Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:07,991
[muzyka dramatyczna]
2
00:02:56,117 --> 00:03:03,041
[namiętne jęki]
3
00:03:05,168 --> 00:03:06,085
O tak.
4
00:03:08,546 --> 00:03:09,464
O tak.
5
00:03:12,258 --> 00:03:13,176
O, to wszystko.
6
00:03:14,260 --> 00:03:15,178
O tak.
7
00:03:18,473 --> 00:03:20,350
Musisz być naprawdę dobry w łóżku.
8
00:03:21,434 --> 00:03:22,352
To miejsce.
9
00:03:23,144 --> 00:03:24,062
O tak.
10
00:03:24,687 --> 00:03:31,611
[namiętne jęki]
11
00:03:34,238 --> 00:03:35,156
O tak.
12
00:03:37,033 --> 00:03:37,992
O Boże.
13
00:03:41,496 --> 00:03:43,247
Sprawiasz, że robię się taka miła i mokra.
14
00:03:44,499 --> 00:03:45,583
O Boże, tak.
15
00:03:54,342 --> 00:03:55,259
O, to wszystko.
16
00:03:56,469 --> 00:03:57,512
Wyliż mój łechtaczkę.
17
00:03:59,847 --> 00:04:00,765
O tak.
18
00:04:01,933 --> 00:04:02,850
O, to wszystko.
19
00:04:06,145 --> 00:04:13,027
[namiętne jęki]
20
00:04:22,954 --> 00:04:24,998
Och, kochanie,
21
00:04:25,498 --> 00:04:27,500
smakujesz tak dobrze, jak wyglądasz.
22
00:04:28,626 --> 00:04:29,627
No chodź, chcę poczuć
23
00:04:29,961 --> 00:04:32,463
te słynne mięśnie
napinające się wokół mojego kutasa.
24
00:04:34,424 --> 00:04:35,258
Zawsze próbowałem
25
00:04:35,591 --> 00:04:39,804
aby te konkretne mięśnie
stały się najlepszym elementem mojego treningu.
26
00:04:40,596 --> 00:04:47,520
[łagodna, nastrojowa muzyka orkiestrowa]
27
00:04:53,651 --> 00:04:54,527
Cholera.
28
00:04:54,861 --> 00:04:56,529
Wbij zęby i będzie po tobie.
29
00:04:57,488 --> 00:04:58,322
NIE.
30
00:04:58,656 --> 00:04:59,490
O, to wszystko.
31
00:05:03,494 --> 00:05:04,370
O Boże.
32
00:05:04,704 --> 00:05:05,955
Och, to miłe uczucie.
33
00:05:06,289 --> 00:05:07,123
O tak.
34
00:05:08,875 --> 00:05:10,918
[namiętne jęki]
35
00:05:11,252 --> 00:05:12,211
O Boże.
36
00:05:15,256 --> 00:05:16,549
To naprawdę miłe uczucie.
37
00:05:17,258 --> 00:05:18,301
O tak, głębiej.
38
00:05:18,634 --> 00:05:21,846
[namiętne jęki]
39
00:05:22,180 --> 00:05:22,972
O tak.
40
00:05:24,849 --> 00:05:25,725
O tak.
41
00:05:26,059 --> 00:05:26,851
O, to wszystko.
42
00:05:27,185 --> 00:05:28,019
O tak.
43
00:05:28,436 --> 00:05:32,565
[namiętne jęki]
44
00:05:32,899 --> 00:05:33,733
O tak.
45
00:05:34,692 --> 00:05:36,527
To takie przyjemne uczucie.
46
00:05:36,903 --> 00:05:43,826
[namiętne jęki]
47
00:05:44,160 --> 00:05:46,412
O, tak, o to właśnie chodzi.
48
00:05:47,413 --> 00:05:48,331
O tak.
49
00:05:50,291 --> 00:05:53,127
Dam ci mięsień, który naprawdę poczujesz.
50
00:05:53,461 --> 00:05:54,712
O, to wspaniale.
51
00:05:55,296 --> 00:05:56,214
Wejdź głębiej.
52
00:05:58,049 --> 00:06:00,510
O, jak ci się podoba?
53
00:06:01,969 --> 00:06:03,346
O, to wspaniale.
54
00:06:04,055 --> 00:06:05,389
Tak, głębiej.
55
00:06:06,099 --> 00:06:13,022
[namiętne jęki]
56
00:06:23,658 --> 00:06:24,617
To jest śmieszne i żałosne.
57
00:06:24,951 --> 00:06:26,911
Nie mam całego dnia na wygłupy tutaj.
58
00:06:27,245 --> 00:06:34,043
[nastrojowa muzyka]
59
00:06:46,889 --> 00:06:53,813
[namiętne jęki]
60
00:07:03,614 --> 00:07:04,532
Kurwa, tak.
61
00:07:14,125 --> 00:07:15,168
O, tak, o to właśnie chodzi.
62
00:07:15,501 --> 00:07:22,300
[namiętne jęki]
63
00:07:25,344 --> 00:07:26,262
[pukanie do drzwi]
64
00:07:28,055 --> 00:07:29,640
O cholero, do Arnolda.
65
00:07:29,974 --> 00:07:31,517
Kurwa, zupełnie o tym zapomniałem.
66
00:07:31,851 --> 00:07:33,895
No dalej, kochanie, pospiesz się.
Nadchodzi sędzia.
67
00:07:37,106 --> 00:07:38,357
Idę otworzyć drzwi.
68
00:07:42,028 --> 00:07:43,487
Witam, panie.
69
00:07:44,238 --> 00:07:45,072
Czy mogę w czymś pomóc?
70
00:07:45,406 --> 00:07:47,783
Jackie, chciałbym ci przedstawić
Arnolda Feregano,
71
00:07:48,117 --> 00:07:51,120
celebryta pełniący funkcję głównego jurora
sobotnich zawodów kulturystycznych.
72
00:07:51,454 --> 00:07:52,747
Arnold, to jest Jackie Lilley.
73
00:07:53,080 --> 00:07:53,956
To dla nas przyjemność, Jackie.
74
00:07:54,999 --> 00:07:57,793
Arnold Feregano na mojej siłowni?
75
00:07:58,127 --> 00:07:58,878
Nie wierzę w to.
76
00:07:59,212 --> 00:08:00,338
To jest zbyt piękne, żeby było prawdziwe.
77
00:08:00,671 --> 00:08:01,964
Musisz poznać moje dziewczyny.
78
00:08:02,298 --> 00:08:03,716
Chodź.
Są już za tymi drzwiami.
79
00:08:04,050 --> 00:08:04,884
Pokochasz je.
80
00:08:08,054 --> 00:08:08,930
Jak widać,
81
00:08:09,263 --> 00:08:10,973
Dla moich dziewczynek nie ma nic za dobrego.
82
00:08:11,390 --> 00:08:15,436
Myślę, że efekty widać
po ilości ciał, które wyprodukowała Jackie.
83
00:08:16,479 --> 00:08:17,396
To jest Shelly Lee,
84
00:08:17,897 --> 00:08:21,234
zeszłoroczna zwyciężczyni
zawodów kulturystycznych kobiet.
85
00:08:21,567 --> 00:08:23,444
Pozwólcie, że przedstawię Wam kilka moich dziewczyn.
86
00:08:26,197 --> 00:08:27,198
To jest Susan.
87
00:08:28,115 --> 00:08:28,991
Cześć, Susan.
88
00:08:29,325 --> 00:08:30,201
Cześć .
89
00:08:36,874 --> 00:08:37,792
To jest Kelly.
90
00:08:38,709 --> 00:08:41,045
Prawdopodobnie najlepszy górny tors
na całej siłowni.
91
00:08:41,379 --> 00:08:42,630
Spójrz na tę definicję.
92
00:08:43,381 --> 00:08:44,298
Ładny.
93
00:08:44,799 --> 00:08:45,716
Bardzo miło.
94
00:08:46,509 --> 00:08:47,468
To jest Laura ra.
95
00:08:47,969 --> 00:08:49,595
Zwróć uwagę na definicję nogi i uda.
96
00:08:49,929 --> 00:08:51,681
Lau ra, Arnold Feregano.
97
00:08:52,223 --> 00:08:53,683
Fantastyczna robota, Laura.
98
00:08:54,100 --> 00:08:54,934
Tak trzymaj.
99
00:08:55,268 --> 00:08:56,018
Dzięki.
100
00:08:56,352 --> 00:08:57,645
Bardzo miło mi Cię poznać.
101
00:08:58,771 --> 00:09:01,983
Wiem, że muszę włożyć jeszcze dużo pracy
, aby stać się budowniczym światowej klasy takim jak Ty.
102
00:09:03,985 --> 00:09:06,028
Chętnie pomogę Ci w każdym możliwym zakresie.
103
00:09:06,612 --> 00:09:08,739
Może mógłbyś poprowadzić zajęcia
dla moich córek.
104
00:09:09,282 --> 00:09:14,829
Jestem pewien, że spodobałyby im się prywatne lekcje
prowadzone przez kogoś twojego pokroju.
105
00:09:15,162 --> 00:09:15,955
Dziękuję .
106
00:09:16,289 --> 00:09:17,081
Mogę tak zrobić.
107
00:09:17,415 --> 00:09:19,166
Arnoldzie, myślę, że już czas, żebyśmy odeszli.
108
00:09:19,500 --> 00:09:21,752
Dzisiaj mieliśmy okazję zobaczyć jeszcze wiele innych miejsc .
109
00:09:22,169 --> 00:09:23,754
Po co ten pośpiech?
Dopiero co tu dotarliśmy.
110
00:09:24,338 --> 00:09:25,172
Oprócz,
111
00:09:25,506 --> 00:09:26,257
Muszę zobaczyć
112
00:09:26,590 --> 00:09:28,968
jak najwięcej z tych dobrze rozwiniętych ciał
113
00:09:29,302 --> 00:09:30,136
przed zawodami.
114
00:09:30,845 --> 00:09:31,971
To wszystko jest częścią mojej pracy.
115
00:09:32,305 --> 00:09:34,056
- Tak, ale mamy dużo -- -
Masz absolutną rację.
116
00:09:34,390 --> 00:09:35,725
Cieszę się, że tak uważasz.
117
00:09:36,142 --> 00:09:38,477
Możesz po prostu wpaść,
kiedy tylko masz ochotę.
118
00:09:38,811 --> 00:09:40,855
Moje dziewczyny z chęcią
pokazałyby wszystkie swoje mięśnie
119
00:09:41,188 --> 00:09:42,023
do zatwierdzenia.
120
00:09:42,398 --> 00:09:43,816
Dziękuję, chyba tak zrobię.
121
00:09:44,150 --> 00:09:45,359
Może zobaczymy się jutro.
122
00:09:45,860 --> 00:09:46,736
To byłoby cudowne.
123
00:09:47,069 --> 00:09:48,738
Będziemy tu wszyscy, gotowi
i czekający na Ciebie,
124
00:09:49,071 --> 00:09:49,822
prawda dziewczyny?
125
00:09:50,156 --> 00:09:50,906
- Dobrze.
- Dobrze.
126
00:09:51,240 --> 00:09:52,074
Pewnie, że tak.
127
00:09:52,700 --> 00:09:54,827
Nie masz nic przeciwko temu
, żebym się rozejrzał, prawda?
128
00:09:55,161 --> 00:09:56,120
O nie.
Proszę, zrób to.
129
00:09:57,913 --> 00:10:00,207
Hej, kochanie, czy możemy się spotkać dziś wieczorem?
130
00:10:00,875 --> 00:10:02,126
Co powiesz na kolację później?
131
00:10:02,460 --> 00:10:04,170
Och, to byłoby cudowne.
132
00:10:04,503 --> 00:10:06,380
Najpierw muszę trochę poćwiczyć.
133
00:10:06,839 --> 00:10:08,174
Powiedzmy, godzina ósma.
134
00:10:08,507 --> 00:10:10,968
Chciałbym z wami porozmawiać
o tym konkursie w sobotę.
135
00:10:11,385 --> 00:10:12,261
Dasz radę, kochanie.
136
00:10:12,595 --> 00:10:14,263
A dlaczego nie wpadniesz do mnie?
137
00:10:14,597 --> 00:10:16,098
Moje gotowanie może Cię zaskoczyć.
138
00:10:16,599 --> 00:10:19,185
'A tak przy okazji, za każdym razem kiedy cię widzę,
jest to jedna z tych cholernych siłowni.
139
00:10:19,518 --> 00:10:21,562
O, to brzmi
jak miła odmiana.
140
00:10:22,396 --> 00:10:24,315
Jesteś wspaniałym kochankiem i świetnym kucharzem.
141
00:10:25,816 --> 00:10:26,734
Jestem za.
142
00:10:27,068 --> 00:10:28,235
Twoje miejsce o 8:00?
143
00:10:28,569 --> 00:10:29,362
Brzmi świetnie.
144
00:10:29,695 --> 00:10:30,446
Do zobaczenia.
145
00:10:30,780 --> 00:10:32,073
Chodź, Arnoldzie, musimy iść.
146
00:10:35,826 --> 00:10:37,036
Do zobaczenia później, Jackie.
147
00:10:37,620 --> 00:10:38,621
Miło było Cię poznać.
148
00:10:39,246 --> 00:10:40,164
Żegnaj.
149
00:10:47,713 --> 00:10:54,637
[nastrojowa muzyka rockowa]
150
00:10:59,350 --> 00:11:00,810
Hej, hej, hej, hej.
151
00:11:01,185 --> 00:11:03,354
To jest sędzia i jego pomocnik.
152
00:11:06,649 --> 00:11:09,318
Hej, założę się, że te laski
są uderzane poniżej pasa,
153
00:11:09,652 --> 00:11:10,694
jeśli wiesz, co mam na myśli.
154
00:11:11,987 --> 00:11:13,322
O tak, wiem, co masz na myśli.
155
00:11:13,656 --> 00:11:14,865
Masz na myśli, że
oni po prostu ruchają tych dwóch facetów?
156
00:11:15,199 --> 00:11:16,742
po prostu po to, żeby mogli dostać to, czego chcą.
157
00:11:17,076 --> 00:11:18,327
Tak, sądzę, że można to tak ująć.
158
00:11:18,661 --> 00:11:19,412
W każdym razie,
159
00:11:19,745 --> 00:11:22,957
musimy coś wymyślić
, żeby mieć pewność, że nasze dziewczyny wygrają.
160
00:11:26,127 --> 00:11:26,961
Zrozumiałem.
161
00:11:27,294 --> 00:11:28,671
Możemy go porwać i będziemy go trzymać
162
00:11:29,004 --> 00:11:31,090
aż do zakończenia konkursu.
-Nie, nie, ty idioto.
163
00:11:31,424 --> 00:11:32,258
To nigdy nie zadziała.
164
00:11:32,591 --> 00:11:35,010
Musi być coś, co ich odstraszy,
165
00:11:35,344 --> 00:11:37,513
ale będzie to musiało wyglądać
jak wypadek.
166
00:11:39,723 --> 00:11:40,558
Ja wiem.
167
00:11:40,891 --> 00:11:43,853
Poczekamy, aż wszyscy pójdą
i zrobimy przerwę na siłowni, rozumiesz?
168
00:11:44,186 --> 00:11:45,396
Zrobimy improwizowany montaż sprzętu
169
00:11:45,729 --> 00:11:47,148
więc robią
więcej, niż im się wydaje.
170
00:11:47,481 --> 00:11:49,733
[śmiech] Te laski będą miały
tak dużo naciągniętych mięśni,
171
00:11:50,067 --> 00:11:51,569
nie byliby nawet w stanie chodzić.
172
00:11:51,902 --> 00:11:56,449
[śmiech]
173
00:12:02,037 --> 00:12:03,581
O cholera,
174
00:12:03,914 --> 00:12:04,957
Jackie Lilley na pewno dostała
175
00:12:05,291 --> 00:12:07,251
kilka atrakcyjnych dziewczyn ćwiczących
na siłowni.
176
00:12:07,585 --> 00:12:08,627
- Bez kitu.
- Wiesz co?
177
00:12:08,961 --> 00:12:12,506
Możemy przegrać ten pieprzony konkurs,
nawet jeśli improwizujemy ten sprzęt.
178
00:12:13,007 --> 00:12:14,925
Hej, lepiej przygotujmy ten sprzęt.
179
00:12:15,384 --> 00:12:16,218
Nie, nie, nie.
180
00:12:16,552 --> 00:12:20,139
Lepiej poczekajmy, aż się ściemni.
W ten sposób nie zostaniemy tak łatwo zauważeni.
181
00:12:20,598 --> 00:12:21,474
Wow.
182
00:12:22,892 --> 00:12:24,560
I są cholernie przystojni, prawda?
183
00:12:27,313 --> 00:12:28,731
Drzwi gdzieś tutaj.
184
00:12:32,234 --> 00:12:33,611
Oglądasz co --
185
00:12:33,944 --> 00:12:35,779
-Zawsze mnie uderzasz.
-Zawsze na mnie wpadasz.
186
00:12:36,113 --> 00:12:36,947
Wstydź się.
187
00:12:39,283 --> 00:12:40,701
Tam jest okno.
188
00:12:41,035 --> 00:12:41,494
Dobrze.
Otwórzmy.
189
00:12:41,827 --> 00:12:43,037
Wejdź tamtędy.
190
00:12:43,370 --> 00:12:44,163
Bądź cicho.
191
00:12:57,176 --> 00:12:58,677
Bądź cicho.
192
00:13:02,556 --> 00:13:03,390
Bądź cicho.
193
00:13:03,724 --> 00:13:08,062
[wycie syren policyjnych]
194
00:13:20,449 --> 00:13:21,283
O kurczę.
195
00:13:21,617 --> 00:13:22,368
O kurczę.
196
00:13:22,701 --> 00:13:27,581
[dramatyczna muzyka rockowa]
197
00:13:35,881 --> 00:13:36,924
Kurwa, upadłem.
198
00:13:37,258 --> 00:13:38,175
Zraniłem się w plecy.
199
00:13:41,887 --> 00:13:42,805
Przejdź tędy.
200
00:13:46,892 --> 00:13:48,978
Powinieneś być ostrożniejszy,
ty pieprzony idioto.
201
00:13:49,311 --> 00:13:50,062
Daj mi to.
202
00:13:50,396 --> 00:13:51,230
Krzycz na mnie.
203
00:13:56,110 --> 00:13:57,236
[stękanie]
204
00:13:57,570 --> 00:13:58,320
Pospiesz się.
205
00:13:58,654 --> 00:14:02,658
[stękanie]
206
00:14:03,117 --> 00:14:05,202
O kurczę.
207
00:14:05,953 --> 00:14:07,746
Kurwa, dorwę cię...
208
00:14:10,291 --> 00:14:11,500
Zawsze mnie podrywasz.
209
00:14:11,834 --> 00:14:14,336
Zachowujesz się tak, jakby
ktoś miał nas usłyszeć.
210
00:14:14,670 --> 00:14:15,462
Cicho.
211
00:14:15,796 --> 00:14:17,214
Sprawdźmy to.
Sprawdź to.
212
00:14:22,261 --> 00:14:23,178
Jest zablokowane.
213
00:14:23,637 --> 00:14:25,180
Pierdolić.
214
00:14:26,056 --> 00:14:27,474
-Kurwa, te drzwi się zacięły.
-Kurwa.
215
00:14:27,808 --> 00:14:29,143
Spróbujmy otworzyć te drzwi.
216
00:14:29,643 --> 00:14:30,561
Cicho.
217
00:14:31,520 --> 00:14:32,438
Bądź cicho.
218
00:14:50,331 --> 00:14:51,832
Czy wygląda na to, że ktoś tu jest?
219
00:14:52,166 --> 00:14:53,751
-Wszyscy poszli.
-W porządku.
220
00:14:54,209 --> 00:14:55,586
Teraz powiem ci, co masz zrobić.
221
00:14:56,337 --> 00:14:58,297
Podchodzisz do rowerów i regulujesz,
222
00:14:58,631 --> 00:15:00,382
Podejdę do tej maszyny
i ją wyreguluję, dobrze?
223
00:15:00,716 --> 00:15:02,593
Cicho bądź, człowieku.
Nie chcemy, żeby nas złapano.
224
00:15:02,926 --> 00:15:09,767
[napięta muzyka fortepianowa]
225
00:15:24,782 --> 00:15:27,576
[chichocząc]
226
00:15:28,786 --> 00:15:29,703
Wyd.
227
00:15:30,579 --> 00:15:31,497
Cześć, Ed.
228
00:15:32,998 --> 00:15:33,916
Gówno.
229
00:15:44,134 --> 00:15:51,016
[chichocząc]
230
00:16:05,989 --> 00:16:08,200
Hej, Ed, nie uwierzysz w to.
231
00:16:08,534 --> 00:16:10,911
Są tam trzy laski
i uprawiają ze sobą seks.
232
00:16:11,245 --> 00:16:12,621
No dobra. No weź, człowieku.
Przestań się wygłupiać.
233
00:16:12,955 --> 00:16:14,331
Musimy --
No dalej.
234
00:16:14,707 --> 00:16:16,166
Nie uwierzysz w to.
235
00:16:16,500 --> 00:16:17,459
Lepiej, żeby to było dobre.
236
00:16:17,918 --> 00:16:19,044
To wszystko, co mam do powiedzenia.
237
00:16:27,052 --> 00:16:29,388
[skrzypienie]
238
00:16:30,097 --> 00:16:31,682
Nikogo tu nie ma.
239
00:16:32,683 --> 00:16:34,226
Czasami jesteś pieprzonym idiotą.
240
00:16:34,643 --> 00:16:36,687
- Cholera. Po prostu tam byli.
- Tak, jasne.
241
00:16:37,438 --> 00:16:39,440
Co do cholery robicie na mojej siłowni?
242
00:16:39,773 --> 00:16:41,066
Dobrze by było, gdybyście porozmawiali, chłopcy.
243
00:16:41,400 --> 00:16:43,235
Twoje koszulki już cię zdradziły.
244
00:16:44,069 --> 00:16:44,903
Cóż, wydaje się
245
00:16:45,237 --> 00:16:47,656
tutaj przydałaby się odrobina nie za delikatnej perswazji ,
246
00:16:47,990 --> 00:16:50,617
ale najpierw: ubrania dla chłopców.
247
00:16:50,951 --> 00:16:52,953
No, daj spokój, kochanie.
Chyba zwariowałaś.
248
00:16:53,287 --> 00:16:54,037
Zdejmij je.
249
00:16:54,371 --> 00:16:55,664
-Teraz.
-Nie strzelaj.
250
00:16:55,998 --> 00:16:57,207
Tylko nie strzelaj.
Nie strzelaj.
251
00:16:57,541 --> 00:17:04,339
[optymistyczna muzyka rockowa]
252
00:17:07,009 --> 00:17:07,843
No dalej, panie,
253
00:17:08,177 --> 00:17:10,220
nie podchodźmy
do tej sytuacji aż tak poważnie.
254
00:17:10,554 --> 00:17:13,223
Nie ujdzie ci to na sucho.
To porwanie.
255
00:17:13,557 --> 00:17:15,642
Dopiero
potem nastąpiło włamanie.
256
00:17:16,018 --> 00:17:17,519
Wy, chłopcy, pościeliliście sobie łóżko.
257
00:17:17,853 --> 00:17:20,397
Teraz będziesz musiał albo leżeć w nim
, albo wisieć.
258
00:17:20,731 --> 00:17:21,690
Powinieneś mi powiedzieć.
259
00:17:22,024 --> 00:17:23,609
Te dziewczyny nie dostaną
tego, czego chcą.
260
00:17:23,942 --> 00:17:24,818
Tego bym nie powiedział.
261
00:17:25,152 --> 00:17:27,321
Nasz trener jest bardzo biegły
w jej odpędzaniu.
262
00:17:27,654 --> 00:17:30,657
Problem z tymi facetami
jest taki, że uważają się za dupków,
263
00:17:30,991 --> 00:17:32,993
ale
trochę im brakuje rozumu.
264
00:17:33,327 --> 00:17:36,580
Może jeśli wyrwiemy im pamięć,
przypomną sobie, dlaczego tu są.
265
00:17:36,914 --> 00:17:43,712
[nastrojowa muzyka rockowa]
266
00:17:45,422 --> 00:17:47,007
Kobieto, rób co chcesz.
267
00:17:47,341 --> 00:17:48,801
Nadal nie będziemy rozmawiać.
268
00:17:49,468 --> 00:17:52,095
Poza tym,
dopiero teraz zaczyna być naprawdę fajnie.
269
00:17:52,429 --> 00:17:53,764
Mogę to naprawić.
270
00:17:54,097 --> 00:17:58,685
Jackie, mam ładny, duży dildo na pasku,
którego miałem użyć na Shelly,
271
00:17:59,269 --> 00:18:01,480
ale myślę, że znam lepsze zastosowanie.
272
00:18:01,855 --> 00:18:02,981
Co wy na to, panie?
273
00:18:03,774 --> 00:18:04,900
Zgwałćmy ich.
274
00:18:05,234 --> 00:18:08,487
Potem możemy użyć mojego natrysku
z wrzątkiem i aluminium.
275
00:18:09,488 --> 00:18:11,573
Otwórz go, a potem zamknij.
276
00:18:12,199 --> 00:18:13,575
Nie masz jaj.
277
00:18:13,909 --> 00:18:14,701
O nie?
278
00:18:15,035 --> 00:18:16,203
Idź i zdobądź to, Kim.
279
00:18:16,537 --> 00:18:17,704
Proszę, trzymaj to.
280
00:18:18,038 --> 00:18:20,958
[chaotyczna muzyka]
281
00:18:21,291 --> 00:18:24,253
Chłopie, twój tyłek jest mój.
282
00:18:25,420 --> 00:18:27,339
Zawsze chciałem pozbawić dziewictwa.
283
00:18:28,131 --> 00:18:30,008
To znaczy, jeśli jesteś tam na dole dziewicą,
284
00:18:30,759 --> 00:18:32,803
czy to twój dobry kumpel?
285
00:18:33,929 --> 00:18:36,223
O kurczę.
286
00:18:36,598 --> 00:18:37,599
Nie martw się, kochanie.
287
00:18:37,933 --> 00:18:39,893
Dobry lekarz
poskłada cię na nowo
288
00:18:40,227 --> 00:18:41,895
kiedy mój przyjaciel cię rozszarpie.
289
00:18:44,773 --> 00:18:47,109
-Oto jest, Jackie.
-O, dobrze.
290
00:18:47,442 --> 00:18:48,944
To będzie świetna zabawa.
291
00:18:49,778 --> 00:18:51,363
No to ja ci pomogę.
292
00:18:54,366 --> 00:18:55,993
O, jakie to ładne i duże.
293
00:18:56,493 --> 00:18:58,579
Będziesz to uwielbiać. [śmiech]
294
00:18:59,413 --> 00:19:00,289
No i masz.
295
00:19:04,710 --> 00:19:06,712
To może być Twoja szansa na rozmowę.
296
00:19:07,087 --> 00:19:08,255
Co ty na to?
297
00:19:08,589 --> 00:19:09,423
Pieprzyć cię.
298
00:19:09,756 --> 00:19:11,383
Nie.
Pieprzyć cię.
299
00:19:12,551 --> 00:19:14,136
O kurwa.
300
00:19:14,636 --> 00:19:20,642
[krzyczy]
[śmiech]
301
00:19:20,976 --> 00:19:22,769
Ten skurwiel.
302
00:19:23,770 --> 00:19:24,938
To dla Ciebie.
303
00:19:25,272 --> 00:19:27,065
[krzyczy]
- Teraz ty.
304
00:19:27,858 --> 00:19:29,151
Och, proszę, nie.
305
00:19:29,484 --> 00:19:30,527
Nie.
To boli.
306
00:19:30,861 --> 00:19:32,696
No cóż, czyż nie to
właśnie chciałeś nam zrobić?
307
00:19:33,030 --> 00:19:35,115
Nie, chcieliśmy tylko uniemożliwić ci
rywalizację w sobotę.
308
00:19:35,449 --> 00:19:36,241
Zamknij się, Tony.
309
00:19:36,575 --> 00:19:39,161
Jackie, myślę, że
temu facetowi trzeba trochę ponaciągać tyłek.
310
00:19:39,786 --> 00:19:41,705
Może lepiej będzie, jeśli przygotuję go już teraz.
311
00:19:42,039 --> 00:19:43,415
Proszę, Ed, porozmawiaj.
312
00:19:43,749 --> 00:19:45,208
Ta laska już mnie zabija.
313
00:19:45,542 --> 00:19:47,419
O, to zaczyna być zabawne.
314
00:19:47,753 --> 00:19:49,671
Czy mógłbyś się
trochę bardziej postarać?
315
00:19:50,005 --> 00:19:51,590
Och, próbowaliśmy tylko
ustawić twój sprzęt
316
00:19:51,924 --> 00:19:53,467
aby podnieść większy ciężar, niż im wyznaczono.
317
00:19:53,800 --> 00:19:55,594
Wyobrażaliśmy sobie, że
twoje dziewczyny mają kilka naciągniętych mięśni
318
00:19:55,928 --> 00:19:57,095
i żadnych więcej konkursów.
319
00:19:57,429 --> 00:19:58,597
No cóż, dziękuję bardzo, partnerze.
320
00:19:58,931 --> 00:19:59,681
Przypuszczam, że myślisz
321
00:20:00,015 --> 00:20:02,434
o wiele łatwiej będzie dostać lanie od szefa .
322
00:20:02,768 --> 00:20:03,602
Gówno.
323
00:20:03,936 --> 00:20:07,856
Hej, dziewczyny, patrzcie, nasz szef to zwycięzca.
Zawsze był taki, jaki mógł.
324
00:20:08,273 --> 00:20:10,233
i chce, żeby jego córki również były zwyciężczyniami.
325
00:20:10,692 --> 00:20:13,820
To było nasze r -- nasze r zadanie
- zagwarantować to zwycięstwo.
326
00:20:14,154 --> 00:20:16,114
Kiedy dziś zobaczyłem
tu sędziego i koordynatora,
327
00:20:16,448 --> 00:20:18,992
Myślałam, że dziewczyny
liczyły na wygraną.
328
00:20:19,326 --> 00:20:20,535
Jeśli rozumiesz, o co mi chodzi.
329
00:20:20,869 --> 00:20:23,914
Dlaczego nie dać nam szansy
na uczciwą rywalizację w sobotę?
330
00:20:24,247 --> 00:20:26,208
Skąd wiemy,
że nie zawarłyście żadnej umowy?
331
00:20:26,541 --> 00:20:29,670
Hej, wiem, że ci głupcy sprzedaliby
swoją duszę za kogoś takiego jak ty.
332
00:20:30,003 --> 00:20:32,756
Jeśli mam być szczery, to
rzeczywiście próbowałem tego podejścia.
333
00:20:33,340 --> 00:20:34,174
Tak samo jak ty,
334
00:20:34,508 --> 00:20:37,219
Nie sądziłem, żeby sędzia miał
ochotę być szczery.
335
00:20:37,803 --> 00:20:38,720
Myliłem się.
336
00:20:39,721 --> 00:20:40,973
Nawet Jim odrzucił tę ofertę.
337
00:20:41,306 --> 00:20:42,432
Byłem bardzo pod wrażeniem.
338
00:20:42,766 --> 00:20:43,934
Więc próbujesz mi powiedzieć
339
00:20:44,267 --> 00:20:46,228
że konkurs nie jest ustawiony
na twoją korzyść?
340
00:20:46,561 --> 00:20:47,896
To prawda, każdy może wygrać.
341
00:20:48,230 --> 00:20:50,440
Chodźmy, powiedziałem ci wszystko.
342
00:20:50,774 --> 00:20:53,694
Mój tyłek tak bardzo boli, że
już nigdy nie będę mógł chodzić.
343
00:20:54,319 --> 00:20:56,613
Czy musimy ich puścić, Jackie?
344
00:20:57,239 --> 00:21:00,575
Przydałoby się nam kilku niewolników
do pomocy przy sprzątaniu.
345
00:21:01,118 --> 00:21:02,035
To prawda.
346
00:21:03,078 --> 00:21:06,581
Oczywiście, w przypadku tych dwóch boZosów,
nigdy nie nauczyliśmy ich czystości.
347
00:21:06,957 --> 00:21:09,793
Jest późno, lepiej ich puśćmy.
Mam spotkanie, na które muszę iść.
348
00:21:10,585 --> 00:21:13,422
Kurde,
to też zaczynało być naprawdę interesujące.
349
00:21:13,964 --> 00:21:18,176
Może ja i Kim
powinniśmy zostać i zrobić porządki.
350
00:21:18,510 --> 00:21:21,263
No dalej, Lilley, powiedzieliśmy ci
wszystko, co chciałeś wiedzieć.
351
00:21:21,596 --> 00:21:23,432
Nie zostawiajcie nas z tymi dwoma maniakami.
352
00:21:23,765 --> 00:21:24,725
Nigdy już nie będziemy chodzić.
353
00:21:25,475 --> 00:21:26,977
Może powinnam zostać i pomóc?
354
00:21:29,146 --> 00:21:32,024
Nie, wy dwaj macie dla mnie zadanie do wykonania.
355
00:21:32,733 --> 00:21:33,567
Wróć do swojego szefa
356
00:21:33,900 --> 00:21:36,445
i powiedz mu, że
Jackie Lilley nie może być pomiatana.
357
00:21:37,237 --> 00:21:39,239
Powiedz mu, że moje dziewczyny są nie do pokonania.
358
00:21:40,198 --> 00:21:41,908
Powiedz mu, żeby został w sobotę w domu,
359
00:21:42,617 --> 00:21:44,828
albo może przyjść
na jedno z tych małych przyjęć.
360
00:21:45,996 --> 00:21:46,830
Już późno, panie.
361
00:21:47,164 --> 00:21:49,499
Jestem pewna, że
ich mamy chcą, żeby wrócili do domu na obiad.
362
00:21:49,875 --> 00:21:50,709
No dalej, Lilley.
363
00:21:51,043 --> 00:21:57,883
[nastrojowa muzyka gitarowa i saksofonowa]
364
00:22:04,765 --> 00:22:06,016
A co z naszymi ubraniami?
365
00:22:11,021 --> 00:22:12,606
[śmiech]
366
00:22:22,282 --> 00:22:24,242
No dobrze,
masz kluczyki do samochodu?
367
00:22:24,576 --> 00:22:27,329
Zostawiliście te pieprzone drzwi zamknięte,
pieprzeni idioci.
368
00:22:32,125 --> 00:22:33,835
Co za idioci.
369
00:22:34,169 --> 00:22:34,961
Wiem, prawda?
370
00:22:35,295 --> 00:22:36,088
Boże. [chichocze]
371
00:22:36,421 --> 00:22:38,423
No cóż, myślę, że
teraz wezmę prysznic.
372
00:22:38,757 --> 00:22:40,759
Co powiesz na mały masaż
przed prysznicem?
373
00:22:41,093 --> 00:22:42,052
O, to brzmi wspaniale.
374
00:22:42,385 --> 00:22:43,261
Z chęcią bym zjadł jednego.
375
00:22:43,595 --> 00:22:44,429
W porządku.
376
00:22:46,807 --> 00:22:53,730
[cicha, romantyczna muzyka]
377
00:23:34,437 --> 00:23:41,361
[namiętne jęki]
378
00:24:32,829 --> 00:24:34,623
Ty też masz piękne ciało.
379
00:24:34,956 --> 00:24:37,500
Oj, ciężko.
380
00:24:39,920 --> 00:24:41,296
Uwielbiam patrzeć jak ćwiczysz.
381
00:24:41,630 --> 00:24:48,428
[namiętne jęki]
382
00:24:49,638 --> 00:24:51,806
Czy podnieca Cię oglądanie mnie?
383
00:24:52,182 --> 00:24:53,016
Tak.
384
00:24:53,350 --> 00:24:55,268
-Och.
- Kocham twoje mięśnie.
385
00:24:56,353 --> 00:24:57,979
Nie jestem pewien, czy tak jest.
386
00:24:58,313 --> 00:24:59,189
[chichocze]
387
00:25:02,692 --> 00:25:03,526
Wiesz o tym.
388
00:25:03,860 --> 00:25:05,362
[śmiech]
389
00:25:05,695 --> 00:25:07,948
Wiem, na czym polega sekret
, i ty też go wiesz.
390
00:25:09,199 --> 00:25:10,575
Tajemnica zachwycona.
391
00:25:13,245 --> 00:25:20,126
[namiętne jęki]
392
00:25:27,300 --> 00:25:28,426
To takie dobre.
393
00:25:28,760 --> 00:25:31,930
[namiętne jęki]
394
00:25:32,264 --> 00:25:33,807
O Boże.
395
00:25:36,351 --> 00:25:37,435
O tak.
396
00:25:37,769 --> 00:25:44,609
[namiętne jęki]
397
00:26:33,074 --> 00:26:34,617
O, i o to właśnie chodzi.
398
00:26:35,493 --> 00:26:36,494
Tak.
399
00:26:38,788 --> 00:26:39,706
Tak mokro.
400
00:26:45,420 --> 00:26:49,299
O tak.
401
00:26:50,884 --> 00:26:52,052
[śmiech]
402
00:26:52,761 --> 00:26:59,684
[namiętne jęki]
403
00:27:40,975 --> 00:27:43,937
Och, wyliż mnie.
404
00:27:47,232 --> 00:27:49,067
Smakujesz tak dobrze.
405
00:27:49,401 --> 00:27:56,241
[namiętne jęki]
406
00:28:06,000 --> 00:28:07,794
O, tak, proszę pani.
407
00:28:09,129 --> 00:28:16,052
[namiętne jęki]
408
00:28:41,953 --> 00:28:42,954
O tak.
409
00:28:43,288 --> 00:28:48,710
[namiętne jęki]
410
00:28:49,043 --> 00:28:49,794
O tak.
411
00:28:50,128 --> 00:28:51,504
Och, Shelly.
412
00:28:51,963 --> 00:28:58,887
[ciężkie jęczenie]
413
00:29:04,851 --> 00:29:06,352
-Och, Shelly.
-O mój Boże.
414
00:29:06,769 --> 00:29:13,693
[ciężkie jęczenie]
415
00:29:22,160 --> 00:29:23,244
O Boże.
416
00:29:24,037 --> 00:29:27,540
Och, Shelly.
417
00:29:28,249 --> 00:29:35,131
[lekkie jęczenie]
418
00:30:02,450 --> 00:30:04,619
Ładnie tu masz, Jim.
419
00:30:05,662 --> 00:30:07,622
Prawdopodobnie
nie tego się spodziewałeś.
420
00:30:07,956 --> 00:30:09,457
Zwłaszcza nie dla kawalera.
421
00:30:09,791 --> 00:30:10,667
Usiądź, kochanie.
422
00:30:14,003 --> 00:30:16,089
To była fantastyczna kolacja.
423
00:30:17,090 --> 00:30:18,174
Jakieś inne ukryte talenty?
424
00:30:18,508 --> 00:30:19,342
[chichocze]
425
00:30:20,009 --> 00:30:21,803
Tylko te, o których już wiesz.
426
00:30:22,679 --> 00:30:24,556
To też są talenty.
427
00:30:26,140 --> 00:30:27,433
Czy zajmujecie się również praniem?
428
00:30:27,767 --> 00:30:30,478
[chichocze] Wszystko, tylko nie okna, kochanie.
429
00:30:32,021 --> 00:30:34,148
Powiedz mi,
co robiłeś dzisiaj po naszym wyjściu?
430
00:30:34,816 --> 00:30:38,027
Dwóch facetów z Westside Iron Campus
włamało się do mojej siłowni.
431
00:30:38,361 --> 00:30:39,529
Czego oni, do cholery, chcieli?
432
00:30:39,862 --> 00:30:42,949
Chcieli sabotować
szanse moich dziewczynek w konkursie.
433
00:30:43,575 --> 00:30:45,785
Widzisz,
ich pomysłem było zmontowanie naszego sprzętu
434
00:30:46,119 --> 00:30:49,372
przez co podnosimy większy ciężar niż myśleliśmy,
co powoduje naciągnięcie mięśni.
435
00:30:49,747 --> 00:30:53,376
Na szczęście dwie moje córki i ja byłyśmy tam
i położyłyśmy kres ich planom.
436
00:30:53,835 --> 00:30:54,752
Widzę.
437
00:30:56,462 --> 00:30:57,755
Jak wam się to udało we trójkę?
438
00:30:58,089 --> 00:31:01,175
uda Ci się pokonać tych facetów
i zmusić ich do wygadania się?
439
00:31:03,177 --> 00:31:08,266
Delikatna, kobieca perswazja
może zdziałać cuda.
440
00:31:10,476 --> 00:31:13,688
Ja też mógłbym skorzystać
z odrobiny tej delikatnej, kobiecej perswazji.
441
00:31:15,398 --> 00:31:16,608
[pukanie do drzwi]
442
00:31:16,941 --> 00:31:19,444
Do cholery.
Przepraszam.
443
00:31:26,409 --> 00:31:27,702
- Hej. Jak się masz, Jim?
- Cześć.
444
00:31:28,161 --> 00:31:29,829
Słuchaj, wpadłem tylko, żeby ci przypomnieć...
445
00:31:30,163 --> 00:31:32,624
Jackie, jaka niespodzianka.
446
00:31:33,333 --> 00:31:34,417
Wyglądasz fantastycznie.
447
00:31:36,252 --> 00:31:38,087
Arnoldzie, o czym chciałeś mi przypomnieć?
448
00:31:38,421 --> 00:31:39,172
Co?
449
00:31:39,505 --> 00:31:40,340
Oh ,
450
00:31:41,799 --> 00:31:42,717
Zapomniałem.
451
00:31:43,718 --> 00:31:44,969
Za chwilę sobie przypomnę.
452
00:31:45,386 --> 00:31:48,598
Tak czy inaczej, nie mogę powiedzieć,
jak bardzo byłem pod wrażeniem waszych dziewczyn,
453
00:31:49,349 --> 00:31:50,600
ale będę z tobą szczery,
454
00:31:50,933 --> 00:31:53,811
Byłbyś
dla nich bardzo silną konkurencją.
455
00:31:54,145 --> 00:31:58,399
Och, Arnoldzie, jesteś taki słodki.
Ale ja już mam dość rywalizacji.
456
00:31:58,941 --> 00:32:00,735
Moją pierwszą miłością jest coaching.
457
00:32:02,820 --> 00:32:04,489
Naprawdę myślisz, że wyglądam aż tak dobrze?
458
00:32:04,822 --> 00:32:05,573
Jasne.
459
00:32:05,907 --> 00:32:06,741
Powiedz jej, Jim.
460
00:32:08,534 --> 00:32:09,452
Ma rację, Jackie.
461
00:32:11,954 --> 00:32:14,791
Definicja twoich nóg jest idealna.
462
00:32:17,418 --> 00:32:18,336
Nie wiem.
463
00:32:18,878 --> 00:32:20,129
Nic nie jest idealne.
464
00:32:20,922 --> 00:32:21,839
Jesteś.
465
00:32:23,341 --> 00:32:24,217
Kochanie,
466
00:32:25,802 --> 00:32:28,096
dlaczego nie pokażesz Arnoldowi
reszty swojego ciała?
467
00:32:28,971 --> 00:32:30,890
Jestem pewien, że spodobałaby mu się Twoja praca.
468
00:32:31,224 --> 00:32:31,974
Zdecydowanie.
469
00:32:32,308 --> 00:32:34,185
Zobaczmy, jaką masz formę mistrzowską, Jackie.
470
00:32:34,894 --> 00:32:35,728
Nie wiem.
471
00:32:36,062 --> 00:32:38,398
Minęło sporo czasu
, odkąd ostatni raz pozowałam.
472
00:32:41,901 --> 00:32:42,819
Co do cholery?
473
00:32:44,028 --> 00:32:50,952
[nastrojowa muzyka rockowa]
474
00:32:58,501 --> 00:32:59,877
Wygląda dobrze, prawda?
475
00:33:00,211 --> 00:33:02,130
Tak, wygląda na to, że jesteś Francuzką.
476
00:33:07,301 --> 00:33:08,970
Myślę, że jej rozwój przebiega pomyślnie.
477
00:33:09,303 --> 00:33:11,305
[chichocze]
Ona ma niesamowity rozwój.
478
00:33:11,639 --> 00:33:12,765
O czym mówisz?
479
00:33:13,099 --> 00:33:14,976
Chciałbym mieszkać
w takim osiedlu.
480
00:33:15,309 --> 00:33:16,060
To jest pewne.
481
00:33:16,394 --> 00:33:19,272
O tak, to naprawdę...
Jackie, Boże.
482
00:33:28,573 --> 00:33:29,949
Wy dwaj musicie do mnie dołączyć.
483
00:33:30,992 --> 00:33:32,535
Ubrania, chłopcy.
484
00:33:34,620 --> 00:33:35,538
Pospiesz się.
485
00:33:40,501 --> 00:33:47,425
[cicha, nastrojowa muzyka]
486
00:33:54,474 --> 00:33:55,516
O tak.
487
00:33:56,517 --> 00:33:57,435
O Boże.
488
00:33:59,520 --> 00:34:01,147
O tak, ssij mój łechtaczkę.
489
00:34:03,274 --> 00:34:07,528
[namiętne jęki]
490
00:34:11,115 --> 00:34:12,033
Ładny kutas.
491
00:34:12,450 --> 00:34:14,952
- Dziękuję.
- [jęczy z pasją] Spójrz na siebie.
492
00:34:15,787 --> 00:34:16,704
Nie ma za co.
493
00:34:19,040 --> 00:34:20,082
Jesteś naprawdę dobry.
494
00:34:21,751 --> 00:34:23,669
[namiętne jęki]
495
00:34:24,170 --> 00:34:25,505
Po prostu miej kilku przyjaciół [niewyraźnie].
496
00:34:25,838 --> 00:34:26,672
Świetny kutas.
497
00:34:27,173 --> 00:34:34,055
[namiętne jęki]
498
00:34:35,431 --> 00:34:36,349
O tak.
499
00:34:42,271 --> 00:34:43,314
A tak przy okazji, panowie,
500
00:34:43,940 --> 00:34:46,317
Jestem pewien, że
oboje zrobicie wszystko, co możliwe
501
00:34:46,651 --> 00:34:47,235
upewnić się
502
00:34:47,568 --> 00:34:50,696
że w sobotę wygrają najbardziej zasługujące kobiety .
503
00:34:51,614 --> 00:34:52,865
[namiętne jęki]
504
00:34:53,199 --> 00:34:54,033
Uwielbiam to.
505
00:34:55,576 --> 00:34:58,079
Smakujesz lepiej wieczorem
niż rano.
506
00:35:03,501 --> 00:35:07,505
[mówiąc po francusku]
507
00:35:09,674 --> 00:35:11,634
Uwielbiam, kiedy mówisz po francusku.
508
00:35:13,970 --> 00:35:16,722
O tak, naprawdę wiesz, jak to zrobić.
509
00:35:24,647 --> 00:35:26,190
O, spójrz na to.
510
00:35:27,817 --> 00:35:30,027
Arnoldzie,
myślę, że znalazłem lukę, którą możesz wypełnić.
511
00:35:39,287 --> 00:35:42,415
Czy to jest
to, co wy, Amerykanie, nazywacie „pozycja na pieska”?
512
00:35:42,748 --> 00:35:43,583
[chichocze]
513
00:35:44,667 --> 00:35:50,006
[namiętne jęki]
514
00:35:50,339 --> 00:35:51,382
-O Boże. [jęczy]
-[ssie]
515
00:35:51,716 --> 00:35:53,009
-O, tak.
-O, kurwa, tak.
516
00:35:53,342 --> 00:35:54,176
[jęczy]
517
00:35:54,677 --> 00:35:58,431
[namiętne jęki]
518
00:35:58,764 --> 00:36:00,725
[mówiąc po francusku]
519
00:36:01,642 --> 00:36:03,144
[namiętne jęczenie]
[ssanie]
520
00:36:05,897 --> 00:36:12,820
-[namiętne jęki]
521
00:38:00,886 --> 00:38:03,472
Możecie w każdej chwili wpaść na moją siłownię,
panowie.
522
00:38:03,806 --> 00:38:07,226
Jeden program ćwiczeń
gwarantuje satysfakcję.
523
00:38:17,445 --> 00:38:18,362
Dziewczyny gotowe?
524
00:38:18,988 --> 00:38:22,491
Rozciągaj się, rozciągaj, to wszystko.
525
00:38:22,825 --> 00:38:25,327
Utrudnij to trochę,
a będziesz wiedział, że działa.
526
00:38:25,703 --> 00:38:28,414
Upewnij się, że jesteś rozluźniony i rozluźniony
zanim zaczniesz ćwiczyć.
527
00:38:28,748 --> 00:38:32,334
Nie potrzebujemy żadnych naciągniętych mięśni,
zwłaszcza dzień przed zawodami.
528
00:38:32,960 --> 00:38:33,794
Również,
529
00:38:34,128 --> 00:38:36,088
pamiętaj,
aby sprawdzić ciężary, które podnosisz,
530
00:38:36,422 --> 00:38:38,466
upewnij się, że dokładnie wiesz,
ile tego jest,
531
00:38:38,799 --> 00:38:40,092
i sprawdź swoje tabele powtórzeń,
532
00:38:40,426 --> 00:38:42,261
upewnij się, że każdy zestaw i powtórzenie
jest liczone
533
00:38:42,595 --> 00:38:44,847
dla rzetelnego odczytu
efektywności Twojego treningu.
534
00:38:45,222 --> 00:38:46,057
Pamiętać,
535
00:38:46,390 --> 00:38:48,934
moim celem jest pomóc Ci osiągnąć
cele, które sobie wyznaczysz
536
00:38:49,268 --> 00:38:50,269
kiedy wszedłeś na moją siłownię.
537
00:38:50,770 --> 00:38:51,604
Dziękuję .
538
00:38:51,937 --> 00:38:52,772
No dalej, klaso.
539
00:38:54,231 --> 00:38:56,901
Arnoldzie, wyglądasz dziś strasznie i szczęśliwie.
540
00:38:57,610 --> 00:39:00,446
To pewnie wina nowego programu ćwiczeń,
który zalecił mi trener.
541
00:39:00,780 --> 00:39:03,491
No cóż, zdrowe ciało to szczęśliwy umysł.
542
00:39:03,824 --> 00:39:04,617
Bardzo dobry.
543
00:39:04,950 --> 00:39:05,826
Byłem trochę zaniepokojony.
544
00:39:06,160 --> 00:39:06,952
Jim mi powiedział
545
00:39:07,286 --> 00:39:09,038
o tych dwóch gościach,
których miałeś wczoraj wieczorem.
546
00:39:09,371 --> 00:39:10,456
Och, nie było ich wiele.
547
00:39:10,790 --> 00:39:13,250
Po prostu kilku zazdrosnych rywali
robiących sobie żarty ze szkolnych dzieciaków,
548
00:39:13,584 --> 00:39:15,920
ale teraz wszystko wróciło do normy.
549
00:39:16,587 --> 00:39:17,505
Miło to słyszeć.
550
00:39:18,547 --> 00:39:22,218
Wygląda na to, że masz pełny dom.
Może to nie jest odpowiedni moment, żeby się tu zatrzymać.
551
00:39:22,551 --> 00:39:24,220
Och, nie, oczywiście, że nie.
To idealny moment.
552
00:39:24,553 --> 00:39:25,304
Zapraszam do środka.
553
00:39:25,638 --> 00:39:26,639
-Kim?
-Tak.
554
00:39:26,972 --> 00:39:28,349
Pamiętasz Arnolda Feregano?
555
00:39:28,682 --> 00:39:33,562
Zbudował więcej samochodów niż General Motors
i będzie jurorował jutrzejszy konkurs.
556
00:39:33,896 --> 00:39:36,398
Może możesz dać nam
jakieś wskazówki odnośnie naszych treningów.
557
00:39:37,525 --> 00:39:38,692
Tak, chętnie pomogę.
558
00:39:39,026 --> 00:39:41,570
Jakich budynków
będziesz wypatrywać jutro?
559
00:39:42,613 --> 00:39:43,531
Solidny,
560
00:39:44,740 --> 00:39:45,658
dobry rozwój,
561
00:39:46,784 --> 00:39:47,660
dobra definicja.
562
00:39:47,993 --> 00:39:48,786
Kim,
563
00:39:49,120 --> 00:39:50,746
dlaczego, dziewczyny, nie zabierzecie Arnolda
do szatni?
564
00:39:51,080 --> 00:39:52,081
i pokazać mu swoje wykresy?
565
00:39:52,414 --> 00:39:54,875
Będzie mógł ci pomóc o wiele bardziej,
jeśli zobaczy, co robisz.
566
00:39:55,209 --> 00:39:56,877
To świetny pomysł.
No dalej.
567
00:40:03,425 --> 00:40:05,719
No cóż, ten jest Laury,
a ten mój.
568
00:40:07,346 --> 00:40:09,181
Dziewczyny, pracowałyście bardzo ciężko.
569
00:40:10,182 --> 00:40:13,978
No cóż, te wykresy pokazują procedury,
ale tutaj widać rezultaty.
570
00:40:14,311 --> 00:40:18,732
[nastrojowy rock taneczny]
571
00:40:19,066 --> 00:40:24,029
Cóż, tak,
osiągnąłeś piękne wyniki.
572
00:40:24,989 --> 00:40:25,906
Tak mocno.
573
00:40:27,032 --> 00:40:27,950
Nie zatrzymuj się.
574
00:40:28,284 --> 00:40:29,201
Czuj się swobodnie.
575
00:40:29,660 --> 00:40:32,121
Żeby naprawdę mi pomóc,
musisz poznać moje ciało.
576
00:40:32,413 --> 00:40:33,205
To prawda.
577
00:40:33,539 --> 00:40:36,417
Chcemy, abyście przy każdej okazji
poznawali nasze ciała.
578
00:40:37,459 --> 00:40:40,296
Następnie możesz nam dokładnie powiedzieć,
co zrobić, żeby zostać zwycięzcą.
579
00:40:40,838 --> 00:40:42,673
Cóż, mam przeczucie, że już wiesz.
580
00:40:43,215 --> 00:40:50,139
[c.d. muzyki rockowej]
581
00:40:58,606 --> 00:41:05,529
[namiętne jęki]
582
00:41:24,632 --> 00:41:26,091
Widzę, że mój komputer jest tutaj.
583
00:41:35,893 --> 00:41:36,810
O tak, tak.
584
00:41:37,269 --> 00:41:38,187
To dobrze .
585
00:41:38,979 --> 00:41:40,356
- To dobrze.
- To dobrze, nie?
586
00:41:42,566 --> 00:41:43,400
[chichocze]
587
00:41:43,734 --> 00:41:44,652
Teraz jest dobrze.
588
00:41:46,070 --> 00:41:49,740
[namiętne jęki]
589
00:41:51,408 --> 00:41:53,077
Jak się masz, trenerze?
590
00:41:53,911 --> 00:41:54,745
O Boże.
591
00:41:55,079 --> 00:41:56,580
To jest zbyt piękne, żeby było prawdziwe.
592
00:41:58,999 --> 00:41:59,917
Tak?
593
00:42:01,543 --> 00:42:02,461
Tak.
594
00:42:03,629 --> 00:42:04,713
Kto kogo porzuca?
595
00:42:29,738 --> 00:42:30,656
O Boże.
596
00:42:33,909 --> 00:42:34,785
O tak.
597
00:42:35,119 --> 00:42:35,953
[chichocze]
598
00:42:36,704 --> 00:42:39,999
Wygląda na to, że mięsień miłości Arnolda
jest gotowy na ćwiczenia.
599
00:42:40,332 --> 00:42:42,835
[mówiąc po francusku]
600
00:42:50,968 --> 00:42:51,802
No dalej, Arnoldzie.
601
00:42:52,136 --> 00:42:53,554
Czas na Twój trening.
602
00:42:59,852 --> 00:43:01,478
Wow, spójrz na te mięśnie.
603
00:43:03,981 --> 00:43:04,898
Yu m.
604
00:43:10,654 --> 00:43:11,572
No dalej, Arnoldzie.
605
00:43:15,617 --> 00:43:17,619
Wiem, że dziś po południu jest dzień koedukacyjny,
606
00:43:17,953 --> 00:43:18,829
ale byłbym wdzięczny
607
00:43:19,163 --> 00:43:22,207
Gdybyście pozwolili dziewczynom używać
dowolnego sprzętu, którego potrzebują.
608
00:43:22,541 --> 00:43:24,335
Pamiętaj, jutro mają konkurs.
609
00:43:29,131 --> 00:43:30,049
O tak.
610
00:43:33,385 --> 00:43:34,303
To dobrze .
611
00:43:35,888 --> 00:43:36,805
Teraz moja kolej.
612
00:43:39,850 --> 00:43:40,768
Masz już drogę?
613
00:43:41,518 --> 00:43:43,395
[mówiąc po francusku]
[namiętne jęki]
614
00:43:44,146 --> 00:43:45,064
To jest wspaniałe.
615
00:43:45,481 --> 00:43:46,857
[mówiąc po francusku]
616
00:43:47,191 --> 00:43:54,031
[namiętne jęki]
617
00:44:17,596 --> 00:44:18,847
[mówiąc po francusku]
618
00:44:21,558 --> 00:44:28,482
[namiętne jęki]
619
00:45:14,111 --> 00:45:16,780
Mogłabym patrzeć jak cały dzień podnosisz ciężary.
620
00:45:17,739 --> 00:45:22,494
Wydaje się, że to nudne życie,
ale dziękuję za komplement.
621
00:45:23,579 --> 00:45:25,080
Nie lekceważ siebie, Dave.
622
00:45:26,582 --> 00:45:28,500
Jesteś bardzo przystojnym mężczyzną.
623
00:45:30,627 --> 00:45:31,920
Ćwiczysz cały dzień.
624
00:45:33,088 --> 00:45:34,089
Co robisz w nocy?
625
00:45:35,132 --> 00:45:37,593
Czy pompowanie ustaje,
gdy wracasz do domu?
626
00:45:39,303 --> 00:45:41,722
Pompuję zawsze, kiedy mogę.
627
00:45:43,932 --> 00:45:44,850
A co z tobą?
628
00:45:45,517 --> 00:45:48,812
Wydaje się, że teraz jest wystarczająco dobry czas
dla nas obojga.
629
00:45:57,362 --> 00:46:04,286
[namiętne jęki]
630
00:46:05,913 --> 00:46:07,664
Dlatego właśnie większość mężczyzn również ćwiczy.
631
00:46:14,004 --> 00:46:14,922
Zrób to.
632
00:46:15,964 --> 00:46:16,798
Tak.
633
00:46:17,132 --> 00:46:18,967
Po prostu zwyczajne i słodkie.
634
00:46:20,219 --> 00:46:21,428
Smakujesz wyśmienicie.
635
00:46:21,762 --> 00:46:27,851
[namiętne jęki] .
636
00:46:28,185 --> 00:46:29,311
Fajnie, fajnie.
637
00:46:31,104 --> 00:46:33,065
Na pewno wiesz jak ćwiczyć.
638
00:46:34,650 --> 00:46:36,276
Ćwiczysz na mnie.
639
00:46:36,610 --> 00:46:43,450
[namiętne jęki]
640
00:46:45,327 --> 00:46:46,662
O tak.
641
00:46:55,671 --> 00:46:57,589
No cóż, wygląda to na niezłą zabawę.
642
00:46:58,966 --> 00:47:00,342
To też dobre ćwiczenie, co?
643
00:47:00,801 --> 00:47:02,553
-Czy mogę dołączyć?
-Proszę.
644
00:47:03,470 --> 00:47:04,263
Po prostu dołącz.
645
00:47:04,596 --> 00:47:09,017
[namiętne jęki]
646
00:47:09,351 --> 00:47:10,394
O tak.
647
00:47:10,727 --> 00:47:17,609
[namiętne jęki]
648
00:47:26,577 --> 00:47:27,703
Czy mogę dostać trochę tego?
649
00:47:28,328 --> 00:47:29,246
Tak.
650
00:47:33,792 --> 00:47:34,793
Czyż to nie cudowne?
651
00:47:36,837 --> 00:47:38,297
O, jakie mięśnie, co?
652
00:47:40,257 --> 00:47:41,842
Widać, że ćwiczył.
653
00:47:42,175 --> 00:47:43,010
Po prostu cudowne.
654
00:47:43,760 --> 00:47:45,429
O Boże.
655
00:47:46,680 --> 00:47:48,473
Och, muszę na tym usiąść.
656
00:47:49,349 --> 00:47:50,183
Pospiesz się.
657
00:47:50,517 --> 00:47:51,602
Zamierzam to obejrzeć.
658
00:47:55,188 --> 00:47:56,106
To wszystko.
659
00:48:00,360 --> 00:48:01,445
O tak.
660
00:48:02,279 --> 00:48:04,197
-To miłe.
[namiętne jęki]
661
00:48:04,615 --> 00:48:06,199
To miłe uczucie.
662
00:48:09,828 --> 00:48:10,912
Czuję się tak dobrze.
663
00:48:11,997 --> 00:48:13,248
O tak.
664
00:48:13,582 --> 00:48:14,750
Wygląda wspaniale.
665
00:48:15,167 --> 00:48:20,589
[jęczy]
666
00:48:20,922 --> 00:48:21,757
To miłe.
667
00:48:23,592 --> 00:48:24,968
Czuję się wspaniale.
668
00:48:26,261 --> 00:48:33,185
[jęczy]
669
00:48:33,977 --> 00:48:35,729
Och, ssij mu jaja.
670
00:48:37,397 --> 00:48:38,315
O, to wszystko.
671
00:48:42,402 --> 00:48:44,154
O tak.
672
00:48:45,113 --> 00:48:50,202
[namiętne jęki]
673
00:48:50,535 --> 00:48:51,912
Świetnie wam idzie.
674
00:48:52,704 --> 00:48:54,665
Po prostu kontynuuj
to małe ćwiczenie.
675
00:48:54,998 --> 00:48:57,125
- Muszę sprawdzić, co u wszystkich, okej?
- Okej.
676
00:48:58,085 --> 00:48:59,002
[namiętne jęki]
677
00:48:59,670 --> 00:49:00,545
Cześć.
678
00:49:00,879 --> 00:49:02,255
Cześć, Jackie.
Jak leci?
679
00:49:02,589 --> 00:49:03,465
Wszystko w porządku.
680
00:49:03,882 --> 00:49:06,593
Co powiesz na to,
żebyśmy trochę się zabawili z Keithem i Michaelem?
681
00:49:09,179 --> 00:49:10,055
Jasne.
682
00:49:10,389 --> 00:49:12,599
Co jednak powinniśmy zrobić
, żeby ich zainteresować?
683
00:49:12,933 --> 00:49:14,851
No cóż, po prostu trochę się nimi pobawimy
684
00:49:15,185 --> 00:49:15,852
i zobacz co się stanie.
685
00:49:16,186 --> 00:49:17,020
Co mówisz?
686
00:49:17,354 --> 00:49:18,855
-Świetny pomysł.
-Okej.
687
00:49:25,570 --> 00:49:27,781
- Zwalniasz, przystojniaku?
- Tak, myślę, że tak.
688
00:49:31,034 --> 00:49:33,995
Pozwól, że pomogę Ci
wyrobić prawdziwe mięśnie.
689
00:49:34,329 --> 00:49:41,128
-[namiętne jęki]
690
00:49:47,092 --> 00:49:48,009
To miłe.
691
00:49:53,473 --> 00:49:54,808
[namiętne jęki]
692
00:49:56,059 --> 00:49:57,102
O Boże.
693
00:49:57,436 --> 00:50:04,276
-[muzyka rockowa]
-[całowanie]
694
00:50:06,319 --> 00:50:08,655
[namiętne jęki]
695
00:50:08,989 --> 00:50:10,532
O, jakie dobre.
696
00:50:20,834 --> 00:50:21,752
Oh .
697
00:50:26,089 --> 00:50:28,925
Zdecydowanie jesteś
chłopakiem światowej klasy.
698
00:50:29,760 --> 00:50:30,594
Tak.
699
00:50:30,927 --> 00:50:37,768
[namiętne jęki]
[muzyka rockowa]
700
00:50:40,228 --> 00:50:41,521
[namiętne jęki]
701
00:50:52,199 --> 00:50:54,034
Czuję się dobrze.
702
00:50:54,826 --> 00:50:55,744
[jęczy]
703
00:51:06,755 --> 00:51:07,672
Cześć, Shelley.
704
00:51:09,674 --> 00:51:10,592
Podejdź tutaj.
705
00:51:11,384 --> 00:51:12,219
[namiętne jęki]
706
00:51:12,552 --> 00:51:13,386
Tak.
707
00:51:15,013 --> 00:51:15,931
Tutaj.
708
00:51:22,270 --> 00:51:23,313
Czyż nie jest o wiele lepiej?
709
00:51:24,022 --> 00:51:24,940
O tak.
710
00:51:25,732 --> 00:51:26,900
Tak gorąco i spocony.
711
00:51:27,234 --> 00:51:29,736
[namiętne jęki]
712
00:51:30,070 --> 00:51:31,655
O tak, zjedz mi cipkę.
713
00:51:32,864 --> 00:51:36,743
[namiętne jęki]
714
00:51:37,077 --> 00:51:37,911
Tak, więcej.
715
00:51:38,703 --> 00:51:43,375
[namiętne jęki]
716
00:51:43,708 --> 00:51:44,543
To takie dobre.
717
00:51:45,335 --> 00:51:48,797
[namiętne jęki]
718
00:51:49,130 --> 00:51:51,132
Chcę, żebyś
włożył mi język do cipki.
719
00:51:51,758 --> 00:51:57,514
[namiętne jęki]
720
00:51:58,348 --> 00:52:00,851
Och, jesteś taki dobry.
721
00:52:01,643 --> 00:52:03,728
[namiętne jęki]
722
00:52:04,229 --> 00:52:05,480
O mój Boże.
723
00:52:06,231 --> 00:52:07,983
[namiętne jęki]
Och, och, och, Kelly.
724
00:52:08,316 --> 00:52:15,156
[namiętne jęki]
725
00:52:23,582 --> 00:52:27,210
O tak, mocny język.
726
00:52:28,169 --> 00:52:31,756
[namiętne jęki]
727
00:52:32,173 --> 00:52:33,008
O tak.
728
00:52:33,341 --> 00:52:34,759
[namiętne jęki]
729
00:52:39,306 --> 00:52:40,223
O tak.
730
00:52:51,776 --> 00:52:52,694
O tak.
731
00:52:53,403 --> 00:52:55,488
[namiętne jęki]
732
00:52:56,865 --> 00:53:03,747
[namiętne jęki]
733
00:53:04,080 --> 00:53:05,373
[namiętne jęki]
734
00:53:05,707 --> 00:53:06,541
O Boże.
735
00:53:06,875 --> 00:53:13,757
[namiętne jęki]
736
00:53:15,008 --> 00:53:16,301
Och, to miłe uczucie.
737
00:53:19,179 --> 00:53:20,764
Mmm, smakuje wyśmienicie.
738
00:53:21,222 --> 00:53:24,100
[namiętne jęki]
739
00:53:24,434 --> 00:53:25,268
Jestem taka mokra.
740
00:53:25,602 --> 00:53:27,479
Chcę poczuć twojego kutasa w sobie.
741
00:53:27,812 --> 00:53:32,651
[namiętne jęczenie]
[cmokanie]
742
00:53:32,984 --> 00:53:37,864
[namiętne jęki]
743
00:53:38,198 --> 00:53:39,950
[namiętne jęki]
744
00:53:40,283 --> 00:53:41,660
Hej, co powiesz na prawdziwą zabawę?
745
00:53:42,369 --> 00:53:44,037
Chcesz dołączyć do Susan i Kate?
746
00:53:44,412 --> 00:53:45,246
Jasne.
747
00:53:45,580 --> 00:53:46,331
No to jedziemy.
748
00:53:46,665 --> 00:53:51,711
[cmokanie]
[namiętne jęczenie]
749
00:53:52,045 --> 00:53:52,879
To wspaniale.
750
00:53:53,713 --> 00:53:56,341
-Czemu jej tu nie wspiąłeś?
-[namiętne jęki]
751
00:53:56,675 --> 00:53:57,425
Tak, o to właśnie chodzi.
752
00:53:57,759 --> 00:54:04,599
[namiętne jęki]
753
00:54:05,016 --> 00:54:07,227
O, Jackie,
wymyśliłaś świetne rutyny.
754
00:54:07,560 --> 00:54:12,357
[namiętne jęki]
755
00:54:12,691 --> 00:54:14,359
- Chłopaki, ćwiczcie dalej.
- [namiętne jęki]
756
00:54:14,693 --> 00:54:15,902
Zrób tak, żeby to było naprawdę dobre.
757
00:54:16,236 --> 00:54:19,197
- Muszę sprawdzić, co u wszystkich, okej?
- W porządku, wszystko w porządku.
758
00:54:19,531 --> 00:54:22,242
[namiętne jęki]
759
00:54:22,575 --> 00:54:23,785
Roger, Shelley.
760
00:54:24,411 --> 00:54:27,706
Widzę, że już załapałeś
o moim seksualnym treningu. [chichocze]
761
00:54:28,039 --> 00:54:30,583
Czy mogę do ciebie dołączyć?
- Oczywiście, Jackie.
762
00:54:31,292 --> 00:54:32,168
Pokaż nam swoje rzeczy.
763
00:54:32,836 --> 00:54:34,129
Dlaczego nie usiądziesz tutaj?
764
00:54:34,462 --> 00:54:38,591
[namiętne jęki]
765
00:54:38,925 --> 00:54:41,469
- Tylko spójrz na ten mięsień.
- Jest przyjemny i wygodny.
766
00:54:41,803 --> 00:54:42,554
Zrelaksować się.
767
00:54:42,887 --> 00:54:49,728
[namiętne jęki]
768
00:54:55,483 --> 00:54:56,526
Tak dobrze.
769
00:54:56,860 --> 00:54:57,902
[namiętne jęki]
770
00:54:58,236 --> 00:54:59,070
Tak.
771
00:55:00,905 --> 00:55:02,949
O tak, to dobrze.
772
00:55:03,283 --> 00:55:10,123
[namiętne jęki]
773
00:55:11,332 --> 00:55:13,043
Miło, miło.
774
00:55:14,335 --> 00:55:19,549
[namiętne jęki]
775
00:55:19,883 --> 00:55:20,633
O tak.
776
00:55:20,967 --> 00:55:27,724
[namiętne jęczenie]
[cmokanie]
777
00:55:28,058 --> 00:55:29,350
[namiętne jęki]
778
00:55:31,394 --> 00:55:34,105
[namiętne jęki]
[śmiech]
779
00:55:34,439 --> 00:55:41,279
[namiętne jęki]
780
00:55:57,295 --> 00:55:59,923
Oj, oj, oj, oj.
781
00:56:00,256 --> 00:56:06,513
[namiętne jęki]
782
00:56:06,846 --> 00:56:07,597
Już kończę.
783
00:56:07,931 --> 00:56:09,432
Ja też. [namiętne jęki]
784
00:56:09,766 --> 00:56:11,434
[mówiąc po francusku]
785
00:56:11,768 --> 00:56:18,608
[namiętne jęki]
786
00:56:22,529 --> 00:56:23,571
O tak.
787
00:56:24,114 --> 00:56:31,037
[namiętne jęki]
788
00:56:48,304 --> 00:56:55,103
[cmokanie]
789
00:56:55,436 --> 00:56:59,440
[namiętne jęki]
790
00:56:59,774 --> 00:57:00,525
Tak.
791
00:57:00,859 --> 00:57:02,610
[namiętne jęki]
792
00:57:02,944 --> 00:57:05,238
-O tak.
793
00:57:05,572 --> 00:57:09,367
-[namiętne jęki]
794
00:57:09,701 --> 00:57:10,493
Bóg .
795
00:57:11,411 --> 00:57:12,745
Jesteś trochę o krok do przodu.
796
00:57:13,121 --> 00:57:13,955
Tak.
797
00:57:14,289 --> 00:57:15,623
[namiętne jęki]
798
00:57:15,957 --> 00:57:16,708
To prawda.
799
00:57:17,041 --> 00:57:18,168
Och.
[namiętne jęki]
800
00:57:18,501 --> 00:57:19,794
[namiętne jęki]
- Kurwa.
801
00:57:20,128 --> 00:57:21,629
[namiętne jęki]
802
00:57:21,963 --> 00:57:23,631
[namiętne jęki]
803
00:57:23,965 --> 00:57:24,716
Czuję się dobrze.
804
00:57:25,049 --> 00:57:26,259
[namiętne jęki]
805
00:57:26,593 --> 00:57:31,055
Roger, połóż się wygodnie
, a Shelley będzie mogła ćwiczyć przysiady.
806
00:57:31,389 --> 00:57:32,223
Dobra.
807
00:57:39,439 --> 00:57:46,362
[muzyka rockowa]
808
00:57:47,989 --> 00:57:48,823
Tak.
809
00:57:49,157 --> 00:57:55,997
[namiętne jęki]
810
00:57:57,790 --> 00:57:58,708
Pamiętaj, klaso,
811
00:57:59,459 --> 00:58:03,004
dużo odpoczynku, ćwiczeń i seksu
812
00:58:03,755 --> 00:58:05,256
jest ważny dla zdrowego ciała.
813
00:58:05,590 --> 00:58:06,424
[namiętne jęki]
814
00:58:06,758 --> 00:58:07,508
[namiętne jęki]
815
00:58:07,842 --> 00:58:08,593
Tak.
816
00:58:08,927 --> 00:58:15,767
[muzyka rockowa]
817
00:58:17,227 --> 00:58:20,146
Jackie, chyba nie mam
partnera do ćwiczeń dzisiaj.
818
00:58:20,480 --> 00:58:22,232
Myślisz, że możesz mi pomóc?
- Bardzo chętnie.
819
00:58:22,815 --> 00:58:24,609
Wypróbujmy jedną z moich ulubionych czynności.
820
00:58:25,235 --> 00:58:27,695
Myślę, że około 69 powtórzeń powinno wystarczyć?
821
00:58:28,029 --> 00:58:30,031
- Mhm, podoba mi się twój sposób liczenia.
- W porządku.
822
00:58:34,244 --> 00:58:35,161
Kurwa.
823
00:58:35,495 --> 00:58:41,751
[namiętne jęki]
824
00:58:42,085 --> 00:58:42,919
O kurwa.
825
00:58:43,836 --> 00:58:45,630
- Zaraz skończę.
[namiętne jęki]
826
00:58:45,964 --> 00:58:52,804
[namiętne jęki]
827
00:59:06,025 --> 00:59:12,949
[namiętne jęki]
828
00:59:30,967 --> 00:59:34,304
[namiętne jęki]
829
00:59:34,637 --> 00:59:35,638
Kim, Lau ra, chodźcie tutaj.
830
00:59:36,306 --> 00:59:38,349
[namiętne jęki]
831
00:59:38,683 --> 00:59:39,517
W porządku.
832
00:59:42,729 --> 00:59:43,646
To jest nasza r Jackie.
833
00:59:44,480 --> 00:59:45,773
To tylko mnie zaostrza.
834
00:59:46,107 --> 00:59:47,817
Chyba muszę jeszcze trochę popracować.
835
00:59:48,151 --> 00:59:49,027
A co z tobą, Laura?
836
00:59:49,360 --> 00:59:50,194
Jestem z tobą.
837
00:59:50,528 --> 00:59:51,362
No dalej, Arnoldzie.
838
00:59:51,738 --> 00:59:53,698
Uwielbiamy Twój czuły dotyk.
839
00:59:54,032 --> 00:59:56,200
[namiętne jęki]
840
00:59:56,534 --> 00:59:57,327
Tak.
841
00:59:59,162 --> 01:00:00,288
O, kurwa.
842
01:00:02,415 --> 01:00:09,339
[namiętne jęki]
843
01:00:18,681 --> 01:00:20,516
Uwielbiam ćwiczyć z Tobą.
844
01:00:21,434 --> 01:00:23,019
[namiętne jęki]
845
01:00:23,436 --> 01:00:24,354
Wejdź głębiej.
846
01:00:25,104 --> 01:00:31,235
[namiętne jęki]
847
01:00:32,487 --> 01:00:38,993
[namiętne jęki]
848
01:00:39,327 --> 01:00:40,078
Pieprz mnie szybciej.
849
01:00:40,411 --> 01:00:47,251
[namiętne jęki]
850
01:01:25,331 --> 01:01:26,207
Pierdolić.
851
01:01:26,541 --> 01:01:27,375
Pierdolić.
852
01:01:27,917 --> 01:01:28,751
Pierdolić.
853
01:01:29,085 --> 01:01:35,925
[namiętne jęki]
854
01:02:05,246 --> 01:02:06,164
O tak.
855
01:02:07,331 --> 01:02:08,249
O, to wszystko.
856
01:02:11,002 --> 01:02:13,045
O Boże, jesteś fantastyczny.
857
01:02:13,379 --> 01:02:20,219
[namiętne jęki]
858
01:02:22,805 --> 01:02:24,599
Och, och, tak.
859
01:02:25,141 --> 01:02:25,933
O Boże.
860
01:02:26,267 --> 01:02:33,107
[namiętne jęki]
861
01:02:35,526 --> 01:02:36,444
Patrz na mnie.
862
01:02:36,986 --> 01:02:39,989
[namiętne jęki]
863
01:02:40,364 --> 01:02:43,659
[dysząc]
864
01:02:49,624 --> 01:02:50,458
O tak.
865
01:02:50,791 --> 01:02:51,709
[namiętne jęki]
866
01:02:52,043 --> 01:02:52,960
Kurwa.
867
01:02:55,087 --> 01:03:02,011
[namiętne jęki]
868
01:03:19,445 --> 01:03:20,363
O tak.
869
01:03:22,031 --> 01:03:28,955
[namiętne jęki]
870
01:03:33,709 --> 01:03:34,627
[mówiąc po francusku]
871
01:03:40,591 --> 01:03:47,515
[namiętne jęki]
872
01:04:09,245 --> 01:04:14,875
[mówiąc po francusku]
873
01:04:31,976 --> 01:04:38,024
[namiętne jęki]
874
01:04:38,357 --> 01:04:41,485
[mówiąc po francusku]
875
01:04:43,029 --> 01:04:49,910
[namiętne jęki]
876
01:05:00,087 --> 01:05:01,005
O, kurwa.
877
01:05:03,257 --> 01:05:10,181
[namiętne jęki]
878
01:05:13,976 --> 01:05:14,810
Już kończę.
879
01:05:15,144 --> 01:05:21,984
[namiętne jęki]
880
01:05:31,285 --> 01:05:38,209
[namiętne jęki]
881
01:05:58,688 --> 01:05:59,897
O tak.
882
01:06:00,690 --> 01:06:07,613
[namiętne jęki]
883
01:06:41,021 --> 01:06:42,022
Po prostu rel.
884
01:06:42,356 --> 01:06:44,692
Pamiętaj, żeby wszystko robić dokładnie
tak, jak to przećwiczyłeś.
885
01:06:45,025 --> 01:06:46,444
Dobrze, spróbuję.
886
01:06:46,777 --> 01:06:49,989
Jestem tylko trochę zdenerwowana.
- Och, Kim, dasz sobie świetnie radę. Po prostu rel.
887
01:06:50,322 --> 01:06:51,157
Mówię poważnie.
888
01:06:51,574 --> 01:06:53,909
A jeśli zależy ci
na tym, żeby zdobyć ostatnie miejsce,
889
01:06:54,243 --> 01:06:57,830
Zwyciężczyniami zostaną Karen, Marlene
i Jen. I w tej kolejności, rozumiesz?
890
01:06:58,164 --> 01:06:58,914
Jasne, zrozumiałeś?
891
01:06:59,248 --> 01:07:01,083
Hej, no dalej, chłopaki.
Liczenie musi być sprawiedliwe.
892
01:07:01,417 --> 01:07:02,168
Nie rozumiesz,
893
01:07:02,501 --> 01:07:04,712
Wyniki będą transmitowane
w telewizji w całym kraju.
894
01:07:05,045 --> 01:07:06,672
Najlepsze dziewczyny nie wygrywają,
będę wyglądać jak głupiec,
895
01:07:07,006 --> 01:07:08,340
a publiczność będzie -- -
Hej, hej, nie chcę tego słyszeć
896
01:07:08,674 --> 01:07:09,550
jakiekolwiek tego typu rozmowy.
897
01:07:10,468 --> 01:07:12,762
Wolałbyś być
żywym głupcem czy martwym?
898
01:07:13,095 --> 01:07:16,849
Dobra, dobra, masz to, masz to.
Proszę, po prostu mnie puść.
899
01:07:17,183 --> 01:07:19,685
Zapamiętaj to sobie.
Będę cię obserwować.
900
01:07:22,313 --> 01:07:23,230
Obserwuję cię.
901
01:07:23,564 --> 01:07:29,278
[muzyka dramatyczna]
902
01:07:29,612 --> 01:07:30,654
O co w tym wszystkim chodzi?
903
01:07:31,614 --> 01:07:32,865
Te dwa kaptury właśnie wyszły
904
01:07:33,199 --> 01:07:34,450
i powiedzieli, że lepiej, żeby ich dziewczyny wygrały,
bo inaczej poniosą porażkę.
905
01:07:34,784 --> 01:07:35,743
A co innego?
906
01:07:36,827 --> 01:07:38,204
Albo jestem skończonym głupcem.
907
01:07:38,537 --> 01:07:39,330
To były te same dwie
908
01:07:39,663 --> 01:07:41,874
który zepsuł się na mojej siłowni
i próbował sabotować sprzęt.
909
01:07:42,208 --> 01:07:43,209
Wiedziałem, że będą kłopotem.
910
01:07:43,542 --> 01:07:45,461
Nie pozwolisz przecież
ich dziewczynom wygrać, prawda?
911
01:07:45,795 --> 01:07:47,338
Oczywiście, że nie.
912
01:07:47,880 --> 01:07:50,132
Słuchajcie, dlaczego nie pójdziecie
poszukać Kelly i Susan?
913
01:07:50,466 --> 01:07:53,010
Spróbujcie znaleźć Arnolda. Jestem
pewien, że będą go teraz szukać.
914
01:07:53,344 --> 01:07:54,094
-Szybko.
-Dobrze.
915
01:07:54,428 --> 01:07:56,013
[muzyka dramatyczna]
916
01:07:56,347 --> 01:07:59,683
Nie obchodzi mnie, co mi zrobisz.
To niesprawiedliwe i po prostu tego nie zrobię.
917
01:08:00,017 --> 01:08:02,937
Słuchaj, dupku.
Nie próbuj udawać przy mnie bohatera.
918
01:08:03,771 --> 01:08:06,857
Jeśli nasze dziewczyny nie wygrają,
będziesz trupem.
919
01:08:07,274 --> 01:08:09,193
Wy jesteście całkiem poważni, prawda?
920
01:08:10,277 --> 01:08:11,320
Mówię poważnie.
921
01:08:11,654 --> 01:08:15,991
Pamiętaj tylko:
Karen, Marlene i Jen. W tej kolejności.
922
01:08:16,325 --> 01:08:17,952
Dobra, chłopaki.
Zostawcie mnie w spokoju.
923
01:08:18,285 --> 01:08:20,412
Będziemy cię obserwować.
Pamiętaj o tym.
924
01:08:22,623 --> 01:08:29,547
[muzyka dramatyczna]
925
01:08:31,131 --> 01:08:32,007
Arnold .
926
01:08:32,341 --> 01:08:33,843
- Arnoldzie, zrobili ci krzywdę?
- Kto?
927
01:08:34,385 --> 01:08:36,345
Ci dwaj idioci, którzy ci grozili.
928
01:08:37,513 --> 01:08:38,430
Grozisz mi?
929
01:08:39,473 --> 01:08:40,307
Nic mi nie jest.
930
01:08:40,641 --> 01:08:41,392
Jesteś pewien?
931
01:08:41,725 --> 01:08:42,560
Słyszeliśmy, jak rozmawiają.
932
01:08:42,893 --> 01:08:43,602
To są te same dwa
933
01:08:43,936 --> 01:08:45,938
który włamał się do naszej siłowni
i próbował manipulować naszym sprzętem.
934
01:08:46,272 --> 01:08:47,565
No dalej, musimy ich powstrzymać.
Poszli tędy.
935
01:08:47,898 --> 01:08:48,732
Tak, chodź, chodź.
936
01:08:49,066 --> 01:08:55,948
[muzyka dramatyczna]
937
01:08:56,407 --> 01:08:58,158
Cieszę się, że Ci się udało.
938
01:08:58,534 --> 01:09:00,619
- Oczywiście, że tak.
- Teraz bądź czujny,
939
01:09:00,953 --> 01:09:03,247
ponieważ
jest dwóch bardzo przekonujących punków
940
01:09:03,581 --> 01:09:05,291
uparci i zdeterminowani, żeby ustawić ten konkurs.
941
01:09:05,624 --> 01:09:07,710
Te same dwie,
które spotkaliśmy poprzedniej nocy, Shelley.
942
01:09:08,043 --> 01:09:10,838
Już grozili Jimowi
i jestem pewien, że następny będzie Arnold.
943
01:09:11,839 --> 01:09:12,673
Nancy,
944
01:09:13,007 --> 01:09:16,010
skoro byliście finalistami w zeszłym roku
, a w tym roku nie możecie wziąć udziału,
945
01:09:16,343 --> 01:09:18,846
może mógłbyś trzymać się blisko Jima
jak ochroniarz.
946
01:09:19,179 --> 01:09:21,849
Wiesz, że ci dwaj nic nie zrobią,
jeśli w pobliżu będą inni ludzie.
947
01:09:22,182 --> 01:09:24,518
Gdyby cię jeszcze raz zobaczyli,
prawdopodobnie uciekliby.
948
01:09:25,352 --> 01:09:26,812
To byłoby dla niego korzystne.
949
01:09:27,521 --> 01:09:28,898
Chętnie bym strzegł jego ciała.
950
01:09:29,899 --> 01:09:33,360
Brzmi jak świetna zabawa.
Zupełnie jak w Secret Service.
951
01:09:33,694 --> 01:09:34,486
Dobry.
952
01:09:34,820 --> 01:09:37,948
Dlaczego wy troje nie znajdziecie
jakiegoś miłego, cichego i odosobnionego miejsca?
953
01:09:38,282 --> 01:09:39,950
siedzieć i czekać, aż konkurs się skończy?
954
01:09:40,701 --> 01:09:42,703
Moje panie zaopiekują się Tobą znakomicie.
955
01:09:43,913 --> 01:09:45,164
Jestem pewien, że tak.
956
01:09:46,040 --> 01:09:46,957
No dalej, panie.
957
01:09:47,458 --> 01:09:48,292
Teraz,
958
01:09:48,626 --> 01:09:50,961
Jesteś gotowy
na przygotowania do konkursu?
959
01:09:51,295 --> 01:09:52,129
Nie marnuj swojego czasu.
960
01:09:52,463 --> 01:09:55,299
[muzyka dramatyczna]
961
01:09:55,633 --> 01:09:56,467
Pospiesz się.
962
01:10:04,266 --> 01:10:05,768
Hej, Tony, myślałem o...
963
01:10:06,101 --> 01:10:08,854
- Uważaj, jak idziesz, człowieku?
- Cholera. Myślałem, że dziś poszło nam dobrze.
964
01:10:09,188 --> 01:10:10,606
Zawsze mnie dołujesz.
965
01:10:10,940 --> 01:10:12,483
Poradziliśmy sobie dobrze,
ale mam teraz wątpliwości.
966
01:10:12,816 --> 01:10:13,484
Myślę, że powinieneś wrócić
967
01:10:13,817 --> 01:10:14,944
i sprawdź jeszcze raz.
- Naprawdę?
968
01:10:15,277 --> 01:10:17,029
- Serio.
- Dobra, wszyscy, podnieście ręce.
969
01:10:17,363 --> 01:10:18,697
Jasne, proszę pani. Cokolwiek.
970
01:10:19,031 --> 01:10:20,783
Tylko koniec
z tymi twoimi małymi torturami.
971
01:10:21,116 --> 01:10:22,785
Hej, to [niewyraźne].
Umieśćmy go tutaj.
972
01:10:23,118 --> 01:10:24,036
Wchodź tam, skurwielu.
973
01:10:24,370 --> 01:10:25,120
Wejdź tam.
974
01:10:25,454 --> 01:10:27,289
- Dobrze, dobra robota.
- Zamknij drzwi. Szybko.
975
01:10:30,584 --> 01:10:31,502
Dobra robota, chłopaki.
976
01:10:33,462 --> 01:10:34,421
Już prawie czas na pokaz.
977
01:10:34,880 --> 01:10:37,549
-Musimy się pospieszyć.
-Co mamy zrobić?
978
01:10:38,050 --> 01:10:39,468
Wy trzej idźcie dalej, ja zostanę tutaj.
979
01:10:39,802 --> 01:10:41,679
-Jesteś pewien, że wszystko będzie dobrze?
-Będzie dobrze.
980
01:10:42,012 --> 01:10:42,846
Proszę, weź to.
981
01:10:44,515 --> 01:10:45,557
Dbaj o nie.
982
01:10:46,100 --> 01:10:47,685
Zwłaszcza ten duży. [chichocze]
983
01:10:48,018 --> 01:10:49,520
- Dobrze, do zobaczenia później.
- Powodzenia.
984
01:10:49,853 --> 01:10:51,271
Hej, przywieź mi trofeum.
985
01:10:51,605 --> 01:10:52,439
Dobrze, spróbuję.
986
01:10:52,773 --> 01:10:53,816
No, musimy się spieszyć.
987
01:10:59,655 --> 01:11:01,573
Czy ktoś widział naszych dwóch przyjaciół?
988
01:11:02,074 --> 01:11:03,575
Jasne.
Susan ich pilnuje.
989
01:11:03,909 --> 01:11:05,911
Dobrze.
Sprawdzimy ich za chwilę.
990
01:11:06,245 --> 01:11:08,080
Tymczasem,
drogie panie, macie konkurs do wygrania.
991
01:11:08,414 --> 01:11:10,040
Lauro, czy mogłabyś im pomóc się przygotować
?
992
01:11:10,374 --> 01:11:11,333
-Z przyjemnością.
-Dobrze.
993
01:11:11,667 --> 01:11:13,252
-Czy ktoś widział Arnolda?
-Uciekł
994
01:11:13,585 --> 01:11:15,087
po tym jak zobaczyliśmy
tych dwóch facetów rozmawiających z nim.
995
01:11:15,421 --> 01:11:16,422
Był bardzo zdenerwowany.
996
01:11:17,673 --> 01:11:18,590
Cholera .
997
01:11:19,341 --> 01:11:21,760
Spróbuję go znaleźć.
Może uda mi się mu pomóc.
998
01:11:22,094 --> 01:11:23,303
Tymczasem wy, panie, bądźcie luźne
999
01:11:23,637 --> 01:11:25,889
i nasłuchujcie waszych imion,
na wypadek gdybym nie zdążył wrócić na czas.
1000
01:11:26,223 --> 01:11:27,057
Dobra.
1001
01:11:34,106 --> 01:11:34,940
Testowanie.
Testowanie.
1002
01:11:35,274 --> 01:11:37,735
Jeden, dwa, trzy. Jesteśmy gotowi, ludzie?
1003
01:11:38,068 --> 01:11:39,945
Czy możemy usłyszeć trochę tego echa?
1004
01:11:43,991 --> 01:11:44,825
Wiesz co?
1005
01:11:45,159 --> 01:11:47,953
Pewnie jest
ci strasznie nudno tak tu siedzieć i mnie oglądać.
1006
01:11:49,455 --> 01:11:50,581
Zupełnie nie .
1007
01:11:50,998 --> 01:11:51,915
To jest zabawne.
1008
01:11:53,333 --> 01:11:55,461
No, chodź.
To męczące i wiesz o tym.
1009
01:11:56,503 --> 01:12:00,674
Potrzebujemy czegoś, co
trochę ożywi to miejsce.
1010
01:12:03,635 --> 01:12:04,553
Jakieś pomysły?
1011
01:12:06,180 --> 01:12:08,182
Możesz coś dla nas zrobić.
1012
01:12:09,308 --> 01:12:10,225
Nazwij cokolwiek.
1013
01:12:11,310 --> 01:12:12,644
Ale jeśli to zbyt duży kłopot –
1014
01:12:12,978 --> 01:12:14,605
Kłopot? No dalej.
Nie ma problemu. O co chodzi?
1015
01:12:14,938 --> 01:12:15,773
Naprawdę.
1016
01:12:17,274 --> 01:12:21,862
Ponieważ jesteś ekspertem
w dziedzinie sprawności fizycznej i kulturystyki,
1017
01:12:22,529 --> 01:12:24,990
może mógłbyś nam pokazać
nad czym musimy jeszcze popracować.
1018
01:12:27,951 --> 01:12:30,788
Chciałbym przyjrzeć się Twojemu ciału –
jego słabym punktom.
1019
01:12:31,163 --> 01:12:33,207
Słabe punkty mojego tyłka.
1020
01:12:33,540 --> 01:12:35,084
Pokaż mi mój punkt G.
1021
01:12:36,126 --> 01:12:37,044
O mój Boże.
1022
01:12:40,089 --> 01:12:41,757
Testowanie.
Raz, dwa, trzy.
1023
01:12:42,216 --> 01:12:43,133
Czy jesteśmy gotowi?
1024
01:12:43,509 --> 01:12:45,385
Czy możemy pozbyć się trochę echa?
1025
01:12:46,011 --> 01:12:48,055
Za dwie minuty będziemy na antenie .
1026
01:12:48,430 --> 01:12:49,264
Dobry.
1027
01:12:49,598 --> 01:12:52,518
A tak przy okazji, co robisz później?
1028
01:12:53,227 --> 01:12:54,728
Wracam do domu z mężem.
1029
01:12:55,229 --> 01:12:56,146
Drzewo figowe.
1030
01:12:56,605 --> 01:12:57,523
Testowanie.
1031
01:12:58,148 --> 01:12:59,566
-Pan Feregano.
-Testowanie.
1032
01:12:59,900 --> 01:13:02,361
-Jeden, dwa, trzy.
-Chcielibyśmy wiedzieć
1033
01:13:02,694 --> 01:13:04,655
jeśli moglibyśmy z Tobą porozmawiać
podczas trwania konkursu.
1034
01:13:05,322 --> 01:13:07,449
Widzisz,
nasi widzowie chcą poznać Twoją opinię
1035
01:13:07,783 --> 01:13:11,745
i wgląd, który możesz im przekazać
w trakcie trwania konkursu.
1036
01:13:12,121 --> 01:13:13,038
Oczywiście.
1037
01:13:14,039 --> 01:13:16,500
Chciałbym porozmawiać
ze wszystkimi widzami.
1038
01:13:16,834 --> 01:13:18,335
Przepraszam pana, jeszcze nie rozmawiamy.
1039
01:13:18,710 --> 01:13:21,088
-Daj nam jeszcze kilka minut.
-Oczywiście.
1040
01:13:21,463 --> 01:13:23,257
-Tylko ćwiczę.
-No dobrze.
1041
01:13:23,590 --> 01:13:26,760
Słuchaj, chcemy
poznać twoją opinię na temat kobiet
1042
01:13:27,094 --> 01:13:29,138
podczas gdy przyjmują indywidualne pozy.
1043
01:13:29,930 --> 01:13:33,225
Twoje komentarze powinny wskazać nam,
kto ma większe szanse na wygraną.
1044
01:13:34,017 --> 01:13:34,852
Nie mogę się doczekać.
1045
01:13:35,185 --> 01:13:36,019
Dobry.
1046
01:13:37,521 --> 01:13:42,359
Ci goście ze stacji telewizyjnej
będą mnie pytać o zdanie na żywo.
1047
01:13:42,901 --> 01:13:43,777
Czy to nie jest ekscytujące?
1048
01:13:44,111 --> 01:13:44,987
Tak, bardzo.
1049
01:13:45,821 --> 01:13:47,072
Co zamierzasz powiedzieć?
1050
01:13:48,407 --> 01:13:50,325
Kto moim zdaniem jest zwycięzcą, a kto nie.
1051
01:13:51,326 --> 01:13:52,244
Z moich komentarzy,
1052
01:13:52,578 --> 01:13:55,539
każdy w Krainie Telewizji
będzie mógł wskazać zwycięzców
1053
01:13:55,873 --> 01:13:56,999
zanim będą wyniki.
1054
01:13:57,708 --> 01:13:58,625
Czy to nie jest wspaniałe?
1055
01:13:58,959 --> 01:13:59,960
Tak, bardzo.
1056
01:14:00,460 --> 01:14:02,296
Przepraszam pana, aparat jest już gotowy.
1057
01:14:02,629 --> 01:14:03,755
Panie i Panowie, witamy
1058
01:14:04,089 --> 01:14:06,842
na drugie
coroczne zawody kulturystyki kobiet,
1059
01:14:07,176 --> 01:14:10,012
z udziałem naszego gościa-jury,
Arnolda Feregano.
1060
01:14:10,470 --> 01:14:13,223
Relacjonowanie tego wydarzenia
dla lokalnej sieci telewizyjnej
1061
01:14:13,557 --> 01:14:15,559
jest niezmiennie popularny Kirk Dowling.
1062
01:14:15,934 --> 01:14:18,604
Czym właściwie jest zwycięski budynek,
panie Feregano?
1063
01:14:20,522 --> 01:14:23,901
Najlepiej, gdy ciało jest proporcjonalne.
1064
01:14:24,776 --> 01:14:26,653
Niektórzy z tych budowniczych przesadzają.
1065
01:14:27,154 --> 01:14:29,740
Za duże oczy, za bardzo [niewyraźne].
Mam na myśli...
1066
01:14:30,866 --> 01:14:33,785
Rozwój powinien być
czymś równie proporcjonalnym.
1067
01:14:35,787 --> 01:14:38,040
[namiętne jęki]
1068
01:14:38,373 --> 01:14:39,416
Smakujesz wyśmienicie.
1069
01:14:39,750 --> 01:14:46,590
[namiętne jęki]
1070
01:14:50,844 --> 01:14:52,221
Tak dobrze.
1071
01:14:52,554 --> 01:14:59,394
[namiętne jęki]
1072
01:15:03,315 --> 01:15:06,193
-Podoba ci się? O tak.
-O tak, uwielbiam to.
1073
01:15:06,526 --> 01:15:13,325
[namiętne jęki]
1074
01:15:19,081 --> 01:15:20,624
O, tak, działaj.
1075
01:15:20,958 --> 01:15:24,253
Pierdolić.
1076
01:15:25,712 --> 01:15:27,339
O tak.
1077
01:15:28,257 --> 01:15:35,138
[namiętne jęki]
1078
01:15:48,277 --> 01:15:49,403
Tak.
1079
01:16:05,752 --> 01:16:06,837
Tak, proszę pani.
1080
01:16:09,756 --> 01:16:12,301
Cóż, wygląda
na to, że konkurs zaraz się zacznie.
1081
01:16:12,634 --> 01:16:15,637
Najpierw mamy przedstawienie się
, a potem wstępne pozowanie.
1082
01:16:15,971 --> 01:16:18,724
Pan Feregano był tak miły,
że nas wpuścił
1083
01:16:19,057 --> 01:16:22,394
na jego przeczuciach co do dziewcząt,
gdy pozują.
1084
01:16:23,061 --> 01:16:29,985
[namiętne jęki]
1085
01:16:31,236 --> 01:16:33,113
A teraz, panie i panowie,
1086
01:16:33,447 --> 01:16:37,159
Nasza pierwsza uczestniczka
jest już prawie gotowa do rozpoczęcia swojego występu.
1087
01:16:39,119 --> 01:16:44,124
Oto ona,
Terry Armstrong z La Lay's Gym.
1088
01:16:44,916 --> 01:16:48,420
Terry ma 170 cm wzrostu i waży 5,2 kg.
1089
01:16:49,254 --> 01:16:50,213
Oto nasza pierwsza dama.
1090
01:16:50,547 --> 01:16:51,631
Co o tym myślisz, Arnoldzie?
1091
01:16:51,965 --> 01:16:53,508
O tak, to dobrze.
1092
01:16:55,677 --> 01:16:56,511
Tak dobrze.
1093
01:16:56,845 --> 01:16:57,971
To jest cudowne uczucie.
1094
01:16:58,388 --> 01:17:00,557
Mam na myśli, że ona wygląda cudownie.
1095
01:17:02,476 --> 01:17:04,686
Terry pochodzi z Waszyngtonu
1096
01:17:05,020 --> 01:17:08,648
i obecnie mieszka w Wirginii,
gdzie hoduje konie pełnej krwi angielskiej.
1097
01:17:12,110 --> 01:17:15,739
- Dziękuję, Terry.
[oklaski]
1098
01:17:16,073 --> 01:17:16,907
Świetnie.
1099
01:17:17,282 --> 01:17:18,200
Wspaniały.
1100
01:17:18,533 --> 01:17:19,451
Co się dzieje?
1101
01:17:20,202 --> 01:17:23,538
Zdaję sobie sprawę, że kulturyści są
znani bardziej ze swoich mięśni
1102
01:17:23,872 --> 01:17:26,083
a nie ich elokwentny komentarz,
1103
01:17:27,125 --> 01:17:29,086
ale myślę, że on lubi numer jeden, ludzie.
1104
01:17:29,586 --> 01:17:31,088
A co z uczestnikiem numer dwa?
1105
01:17:31,421 --> 01:17:36,009
Drugą naszą uczestniczką jest Marlene Cox
z Westside Iron Pumpers.
1106
01:17:38,970 --> 01:17:40,013
To w ogóle nie jest dobre.
1107
01:17:40,806 --> 01:17:41,723
O nie.
1108
01:17:42,224 --> 01:17:44,601
Westside Iron Pumpers i siłownia La Lay's
1109
01:17:44,935 --> 01:17:48,105
rywalizowali ze sobą
na każdym spotkaniu w tym roku.
1110
01:17:48,647 --> 01:17:49,856
Rivalry is fierce.
1111
01:17:50,190 --> 01:17:51,942
Some even intubate foul play.
1112
01:17:52,442 --> 01:17:53,860
Marlene is 5 foot 7
1113
01:17:54,194 --> 01:17:56,571
and weighs 1 20 pou nds.
-That bad , hu h?
1114
01:17:57,489 --> 01:18:00,158
I guess that's a thumbs down
for nu mber two, folks.
1115
01:18:01,493 --> 01:18:03,078
Let's try contestant nu mber three.
1116
01:18:03,870 --> 01:18:08,083
Ou r third contestant
is Kim Baxter of the La Lay's Gym .
1117
01:18:12,587 --> 01:18:16,258
Kim is 5'4" and weighs 11 0 pou nds.
1118
01:18:19,594 --> 01:18:22,431
Yes, I love it.
1119
01:18:24,141 --> 01:18:26,768
Oh , yeah , that's very --
1120
01:18:29,020 --> 01:18:31,731
Kim is a resident of Missoula, Montana,
1121
01:18:32,065 --> 01:18:35,235
and she keeps in shape
by working at a local lumber mill .
1122
01:18:35,819 --> 01:18:38,488
I guess that makes her a lu mberjill .
1123
01:18:41,741 --> 01:18:42,951
Sorry, folks.
1124
01:18:51,918 --> 01:18:54,588
-Thank you , Kim .
[cheering]
1125
01:18:54,921 --> 01:18:56,465
Yeah , that's better.
1126
01:18:57,424 --> 01:18:58,341
Much better.
1127
01:18:58,842 --> 01:18:59,759
Don't stop.
1128
01:19:01,678 --> 01:19:02,596
Keep it up.
1129
01:19:07,434 --> 01:19:10,228
Well ,
I guess when Mr. Feregano likes them,
1130
01:19:10,562 --> 01:19:11,730
he really likes them .
1131
01:19:13,440 --> 01:19:14,900
Let me unwrap this big dress.
1132
01:19:15,275 --> 01:19:16,193
Oh , yeah .
1133
01:19:16,818 --> 01:19:18,361
Oh , yeah .
1134
01:19:25,952 --> 01:19:28,371
I hope everybody else
is having as much fun as us.
1135
01:19:28,914 --> 01:19:30,040
We sure are.
1136
01:19:31,124 --> 01:19:33,001
We're working out harder than they are.
1137
01:19:33,585 --> 01:19:35,837
[passionate moaning]
1138
01:19:36,171 --> 01:19:38,089
Oh , you taste so good . God .
1139
01:19:39,841 --> 01:19:42,969
Oh , you got that cock nice and deep.
1140
01:19:44,095 --> 01:19:51,019
[passionate moaning]
1141
01:19:55,815 --> 01:19:56,691
God .
1142
01:19:59,319 --> 01:20:00,946
Oh , that's it, use your tongue.
1143
01:20:01,279 --> 01:20:03,281
[passionate moaning]
Oh, faster.
1144
01:20:03,615 --> 01:20:04,449
[passionate moaning]
1145
01:20:04,991 --> 01:20:06,159
Oh , yeah .
1146
01:20:06,743 --> 01:20:08,161
Make her feel good .
1147
01:20:09,955 --> 01:20:11,540
Fuck that cu nt with my tongue.
1148
01:20:11,873 --> 01:20:13,333
[passionate moaning]
1149
01:20:13,667 --> 01:20:15,835
Only two contestants left,
ladies and gentlemen .
1150
01:20:16,336 --> 01:20:19,005
Here again from the West Side Iron Pu mper,
1151
01:20:21,967 --> 01:20:23,385
Karen . This may be
1152
01:20:23,718 --> 01:20:27,430
the stiffest competition in this contest
for La Lay's Gym.
1153
01:20:27,889 --> 01:20:28,807
Ouch .
1154
01:20:29,599 --> 01:20:30,517
Ouch?
1155
01:20:30,976 --> 01:20:32,269
Ow, oh .
1156
01:20:32,811 --> 01:20:33,687
That's not good .
1157
01:20:34,020 --> 01:20:36,147
-That's bad.
-That must be bodybuilders lingo
1158
01:20:36,481 --> 01:20:37,899
for someone pulled a muscle.
1159
01:20:38,817 --> 01:20:40,735
Maybe this last one
is a little bit better.
1160
01:20:41,069 --> 01:20:44,698
Ou r final contestant,
Kelly Miller of La Lay's Gym .
1161
01:20:45,031 --> 01:20:46,658
[applause]
1162
01:20:46,992 --> 01:20:50,453
Kelly is 5'8"and weighs 1 25 pou nds.
1163
01:20:51,830 --> 01:20:55,875
This is her first week
since her tryouts for the US Olympic team .
1164
01:20:56,459 --> 01:20:58,420
Good luck in the trials, Kelly.
1165
01:20:59,129 --> 01:21:00,422
Thank you , Kelly.
1166
01:21:00,755 --> 01:21:02,340
[passionate moaning]
1167
01:21:02,674 --> 01:21:03,925
-While we're waiting for resu lts --
-That's good .
1168
01:21:04,259 --> 01:21:05,176
-Of the competition ,
1169
01:21:05,510 --> 01:21:07,429
I wou ld like to remind everyone to be sure
1170
01:21:07,762 --> 01:21:11,433
and purchase their season tickets
for this year's roller derby events.
1171
01:21:11,891 --> 01:21:15,478
To be held in this auditoriu m
every Tuesday and Thursday.
1172
01:21:16,688 --> 01:21:19,566
We're down
to our five finalists in this competition.
1173
01:21:20,025 --> 01:21:22,485
All on stage, one last podium .
1174
01:21:22,902 --> 01:21:26,615
Judging from
the witty and descriptive commentary
1175
01:21:26,948 --> 01:21:28,575
coming from good old Lonnie here,
1176
01:21:29,034 --> 01:21:31,328
I believe we have a winner in Kim Baxter.
1177
01:21:32,829 --> 01:21:33,913
So tell me, Arne,
1178
01:21:34,873 --> 01:21:37,876
I really don't understand
the reasons for you r decision .
1179
01:21:38,960 --> 01:21:42,714
Could you let me in
on some of the finer points of judging?
1180
01:21:43,798 --> 01:21:45,175
Oh , well ,
1181
01:21:46,134 --> 01:21:51,222
strength , beauty, and a successfu l record.
1182
01:21:52,015 --> 01:21:54,893
Oh , god, I'm convinced
1183
01:21:56,186 --> 01:22:01,274
Kim has an excellent chance
of scoring big with a technique.
1184
01:22:02,150 --> 01:22:06,780
The look on our judge's face,
I believe our results are coming soon .
1185
01:22:07,113 --> 01:22:08,365
[passionate moaning]
1186
01:22:08,698 --> 01:22:09,741
[drumroll]
1187
01:22:10,075 --> 01:22:12,744
Well , I see the final resu lts
will be up any moment now,
1188
01:22:13,078 --> 01:22:13,912
and
1189
01:22:24,422 --> 01:22:27,801
I 'm beginning to see
the merits of judging now.
1190
01:22:29,052 --> 01:22:30,345
To review for you all ,
1191
01:22:30,679 --> 01:22:31,680
our finalists are
1192
01:22:32,013 --> 01:22:35,308
Terry Armstrong of La Lay's Gym --
-Oh , yes. That's good .
1193
01:22:35,725 --> 01:22:37,477
Kelly Miller of La Lay's gym ,
1194
01:22:37,894 --> 01:22:40,397
Kim Baxter, also of La Lay's gym .
-Very good .
1195
01:22:41,147 --> 01:22:43,483
Karen Crypts of West Side I ron Pu mpers.
1196
01:22:47,487 --> 01:22:50,031
-[laughter] Oh, yes.
-The results of the
1197
01:22:50,365 --> 01:22:53,868
second
annual women's bodybuilding competition --
1198
01:22:54,911 --> 01:22:57,080
I see the final results are coming in now.
1199
01:22:57,956 --> 01:23:02,252
First place, Kim Bter of La Lay's Gym .
1200
01:23:03,211 --> 01:23:06,339
Ou r winner is Kim Bter in first place.
1201
01:23:06,673 --> 01:23:11,177
[applause]
[drumroll]
1202
01:23:11,511 --> 01:23:15,807
Second place goes to Kelly Miller,
also of La Lay's Gym .
1203
01:23:17,726 --> 01:23:18,977
Kelly Miller in second.
1204
01:23:24,607 --> 01:23:29,738
Ou r third and final winner
is Terry Armstrong of La Lay's Gym .
1205
01:23:30,780 --> 01:23:32,490
Terry Armstrong third.
[applause]
1206
01:23:32,824 --> 01:23:34,367
How about that, folks?
1207
01:23:34,701 --> 01:23:36,953
A sweep for La Lay's Gym .
1208
01:23:37,912 --> 01:23:40,749
Congratu lations to all ou r winners.
1209
01:23:41,124 --> 01:23:42,500
Cut, go to commercial .
1210
01:23:44,085 --> 01:23:45,837
Thank you all for coming today.
1211
01:23:46,171 --> 01:23:47,756
[passionate moaning]
-Please use the side exits
1212
01:23:48,089 --> 01:23:49,299
as you leave the auditorium .
1213
01:23:49,924 --> 01:23:52,969
A videotape of today's competition
is available
1214
01:23:53,303 --> 01:23:56,639
thanks to the Wondertul World of Video,
distributed by
1215
01:23:56,973 --> 01:23:57,807
Essex Video.
1216
01:23:58,683 --> 01:24:01,394
Anyone interested
shou ld inquire at the bottom
1217
01:24:01,770 --> 01:24:03,772
and thank you again.
[passionate moaning]
1218
01:24:09,611 --> 01:24:10,445
Oh .
1219
01:24:10,779 --> 01:24:17,619
[passionate moaning]
1220
01:24:22,707 --> 01:24:24,292
Oh , God, yes.
1221
01:24:24,959 --> 01:24:26,920
Oh .
1222
01:24:28,087 --> 01:24:29,339
That feels so good .
1223
01:24:30,465 --> 01:24:37,388
[passionate moaning]
1224
01:24:50,360 --> 01:24:51,277
Oh .
1225
01:24:52,153 --> 01:24:53,488
Oh , God.
1226
01:24:55,782 --> 01:24:56,699
Oh .
1227
01:25:00,662 --> 01:25:07,585
[passionate moaning]
1228
01:25:17,220 --> 01:25:18,471
Oh, yes.
That's good.
1229
01:25:18,805 --> 01:25:19,639
I'm going to cu m .
1230
01:25:22,559 --> 01:25:23,476
Oh .
1231
01:25:25,270 --> 01:25:26,187
Oh , don't stop.
1232
01:25:27,397 --> 01:25:29,274
Oh , God.
1233
01:25:30,441 --> 01:25:31,985
Oh , you guys are fantastic.
1234
01:25:32,527 --> 01:25:34,112
Oh , don't stop.
1235
01:25:34,445 --> 01:25:41,286
[passionate moaning]
1236
01:25:55,884 --> 01:25:59,053
Kim , Kelly, Terry,
I'm so proud of you all .
1237
01:25:59,387 --> 01:26:01,139
We cou ld never have done it without you .
1238
01:26:01,472 --> 01:26:04,309
Oh , by all your smiling faces,
I'd say we have some winners here.
1239
01:26:04,642 --> 01:26:05,184
That's right.
1240
01:26:05,518 --> 01:26:06,769
Kim is ou r champion of the year,
1241
01:26:07,103 --> 01:26:09,606
but of cou rse,
Kelly and Terry weren't far behind.
1242
01:26:10,023 --> 01:26:12,191
You mean we took first, second and third?
1243
01:26:12,525 --> 01:26:13,818
That's right, Shelley.
1244
01:26:14,152 --> 01:26:16,237
That's more than enough cause
for a celebration .
1245
01:26:16,571 --> 01:26:17,322
How about a party?
1246
01:26:17,655 --> 01:26:19,657
All right!
1247
01:26:20,450 --> 01:26:22,035
Jackie, I have to --
1248
01:26:22,368 --> 01:26:23,828
Arnold , where's you r manners?
1249
01:26:24,162 --> 01:26:25,496
Aren't you going to congratulate
1250
01:26:25,830 --> 01:26:26,915
our winners?
-Oh , Arnold ,
1251
01:26:27,248 --> 01:26:28,958
thank you so much for being there.
1252
01:26:30,501 --> 01:26:33,046
Of course, the most deserving always win.
1253
01:26:33,379 --> 01:26:34,172
It's party time.
1254
01:26:34,505 --> 01:26:35,548
Let's go back to the gym ,
1255
01:26:35,882 --> 01:26:37,884
there'll be champagne
waiting for everyone.
1256
01:26:38,217 --> 01:26:39,344
I'll ride with you , Arnold.
1257
01:26:39,677 --> 01:26:41,054
Those guys might still be arou nd .
1258
01:26:41,387 --> 01:26:43,681
Yes, and we want to make su re
you don't get hu rt.
1259
01:26:44,265 --> 01:26:45,141
Yes.
1260
01:26:45,475 --> 01:26:46,392
He's so great.
1261
01:26:51,272 --> 01:26:54,859
Speaking of those two thugs,
where are they?
1262
01:26:55,860 --> 01:26:56,694
That's right.
1263
01:26:57,028 --> 01:26:58,738
Susan's watching them
in the janitor's closet.
1264
01:26:59,072 --> 01:27:00,031
We better check on her.
1265
01:27:04,410 --> 01:27:06,287
I'd like to get you u nder control.
1266
01:27:08,247 --> 01:27:09,165
Lady,
1267
01:27:10,083 --> 01:27:11,209
let's get physical .
1268
01:27:17,173 --> 01:27:18,007
Come on.
1269
01:27:18,341 --> 01:27:19,175
Let's have a party.
1270
01:27:26,891 --> 01:27:33,815
[synth rock music]
83873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.