All language subtitles for Dora and Friends s02e02 Return to the Rainforest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,230 --> 00:00:21,430
The adventure behind each door.
2
00:00:54,820 --> 00:00:56,280
Hola. Hi. Hello.
3
00:00:57,020 --> 00:00:58,140
Clap with us.
4
00:00:58,580 --> 00:01:00,120
Hola, hola, hola.
5
00:01:00,820 --> 00:01:07,800
Bienvenidos. We're so very, very happy
to see you. Soy Dora. And I'm with my
6
00:01:07,800 --> 00:01:12,360
friends. We're here getting ready for a
very special guest.
7
00:01:12,920 --> 00:01:17,400
We're really excited because one of my
favorite friends is coming to visit for
8
00:01:17,400 --> 00:01:18,279
sweep over.
9
00:01:18,280 --> 00:01:21,880
I'm planting a rainforest garden with a
special banana plant.
10
00:01:22,520 --> 00:01:25,220
I'm sewing palm tree curtains and
coconut cushions.
11
00:01:25,480 --> 00:01:28,880
And I'm taping banana lights to a set of
monkey bars.
12
00:01:29,200 --> 00:01:31,120
Can you guess who's coming?
13
00:01:34,140 --> 00:01:35,960
See, Boots the monkey!
14
00:01:36,620 --> 00:01:41,900
And he's bringing my backpack for me. I
haven't seen backpack in a long time.
15
00:01:42,080 --> 00:01:44,960
And wherever backpack goes, who comes
to?
16
00:01:49,580 --> 00:01:52,840
They're going to love how much we've
done to prepare this treehouse for them.
17
00:01:53,180 --> 00:01:55,420
I really want them to have fun.
18
00:01:56,500 --> 00:01:57,500
Oh,
19
00:01:58,600 --> 00:02:01,140
that sounds like Boots. I'm really
excited.
20
00:02:02,060 --> 00:02:03,400
Let's give him a nice welcome.
21
00:02:03,660 --> 00:02:04,660
Oh, yeah.
22
00:02:04,680 --> 00:02:09,320
Boots has been learning Spanish, so when
we see him, let's say, Hola, Boots.
23
00:02:11,620 --> 00:02:12,660
Oh, you see him?
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,060
Say it with us.
25
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
Hola.
26
00:02:22,420 --> 00:02:25,680
I... I... I... Something's wrong.
27
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
¿Qué pasa?
28
00:02:27,280 --> 00:02:29,580
What's gotten you so upset, Boots?
29
00:02:29,820 --> 00:02:31,980
Oh, it's terrible.
30
00:02:32,480 --> 00:02:35,800
I... I... I can't even say it.
31
00:02:36,040 --> 00:02:38,540
It'll be okay, Boots. Cálmate.
32
00:02:38,760 --> 00:02:39,820
Just calm down.
33
00:02:40,580 --> 00:02:42,880
Remember what we do to calm down?
34
00:02:45,280 --> 00:02:48,500
Muy bien. Now remember to breathe out.
35
00:02:51,790 --> 00:02:56,190
Um, it's... Breathe again, Booth.
36
00:02:56,470 --> 00:02:58,550
Let's all do it. Breathe in.
37
00:03:00,290 --> 00:03:01,670
Now breathe out.
38
00:03:04,130 --> 00:03:07,570
Now, tell us what's wrong and we can try
to make it better.
39
00:03:07,870 --> 00:03:09,770
It's backpack and map!
40
00:03:10,410 --> 00:03:12,050
What happened, Booth?
41
00:03:12,270 --> 00:03:13,910
I lost them!
42
00:03:14,970 --> 00:03:15,970
Aw,
43
00:03:16,970 --> 00:03:20,850
Booth. It'll be okay, buddy. We'll find
them, I promise.
44
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
We will?
45
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Claro que sí.
46
00:03:24,060 --> 00:03:28,640
When I can't find something, I always
try to remember the last place I saw it.
47
00:03:28,720 --> 00:03:32,880
Yeah, I bet we'll find them if we go
back to where you last saw them, Boots.
48
00:03:32,880 --> 00:03:35,140
was in the rainforest, near my home.
49
00:03:35,480 --> 00:03:36,480
The rainforest?
50
00:03:36,600 --> 00:03:39,180
Cool! Bueno, then let's go to the
rainforest.
51
00:04:00,940 --> 00:04:01,940
Where are we going?
52
00:04:03,960 --> 00:04:08,600
Rainforest! We know we'll find the map
today. We're getting there on the
53
00:04:08,960 --> 00:04:09,980
Where are we going?
54
00:04:11,860 --> 00:04:15,940
Rainforest! We'll get to the forest, you
will too, if we take the train that
55
00:04:15,940 --> 00:04:16,940
goes to -do.
56
00:04:17,019 --> 00:04:18,019
Where are we going?
57
00:04:47,440 --> 00:04:52,680
I wade to the river, and I just put
Backpack down for a second, and...
58
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
took it.
59
00:04:54,160 --> 00:04:55,400
Who said that?
60
00:04:56,800 --> 00:04:59,080
It's my friend the Chocolate Tree,
Pablo.
61
00:05:00,940 --> 00:05:05,740
I tried to tell you, Boots, but you were
so upset, you just ran away.
62
00:05:06,900 --> 00:05:08,420
Swiper took Backpack.
63
00:05:09,740 --> 00:05:11,640
Thanks for telling us, Señor Chocolate.
64
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
De nada.
65
00:05:13,460 --> 00:05:16,340
We've got to find Swiper. But where do
we look?
66
00:05:16,730 --> 00:05:18,330
This place is so big.
67
00:05:19,710 --> 00:05:23,650
Swiper lives on Blueberry Hill, which is
kind of far.
68
00:05:24,710 --> 00:05:25,710
Dora!
69
00:05:27,130 --> 00:05:28,130
Who's calling?
70
00:05:30,690 --> 00:05:32,790
It's Benny and his hot air balloon.
71
00:05:36,270 --> 00:05:38,330
You look great. Thanks.
72
00:05:39,410 --> 00:05:42,150
Whoa, this is a really cool balloon,
Benny.
73
00:05:42,510 --> 00:05:44,630
Thanks. You must be Pablo.
74
00:05:45,150 --> 00:05:49,090
Dora wrote me about you. Oh, yeah. And
this is Kate and Naya.
75
00:05:49,570 --> 00:05:51,250
Hi. Hey, Pablo.
76
00:05:51,470 --> 00:05:53,170
You really like my balloon?
77
00:05:53,570 --> 00:05:55,350
Oh, yeah. It's the best.
78
00:05:56,610 --> 00:06:01,090
Well, you guys want to come for a ride?
That would be awesome.
79
00:06:01,610 --> 00:06:02,630
Yeah. Gracias,
80
00:06:03,450 --> 00:06:07,790
Benny. Benny, we need to find Swiper.
Can you take us to Blueberry Hill?
81
00:06:08,290 --> 00:06:09,410
No problem.
82
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
Let's go.
83
00:06:21,390 --> 00:06:22,690
Pablo, you want to hear a joke?
84
00:06:22,990 --> 00:06:26,910
Sure, Benny. What do you call a daddy
balloon who can disappear?
85
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
Uh... Pop!
86
00:06:30,650 --> 00:06:31,790
That's hilarious.
87
00:06:32,270 --> 00:06:33,410
You're funny, Benny.
88
00:06:35,130 --> 00:06:39,970
The rainforest, just like I remember.
89
00:06:41,170 --> 00:06:43,150
Mis amigos están aquí.
90
00:06:43,430 --> 00:06:48,910
Es el señor Tucán. Hola, little baby
bluebird.
91
00:06:50,220 --> 00:06:50,960
It's so
92
00:06:50,960 --> 00:07:02,440
good
93
00:07:02,440 --> 00:07:08,480
to see my friends and visit the
rainforest again. It's so good to be
94
00:07:09,180 --> 00:07:10,340
Welcome home!
95
00:07:11,220 --> 00:07:15,000
There's a friend who knows magic tricks.
It's a big red chicken and his little
96
00:07:15,000 --> 00:07:16,480
chick. Welcome home!
97
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
around here somewhere.
98
00:08:30,540 --> 00:08:33,520
If you see Swiper, say, Swiper!
99
00:08:36,840 --> 00:08:38,860
Swiper! Allí está!
100
00:08:39,320 --> 00:08:40,320
Uh -oh!
101
00:08:43,799 --> 00:08:46,660
And he's running into Issa's garden!
102
00:08:48,220 --> 00:08:49,600
Hey, Swiper!
103
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Be careful!
104
00:08:52,700 --> 00:08:53,800
Hi, Issa!
105
00:08:54,020 --> 00:08:56,400
These are my friends, Naya, Kate, and
Pablo.
106
00:09:24,200 --> 00:09:25,580
What do we do to calm down?
107
00:09:30,900 --> 00:09:33,160
I've heard all about you, Dora.
108
00:09:33,360 --> 00:09:35,260
Are you going on an adventure?
109
00:09:35,840 --> 00:09:38,780
I guess we are. Do you want to come with
us?
110
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Do I?
111
00:09:40,080 --> 00:09:43,200
Come on, vamanos! Everybody, let's go!
112
00:09:43,560 --> 00:09:46,120
That's what you always said, right,
Dora?
113
00:09:46,500 --> 00:09:47,540
Si, bud.
114
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
Vamanos, let's go find Swiper.
115
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
Hey, look!
116
00:09:52,220 --> 00:09:54,540
Foxtrack! Swiper went this way.
117
00:09:59,140 --> 00:10:00,220
There he is!
118
00:10:02,500 --> 00:10:07,020
Swiper, come out, please. We see you
behind the flowers, Swiper.
119
00:10:09,120 --> 00:10:10,980
Oh, hi, Dora.
120
00:10:11,960 --> 00:10:14,700
Hi, Swiper. Do you know why we're here?
121
00:10:15,080 --> 00:10:17,060
But I didn't swipe anything!
122
00:10:17,300 --> 00:10:19,700
I didn't! I didn't! I didn't!
123
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
Swiper, are you sure?
124
00:10:22,860 --> 00:10:25,480
But why would I want to take backpack?
125
00:10:26,120 --> 00:10:28,800
How did you know we were looking for a
backpack?
126
00:10:30,540 --> 00:10:31,600
Lucky guess?
127
00:10:31,860 --> 00:10:33,080
Come on, Swiper.
128
00:10:35,000 --> 00:10:39,260
Okay, okay, I swiped them. I swiped
backpack and map.
129
00:10:39,700 --> 00:10:41,280
I did it!
130
00:10:45,480 --> 00:10:47,640
It's good you told us, Swiper.
131
00:10:47,840 --> 00:10:50,180
Now, where did you hide them?
132
00:10:50,880 --> 00:10:52,100
That's just it.
133
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
I don't know where they are.
134
00:10:54,760 --> 00:11:00,900
I swiped them short, but then before I
could hide them, a big wind came and it
135
00:11:00,900 --> 00:11:03,620
flew backpack and map into the air.
136
00:11:04,740 --> 00:11:06,900
Not the big wind again.
137
00:11:07,620 --> 00:11:14,520
Yeah, and I tried to find them, but when
I couldn't, I... He got scared and ran
138
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
home?
139
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Uh -huh.
140
00:11:17,430 --> 00:11:22,230
Wiper, you can't just run away. We've
got to find Backpack and Meth, right?
141
00:11:22,650 --> 00:11:26,450
And all your friends will help you. But
you need to tell Boots that you're
142
00:11:26,450 --> 00:11:27,450
sorry, okay?
143
00:11:28,370 --> 00:11:30,230
Oh, I am sorry.
144
00:11:30,910 --> 00:11:33,650
Boots, I'm really, really sorry.
145
00:11:34,490 --> 00:11:41,170
Well, you didn't mean to lose them.
Believe me, I know how bad that feels.
146
00:11:43,120 --> 00:11:46,960
Actually, I'm feeling a little better
now that I've told you what I did.
147
00:11:47,780 --> 00:11:50,400
Come on, let's go find them.
148
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Dora!
149
00:11:54,040 --> 00:11:55,040
It's Matt!
150
00:11:55,240 --> 00:11:59,180
He's flying to you. You've got to catch
him, catch him, catch him.
151
00:11:59,580 --> 00:12:00,980
Thank you, thank you.
152
00:12:01,240 --> 00:12:02,520
You caught him.
153
00:12:03,480 --> 00:12:05,460
Ooh, you're tickling me.
154
00:12:08,100 --> 00:12:09,480
Gracias por ayudarnos.
155
00:12:10,300 --> 00:12:16,080
Swiper took me and Backpack from Boots,
and he was about to hide us when this
156
00:12:16,080 --> 00:12:17,880
ginormous wind came.
157
00:12:18,240 --> 00:12:20,100
I told you.
158
00:12:20,860 --> 00:12:27,020
We got tumbled end over end, and somehow
I flew out of Backpack's pocket and
159
00:12:27,020 --> 00:12:28,960
started floating in the air.
160
00:12:29,340 --> 00:12:31,820
I'm so glad you found me.
161
00:12:32,680 --> 00:12:35,420
Great! Now we can find Backpack.
162
00:12:35,720 --> 00:12:37,660
But we don't know which way to go.
163
00:12:38,280 --> 00:12:41,560
Who do we ask for help when we don't
know which way to go?
164
00:12:42,680 --> 00:12:44,960
Ooh, me, me, me.
165
00:12:45,760 --> 00:12:47,680
Right, you have to say map.
166
00:12:48,260 --> 00:12:49,800
Say map, say map.
167
00:12:53,780 --> 00:12:58,580
I'm the map, I'm the map. I'm the map,
I'm the map. I'm the map.
168
00:12:59,800 --> 00:13:01,980
Ooh, we've got to find backpack.
169
00:13:02,400 --> 00:13:03,740
Look carefully.
170
00:13:03,960 --> 00:13:06,740
And when you see backpack, say backpack.
171
00:13:24,780 --> 00:13:26,120
She's on tallest mountain.
172
00:13:26,580 --> 00:13:27,920
Tell Dora.
173
00:13:29,700 --> 00:13:31,480
Did you find backpack?
174
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
Where?
175
00:13:36,160 --> 00:13:37,300
Tallest mountain.
176
00:13:37,720 --> 00:13:39,960
Vamos, let's go get her.
177
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
Whee!
178
00:13:44,520 --> 00:13:46,120
Wow! Awesome!
179
00:13:48,380 --> 00:13:50,360
Yo, Benny, tell them the joke.
180
00:13:50,700 --> 00:13:55,110
Really? Okay, okay. Hey! Sniper, you
want to hear a joke?
181
00:13:55,630 --> 00:13:59,710
Sure, Benny. What do you call a daddy
balloon who can disappear?
182
00:14:00,290 --> 00:14:01,290
Pop!
183
00:14:02,650 --> 00:14:03,970
That's a good one.
184
00:14:44,010 --> 00:14:45,010
too.
185
00:19:00,270 --> 00:19:01,890
for your help. You're welcome.
186
00:19:07,670 --> 00:19:09,710
Is Backpack gonna be okay?
187
00:19:10,110 --> 00:19:11,890
She doesn't look too good.
188
00:19:12,250 --> 00:19:13,810
I can fix Backpack.
189
00:19:14,070 --> 00:19:16,490
Yeah, Pete is really good at sewing.
190
00:19:16,690 --> 00:19:19,330
But we've got to get back to my sewing
machine in the city.
191
00:19:39,790 --> 00:19:40,810
She's all done.
192
00:19:41,070 --> 00:19:47,210
Wow. And hey, you got Bud on there. He
really wanted me to, and Isa said it was
193
00:19:47,210 --> 00:19:48,210
okay.
194
00:19:48,490 --> 00:19:52,990
Does this mean I can go on all your
adventures with you guys?
195
00:19:53,230 --> 00:19:54,610
I guess so, Bud.
196
00:19:54,850 --> 00:19:56,190
Oh, I can't wait.
197
00:19:56,530 --> 00:19:57,530
Me neither.
198
00:19:57,770 --> 00:19:59,710
And don't forget about me.
199
00:20:00,270 --> 00:20:02,910
Math. Are you okay?
200
00:20:03,670 --> 00:20:05,190
Claro, I feel great.
201
00:20:05,670 --> 00:20:08,390
Thanks to Dora, Kate, and all of you
guys.
202
00:20:09,520 --> 00:20:11,440
You look amazing, Backpack.
203
00:20:11,640 --> 00:20:13,120
What have you got to say for yourself?
204
00:20:13,580 --> 00:20:14,700
Only one thing.
205
00:20:15,960 --> 00:20:18,980
Miam, miam, miam, miam, miam, miam,
miam, miam, miam, miam, miam, miam,
206
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
miam, miam.
207
00:20:20,000 --> 00:20:21,000
Delicioso!
208
00:21:26,730 --> 00:21:30,490
Everybody was having so much fun, I
figured we'd just welcome everyone to
209
00:21:30,490 --> 00:21:34,070
over. I always feel welcome in your
house, Dora.
210
00:21:34,410 --> 00:21:35,490
Thanks, Boots.
211
00:21:36,150 --> 00:21:40,310
Hey, Boots! Tell Pablo about when I
turned into a potato!
212
00:21:41,310 --> 00:21:43,810
Oh, you're not going to believe this.
213
00:21:44,110 --> 00:21:46,650
So this one time, Dora and I were in the
rainforest.
214
00:21:46,910 --> 00:21:50,930
It's really nice to make your friends
feel welcome. I like to make my guests
215
00:21:50,930 --> 00:21:53,770
feel welcome by introducing them to my
neighborhood friends.
216
00:21:54,400 --> 00:21:58,740
I like to play whatever sport my friends
want to play when they visit. I love to
217
00:21:58,740 --> 00:22:02,500
invite them to dinner and we serve their
favorite food. Can you think of what
218
00:22:02,500 --> 00:22:04,380
you could do to make a friend feel
welcome?
219
00:22:06,340 --> 00:22:07,440
What could you do?
220
00:22:09,980 --> 00:22:11,740
Ooh, that would make me happy.
221
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Me too.
222
00:22:13,920 --> 00:22:14,920
Bedtime, guys.
223
00:22:15,160 --> 00:22:16,240
It's time to end, Poppy.
224
00:22:16,720 --> 00:22:18,700
We're really glad you helped us today.
225
00:22:19,020 --> 00:22:21,820
Because making a difference is always an
adventure.
226
00:22:22,220 --> 00:22:23,220
Good night, guys.
15333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.