Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,339 --> 00:00:52,969
DEAR X
2
00:00:53,678 --> 00:00:55,722
ALL CHARACTERS, PLACES, AND EVENTS
IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
3
00:00:55,805 --> 00:00:57,432
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
4
00:01:47,398 --> 00:01:48,483
Boss.
5
00:01:51,444 --> 00:01:52,445
That really hurts.
6
00:01:52,946 --> 00:01:55,073
So that's what love does to people.
7
00:01:55,698 --> 00:01:59,160
You really got that fired up
over a few insults?
8
00:02:00,620 --> 00:02:03,206
Just out of curiosity
9
00:02:03,790 --> 00:02:07,127
did you really think
you could take those guys?
10
00:02:07,210 --> 00:02:10,672
I just wanted to get my ass kicked.
Hard enough to knock my senses out.
11
00:02:11,881 --> 00:02:13,591
You're a pervert, aren't you?
12
00:02:15,802 --> 00:02:17,220
You're totally my type.
13
00:02:35,947 --> 00:02:39,909
NEWSHOUND HEE-KOOK
14
00:02:41,452 --> 00:02:43,454
What's going on
between Ah-jin and In-gang?
15
00:02:43,538 --> 00:02:44,539
Did you call for a driver?
16
00:02:46,541 --> 00:02:49,377
They were making out.
Did he dump you for her?
17
00:02:51,504 --> 00:02:53,173
Lena, are you there?
18
00:02:53,965 --> 00:02:55,175
Are you in shock?
19
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
Be careful.
20
00:03:33,129 --> 00:03:37,133
Lena's cousin, reporter Lim Hee-kook,
knows about you and In-gang.
21
00:03:53,149 --> 00:03:58,071
EPISODE 7: THE WHEEL OF FATE
22
00:03:59,447 --> 00:04:02,450
Do you know how damaging
a scandal like this can be for you?
23
00:04:03,451 --> 00:04:07,830
I'll try to keep the press at bay,
but you need to end things with him.
24
00:04:08,831 --> 00:04:10,250
It's better to end it now
25
00:04:10,333 --> 00:04:12,669
than let a messy relationship
make things awkward at work.
26
00:04:13,795 --> 00:04:14,796
Ms. Seo.
27
00:04:15,964 --> 00:04:18,633
This isn't some casual fling.
28
00:04:19,217 --> 00:04:21,010
We really like each other.
29
00:04:21,094 --> 00:04:22,095
Are you joking?
30
00:04:23,221 --> 00:04:25,890
You're a smart girl,
so stop acting like you don't get it.
31
00:04:26,224 --> 00:04:28,518
This isn't the right time
for you to be dating.
32
00:04:29,727 --> 00:04:32,647
Did you get this photo
from Lim Hee-kook?
33
00:04:32,730 --> 00:04:33,731
Why do you ask?
34
00:04:33,815 --> 00:04:35,108
I'll talk to him.
35
00:04:35,191 --> 00:04:37,068
He doesn't like you. You know that.
36
00:04:37,151 --> 00:04:39,529
If he reached out to you
before running the story
37
00:04:40,071 --> 00:04:41,656
he must be after something.
38
00:04:42,323 --> 00:04:44,867
I'd like to talk to him in person.
39
00:04:44,951 --> 00:04:46,494
What are you going to do?
40
00:04:46,577 --> 00:04:47,912
I'll hear him out
41
00:04:48,788 --> 00:04:50,873
and if the terms are acceptable,
I'll cut a deal.
42
00:05:02,427 --> 00:05:05,596
I'll see myself out
so the two of you can talk.
43
00:05:22,947 --> 00:05:24,324
What happened?
44
00:05:25,783 --> 00:05:29,370
You said yourself
you wanted nothing to do with her.
45
00:05:30,163 --> 00:05:31,956
I'm sorry I didn't tell you sooner.
46
00:05:34,083 --> 00:05:35,543
I didn't expect this to happen.
47
00:05:35,835 --> 00:05:37,378
Forget about her for a second.
48
00:05:37,462 --> 00:05:40,131
Do you know how bad this scandal
will make you look?
49
00:05:40,214 --> 00:05:42,508
You just announced
your breakup with Lena.
50
00:05:42,592 --> 00:05:45,720
People will call it a rebound,
and you'll get slammed for it.
51
00:05:45,803 --> 00:05:47,847
Things like this
don't sit well with the public.
52
00:05:47,930 --> 00:05:49,724
How are you going to handle that?
53
00:05:50,308 --> 00:05:51,309
Mi-ri.
54
00:05:52,602 --> 00:05:54,145
I'm no longer afraid of that.
55
00:05:55,355 --> 00:05:57,190
I'm not taking this lightly either.
56
00:05:58,775 --> 00:06:00,068
I'll take whatever comes.
57
00:06:00,902 --> 00:06:02,612
- You really--
- I'd really love it
58
00:06:03,154 --> 00:06:05,281
if you could give us your blessing.
59
00:06:07,075 --> 00:06:09,077
Give us your support.
60
00:06:12,038 --> 00:06:13,289
You'll do that, right?
61
00:06:31,015 --> 00:06:33,184
I heard you're good at your job
62
00:06:33,601 --> 00:06:35,311
so I wanted to treat you to a meal.
63
00:06:36,854 --> 00:06:40,274
You know how touchy folks are
about scandals these days.
64
00:06:40,650 --> 00:06:43,903
He started dating you
the moment he broke up with Lena.
65
00:06:44,278 --> 00:06:48,699
That's the kind of thing
that can ruin a beloved actor.
66
00:06:50,701 --> 00:06:52,787
You're not very good
at making threats.
67
00:06:52,870 --> 00:06:55,331
Save that speech for In-gang.
68
00:06:55,415 --> 00:06:58,167
I don't have much to lose
from this relationship.
69
00:06:58,876 --> 00:07:01,003
If anything,
it might even spark some curiosity.
70
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
Fine.
71
00:07:02,797 --> 00:07:03,881
In that case
72
00:07:04,549 --> 00:07:07,343
I'll release this article as well.
73
00:07:11,055 --> 00:07:12,515
BAEK AH-JIN BECOMES
HEO IN-GANG'S GIRL
74
00:07:12,598 --> 00:07:16,352
Don't you think
that headline is a little tacky?
75
00:07:16,727 --> 00:07:18,604
- Excuse me?
- Change the headline
76
00:07:18,688 --> 00:07:21,023
to "Baek Ah-jin, the woman
who captured In-gang's heart."
77
00:07:24,402 --> 00:07:25,486
Listen, Ms. Baek.
78
00:07:26,904 --> 00:07:30,199
Mr. Lim, I hear you're Lena's cousin.
79
00:07:30,700 --> 00:07:33,161
Cousins hang out when they're kids.
80
00:07:33,244 --> 00:07:35,246
And as adults,
exchange occasional texts.
81
00:07:35,329 --> 00:07:38,958
So why don't you leave it at that
and get friendly with me instead?
82
00:07:39,542 --> 00:07:40,918
I don't need friends.
83
00:07:41,836 --> 00:07:44,755
But I'm all ears
if you're offering something else.
84
00:07:44,839 --> 00:07:45,840
Do you mean money?
85
00:07:49,260 --> 00:07:53,890
You're already getting a salary,
so I don't need to pad your pockets.
86
00:07:54,849 --> 00:07:56,642
You know how it is.
87
00:07:56,726 --> 00:08:00,271
People are always curious
about celebrity relationships.
88
00:08:00,688 --> 00:08:03,774
Someone else's love life
is always more entertaining.
89
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
I was hoping you'd be the one
to write those entertaining pieces.
90
00:08:07,361 --> 00:08:09,489
So? What's the catch?
91
00:08:09,572 --> 00:08:12,366
If you accept my offer right now
92
00:08:12,450 --> 00:08:17,413
I'll give you the exclusive rights
to our love story.
93
00:08:17,914 --> 00:08:20,708
Of course, this stays between us.
94
00:08:22,210 --> 00:08:25,421
You can use the photos
in this flash drive.
95
00:08:28,382 --> 00:08:31,469
Who took these photos?
96
00:08:31,552 --> 00:08:34,263
I'm giving them to you
so you don't have to tail me.
97
00:08:34,639 --> 00:08:36,516
And I'll keep them coming.
98
00:08:37,850 --> 00:08:39,143
You won't regret this.
99
00:08:40,269 --> 00:08:41,771
I guarantee you
100
00:08:41,854 --> 00:08:45,566
that my love story will be fiery
and impossible to ignore.
101
00:08:46,442 --> 00:08:50,071
{\an8}Rising star Baek Ah-jin
and actor Heo In-gang
102
00:08:50,154 --> 00:08:53,533
{\an8}were spotted
on a private outing in Gangnam.
103
00:08:53,616 --> 00:08:57,495
{\an8}As news of their blossoming romance
sweeps across the country
104
00:08:57,578 --> 00:08:59,872
{\an8}fans appear split.
105
00:08:59,956 --> 00:09:03,751
{\an8}Some are thrilled,
saying the two look perfect together.
106
00:09:03,834 --> 00:09:06,087
{\an8}Others, however,
are criticizing the timing
107
00:09:06,170 --> 00:09:09,340
{\an8}accusing him of moving on too quickly
after his breakup with Lena.
108
00:09:09,423 --> 00:09:13,261
{\an8}Whatever the truth may be,
it's a new beginning for the couple.
109
00:09:13,344 --> 00:09:17,139
{\an8}So rather than dragging them down,
we should show them a little support.
110
00:09:22,687 --> 00:09:23,813
- Hyang-i.
- Yes?
111
00:09:24,730 --> 00:09:26,816
- Are you going on a date today?
- No.
112
00:09:28,568 --> 00:09:30,695
Come on.
It's written all over your face.
113
00:09:31,612 --> 00:09:32,863
Is it a blind date?
114
00:09:32,947 --> 00:09:34,407
Something like that.
115
00:09:34,740 --> 00:09:35,741
What time?
116
00:09:35,825 --> 00:09:36,826
It's at 7 p.m.
117
00:09:37,451 --> 00:09:38,452
Why do you ask?
118
00:09:39,036 --> 00:09:40,496
I'll let the salon know.
119
00:09:40,580 --> 00:09:42,748
Get your hair done nicely
and have fun.
120
00:09:43,541 --> 00:09:45,626
Thank you so much, Ah-jin!
121
00:09:46,502 --> 00:09:49,005
- And don't drink too much.
- I won't.
122
00:09:49,088 --> 00:09:51,048
You get way too honest
when you drink.
123
00:09:51,340 --> 00:09:52,675
Okay, I promise.
124
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
I'll watch my mouth.
125
00:09:56,262 --> 00:09:58,306
Why are you so handsome?
126
00:09:59,807 --> 00:10:01,350
You're a manager
127
00:10:01,434 --> 00:10:04,103
so you must meet
a lot of good-looking celebrities.
128
00:10:04,186 --> 00:10:07,315
Being a manager
isn't all it's cracked up to be.
129
00:10:07,398 --> 00:10:10,735
You have no idea
how much dirt we have to deal with.
130
00:10:12,445 --> 00:10:14,739
Did you take the blame
for someone else's crime?
131
00:10:15,197 --> 00:10:16,407
How did you know that?
132
00:10:19,535 --> 00:10:21,912
No. You didn't hear it from me.
133
00:10:23,331 --> 00:10:24,498
Don't do that to me.
134
00:10:24,582 --> 00:10:26,334
I'll keep it to myself, so tell me.
135
00:10:26,417 --> 00:10:27,418
No.
136
00:10:33,549 --> 00:10:34,592
Hyang-i.
137
00:10:38,554 --> 00:10:41,223
Talking to someone can help you
get things off your chest.
138
00:10:42,141 --> 00:10:44,018
I promise I'll keep it a secret.
139
00:10:50,650 --> 00:10:53,110
You can't tell anyone about this.
140
00:10:56,822 --> 00:10:59,575
A few years back...
141
00:11:29,730 --> 00:11:31,065
- Hyang-i.
- Yes?
142
00:11:32,191 --> 00:11:33,401
Thanks for telling me.
143
00:11:34,568 --> 00:11:36,612
Don't tell anyone else.
144
00:11:40,908 --> 00:11:42,284
I'm supposed to take a break?
145
00:11:42,368 --> 00:11:44,995
- There must be scripts coming in.
- There are.
146
00:11:45,079 --> 00:11:49,875
But the other actors turn it down
when they find out you're the lead.
147
00:11:50,292 --> 00:11:51,335
You have to accept it.
148
00:11:51,419 --> 00:11:54,088
Who would want to work with
an actress who beat up a junior?
149
00:11:54,171 --> 00:11:55,339
Seriously.
150
00:11:55,756 --> 00:11:57,174
I slapped her once.
151
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
Twice, tops.
152
00:11:59,844 --> 00:12:00,970
And I had my reasons.
153
00:12:01,303 --> 00:12:03,472
Do you know how she got back at me?
154
00:12:03,556 --> 00:12:05,349
You know how ruthless she is.
155
00:12:05,683 --> 00:12:06,892
What am I going to do with you?
156
00:12:07,601 --> 00:12:08,602
What's with that look?
157
00:12:08,936 --> 00:12:10,896
You still haven't come
to your senses.
158
00:12:12,565 --> 00:12:13,566
Get out of here.
159
00:12:33,878 --> 00:12:36,046
When Lena got caught driving drunk
160
00:12:37,131 --> 00:12:39,842
I covered for her
and said I was the one driving.
161
00:12:41,093 --> 00:12:42,428
I was even interrogated
162
00:12:42,511 --> 00:12:45,055
for supposedly
driving under the influence.
163
00:12:45,473 --> 00:12:46,474
Lena.
164
00:12:56,525 --> 00:12:57,985
Why do you look so surprised?
165
00:13:08,746 --> 00:13:10,331
Well, I warned you
166
00:13:11,665 --> 00:13:12,792
not to mess with me.
167
00:13:15,252 --> 00:13:16,629
Why won't you ever listen?
168
00:13:20,007 --> 00:13:22,718
It kind of kills the fun
if you're already making that face.
169
00:13:22,802 --> 00:13:26,013
Tell me you didn't
release this video yet.
170
00:13:27,890 --> 00:13:29,141
You didn't, right?
171
00:13:29,642 --> 00:13:30,643
Oh, dear.
172
00:13:33,270 --> 00:13:34,605
Is that what you want to know?
173
00:13:34,688 --> 00:13:38,442
Please, Ah-jin.
If this goes public, I'm finished.
174
00:13:38,526 --> 00:13:40,194
You can take everything from me.
175
00:13:40,486 --> 00:13:41,612
Just help me.
176
00:13:43,197 --> 00:13:44,490
Who says you're finished?
177
00:13:48,577 --> 00:13:50,830
You're not.
This is just the beginning.
178
00:13:51,330 --> 00:13:53,290
Hell doesn't end with a single blow.
179
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
See?
180
00:14:12,351 --> 00:14:13,894
This won't be ending anytime soon.
181
00:14:19,525 --> 00:14:23,112
That's why you should've
listened to me.
182
00:14:24,780 --> 00:14:28,325
I wouldn't have taken it this far
if you had left me alone.
183
00:14:31,203 --> 00:14:33,497
Don't ever think about
coming back to this business.
184
00:14:33,581 --> 00:14:35,082
And spare yourself the fantasy
185
00:14:35,165 --> 00:14:37,459
that you can disappear
for a few years and sneak back in.
186
00:14:37,710 --> 00:14:39,336
Don't beg me to save you either.
187
00:14:40,421 --> 00:14:41,714
Because I won't.
188
00:14:43,007 --> 00:14:44,925
Own it, Lena.
189
00:14:45,759 --> 00:14:48,012
Or let yourself crumble.
190
00:14:53,934 --> 00:14:54,935
No.
191
00:14:57,897 --> 00:14:58,898
What do I do?
192
00:15:24,381 --> 00:15:25,716
Did you see the video?
193
00:15:29,136 --> 00:15:31,639
This is all because you couldn't keep
your mouth shut.
194
00:15:33,682 --> 00:15:35,392
I told you to watch what you say.
195
00:15:38,103 --> 00:15:40,022
This isn't going to work between us.
196
00:15:40,773 --> 00:15:44,443
How am I supposed to trust you
after what you spilled?
197
00:15:45,486 --> 00:15:46,487
Wouldn't you agree?
198
00:15:49,365 --> 00:15:50,908
Consider today your last day.
199
00:15:53,661 --> 00:15:54,662
Ah-jin.
200
00:15:57,623 --> 00:16:00,626
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
201
00:16:00,709 --> 00:16:03,504
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
202
00:16:04,588 --> 00:16:05,673
HAPPY BIRTHDAY
HONG KYUNG-SUK
203
00:16:07,216 --> 00:16:09,885
This is my favorite color.
204
00:16:09,969 --> 00:16:11,470
I'm glad you like it.
205
00:16:11,553 --> 00:16:12,805
Thank you, Ah-jin.
206
00:16:13,472 --> 00:16:16,141
All right. One, two, three.
207
00:16:16,433 --> 00:16:20,312
This has been such a lovely birthday.
208
00:16:31,490 --> 00:16:32,491
WINTER SLEEP
209
00:16:59,810 --> 00:17:01,937
How was your trip?
210
00:17:05,941 --> 00:17:08,110
{\an8}HEO IN-GANG AND BAEK AH-JIN'S OUTFITS
AT THE AIRPORT
211
00:17:22,082 --> 00:17:25,044
HEO IN-GANG AND BAEK AH-JIN
ON SUMMER VACATION
212
00:17:50,819 --> 00:17:54,364
I'm deeply in love with her.
213
00:17:54,823 --> 00:17:56,658
So, I hope you guys understand.
214
00:17:56,742 --> 00:17:58,744
Show my Ah-jin some love.
215
00:17:58,827 --> 00:18:00,662
LIVE
216
00:18:24,353 --> 00:18:26,522
{\an8}HEO IN-GANG AND BAEK AH-JIN
CAUGHT ON THE CUTEST DATE
217
00:18:26,605 --> 00:18:28,524
{\an8}#LOVESTAGRAM #COUPLE
# BAEKGANG #COUPLEVIBES
218
00:18:38,117 --> 00:18:39,409
Were you writing again?
219
00:18:39,993 --> 00:18:41,411
I knew it.
220
00:18:41,870 --> 00:18:45,833
You obviously skipped breakfast.
Don't tell me you also skipped lunch.
221
00:18:46,458 --> 00:18:48,043
I brought you lunch just in case.
222
00:18:48,127 --> 00:18:50,629
I'm finishing up. You can eat first.
223
00:18:50,712 --> 00:18:52,506
Why don't you just join me?
224
00:18:53,257 --> 00:18:54,842
I bought this for you.
225
00:19:01,473 --> 00:19:02,474
Ta-da.
226
00:19:03,183 --> 00:19:04,184
Here.
227
00:19:06,228 --> 00:19:07,479
Are you busy tonight?
228
00:19:07,896 --> 00:19:08,981
No. Why?
229
00:19:09,690 --> 00:19:12,484
Let's go to the premiere
of the movie Ah-jin is in.
230
00:19:15,028 --> 00:19:17,823
I just want to see if she's any good.
231
00:19:17,906 --> 00:19:19,783
I'll laugh at her if she's bad.
232
00:19:21,368 --> 00:19:22,369
Eat up.
233
00:19:30,043 --> 00:19:31,670
Hi, I'm Baek Ah-jin.
234
00:19:31,753 --> 00:19:33,255
VIP SCREENING
THE WOMAN WITH A SUITCASE
235
00:19:33,338 --> 00:19:36,049
I played Myo-hui.
236
00:19:36,133 --> 00:19:38,969
We had a lot of fun
filming this movie.
237
00:19:39,052 --> 00:19:44,099
Watching Myo-hui spiral into madness
should give you chills.
238
00:19:44,183 --> 00:19:46,435
Thank you for coming.
I hope you enjoy the movie.
239
00:19:46,518 --> 00:19:47,519
Thank you.
240
00:19:58,155 --> 00:20:00,824
THE WOMAN WITH A SUITCASE
241
00:20:14,463 --> 00:20:17,299
Jun-seo, you'll help me, right?
242
00:20:22,638 --> 00:20:24,139
Don't worry, Jun-seo.
243
00:20:26,225 --> 00:20:28,018
I'll date him for exactly a year.
244
00:20:31,939 --> 00:20:33,315
That's all I need.
245
00:20:43,325 --> 00:20:47,120
Reporters who saw the screening
are already writing their pieces
246
00:20:47,204 --> 00:20:48,622
and they're pretty favorable.
247
00:20:51,250 --> 00:20:52,668
I'm proud of you, Ah-jin.
248
00:21:04,096 --> 00:21:05,430
You smell nice.
249
00:21:06,014 --> 00:21:07,557
What cologne did you use today?
250
00:21:08,642 --> 00:21:10,978
I forgot to put any on.
251
00:21:14,481 --> 00:21:15,899
Then keep it that way.
252
00:21:17,150 --> 00:21:20,487
I like your natural scent
better than any cologne.
253
00:21:25,367 --> 00:21:26,827
I like you better than anything.
254
00:21:39,506 --> 00:21:43,176
Out gallivanting
instead of writing until this hour?
255
00:21:44,011 --> 00:21:47,723
Keep acting like a wife,
and I'll change the door code.
256
00:21:49,308 --> 00:21:51,935
Honey, what does "co-offender" mean?
257
00:21:52,019 --> 00:21:53,186
You don't need to know.
258
00:21:54,688 --> 00:21:55,939
I'll just look it up.
259
00:21:59,818 --> 00:22:02,904
"A person who, together with others,
directly carries out an act
260
00:22:02,988 --> 00:22:05,115
that satisfies the elements
of a criminal offense
261
00:22:05,198 --> 00:22:07,409
of the act itself"?
262
00:22:10,329 --> 00:22:12,289
Why the sudden interest in my book?
263
00:22:15,375 --> 00:22:17,544
I'm suddenly interested in you.
264
00:22:23,759 --> 00:22:26,636
Did Ah-jin call you?
265
00:22:27,054 --> 00:22:29,097
She doesn't call me nowadays.
266
00:22:32,517 --> 00:22:33,685
I guess she's happy.
267
00:22:39,441 --> 00:22:40,442
No.
268
00:22:40,901 --> 00:22:42,569
When the boss needs me
269
00:22:42,652 --> 00:22:45,530
it means something bad
has happened to her.
270
00:22:46,948 --> 00:22:48,325
So no news means good news.
271
00:22:49,242 --> 00:22:50,410
But...
272
00:22:58,668 --> 00:23:02,047
If I'm being honest,
I wish she would call me.
273
00:23:04,383 --> 00:23:05,467
I don't know.
274
00:23:09,054 --> 00:23:10,097
Want to grab a drink?
275
00:23:10,931 --> 00:23:11,932
No.
276
00:23:13,225 --> 00:23:14,393
Go home.
277
00:23:19,606 --> 00:23:21,817
I don't have a home.
278
00:23:22,275 --> 00:23:24,277
And if I leave, you'll die.
279
00:23:26,029 --> 00:23:27,239
Of boredom.
280
00:23:44,131 --> 00:23:46,049
MOM
281
00:23:46,925 --> 00:23:49,553
Pick up your phone. It's so loud.
282
00:23:50,178 --> 00:23:51,930
I'm trying to read here.
283
00:23:58,728 --> 00:24:00,230
Why won't you pick up?
284
00:24:03,191 --> 00:24:05,777
MOM
285
00:24:07,696 --> 00:24:08,697
Dude.
286
00:24:09,197 --> 00:24:10,907
You can't do that to your mother.
287
00:24:11,491 --> 00:24:14,161
How bad is it between you two
that you keep dodging her calls?
288
00:24:15,912 --> 00:24:17,372
You're a horrible son.
289
00:24:26,298 --> 00:24:28,341
Why aren't you answering my calls?
290
00:24:28,967 --> 00:24:30,927
The money you send me
is downright insulting.
291
00:24:36,892 --> 00:24:37,893
Jun-seo.
292
00:24:39,644 --> 00:24:40,937
I'll give you a week.
293
00:24:42,355 --> 00:24:44,274
Wire the money within a week.
294
00:24:56,077 --> 00:25:00,332
Don't let my mom know
about Grandpa's condition.
295
00:25:02,000 --> 00:25:04,669
If she comes by, just send her away.
296
00:25:05,337 --> 00:25:07,339
Do you get what I'm saying?
297
00:25:08,340 --> 00:25:10,217
Yes, I do.
298
00:25:10,634 --> 00:25:12,052
Don't worry, Mr. Yoon.
299
00:25:30,487 --> 00:25:31,571
All done, ma'am.
300
00:25:33,281 --> 00:25:34,407
Thank you.
301
00:26:04,229 --> 00:26:06,147
{\an8}INVESTMENT AGREEMENT
302
00:26:06,231 --> 00:26:07,691
{\an8}LONGSTAR ENTERTAINMENT
303
00:26:20,495 --> 00:26:21,538
Did you put him up to it?
304
00:26:21,955 --> 00:26:24,082
You made him invest
in your company, didn't you?
305
00:26:24,958 --> 00:26:26,668
You haven't changed one bit.
306
00:26:27,586 --> 00:26:28,587
Doesn't it get tiring?
307
00:26:28,670 --> 00:26:30,755
You talked him into it.
308
00:26:30,839 --> 00:26:32,632
You only play the mother
because you're after
309
00:26:32,716 --> 00:26:34,050
your illegitimate
child's inheritance.
310
00:26:34,134 --> 00:26:35,677
So you have no right
to say that to me.
311
00:26:38,221 --> 00:26:40,140
That doesn't work on me anymore.
312
00:26:40,223 --> 00:26:42,392
So, you want Jun-seo to die.
313
00:26:43,393 --> 00:26:44,394
Don't you know
314
00:26:44,894 --> 00:26:48,315
how much he loves
his dad and grandpa?
315
00:26:49,232 --> 00:26:51,526
If he finds out
he isn't the biological son
316
00:26:51,610 --> 00:26:52,777
what do you think will happen?
317
00:26:54,404 --> 00:26:56,197
If you're set on destroying him
318
00:26:56,281 --> 00:26:57,949
be my guest.
319
00:27:01,077 --> 00:27:02,078
I'm sick of this.
320
00:27:10,587 --> 00:27:11,588
Hi.
321
00:27:15,300 --> 00:27:16,635
Thank you.
322
00:27:17,677 --> 00:27:19,721
- Can we get a photo?
- Just one photo.
323
00:27:19,804 --> 00:27:20,805
- Thank you.
- Thank you.
324
00:27:22,432 --> 00:27:23,516
One, two, three.
325
00:27:26,227 --> 00:27:27,354
Don't cry.
326
00:27:28,813 --> 00:27:30,148
It's not over yet.
327
00:27:33,151 --> 00:27:35,028
You all need to know
what she really is!
328
00:27:35,111 --> 00:27:38,156
It was all her, you fucking idiots!
329
00:27:50,043 --> 00:27:53,672
You really thought
you could beat me, didn't you?
330
00:27:54,506 --> 00:27:58,343
Thank you for making my school life
so much less boring.
331
00:28:04,307 --> 00:28:06,893
I'm exposing
who Baek Ah-jin really is.
332
00:28:08,353 --> 00:28:11,439
We were classmates in 11th grade.
333
00:28:11,523 --> 00:28:13,525
She was the devil.
334
00:28:15,402 --> 00:28:18,655
She extorted money
from the other students at school.
335
00:28:19,114 --> 00:28:22,325
And she framed me for theft,
so I even had to transfer schools.
336
00:28:24,369 --> 00:28:28,790
What kind of messed-up world
lets someone like her be a celebrity?
337
00:28:29,416 --> 00:28:31,000
It's absurd.
338
00:28:32,669 --> 00:28:34,087
None of this is a lie.
339
00:28:34,587 --> 00:28:37,465
I'll answer any questions
you have for me.
340
00:28:37,882 --> 00:28:40,009
EXTORTION, BLACKMAIL
FALSE ACCUSATION
341
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
RAN A STUDENT LOAN SCHEME...
342
00:28:41,386 --> 00:28:42,512
{\an8}STIRRED UP TROUBLE...
343
00:28:44,431 --> 00:28:46,433
Is this for real, guys?
344
00:28:46,516 --> 00:28:50,270
Baek Ah-jin's shocking past
has been brought to light.
345
00:28:50,353 --> 00:28:53,231
A single post
on a forum is blowing up.
346
00:28:53,314 --> 00:28:55,692
"I'm exposing
who Baek Ah-jin really is.
347
00:28:55,775 --> 00:28:58,695
We were classmates in 11th grade.
348
00:28:58,778 --> 00:29:00,071
She was the devil."
349
00:29:00,155 --> 00:29:02,782
You can tell from the first line
that this is big.
350
00:29:03,450 --> 00:29:04,451
But this is where...
351
00:29:04,534 --> 00:29:06,995
{\an8}I think I know who this is.
Are you Sim Sung-hee?
352
00:29:07,078 --> 00:29:08,371
{\an8}Wait, I think I remember her.
353
00:29:08,455 --> 00:29:11,916
{\an8}She stole stuff and spread rumors,
so she was transferred.
354
00:29:12,000 --> 00:29:14,836
{\an8}Everyone who grew up in Nojeong-gu
knows who she is.
355
00:29:14,919 --> 00:29:17,172
{\an8}If you have a conscience,
delete this post.
356
00:29:17,255 --> 00:29:18,715
{\an8}Wow, she's still at it.
357
00:29:18,798 --> 00:29:22,135
{\an8}Sung-hee,
you're still the same crazy bitch.
358
00:29:23,553 --> 00:29:25,054
It's not true.
359
00:29:25,430 --> 00:29:27,599
You saw how it was deleted instantly.
360
00:29:27,682 --> 00:29:30,226
I was a model student back in school.
361
00:29:32,270 --> 00:29:35,774
Fine. I'll take your word for it.
362
00:29:37,066 --> 00:29:39,861
Fortunately, it doesn't look like
the media will blow it up.
363
00:29:40,737 --> 00:29:43,782
We'll chalk it up to
some hater acting out.
364
00:29:45,408 --> 00:29:48,411
On the bright side,
I'm receiving positive comments too.
365
00:29:48,495 --> 00:29:49,954
I get a little shy reading them.
366
00:29:52,540 --> 00:29:53,750
You think this is funny?
367
00:29:55,460 --> 00:29:58,713
You're really stressing me out here.
368
00:29:58,797 --> 00:30:02,050
Things like this
could come back to bite you.
369
00:30:02,133 --> 00:30:04,803
And that would be a real headache.
370
00:30:04,886 --> 00:30:06,596
Especially the reporters.
371
00:30:07,680 --> 00:30:09,682
Be careful around them, okay?
372
00:30:10,600 --> 00:30:12,685
I will. Don't worry.
373
00:30:12,977 --> 00:30:15,855
I'm trusting you on this.
374
00:30:19,651 --> 00:30:21,820
Will you be okay sleeping without me?
375
00:30:21,903 --> 00:30:23,655
Should I ask my grandma to come over?
376
00:30:24,239 --> 00:30:25,532
No, it's fine.
377
00:30:26,157 --> 00:30:28,451
I'll get some sleep
and call you later.
378
00:30:30,787 --> 00:30:33,122
Okay. Sleep tight.
379
00:31:22,463 --> 00:31:23,548
Ah-jin.
380
00:31:29,637 --> 00:31:30,722
Ah-jin.
381
00:31:33,308 --> 00:31:34,517
Ah-jin?
382
00:31:40,023 --> 00:31:41,441
- Ah-jin.
- Ah-jin!
383
00:31:52,368 --> 00:31:53,786
Ah-jin!
384
00:31:57,081 --> 00:31:58,166
Ah-jin.
385
00:31:59,959 --> 00:32:01,044
Ah-jin?
386
00:32:42,377 --> 00:32:44,128
How sick are you?
387
00:32:45,171 --> 00:32:47,715
What brings you here?
388
00:32:50,635 --> 00:32:54,889
You should have told me
if you were sick.
389
00:32:57,266 --> 00:32:58,476
Grandma.
390
00:32:59,435 --> 00:33:03,815
You should've rung the doorbell.
How long were you out there?
391
00:33:03,898 --> 00:33:05,608
Think about yourself right now.
392
00:33:06,734 --> 00:33:10,113
Do I have to hear from In-gang
that you're sick?
393
00:33:11,990 --> 00:33:13,533
It must've been cold out there.
394
00:33:14,993 --> 00:33:17,912
You get used to the cold
when you're old.
395
00:33:22,625 --> 00:33:24,877
You must've been scared, dear.
396
00:33:27,130 --> 00:33:30,174
Being alone
when you're sick is scary.
397
00:33:30,258 --> 00:33:31,259
Come on.
398
00:33:38,474 --> 00:33:40,018
Go on. Eat up.
399
00:34:02,999 --> 00:34:08,337
Once you get better,
let's go get some fresh air.
400
00:34:49,128 --> 00:34:51,214
I fed a stray once.
401
00:34:52,840 --> 00:34:57,220
And the next day,
she came back with her kitten.
402
00:34:59,680 --> 00:35:01,933
She must've wanted me to help.
403
00:35:03,267 --> 00:35:05,728
She must've wanted me
to help her kitten.
404
00:35:06,270 --> 00:35:09,315
Even that tiny creature was a mother.
405
00:35:11,484 --> 00:35:13,402
That's just how mothers are.
406
00:35:16,405 --> 00:35:19,117
She's such a pretty little thing.
407
00:35:20,326 --> 00:35:24,205
I'll show her to you someday.
408
00:35:26,124 --> 00:35:27,125
Okay.
409
00:35:32,380 --> 00:35:33,381
Ah-jin.
410
00:35:34,841 --> 00:35:37,844
No matter what happens,
I'm on your side.
411
00:35:39,971 --> 00:35:43,558
Even if everything
they wrote about you was true
412
00:35:44,976 --> 00:35:49,272
I know you must've had your reasons.
413
00:35:52,108 --> 00:35:58,364
I know how gentle and kind you are.
414
00:36:02,785 --> 00:36:04,162
Everyone...
415
00:36:07,331 --> 00:36:09,750
says I'm a bad person.
416
00:36:15,423 --> 00:36:17,633
What am I...
417
00:36:20,011 --> 00:36:21,179
to you?
418
00:36:29,312 --> 00:36:30,688
A gift...
419
00:36:32,982 --> 00:36:36,527
A gift from my daughter.
420
00:36:37,445 --> 00:36:39,447
Just like In-gang and In-mo
421
00:36:40,448 --> 00:36:42,450
you're my child.
422
00:37:12,313 --> 00:37:13,314
Grandma.
423
00:37:13,856 --> 00:37:14,857
Yes?
424
00:37:16,317 --> 00:37:17,693
It's 1-2-2-5.
425
00:37:18,402 --> 00:37:19,779
What do you mean?
426
00:37:21,155 --> 00:37:22,448
It's my door code.
427
00:37:23,866 --> 00:37:26,369
You can come in anytime next time.
428
00:37:26,953 --> 00:37:28,996
Don't wait in the cold
like last night.
429
00:37:29,538 --> 00:37:30,748
It's 1-2-2-5.
430
00:37:31,374 --> 00:37:33,584
That's the day Jesus was born.
431
00:37:33,668 --> 00:37:35,211
He's Buddha's friend.
432
00:38:38,149 --> 00:38:40,192
How did you even get here?
433
00:38:40,860 --> 00:38:43,779
I tagged along on your business trip
as a little vacation.
434
00:38:43,863 --> 00:38:47,908
I missed you so much, In-gang.
435
00:38:50,536 --> 00:38:51,537
Hey.
436
00:38:51,912 --> 00:38:54,206
You looked great out there today.
437
00:38:54,290 --> 00:38:56,876
You literally killed it.
438
00:38:57,460 --> 00:38:58,753
I know you better than that.
439
00:39:03,799 --> 00:39:05,593
Why are you really here?
440
00:39:09,597 --> 00:39:12,391
It's about Director Yong's new work.
441
00:39:13,601 --> 00:39:15,853
We need to get back to him
by the end of the week.
442
00:39:15,936 --> 00:39:17,980
When are you going
to give me an answer?
443
00:39:18,064 --> 00:39:19,607
I knew you didn't just drop by.
444
00:39:20,149 --> 00:39:21,317
What's the holdup?
445
00:39:22,068 --> 00:39:24,070
You said you liked the script.
446
00:39:26,322 --> 00:39:27,323
Mi-ri.
447
00:39:27,406 --> 00:39:28,449
Yes?
448
00:39:30,076 --> 00:39:32,453
I'm thinking of doing something else.
449
00:39:32,536 --> 00:39:35,081
Something other
than dramas and movies?
450
00:39:35,164 --> 00:39:37,416
Do you want to be on variety shows?
451
00:39:37,500 --> 00:39:38,709
No, it's not that.
452
00:39:39,293 --> 00:39:40,294
Then what?
453
00:39:42,463 --> 00:39:44,340
Do you think I'm allowed to be happy?
454
00:39:46,300 --> 00:39:47,635
Oh, my goodness.
455
00:39:48,386 --> 00:39:50,429
What are you talking about?
456
00:39:52,014 --> 00:39:54,225
Lately,
I keep finding myself thinking
457
00:39:56,102 --> 00:39:57,853
"I'm happy.
458
00:39:59,605 --> 00:40:01,357
This is what happiness feels like."
459
00:40:01,774 --> 00:40:05,069
Hold on to that feeling
and stay happy at work.
460
00:40:05,569 --> 00:40:07,530
When I'm with Ah-jin
461
00:40:08,906 --> 00:40:10,282
it feels like a dream.
462
00:40:12,076 --> 00:40:13,869
I catch myself smiling for no reason.
463
00:40:15,037 --> 00:40:16,455
People say I've gone mad.
464
00:40:17,998 --> 00:40:19,291
But I'm happy.
465
00:40:20,209 --> 00:40:23,587
I'm so happy that it scares me.
466
00:40:24,630 --> 00:40:27,341
I'm scared that this will end.
467
00:40:28,050 --> 00:40:29,760
I'm afraid I'll be the one...
468
00:40:33,389 --> 00:40:35,099
who destroys this happiness.
469
00:40:44,275 --> 00:40:45,568
Don't tell me you're...
470
00:40:45,985 --> 00:40:48,737
No. Stop jumping to conclusions.
471
00:40:50,656 --> 00:40:53,826
I went to the department store
to buy Ah-jin a birthday gift
472
00:40:53,909 --> 00:40:55,744
and happened to see some baby shoes.
473
00:40:56,495 --> 00:40:57,705
They were so cute.
474
00:41:00,207 --> 00:41:01,625
I didn't even need them
475
00:41:02,501 --> 00:41:05,212
but I couldn't walk away
from these tiny shoes.
476
00:41:05,713 --> 00:41:06,797
So I bought them.
477
00:41:13,387 --> 00:41:15,931
Are you considering marrying Ah-jin?
478
00:41:20,686 --> 00:41:22,229
Does she want to marry you?
479
00:41:24,565 --> 00:41:25,566
I'm not sure.
480
00:41:28,360 --> 00:41:29,653
I hope she does.
481
00:41:33,073 --> 00:41:34,492
Look how small it is.
482
00:41:52,718 --> 00:41:53,719
Ah-jin.
483
00:42:15,366 --> 00:42:16,450
You seem surprised.
484
00:42:18,702 --> 00:42:21,247
No, I'm glad to see you.
485
00:42:26,168 --> 00:42:27,670
When did you get out?
486
00:42:28,003 --> 00:42:29,255
Not long ago.
487
00:42:30,631 --> 00:42:32,383
I was released sooner than expected.
488
00:42:37,846 --> 00:42:39,723
You look healthy.
489
00:42:46,313 --> 00:42:47,815
Are you at peace now?
490
00:42:49,567 --> 00:42:51,986
Yes, a little.
491
00:42:52,069 --> 00:42:53,862
And you got what you wanted?
492
00:42:59,451 --> 00:43:00,869
All thanks to you.
493
00:43:03,664 --> 00:43:05,165
And how do you think I am?
494
00:43:07,459 --> 00:43:09,086
You're a good person.
495
00:43:11,547 --> 00:43:13,757
I'm sure you can make it
through anything.
496
00:43:14,675 --> 00:43:15,801
"Good person"?
497
00:43:18,345 --> 00:43:20,639
How long do you think
I can stay that way?
498
00:43:25,644 --> 00:43:26,812
Look who it is!
499
00:43:27,688 --> 00:43:29,064
Jung-ho, is that you?
500
00:43:30,107 --> 00:43:31,317
What brings you here?
501
00:43:31,859 --> 00:43:35,904
You told me it was a beautiful temple
and said that I should stop by.
502
00:43:36,196 --> 00:43:37,197
How have you been?
503
00:43:37,573 --> 00:43:38,991
When did you get out?
504
00:43:39,074 --> 00:43:40,200
A couple of weeks ago.
505
00:43:41,118 --> 00:43:43,537
Goodness. You went through so much.
506
00:43:44,455 --> 00:43:46,457
This is my grandson.
507
00:43:47,499 --> 00:43:51,170
And she's
my older grandson's girlfriend.
508
00:43:51,253 --> 00:43:53,881
Ma'am, we've already met.
509
00:43:53,964 --> 00:43:55,799
You two know each other?
510
00:43:57,134 --> 00:43:58,135
Yes.
511
00:43:58,218 --> 00:44:01,305
I had to make ends meet
after graduating from high school
512
00:44:01,388 --> 00:44:03,098
and he helped me out a lot.
513
00:44:03,182 --> 00:44:04,183
I see.
514
00:44:04,892 --> 00:44:08,020
And I worked part-time
at his café for a year.
515
00:44:12,191 --> 00:44:15,110
How do you know Mrs. Hong?
516
00:44:16,111 --> 00:44:20,991
Well, we met at a temple...
517
00:44:21,075 --> 00:44:22,284
She came
518
00:44:23,869 --> 00:44:26,038
to volunteer at the prison I was in.
519
00:44:29,792 --> 00:44:32,336
Ma'am, I'll see you again soon.
520
00:44:33,003 --> 00:44:35,297
I've always wanted to buy you a meal.
521
00:44:35,381 --> 00:44:37,508
I'd love that.
522
00:44:37,591 --> 00:44:39,385
Hold on.
523
00:44:40,386 --> 00:44:42,179
- Give me your number.
- Sure.
524
00:44:46,141 --> 00:44:47,267
Here you go.
525
00:44:47,351 --> 00:44:49,853
I really hope we meet again.
526
00:44:50,604 --> 00:44:52,856
What a small world, you and Ah-jin.
527
00:45:18,257 --> 00:45:19,717
He still hasn't come home?
528
00:45:22,886 --> 00:45:23,887
You're home.
529
00:45:24,471 --> 00:45:25,806
What took you so long?
530
00:45:26,390 --> 00:45:27,891
I missed you like crazy.
531
00:45:38,360 --> 00:45:39,820
Who are you?
532
00:45:48,245 --> 00:45:49,288
Who are you?
533
00:45:49,371 --> 00:45:51,081
Why did you barge into
someone else's home?
534
00:45:51,165 --> 00:45:53,083
Exactly! What are you doing
in someone else's house?
535
00:45:54,293 --> 00:45:56,670
- What a pervert.
- "Pervert"?
536
00:45:57,045 --> 00:45:58,380
Why did you hug me?
537
00:45:58,464 --> 00:46:00,591
You hugged me from behind!
538
00:46:00,674 --> 00:46:01,800
Unbelievable.
539
00:46:08,974 --> 00:46:09,975
Seriously.
540
00:46:10,893 --> 00:46:14,438
You hide in a man's house
and hug him.
541
00:46:15,105 --> 00:46:17,816
Check his face first
if you're going to hug him.
542
00:46:18,901 --> 00:46:21,445
I don't let just anyone
touch my body.
543
00:46:24,448 --> 00:46:26,950
Did I steal a kiss
or take your pants off?
544
00:46:27,785 --> 00:46:30,078
All I did was hug you from behind.
545
00:46:30,162 --> 00:46:31,413
I'm the one who's offended.
546
00:46:31,872 --> 00:46:33,332
But I'm the victim.
547
00:46:36,627 --> 00:46:38,504
Jun-seo, that inconsiderate jerk.
548
00:46:39,004 --> 00:46:40,756
He should have warned me.
549
00:46:41,131 --> 00:46:43,050
Guess he doesn't
tell you much either.
550
00:46:46,470 --> 00:46:47,805
Let me ask you something.
551
00:46:48,722 --> 00:46:49,973
What are you two?
552
00:46:53,101 --> 00:46:55,229
You know what? Never mind.
553
00:46:55,312 --> 00:46:56,647
I don't even have to ask.
554
00:46:57,147 --> 00:46:59,566
You wait for him at home and hug him.
555
00:47:00,150 --> 00:47:01,360
That says it all.
556
00:47:02,361 --> 00:47:03,362
I'm out.
557
00:47:03,695 --> 00:47:04,905
What's your name?
558
00:47:07,616 --> 00:47:08,617
Why do you ask?
559
00:47:08,992 --> 00:47:13,956
We may be strangers,
but we did share a hug.
560
00:47:14,331 --> 00:47:17,251
- Excuse me?
- I've never met his friend before.
561
00:47:18,544 --> 00:47:22,381
I didn't know he had any friends,
so I figured I should get your name.
562
00:47:22,756 --> 00:47:24,091
Ask him yourself.
563
00:47:30,681 --> 00:47:32,683
Haven't we met before, though?
564
00:47:32,975 --> 00:47:35,352
Not "we". You must've seen me.
565
00:47:36,061 --> 00:47:37,062
On TV.
566
00:47:38,313 --> 00:47:39,314
TV?
567
00:47:43,235 --> 00:47:44,444
Right?
568
00:47:44,528 --> 00:47:45,654
The celebrity!
569
00:47:46,071 --> 00:47:48,156
The has-been--
570
00:47:55,664 --> 00:47:56,665
Sorry.
571
00:48:13,891 --> 00:48:15,100
Hey, boss!
572
00:48:16,226 --> 00:48:17,394
Is it really you?
573
00:48:18,145 --> 00:48:20,272
It's been a while, Jae-oh.
574
00:48:22,024 --> 00:48:23,150
Is something wrong?
575
00:48:23,942 --> 00:48:26,236
No. Not yet.
576
00:48:28,447 --> 00:48:30,449
What is it? You can tell me.
577
00:48:33,201 --> 00:48:34,202
Okay.
578
00:48:36,079 --> 00:48:37,080
All right.
579
00:48:38,081 --> 00:48:40,000
Send me his info
as soon as you get it.
580
00:48:41,126 --> 00:48:42,127
All right.
581
00:48:58,477 --> 00:48:59,645
Did Ah-jin call you?
582
00:49:01,188 --> 00:49:02,356
How did you know?
583
00:49:03,148 --> 00:49:05,984
You make a certain face
when you talk to her.
584
00:49:06,443 --> 00:49:07,486
What face?
585
00:49:09,863 --> 00:49:11,531
That's a face I want to punch.
586
00:49:11,615 --> 00:49:12,824
Imagine how I felt.
587
00:49:17,788 --> 00:49:19,665
If she's calling me
588
00:49:21,375 --> 00:49:23,085
that means something's up.
589
00:49:23,669 --> 00:49:25,128
Something doesn't feel right.
590
00:49:25,587 --> 00:49:26,964
How did she sound?
591
00:49:27,464 --> 00:49:29,883
More depressed than usual.
592
00:49:33,387 --> 00:49:34,596
Maybe I'm mistaken.
593
00:49:37,933 --> 00:49:39,393
What did she want?
594
00:49:41,603 --> 00:49:43,522
She told me not to tell you.
595
00:49:48,944 --> 00:49:51,780
Also, don't go home tonight.
596
00:49:52,072 --> 00:49:53,240
There's a crazy girl.
597
00:50:18,181 --> 00:50:22,644
There's good news shaking
both the literary and film worlds.
598
00:50:22,728 --> 00:50:24,813
A bestselling novel
that stirred major buzz
599
00:50:24,896 --> 00:50:27,274
is finally headed to the big screen.
600
00:50:27,357 --> 00:50:30,068
Author Yoon Seok-ha,
winner of the Ennoble Literary Award
601
00:50:30,152 --> 00:50:32,195
has announced that his latest work,
Winter Sleep
602
00:50:32,279 --> 00:50:34,072
is being adapted into a film.
603
00:50:34,156 --> 00:50:36,533
Winter Sleep is a novelabout a man and a woman
604
00:50:36,616 --> 00:50:38,618
who reunite after parting ways
605
00:50:38,702 --> 00:50:43,874
slowly healing their past wounds
and rebuilding their love together.
606
00:50:43,957 --> 00:50:47,627
Meanwhile, Yoon Seok-ha was spotted
on a date with actress Lena
607
00:50:47,711 --> 00:50:49,254
sparking romance rumors.
608
00:50:49,337 --> 00:50:52,007
With Lena's name being mentionedas the heroine of Winter Sleep
609
00:50:52,090 --> 00:50:54,968
the online communities
are buzzing with speculation.
610
00:50:56,845 --> 00:50:58,555
CEO YOON JUN-SEO
611
00:51:12,611 --> 00:51:15,322
You're Mr. Yoon Jun-seo, right?
612
00:51:16,698 --> 00:51:17,991
Do you know me?
613
00:51:19,826 --> 00:51:23,497
We haven't met,
but I know enough about you.
614
00:51:30,337 --> 00:51:32,672
It's surprising enough that you,
the author of Winter Sleep
615
00:51:32,756 --> 00:51:36,218
had been an anonymous investor
in Longstar for the past year.
616
00:51:36,676 --> 00:51:40,097
But it turns out you were
Ah-jin's secret benefactor too.
617
00:51:42,099 --> 00:51:43,266
Is Ah-jin doing okay?
618
00:51:43,809 --> 00:51:45,644
So you haven't seen her lately?
619
00:51:45,727 --> 00:51:48,355
Are you curious
about her and In-gang?
620
00:51:48,605 --> 00:51:51,108
I just want her happy.
621
00:51:51,483 --> 00:51:56,571
She's confident and ambitious.
And she's loaded with talent.
622
00:51:56,655 --> 00:51:59,282
When she wants something,
she goes straight for it.
623
00:51:59,366 --> 00:52:02,244
And she can be mesmerizing
when needed.
624
00:52:02,327 --> 00:52:04,579
Is actor Heo In-gang okay?
625
00:52:06,498 --> 00:52:08,708
Thanks for asking about him too.
626
00:52:10,085 --> 00:52:14,714
I was worried myself,
but he's happier than ever.
627
00:52:17,926 --> 00:52:21,221
In-gang isn't just one of our actors.
628
00:52:21,304 --> 00:52:23,515
He's like a brother
I deeply care about.
629
00:52:23,974 --> 00:52:27,769
I would never let anything
make him unhappy.
630
00:52:28,353 --> 00:52:30,814
I would never let anything
make Ah-jin unhappy, either.
631
00:52:30,897 --> 00:52:33,191
You also need to honor
the contract terms.
632
00:52:33,942 --> 00:52:34,943
We will.
633
00:52:37,154 --> 00:52:39,364
Ah-jin's burnt out,
even if she won't say it.
634
00:52:39,447 --> 00:52:40,866
She needs rest.
635
00:52:41,241 --> 00:52:43,076
She's in her mid-20s.
636
00:52:43,160 --> 00:52:45,370
She should be working, not resting.
637
00:52:46,037 --> 00:52:47,998
It's not about age.
638
00:52:48,415 --> 00:52:50,709
Don't tell me you're
seriously considering marrying her.
639
00:52:52,085 --> 00:52:54,713
She has a big future ahead of her.
640
00:52:55,213 --> 00:52:57,215
Don't think about tying her down.
641
00:52:57,841 --> 00:53:00,510
Why does it have to be her
for that show?
642
00:53:01,219 --> 00:53:03,263
That was the author's condition.
643
00:53:03,346 --> 00:53:05,849
Studios are desperateto adapt Winter Sleep
644
00:53:05,932 --> 00:53:08,268
so the competition was fierce.
645
00:53:08,727 --> 00:53:12,480
What let our company win the bid
was exactly that condition.
646
00:53:14,900 --> 00:53:16,735
This is hard, In-gang.
647
00:53:17,777 --> 00:53:18,778
Let's talk later.
648
00:53:30,457 --> 00:53:31,541
Author Yoon Seok-ha?
649
00:53:32,584 --> 00:53:33,585
What about him?
650
00:53:34,169 --> 00:53:35,170
You didn't see the news?
651
00:53:36,129 --> 00:53:37,672
They say he's dating Lena.
652
00:53:37,756 --> 00:53:39,549
Really? Good for them.
653
00:53:42,219 --> 00:53:47,265
He's insisting that you star
in the drama adaptation of his work.
654
00:53:49,351 --> 00:53:51,353
That was his condition
for investing in our company.
655
00:53:53,271 --> 00:53:54,272
I heard.
656
00:53:56,358 --> 00:53:57,359
You knew?
657
00:53:57,692 --> 00:53:59,402
The script was decent.
658
00:53:59,986 --> 00:54:02,113
So I told him
I'd discuss it with you.
659
00:54:02,864 --> 00:54:05,867
It seems that Ms. Seo
really wants me to do it.
660
00:54:06,660 --> 00:54:07,869
What do you think?
661
00:54:09,913 --> 00:54:13,458
Let's think it over for one week.
662
00:54:14,125 --> 00:54:15,126
Okay.
663
00:54:44,364 --> 00:54:45,365
You're late.
664
00:54:49,077 --> 00:54:50,120
You're the one who's late.
665
00:54:51,037 --> 00:54:52,706
It's been over a year.
666
00:54:53,206 --> 00:54:56,543
You promised you'd come back.
667
00:54:59,838 --> 00:55:01,881
Congratulations, you pulled it off.
668
00:55:04,718 --> 00:55:07,929
You blackmailed Ms. Seo with money,
poked at In-gang
669
00:55:08,013 --> 00:55:09,639
and made me come to you.
670
00:55:11,808 --> 00:55:12,809
I'm impressed.
671
00:55:13,268 --> 00:55:15,395
You're the one making me this way.
672
00:55:18,273 --> 00:55:19,649
Ms. Seo told me.
673
00:55:21,901 --> 00:55:22,944
Why?
674
00:55:24,696 --> 00:55:25,864
I wanted to help you.
675
00:55:27,240 --> 00:55:29,034
That's my duty, isn't it?
676
00:55:31,161 --> 00:55:32,162
It always has been.
677
00:55:32,245 --> 00:55:35,206
- What do you want me to do?
- That's my question.
678
00:55:36,583 --> 00:55:38,918
Isn't it time to end it with In-gang?
679
00:55:39,961 --> 00:55:40,962
Why?
680
00:55:42,756 --> 00:55:44,466
Did you actually
fall in love with him?
681
00:55:53,892 --> 00:55:54,893
What about you?
682
00:55:56,102 --> 00:55:59,022
I heard you were dating Lena.
683
00:55:59,439 --> 00:56:00,440
Yes.
684
00:56:01,316 --> 00:56:02,317
Why?
685
00:56:03,109 --> 00:56:05,528
- Does it bother you?
- She used to torment me.
686
00:56:06,279 --> 00:56:07,947
You don't know what she'll pull.
687
00:56:08,031 --> 00:56:09,991
All the more reason
to keep her close.
688
00:56:10,075 --> 00:56:12,660
So I can stop her
from getting to you.
689
00:56:18,500 --> 00:56:19,959
Something's different
690
00:56:21,252 --> 00:56:22,253
about you.
691
00:56:23,505 --> 00:56:24,589
People...
692
00:56:29,302 --> 00:56:30,387
change.
693
00:56:45,527 --> 00:56:46,653
You didn't eat, right?
694
00:56:52,909 --> 00:56:54,119
Hi, Lena.
695
00:56:56,162 --> 00:56:57,247
Why are you here?
696
00:56:59,290 --> 00:57:00,458
Explain.
697
00:57:00,542 --> 00:57:02,877
- We were talking.
- "Talking"?
698
00:57:02,961 --> 00:57:05,547
Then, do it outside, not here.
699
00:57:06,089 --> 00:57:09,592
Does In-gang know you're here?
700
00:57:10,468 --> 00:57:11,469
Actually...
701
00:57:11,970 --> 00:57:15,014
Can you two
even make your relationship public?
702
00:57:18,143 --> 00:57:19,227
Do as you please.
703
00:57:19,853 --> 00:57:20,854
Hey.
704
00:57:20,937 --> 00:57:22,939
You think I won't?
705
00:57:23,022 --> 00:57:25,316
Let go! This is so wrong!
706
00:57:30,822 --> 00:57:32,240
I tailed him for a few days.
707
00:57:32,323 --> 00:57:35,034
He went to pay respects to your dad.
He cried and apologized.
708
00:57:35,785 --> 00:57:36,995
He still hasn't changed.
709
00:57:37,662 --> 00:57:38,663
Is that all?
710
00:57:38,746 --> 00:57:41,583
He usually does volunteer work
in the afternoon and goes home.
711
00:57:42,000 --> 00:57:44,043
He doesn't drink or meet his friends.
712
00:57:44,127 --> 00:57:46,671
When there's no volunteer work,
he goes to the gym
713
00:57:47,255 --> 00:57:48,673
or reads at a café.
714
00:57:49,716 --> 00:57:51,050
I don't think you need to worry.
715
00:57:52,260 --> 00:57:53,261
Okay.
716
00:57:59,142 --> 00:58:00,226
Is dating fun?
717
00:58:01,603 --> 00:58:02,604
Why do you ask?
718
00:58:05,064 --> 00:58:06,065
Because it looks like it.
719
00:58:06,858 --> 00:58:08,067
You don't call me
720
00:58:09,861 --> 00:58:11,029
because you're doing well.
721
00:58:12,363 --> 00:58:15,200
Yes, I'm doing well. I'm happy.
722
00:58:27,378 --> 00:58:28,963
Did you look into
that exposé about Ah-jin?
723
00:58:29,255 --> 00:58:30,256
How did it go?
724
00:58:30,340 --> 00:58:32,967
It was deleted
an hour after it was posted.
725
00:58:33,051 --> 00:58:34,677
And the source is unverified.
726
00:58:35,011 --> 00:58:36,471
"Can't and won't."
727
00:58:37,639 --> 00:58:39,641
You think I pay you to hear that?
728
00:58:40,016 --> 00:58:42,352
When did I ever say
that I can't or won't?
729
00:58:43,228 --> 00:58:45,313
Give me some time. I'm still digging.
730
00:58:47,482 --> 00:58:48,483
Dong-gyu, it's me.
731
00:58:49,192 --> 00:58:50,193
Lena.
732
00:58:50,944 --> 00:58:53,905
Do you know
where In-gang is right now?
733
00:59:01,913 --> 00:59:02,914
Where are we going?
734
00:59:04,123 --> 00:59:06,626
You'll see. It'll be fun.
735
00:59:24,269 --> 00:59:25,770
Happy birthday, Ah-jin.
736
00:59:26,312 --> 00:59:27,313
Thanks.
737
00:59:44,372 --> 00:59:47,166
This might be cringe
738
00:59:48,167 --> 00:59:49,836
so please don't laugh.
739
00:59:50,962 --> 00:59:52,046
What's it about?
740
00:59:53,172 --> 00:59:54,173
Go on.
741
01:00:00,179 --> 01:00:01,723
I'm so grateful
742
01:00:03,308 --> 01:00:04,559
you were born
743
01:00:05,643 --> 01:00:07,562
and that you came into my life.
744
01:00:11,357 --> 01:00:14,694
It's been a year,
and when I'm with you
745
01:00:16,529 --> 01:00:17,614
my heart still races.
746
01:00:18,781 --> 01:00:24,454
This might be sudden,
but I hope you won't say no.
747
01:00:28,750 --> 01:00:31,586
They must have told me
the wrong floor.
748
01:00:35,882 --> 01:00:36,883
In-gang.
749
01:00:38,134 --> 01:00:40,845
What are you doing here with Ah-jin?
750
01:00:44,390 --> 01:00:46,309
- Can't you tell?
- A date?
751
01:00:46,392 --> 01:00:47,894
Oh, it's your birthday.
752
01:00:49,604 --> 01:00:51,189
Happy birthday.
753
01:00:53,608 --> 01:00:55,526
I'm also here on a date.
754
01:00:56,110 --> 01:00:58,529
Since we're all here,
why don't we celebrate together?
755
01:00:59,906 --> 01:01:01,616
Is that okay, Jun-seo?
756
01:01:06,204 --> 01:01:07,664
Mind if I sit?
757
01:01:08,498 --> 01:01:09,707
Take a seat, Jun-seo.
758
01:01:27,225 --> 01:01:31,854
That's right. I heard you two
used to be classmates.
759
01:01:33,022 --> 01:01:34,774
We live in such a small world.
760
01:01:35,817 --> 01:01:37,110
What a coincidence.
761
01:01:39,612 --> 01:01:40,613
Classmates?
762
01:01:42,532 --> 01:01:43,908
Technically
763
01:01:44,992 --> 01:01:46,285
we were siblings.
764
01:01:46,369 --> 01:01:49,288
Our parents remarried
when we were young.
765
01:01:53,710 --> 01:01:56,379
It's not exactly my favorite memory.
766
01:01:57,755 --> 01:01:58,756
Yeah?
767
01:01:59,340 --> 01:02:00,341
Why?
768
01:02:01,509 --> 01:02:06,556
My mother didn't treat her
so well back then.
769
01:02:08,057 --> 01:02:09,642
Because of that
770
01:02:10,810 --> 01:02:13,604
I still feel guilty
771
01:02:13,980 --> 01:02:17,024
and am willing to do
anything for her.
772
01:02:17,900 --> 01:02:19,068
You don't have to.
773
01:02:19,819 --> 01:02:21,154
I've gotten over it.
774
01:02:24,615 --> 01:02:25,616
I'm fine.
775
01:02:27,118 --> 01:02:28,119
You're right.
776
01:02:30,455 --> 01:02:32,457
You look fine. I'm happy for you.
777
01:02:34,584 --> 01:02:35,668
Happy birthday.
778
01:02:43,676 --> 01:02:45,762
I should congratulate
you two as well.
779
01:02:45,845 --> 01:02:47,263
We're just friends.
780
01:02:51,309 --> 01:02:52,310
He's right.
781
01:02:54,520 --> 01:02:56,063
We're only using each other.
782
01:02:59,358 --> 01:03:03,237
By the way, why did you come
to Jun-seo's place the other night?
783
01:03:03,821 --> 01:03:05,281
It was so late at night.
784
01:03:05,865 --> 01:03:07,408
You really scared me.
785
01:03:08,117 --> 01:03:09,202
That was
786
01:03:10,828 --> 01:03:12,121
because
787
01:03:13,080 --> 01:03:16,959
I wanted to politely turn down
Winter Sleep.
788
01:03:20,546 --> 01:03:21,547
What's wrong?
789
01:03:22,715 --> 01:03:25,259
How do you tell such a blatant lie
with a smile on your face?
790
01:03:26,219 --> 01:03:29,514
That was not the vibe
I picked up from them.
791
01:03:32,225 --> 01:03:33,726
It's her birthday.
792
01:03:34,769 --> 01:03:37,146
Take it down a notch.
We're here to celebrate.
793
01:03:41,776 --> 01:03:43,110
You'll have to excuse us.
794
01:03:59,836 --> 01:04:02,088
I want you to be straight with me.
795
01:04:03,214 --> 01:04:04,382
Is it me or Ah-jin?
796
01:04:05,299 --> 01:04:06,843
Do you even want to help me?
797
01:04:07,426 --> 01:04:08,845
Whatever you do
798
01:04:09,929 --> 01:04:12,306
- In-gang won't go back to you.
- I know that.
799
01:04:12,390 --> 01:04:13,975
You think I'm doing this
to win him back?
800
01:04:14,517 --> 01:04:18,062
Why her, though,
out of all the women?
801
01:04:19,063 --> 01:04:20,439
There's something wrong with her.
802
01:04:21,023 --> 01:04:23,109
Didn't you see how brazen she was
803
01:04:23,192 --> 01:04:25,444
when her relationship
with you was exposed?
804
01:04:25,778 --> 01:04:28,698
She's a really bad person.
805
01:04:28,781 --> 01:04:30,449
Do you really not see it?
806
01:04:30,533 --> 01:04:33,703
Why does no one see it but me?
807
01:04:58,394 --> 01:04:59,896
Oh, dear.
808
01:05:33,930 --> 01:05:36,766
Are you two really siblings?
809
01:05:37,934 --> 01:05:38,935
Yes.
810
01:05:39,685 --> 01:05:40,686
We were.
811
01:05:41,520 --> 01:05:42,772
Why didn't you tell me?
812
01:05:46,859 --> 01:05:49,654
I didn't tell you
because you never asked.
813
01:05:50,738 --> 01:05:52,573
You can ask me anything.
814
01:05:53,115 --> 01:05:54,241
I'll answer.
815
01:06:00,164 --> 01:06:01,415
Just siblings?
816
01:06:02,375 --> 01:06:03,542
Not anymore.
817
01:06:05,127 --> 01:06:07,296
Our parents got divorced.
818
01:06:08,881 --> 01:06:09,882
I'm sorry.
819
01:06:12,343 --> 01:06:13,594
For what?
820
01:06:15,763 --> 01:06:16,764
One second.
821
01:06:19,266 --> 01:06:20,851
Hey, In-mo. What's up?
822
01:06:25,022 --> 01:06:26,023
What?
823
01:06:27,316 --> 01:06:28,401
She found it?
824
01:06:30,069 --> 01:06:31,070
What is it?
825
01:06:31,529 --> 01:06:33,739
My grandma found the notebook
she lost last year.
826
01:06:36,325 --> 01:06:37,410
She did?
827
01:06:38,452 --> 01:06:39,453
Okay.
828
01:06:40,287 --> 01:06:41,288
All right.
829
01:06:44,500 --> 01:06:46,085
The notebook?
830
01:06:46,752 --> 01:06:50,673
She used to write in it like a diary,
but she lost it last year.
831
01:06:51,257 --> 01:06:52,258
She found that.
832
01:06:53,801 --> 01:06:56,512
She went to your place
to cook a birthday meal for you
833
01:06:56,595 --> 01:06:59,807
but now she's lying down
and hasn't eaten anything.
834
01:07:00,474 --> 01:07:04,437
In-mo's out of town, so she's alone.
And I have to catch a flight tonight.
835
01:07:08,357 --> 01:07:09,358
Ah-jin.
836
01:07:10,568 --> 01:07:12,028
Can you check on her for me?
837
01:07:21,829 --> 01:07:23,998
It feels like we crashed
your birthday party.
838
01:07:26,333 --> 01:07:27,334
Ah-jin.
839
01:07:29,086 --> 01:07:30,421
Happy birthday.
840
01:07:31,505 --> 01:07:34,050
We'll head out. Have a great time.
841
01:08:06,248 --> 01:08:07,583
It's 1-2-2-5.
842
01:08:08,417 --> 01:08:10,753
You can come in anytime next time.
843
01:08:56,841 --> 01:08:57,925
Wait out here.
844
01:10:02,531 --> 01:10:03,532
You're here.
845
01:10:26,055 --> 01:10:27,056
How did it go?
846
01:10:27,806 --> 01:10:28,807
Nothing yet.
847
01:10:45,616 --> 01:10:46,617
Ah-jin.
848
01:12:08,907 --> 01:12:13,329
DEAR X
849
01:14:30,760 --> 01:14:32,762
Subtitles by Ho-young Yun
850
01:14:32,843 --> 01:14:34,845
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
59426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.