35,100
Yeah! Wow, it looks as cool as a real
condor.
56
00:05:35,320 --> 00:05:36,320
It's great, Pablo.
57
00:05:36,560 --> 00:05:37,680
So can we test it out?
58
00:05:37,900 --> 00:05:39,140
Claro, let's do it.
59
00:05:39,800 --> 00:05:41,860
There's just one problem, Pablo.
60
00:05:42,100 --> 00:05:43,180
No hay viento.
61
00:05:43,690 --> 00:05:48,630
She's right. The wind isn't blowing at
all. Look, the flags aren't flying, and
62
00:05:48,630 --> 00:05:49,870
the pinwheels aren't spinning.
63
00:05:50,590 --> 00:05:54,650
Emma, you're really good at finding the
wind. You want to try flying the kite?
64
00:05:55,110 --> 00:05:56,870
I can do it. I can do it.
65
00:05:57,230 --> 00:05:59,290
Watch me get this kite up in the air.
66
00:06:03,190 --> 00:06:05,310
Is the kite flying high?
67
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Nope.
68
00:06:12,780 --> 00:06:14,180
I've got a great idea.
69
00:06:14,500 --> 00:06:17,480
You're good at finding the wind, Em. You
should give it a try.
70
00:06:18,160 --> 00:06:20,080
That is a great idea, Pablo.
71
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
Thanks.
72
00:06:23,460 --> 00:06:24,620
What is she doing?
73
00:06:24,920 --> 00:06:26,240
She's searching for the wind.
74
00:06:26,520 --> 00:06:27,940
Looks like she's dancing.
75
00:06:28,580 --> 00:06:31,880
Emma's very musical. She's got her own
way of doing things.
76
00:06:32,160 --> 00:06:33,340
I don't get it.
77
00:06:33,560 --> 00:06:35,340
Pablo, just have a little patience.
78
00:06:35,540 --> 00:06:37,000
Emma knows what she's doing.
79
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Right.
80
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Patience.
81
00:06:42,220 --> 00:06:46,860
Okay, I think we can find some wind
here, but I'm going to need some help.
82
00:06:46,860 --> 00:06:50,400
wind goes whoosh, whoosh. Will you help
me listen for the wind?
83
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
Great, gracias.
84
00:06:54,720 --> 00:06:57,120
Listen for the wind.
85
00:06:58,840 --> 00:07:01,400
Listening's what we need you to do.
86
00:07:02,120 --> 00:07:04,400
Listen for the wind.
87
00:07:05,340 --> 00:07:08,840
I'll find it with some help from you.
88
00:07:10,990 --> 00:07:17,350
In the trees, in the air, you can't see
it but you know it's there.
89
00:07:17,830 --> 00:07:24,810
With a whoosh all around, use your ears
to hear that special sound.
90
00:07:45,840 --> 00:07:47,700
something. What is that sound?
91
00:07:50,920 --> 00:07:52,160
Right, a bell.
92
00:07:53,720 --> 00:07:59,640
An ice cream bell. But that's not the
wind. Remember, the wind goes whoosh,
93
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
whoosh.
94
00:08:02,520 --> 00:08:04,360
I hear something else out there.
95
00:08:12,810 --> 00:08:14,450
But we need to listen for the wind.
96
00:08:14,730 --> 00:08:16,570
What sound does the wind make?
97
00:08:19,330 --> 00:08:21,330
Right, whoosh, whoosh.
98
00:08:21,650 --> 00:08:24,490
Listen again for the wind. We can hear
it come around.
99
00:08:26,770 --> 00:08:27,770
What is that?
100
00:08:32,330 --> 00:08:36,530
It's the wind sound. Muy bien. We found
it, we found it.
101
00:08:37,070 --> 00:08:38,830
Is the kite starting to go up?
102
00:08:42,830 --> 00:08:43,830
helping us.
103
00:09:16,940 --> 00:09:17,940
car just talk?
104
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Yeah!
105
00:09:22,820 --> 00:09:23,820
Wow!
106
00:09:26,180 --> 00:09:28,380
Emma, your song was magical.
107
00:09:28,580 --> 00:09:30,260
I didn't mean it to be.
108
00:09:30,900 --> 00:09:31,560
I
109
00:09:31,560 --> 00:09:40,300
can't
110
00:09:40,300 --> 00:09:42,480
believe I'm talking to a wind cloud.
111
00:09:44,180 --> 00:09:47,010
She sure is a happy wind... cloud.
112
00:10:33,520 --> 00:10:34,660
You say, Doppler?
113
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
Good luck.
114
00:11:16,000 --> 00:11:19,140
And that crane is headed right for it. I
know.
115
00:11:20,040 --> 00:11:25,100
Let's get Susie to pull the kite out of
the way. Say, sopla, Susie, sopla.
116
00:11:29,220 --> 00:11:30,220
Whoosh.
117
00:11:31,320 --> 00:11:32,320
Here we go again.
118
00:11:46,250 --> 00:11:50,210
There it is. And that puppy's trying to
nip at the kite's tail.
119
00:11:51,610 --> 00:11:56,170
Let's get Susie to blow wind to get the
kite away from the puppy. What do we
120
00:11:56,170 --> 00:11:57,170
say?
121
00:11:58,710 --> 00:12:00,430
Sopla, Susie, sopla.
122
00:12:01,710 --> 00:12:02,710
It worked.
123
00:12:05,670 --> 00:12:06,690
Muy bien.
124
00:12:06,930 --> 00:12:07,930
Gracias.
125
00:12:13,230 --> 00:12:17,820
Guys, look. It's a real... And he's
flying toward our kite.
126
00:12:18,600 --> 00:12:23,100
Uh -oh, I think the condor thinks our
kite is a real condor.
127
00:12:23,900 --> 00:12:27,180
That's because we did such a good job
building him to look real.
128
00:12:27,440 --> 00:12:29,940
But he's going to crash into him.
129
00:12:30,280 --> 00:12:31,940
Condor, cuidado, cuidado.
130
00:12:33,240 --> 00:12:34,640
Watch out, that's...
131
00:12:57,640 --> 00:12:59,080
to fly in the kite festival.
132
00:12:59,380 --> 00:13:00,720
We've got to get it back.
133
00:13:01,100 --> 00:13:02,100
Vamos, amigos.
134
00:13:02,580 --> 00:13:04,900
Bien, Susie. Come on, guys.
135
00:13:07,800 --> 00:13:08,840
Susie. Si?
136
00:13:09,220 --> 00:13:11,000
No podemos volar.
137
00:13:11,700 --> 00:13:13,120
Oops. Lo siento.
138
00:13:13,660 --> 00:13:14,900
Está bien, Susie.
139
00:13:15,360 --> 00:13:18,140
But guys, we've got to find a way to get
out there.
140
00:13:18,460 --> 00:13:20,520
Please don't tell me we're swimming.
141
00:13:21,340 --> 00:13:22,540
No, Pablo.
142
00:13:22,760 --> 00:13:26,180
We need something we can use to ride
across the water.
143
00:13:26,760 --> 00:13:28,040
My charm bracelet can help.
144
00:13:28,280 --> 00:13:33,520
Look closely at all the bracelet's
charms. There's a bicycle, a sun, a
145
00:13:33,660 --> 00:13:34,660
and an ice cream cone.
146
00:13:34,860 --> 00:13:37,160
Which charm can we ride across the
water?
147
00:13:39,360 --> 00:13:40,580
Correcto, the sailboat.
148
00:13:40,800 --> 00:13:44,660
To get the sailboat to appear, say
velero mágico.
149
00:13:52,760 --> 00:13:56,100
Uh, un velero. Me encantan los veleros.
150
00:13:56,510 --> 00:14:00,830
She sure loves sailboats. Well, what
goes together better than a sailboat and
151
00:14:00,830 --> 00:14:04,230
wind? Right, Pablo. And who blows the
best wind?
152
00:14:04,550 --> 00:14:05,550
Susie!
153
00:14:06,670 --> 00:14:09,770
Let's go get our condor kite for the
kite festival.
154
00:14:10,150 --> 00:14:12,730
Say, sopla, Susie, sopla.
155
00:14:14,190 --> 00:14:15,970
Sopla, Susie, sopla!
156
00:14:16,930 --> 00:14:17,930
Woosh!
157
00:14:18,910 --> 00:14:21,430
Fantástico! And here we go!
158
00:14:22,970 --> 00:14:24,610
Sopla, Susie, sopla!
159
00:14:40,140 --> 00:14:41,440
Hit us with the giant crash.
160
00:16:10,890 --> 00:16:12,490
I wonder why they call it Condor Island.
161
00:16:12,790 --> 00:16:15,210
Yeah, I don't see any... Whoa!
162
00:16:16,490 --> 00:16:19,290
Condors! I guess we're in the right
place.
163
00:16:19,530 --> 00:16:21,530
But I wonder where our kite is.
164
00:16:22,330 --> 00:16:23,470
Yo puedo ayudar.
165
00:16:23,690 --> 00:16:24,690
Yo puedo ayudar.
166
00:16:24,890 --> 00:16:27,090
Will you help Susie find her kite?
167
00:16:29,590 --> 00:16:30,590
Great!
168
00:16:33,050 --> 00:16:34,390
Is this our kite?
169
00:16:36,710 --> 00:16:38,150
No, what is it?
170
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
An egg!
171
00:16:42,620 --> 00:16:44,100
Is this our kite?
172
00:16:46,480 --> 00:16:48,000
No, what is it?
173
00:16:49,140 --> 00:16:51,220
Right, a monkey opening a coconut.
174
00:16:51,980 --> 00:16:55,260
Ah, she'll never find it. The kite could
be anywhere.
175
00:16:56,360 --> 00:16:57,360
Right.
176
00:16:57,880 --> 00:16:58,880
Patience, Pablo.
177
00:17:02,000 --> 00:17:03,560
Is this our kite?
178
00:17:05,760 --> 00:17:07,099
Yes, that's it.
179
00:17:07,420 --> 00:17:09,359
We found it. All right. Fantástico.
180
00:17:10,510 --> 00:17:13,170
And look, the condor's nearly pecked
through the string.
181
00:17:13,430 --> 00:17:17,589
If he pecks through that string before
we get to it, the kite will... Fall!
182
00:17:18,849 --> 00:17:20,150
We've got to do something.
183
00:17:20,569 --> 00:17:21,690
Yeah, we need that kite.
184
00:17:22,150 --> 00:17:24,710
Susie can help us. She can blow the kite
to us.
185
00:17:24,970 --> 00:17:25,970
Great idea!
186
00:17:26,730 --> 00:17:28,930
Susie, ¿puedes volar la cometa aquí?
187
00:17:29,810 --> 00:17:30,810
¡Claro!
188
00:17:32,250 --> 00:17:34,110
The kite is headed for those rocks.
189
00:17:34,350 --> 00:17:37,450
If it hits the rocks, we'll never be
able to get it back.
190
00:17:37,930 --> 00:17:41,850
Susie needs to blow harder than ever.
Sopla, Susie, sopla.
191
00:17:42,110 --> 00:17:43,270
Say it with us.
192
00:17:43,670 --> 00:17:45,570
Sopla, Susie, sopla.
193
00:17:48,250 --> 00:17:49,350
Otra vez.
194
00:17:49,790 --> 00:17:51,710
Sopla, Susie, sopla.
195
00:17:53,550 --> 00:17:55,170
One more time.
196
00:17:55,890 --> 00:17:57,830
Sopla, Susie, sopla.
197
00:18:14,280 --> 00:18:16,560
festival, but there's no wind here at
all.
198
00:18:16,780 --> 00:18:20,200
I don't know how we're gonna have a kite
festival if there's no wind.
199
00:18:21,120 --> 00:18:25,720
Don't let anyone leave, Alana. I promise
you, there'll be lots of wind as soon
200
00:18:25,720 --> 00:18:28,860
as we get there. Just tell everyone to
be patient, Alana.
201
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Venga, rápido!
202
00:18:31,720 --> 00:18:32,760
What's the plan, D?
203
00:18:33,240 --> 00:18:35,320
Tengo una idea. Follow me, guys.
204
00:18:40,960 --> 00:18:44,870
We need a real... It's a really big win
to get back to the kite festival super
205
00:18:44,870 --> 00:18:47,970
fast. Mis amigos y yo podemos ayudar.
206
00:18:48,530 --> 00:18:50,130
Amigos! Amigos!
207
00:18:54,510 --> 00:18:57,230
Perfecto! Let's get all the clouds to
blow.
208
00:18:57,450 --> 00:18:58,870
Se soplen!
209
00:19:01,910 --> 00:19:06,490
Susie and her friends need help blowing
the sailboat back to the kite festival.
210
00:19:06,790 --> 00:19:08,870
Can you blow really hard?
211
00:19:10,030 --> 00:19:11,030
Awesome!
212
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
On the count of three.
213
00:19:12,720 --> 00:19:14,580
Uno, dos, tres.
214
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
Blow!
215
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
It's working.
216
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
All right.
217
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
Again.
218
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Blow!
219
00:19:25,420 --> 00:19:31,020
Look at us go. We're flying.
220
00:19:32,740 --> 00:19:34,760
Hey, look. I see the shore ahead.
221
00:19:35,560 --> 00:19:36,860
We're going to make it.
222
00:19:37,120 --> 00:19:40,200
Everyone's going to be so psyched when
Sookie and her friends blow their wind.
223
00:19:44,960 --> 00:19:46,000
Yeah! All right!
224
00:19:50,380 --> 00:19:54,140
Meaden, there's still no wind, and the
kids can't fly their kite.
225
00:19:55,260 --> 00:19:57,220
Don't worry, Alano. Watch this.
226
00:19:57,780 --> 00:19:59,100
Here comes the wind.
227
00:20:11,560 --> 00:20:12,980
Look at the condor kite go.
228
00:20:14,520 --> 00:20:16,640
Emma, show us the loop -de -loops.
229
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
Cool.
230
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Awesome.
231
00:20:26,800 --> 00:20:29,520
That condor kite can do some pretty nice
tricks.
232
00:20:29,860 --> 00:20:32,280
Yeah, Emma's an amazing kite flyer.
233
00:20:32,620 --> 00:20:38,560
For the best kite tricks at the kite
festival, I award you a blue ribbon.
234
00:20:39,320 --> 00:20:43,570
Thanks. But it wasn't just me. We all
built this kite together.
235
00:20:44,910 --> 00:20:49,570
We saved our condor kite. And found lots
of wind for the Wind Power Kite
236
00:20:49,570 --> 00:20:53,050
Festival. And look how happy everyone is
flying their kite.
237
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Festival.
238
00:21:49,000 --> 00:21:54,600
We can use the wind to fly kites, dry
our clothes, and make electricity for
239
00:21:54,600 --> 00:21:57,980
homes. Using wind power is one way to
help the environment.
240
00:21:58,700 --> 00:22:03,460
I try to help the environment by using
both sides of the paper and by
241
00:22:04,000 --> 00:22:06,220
I turn off the lights when I leave a
room.
242
00:22:06,640 --> 00:22:10,240
I ride a bike to school instead of
having my mom take me in the car.
243
00:22:10,520 --> 00:22:13,400
Can you think of something you can do to
help the environment?
244
00:22:15,640 --> 00:22:17,270
Good! What can you do?
245
00:22:19,910 --> 00:22:20,910
That's great.
246
00:22:20,930 --> 00:22:23,050
We're really glad you helped us out
today.
247
00:22:23,330 --> 00:22:25,550
Because making a difference is always an
adventure.
248
00:22:26,210 --> 00:22:27,210
Adios, amigos.
249
00:22:27,410 --> 00:22:28,410
See you soon.
16754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.