Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,276 --> 00:00:46,602
Ayo, Bro!
2
00:01:10,939 --> 00:01:11,839
Hati-hati.
3
00:01:12,261 --> 00:01:13,260
Lewati aku Bro.
4
00:01:14,273 --> 00:01:15,380
Baik.
5
00:01:31,198 --> 00:01:32,706
??
6
00:01:32,730 --> 00:01:34,396
Lo'ak, bisa lebih cepat?
7
00:01:51,806 --> 00:01:53,009
Hei, Bro!.
8
00:01:53,355 --> 00:01:54,354
Ayo ikut.
9
00:01:54,379 --> 00:01:55,166
Lepaskan.
10
00:01:58,585 --> 00:01:59,585
Itu baru kamu, Bro.
11
00:01:59,829 --> 00:02:00,824
Tos.
12
00:02:09,391 --> 00:02:11,390
Aku harus kembali, Bro.
13
00:02:12,162 --> 00:02:15,275
Bro, jawab satu hal
sebelum kamu pergi.
14
00:02:18,200 --> 00:02:19,722
Bagaimana dia mati?
15
00:02:26,355 --> 00:02:27,973
Dia tertembak.
16
00:02:29,216 --> 00:02:32,087
Kami bisa lari, tapi aku
memaksa kembali demi Spider.
17
00:02:32,678 --> 00:02:34,258
Lalu kita harus kembali.
18
00:02:34,602 --> 00:02:37,001
Itu bukan salahmu.
Bagaimana dia mati?
19
00:02:37,719 --> 00:02:39,919
Kita
tak seharusnya di sana.
20
00:02:41,334 --> 00:02:44,560
Aku yang membuat kami tertangkap,
karena melanggar perintah.
21
00:02:44,600 --> 00:02:46,000
Itu hanya kamu dan gadis itu.
22
00:02:56,762 --> 00:02:57,762
Halo, kakak.
23
00:02:58,850 --> 00:03:00,000
Skxawng (bodoh).
24
00:03:05,339 --> 00:03:07,438
Aku membunuh saudaraku.
25
00:03:08,300 --> 00:03:10,070
Apa pun yang terjadi,
26
00:03:10,095 --> 00:03:13,592
Aku harus menanggungnya
seumur hidupku.
27
00:03:52,433 --> 00:03:53,933
Andai aku bisa melakukannya.
28
00:03:54,378 --> 00:03:56,278
Andai aku bisa melakukannya.
29
00:03:57,846 --> 00:04:01,047
Kalau aku kambuh lagi
di bawah air.
30
00:04:01,105 --> 00:04:03,641
Ya, kamu mengalahkanku
tanpa masker.
31
00:04:05,300 --> 00:04:06,126
Kamu mau bantu?
32
00:04:06,150 --> 00:04:09,000
Mari kita coba
dan lihat hasilnya.
33
00:04:09,025 --> 00:04:11,024
Hati-hati jahitan,
hati-hati jahitan.
34
00:04:11,839 --> 00:04:13,140
Seperti itu, ya?
35
00:04:36,232 --> 00:04:41,000
Api kebencian hanyalah
abu dari duka.
36
00:04:41,553 --> 00:04:44,000
Ibuku meratap dengan cara kuno,
37
00:04:44,394 --> 00:04:47,314
menyanyikan kisah hidup putranya
saat gerhana.
38
00:04:48,848 --> 00:04:51,000
Karena cahaya selalu kembali.
39
00:04:59,987 --> 00:05:04,006
Ada cara Na'vi,
dan ada cara ayahku.
40
00:05:04,350 --> 00:05:07,000
Diam, menyibukkan diri.
41
00:05:25,200 --> 00:05:28,000
Suku karang berkata laut
membersihkanmu.
42
00:05:28,900 --> 00:05:31,000
Menghapus dosa-dosamu.
43
00:06:06,766 --> 00:06:08,194
Apa yang kau bawa?
44
00:06:10,078 --> 00:06:12,853
Kau seharusnya mengumpulkan senjata,
kurasa kau tak berguna.
45
00:06:13,050 --> 00:06:14,326
Fokus, Nak.
46
00:06:19,667 --> 00:06:21,214
Jangan biarkan ibumu melihat itu.
47
00:06:30,151 --> 00:06:32,340
Hei, permisi.
maafkan kami
48
00:06:32,466 --> 00:06:33,511
Tuk.
49
00:06:40,800 --> 00:06:41,589
Bro.
50
00:06:43,997 --> 00:06:44,997
Keren.
51
00:06:46,001 --> 00:06:47,297
Apa ini?
52
00:06:48,300 --> 00:06:49,300
Tsireya.
53
00:06:50,758 --> 00:06:52,258
Apa yang kamu lakukan?
54
00:06:54,233 --> 00:06:56,228
Ini senapan AR, bukan?
55
00:06:56,733 --> 00:06:58,733
Ini magazin,
tempat peluru disimpan.
56
00:06:58,758 --> 00:06:59,688
Kosong.
57
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Pasang.
58
00:07:02,819 --> 00:07:03,819
Kaitkan.
59
00:07:04,243 --> 00:07:06,399
Lalu, dor!
bisa ditembakkan.
60
00:07:07,043 --> 00:07:08,546
Kau bisa membunuh banyak
manusia langit dengan ini.
61
00:07:08,571 --> 00:07:10,205
Lihat, mekanisme keramik.
62
00:07:10,230 --> 00:07:12,733
Bersihkan dengan minyak, jadi seperti baru.
63
00:07:13,003 --> 00:07:15,873
Ini bukan cara Na'vi,
Jake Sully.
64
00:07:16,100 --> 00:07:18,000
Senjata logam terlarang.
65
00:07:18,203 --> 00:07:19,713
Kamu tahu itu.
66
00:07:19,738 --> 00:07:21,438
Menyentuhnya meracuni hati.
67
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
Eywa akan memberi jalan.
68
00:07:27,749 --> 00:07:29,799
Masa berkabung belum selesai.
69
00:07:30,559 --> 00:07:34,347
Tuk, kamu harus bersama keluargamu,
bukan mengumpulkan benda ini.
70
00:07:34,550 --> 00:07:38,000
Istrimu membutuhkanmu.
71
00:07:38,719 --> 00:07:41,619
Putraku bersemayam bersama leluhur di karang.
72
00:07:42,453 --> 00:07:44,068
Ini rumah kita.
73
00:07:44,199 --> 00:07:48,434
Aku bilang akan bertahan dan melawan,
tapi tak bisa melawan kapal senjata dengan tombak.
74
00:07:48,550 --> 00:07:50,701
Kami menenggelamkan kapal iblis.
75
00:07:50,950 --> 00:07:53,000
Peaskin kini takut pada kami.
76
00:07:54,100 --> 00:07:56,000
Ya, kita beruntung.
77
00:07:56,109 --> 00:07:57,859
Tapi mereka punya banyak kapal lagi.
78
00:07:57,926 --> 00:07:59,925
Setidaknya kita punya ini.
79
00:08:00,511 --> 00:08:03,992
Kami bersyukur kau bersama kami, Jake Sully.
80
00:08:04,113 --> 00:08:07,579
Bukan senjata yang kami butuhkan,
melainkan tunggangan bayangan terakhir.
81
00:08:08,393 --> 00:08:13,103
Tunggangan Toruk Agung,
seperti yang pernah kamu lakukan.
82
00:08:15,150 --> 00:08:19,500
Saat kau menunggangi sang makhluk,
kau menjadi bagian darinya.
83
00:08:20,226 --> 00:08:23,226
Dan semakin banyak darah,
semakin kuat.
84
00:08:23,566 --> 00:08:27,869
Aku tidak akan menjadi Toruk Makto lagi.
85
00:08:28,990 --> 00:08:33,940
Jake Sully,
kamu selalu Toruk Makto.
86
00:08:34,513 --> 00:08:36,913
Mari, Rotxo.
87
00:08:42,426 --> 00:08:43,826
Kalian dengar aku?
88
00:08:44,081 --> 00:08:46,931
Ya, kami dengar jelas.
Lanjutkan, Dom.
89
00:08:47,450 --> 00:08:51,000
Kami sudah memeriksa bangkai kapal,
luar dan dalam.
90
00:08:51,001 --> 00:08:54,000
Kami mencari hingga radius
200 meter di sekitarnya.
91
00:08:54,510 --> 00:08:55,968
Tidak ada jasad Na'vi.
92
00:08:56,003 --> 00:08:57,653
Hanya kru. Baiklah.
93
00:08:58,513 --> 00:09:00,814
Sisa-sisa mereka.
Kami akan terus mencari.
94
00:09:00,839 --> 00:09:04,200
Kita harus perluas radius pencarian.
Siap.
95
00:09:04,225 --> 00:09:07,224
Catatan, aku tidak menemukan apa pun.
Tidak ada alga.
96
00:09:08,908 --> 00:09:09,755
Halo.
97
00:09:10,310 --> 00:09:11,860
Sully masih di luar sana.
98
00:09:12,039 --> 00:09:14,976
Kita tidak tahu apakah pemulung
akan membawa jasad itu.
99
00:09:15,001 --> 00:09:17,000
Tidak, dia berhasil lolos.
100
00:09:17,950 --> 00:09:19,475
Dan dia ada di wilayah ini.
101
00:09:19,500 --> 00:09:22,530
Tinggal beberapa desa,
beri aku kapal dan aku akan...
102
00:09:22,555 --> 00:09:25,236
Aku sudah memberimu kapal.
Itu ada di dasar laut.
103
00:09:25,261 --> 00:09:28,260
Ya, bersama kruku.
104
00:09:28,700 --> 00:09:30,000
Semua mati.
105
00:09:30,682 --> 00:09:36,278
Kamu membawaku sejauh 26 triliun mil
untuk satu misi.
106
00:09:36,423 --> 00:09:39,773
Serangan kinetik melawan satu orang.
107
00:09:40,700 --> 00:09:43,000
Aku tidak akan mundur.
108
00:09:46,336 --> 00:09:48,233
Baik. Halo.
109
00:09:49,661 --> 00:09:50,931
Kalian melepaskanku di sini?
110
00:09:58,385 --> 00:10:01,213
Roh leluhurku ada di busurnya.
111
00:10:03,170 --> 00:10:04,720
Itu kekuatan kami.
112
00:10:07,598 --> 00:10:10,000
Aku bisa membantumu
memperbaikinya, Lo'ak.
113
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
Tidak!
114
00:10:14,126 --> 00:10:15,926
Itu hancur!
115
00:10:16,460 --> 00:10:18,960
Segala yang kusentuh jadi rusak.
116
00:10:23,756 --> 00:10:25,906
Mereka tidak pernah membicarakannya.
117
00:10:27,099 --> 00:10:28,899
Tapi itu ada dalam kehancuran.
118
00:10:29,746 --> 00:10:31,746
Seperti denador yang berjongkok.
119
00:10:35,095 --> 00:10:37,000
Aku tahu kamu takkan pernah
melepaskan busurmu.
120
00:10:38,847 --> 00:10:40,324
Jadi...
121
00:10:44,836 --> 00:10:46,786
Jangan dekat saat
itu menghantam.
122
00:11:05,626 --> 00:11:08,866
Jadi kamu sependapat dengan Ronal?
123
00:11:11,658 --> 00:11:15,658
Aku tidak akan menentang suamiku
di depan perempuan itu.
124
00:11:18,088 --> 00:11:19,813
Dengar, aku seorang Marinir.
125
00:11:21,280 --> 00:11:23,780
Pisau tak sebanding dengan senapan.
126
00:11:25,580 --> 00:11:26,680
Doa pun tidak.
127
00:11:29,403 --> 00:11:30,953
Lalu apa yang harus kulakukan?
128
00:11:32,243 --> 00:11:34,515
Aku tak bisa lari. Aku tak bisa melawan.
129
00:11:34,933 --> 00:11:35,933
Benarkan?.
130
00:11:36,379 --> 00:11:37,879
Eywa akan memberi jalan.
131
00:11:38,050 --> 00:11:41,275
Eh? Lalu di mana Eywa?
Di mana Eywa saat putra kita...
132
00:11:41,300 --> 00:11:42,560
Jake!
133
00:11:44,896 --> 00:11:47,346
Aku berada di tempat tanpa apa pun.
134
00:11:48,519 --> 00:11:50,919
Bukan bangsaku. Bukan hutanku.
135
00:11:52,505 --> 00:11:54,680
Busur ayahku pun hilang.
136
00:11:57,374 --> 00:12:00,943
Yang kupunya hanya iman.
137
00:12:01,718 --> 00:12:04,256
Dan ini rencana Sang Ibu Agung.
138
00:12:07,142 --> 00:12:08,792
Kamu punya keluarga ini.
139
00:12:22,436 --> 00:12:23,786
Dan kamu punya aku.
140
00:12:25,813 --> 00:12:27,865
Dan aku sangat mencintaimu.
141
00:12:50,734 --> 00:12:53,000
Semua datang dan mendengarkan doa.
142
00:13:23,380 --> 00:13:24,819
Ini luar biasa!
143
00:13:40,562 --> 00:13:42,562
Cepat, cepat, cepat!
144
00:13:49,237 --> 00:13:50,677
Itu gila sekali, Kaz.
145
00:13:50,761 --> 00:13:52,167
Halo, saudaraku.
146
00:13:54,502 --> 00:13:56,826
Itu yang kau katakan padaku.
147
00:13:59,247 --> 00:14:01,705
Sayang sekali Tulkun masih terbuang.
148
00:14:01,730 --> 00:14:03,651
Ya, padahal dia menyelamatkan kita semua.
149
00:14:03,676 --> 00:14:07,971
Maaf, tapi menurut adat Tulkun,
dia menanggung utang itu.
150
00:14:08,321 --> 00:14:12,458
Semua yang gugur dalam pertempuran,
dia menanggung utang mereka.
151
00:14:14,331 --> 00:14:16,993
Maaf, seharusnya kau
menyelamatkan kita semua.
152
00:14:17,018 --> 00:14:18,411
Tak masalah.
153
00:14:18,705 --> 00:14:20,705
Kita tetap saudara.
154
00:14:23,262 --> 00:14:26,751
Untuk semua orang?
Selamanya.
155
00:14:39,724 --> 00:14:40,551
Ayah!
156
00:14:45,004 --> 00:14:46,603
Tunggu, di mana cadangan?
Ada di keranjang, sepertinya.
157
00:14:46,628 --> 00:14:47,936
Bangun!
Sadar!
158
00:14:47,961 --> 00:14:50,068
Di mana masker cadangan? Apa?
159
00:14:50,093 --> 00:14:52,212
Di mana masker cadangan?
Dulu ada di sini. Mana?
160
00:14:52,237 --> 00:14:54,123
Cari! Tidak ada di sini.
161
00:14:54,148 --> 00:14:54,945
Bicara padaku! Di mana itu?
162
00:14:54,970 --> 00:14:56,685
Aku tidak menemukannya! Cepat!
163
00:14:56,710 --> 00:14:58,376
Di mana? Ayo, cepat!
164
00:14:58,401 --> 00:15:01,309
Aku dapatkan, Ayah!
Cepat, aku menemukannya!
165
00:15:08,610 --> 00:15:11,000
Tarik napas. Tarik napas.
166
00:15:11,625 --> 00:15:15,575
Dalam dan perlahan.
167
00:15:15,600 --> 00:15:17,401
Ini dia, kamu baik-baik saja.
Baik.
168
00:15:17,873 --> 00:15:19,828
Baik, aku baik-baik saja.
169
00:15:22,400 --> 00:15:25,000
Skxawng (bodoh), kamu harus hati-hati.
170
00:15:25,025 --> 00:15:26,762
Hati-hati itu namaku, Skxawng (bodoh).
171
00:15:26,793 --> 00:15:28,422
Kamu harus lebih hati-hati dariku, Sayang.
172
00:15:28,447 --> 00:15:30,247
Waspada! Menyingkir!
173
00:15:33,144 --> 00:15:34,976
Ya, kamu harus waspada.
174
00:15:35,001 --> 00:15:36,783
Skxawng (bodoh) ada di tengah sana.
175
00:15:40,042 --> 00:15:43,000
The Wind Traitor! Mereka datang!
176
00:15:44,456 --> 00:15:46,000
The Wind Traitor mendekat!
177
00:15:46,240 --> 00:15:48,000
Ayo! Sekarang, cepat!
178
00:15:48,428 --> 00:15:49,746
Ayo!
179
00:16:14,758 --> 00:16:15,833
Hei!
180
00:16:33,150 --> 00:16:34,150
Hei!
181
00:16:37,700 --> 00:16:38,806
Lihat!
182
00:16:40,479 --> 00:16:43,000
Lihat dia, tidak akan
makan banyak tempat.
183
00:16:43,500 --> 00:16:45,695
Asal tidak menimbulkan masalah.
184
00:16:46,050 --> 00:16:48,012
Berlutut, ayo. Tuk.
185
00:16:48,037 --> 00:16:50,000
Ayo, Kiri, Kiri, tolong.
186
00:16:50,025 --> 00:16:52,025
Anak-anak, duduklah.
187
00:16:54,100 --> 00:16:58,051
Ibumu dan aku sudah mengambil keputusan.
188
00:17:02,164 --> 00:17:04,183
Spider, kamu akan tinggal
di kamp atas sendirian.
189
00:17:04,208 --> 00:17:05,909
Apa? The Wind Traitor
akan menangkapmu.
190
00:17:05,934 --> 00:17:07,807
Tidak, Ayah. Dia tidak bisa.
191
00:17:08,001 --> 00:17:09,236
Hei, Spider!
192
00:17:09,261 --> 00:17:11,681
Kamu tidak bisa hidup
dengan masker siang malam.
193
00:17:11,706 --> 00:17:13,464
Aku hanya ingin
tinggal di sini bersamamu.
194
00:17:13,503 --> 00:17:15,752
Aku tahu, tapi terlalu berisiko.
195
00:17:15,777 --> 00:17:17,125
Ini tidak adil.
196
00:17:17,280 --> 00:17:19,848
Tolong, kamu satu-satunya
keluarga yang pernah kukenal.
197
00:17:19,873 --> 00:17:21,217
Ini yang terbaik untukmu.
198
00:17:21,242 --> 00:17:22,963
Tapi Ayah, dia sahabat kita.
199
00:17:22,988 --> 00:17:24,352
Bisakah kita cari jalan?
200
00:17:24,377 --> 00:17:27,842
Terlalu berbahaya. Kamu bisa mati
hanya karena masker kehabisan daya.
201
00:17:27,867 --> 00:17:29,866
Dia milik kaum itu.
202
00:17:29,994 --> 00:17:32,993
Ibu, kaum apa maksudmu?
203
00:17:33,018 --> 00:17:34,684
Ibu.
Alien?.
204
00:17:34,709 --> 00:17:37,019
Kiri. Pinkass. Hentikan.
205
00:17:37,053 --> 00:17:39,771
Kalian terlalu membenci mereka,
itu saja yang kalian lihat.
206
00:17:40,593 --> 00:17:42,093
Dia Spider.
207
00:17:42,488 --> 00:17:43,691
Tolong, Jake.
208
00:17:43,716 --> 00:17:46,110
Nyonya Sully, aku tidak akan merepotkan.
Kau tahu itu.
209
00:17:46,200 --> 00:17:47,603
Ayah, ini tidak benar.
210
00:17:47,628 --> 00:17:49,209
Spider bagian dari keluarga ini.
211
00:17:49,234 --> 00:17:52,590
Dia tidak akan pernah
menjadi bagian keluarga ini.
212
00:17:55,284 --> 00:17:58,000
Caravan adalah cara paling
aman untuk memindahkannya.
213
00:17:58,025 --> 00:17:59,700
Tidak, tolong.
Dia pergi hari ini.
214
00:17:59,725 --> 00:18:02,048
Aku tidak sanggup.
Baiklah, itu keputusan.
215
00:18:02,073 --> 00:18:04,976
Ini keluarga.
Bukan demokrasi.
216
00:18:05,001 --> 00:18:07,000
Baik? Aku membencimu.
217
00:18:07,001 --> 00:18:09,000
Ini yang terbaik, Nak.
Tidak.
218
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
Jangan menyentuhku!.
219
00:18:12,143 --> 00:18:13,143
Tidak apa-apa.
220
00:18:14,637 --> 00:18:16,090
Kamu mengerti?
Tidak.
221
00:18:17,196 --> 00:18:19,363
Aku sudah kehilangan saudaraku.
222
00:18:19,433 --> 00:18:21,469
Aku tidak mau kehilangan siapa pun lagi.
223
00:18:27,456 --> 00:18:29,717
Keluarga Sully harus tetap bersama.
224
00:18:30,739 --> 00:18:32,939
Ya, itu semboyan keluarga.
225
00:18:37,135 --> 00:18:39,498
Omong kosong.
Ini tidak adil.
226
00:18:40,050 --> 00:18:42,000
Baik. Hei,
bagaimana kalau begini?
227
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
Kita semua ikut mengantarnya.
228
00:18:44,219 --> 00:18:45,214
Kiri?
229
00:18:46,570 --> 00:18:48,819
Kamu bilang ingin
menemui nenekmu.
230
00:18:48,844 --> 00:18:51,826
Ya, ini akan jadi
petualangan keluarga.
231
00:18:56,683 --> 00:18:57,683
Ya, bagus.
232
00:19:10,888 --> 00:19:12,384
Hei, tetap di sini.
233
00:19:14,743 --> 00:19:18,271
Kesepakatan kita hanya untuk
anak berkulit merah muda itu.
234
00:19:18,296 --> 00:19:21,090
Dia tidak akan merepotkan.
Kamu sudah dalam masalah.
235
00:19:21,323 --> 00:19:24,673
Pedagang harus tahu jelas
kami tidak bisa memilih pihak.
236
00:19:25,050 --> 00:19:30,000
Membawa Toruk Makto di kapal
membuat kami seakan berpihak
dalam perang ini.
237
00:19:30,762 --> 00:19:32,244
Mungkin kamu keliru.
238
00:19:32,367 --> 00:19:35,366
Toruk Makto tidak pernah ada di kapalmu.
239
00:19:37,530 --> 00:19:39,580
Tapi jika dia pernah naik,
240
00:19:40,800 --> 00:19:44,783
Dia dan istrinya akan senang terbang
sebagai pengawal dan melindungi Caravanmu.
241
00:19:47,629 --> 00:19:49,390
Mungkin begitu.
242
00:19:49,739 --> 00:19:52,407
Para penyerbu Mangkwan
makin agresif sekarang.
243
00:19:54,075 --> 00:19:56,688
Baiklah. Aku setuju.
244
00:20:02,838 --> 00:20:04,162
Lepas tali!
245
00:20:05,001 --> 00:20:06,395
Ayo.
246
00:20:09,508 --> 00:20:10,976
Lepas tali!
247
00:20:16,827 --> 00:20:19,000
Lo'ak! Lo'ak!
248
00:20:19,001 --> 00:20:22,000
Tsireya! Lo'ak!
249
00:20:22,729 --> 00:20:25,000
Siap naik!
250
00:20:26,909 --> 00:20:28,000
Siap naik!
251
00:20:28,176 --> 00:20:29,883
Lebih cepat, hentikan!
252
00:20:37,269 --> 00:20:39,976
Angin berhembus! Bertahan!
253
00:20:40,001 --> 00:20:42,000
Angkat, lipat ke arah angin!
254
00:20:42,001 --> 00:20:44,157
Tarik! Tarik!
255
00:20:52,453 --> 00:20:54,899
Hidup di kapal terasa mudah!
256
00:21:01,863 --> 00:21:03,600
Angin berhembus!
257
00:21:58,947 --> 00:22:01,561
Setiap orang meratap
dengan caranya sendiri.
258
00:22:04,598 --> 00:22:07,685
Bagiku, dengan menyendiri di sini.
259
00:22:10,461 --> 00:22:12,858
Aku merasakan dia bersamaku.
260
00:22:14,383 --> 00:22:15,769
Bro, lihat ini!.
261
00:22:16,175 --> 00:22:18,691
Aku mendengar suaranya
dalam hembusan angin.
262
00:22:34,162 --> 00:22:35,118
Pegang ini.
263
00:22:44,476 --> 00:22:46,000
Ayah, aku sudah berpikir.
264
00:22:46,025 --> 00:22:49,050
Aku sebaiknya membawa senapan,
dan bisa terbang bersamamu.
265
00:22:51,105 --> 00:22:53,279
Itu tidak akan terjadi.
Mengapa tidak?
266
00:22:54,000 --> 00:22:55,175
Dia melatihku menembak.
267
00:22:55,200 --> 00:22:57,000
Baik, aku tahu apa yang kulakukan.
268
00:22:58,250 --> 00:23:00,573
Kenakan koms-mu,
aku sudah memanggilmu lima kali.
269
00:23:01,950 --> 00:23:04,000
Kenakan koms-mu.
270
00:23:04,350 --> 00:23:06,000
Aturan pertama.
271
00:23:07,250 --> 00:23:09,636
Itu saja pun kau tak lakukan.
272
00:23:23,250 --> 00:23:24,113
Itu dia.
273
00:23:26,763 --> 00:23:27,704
Apa yang kamu punya?
274
00:23:27,898 --> 00:23:30,051
Aku janji pada orang ini
gambar jika dia datang.
275
00:23:30,076 --> 00:23:31,385
Kalau dia dapat kekuatan.
276
00:23:32,358 --> 00:23:35,392
Patroli jarak jauh mencatat mereka
saat menembus wilayah udara kita.
277
00:23:35,417 --> 00:23:37,153
Rute yang kamu lewati.
278
00:23:37,408 --> 00:23:38,779
Lalu kamu ditingkatkan.
279
00:23:42,940 --> 00:23:44,356
Senyum, dasar bodoh.
280
00:23:45,834 --> 00:23:48,132
Angin, 1350 hari ini.
281
00:23:48,708 --> 00:23:51,320
Kita dapat koordinat.
Bersiaplah.
282
00:23:52,150 --> 00:23:53,150
Terima kasih.
283
00:24:07,435 --> 00:24:09,000
Ikuti dia!
284
00:24:09,494 --> 00:24:10,769
Ikuti dia!
285
00:24:26,397 --> 00:24:27,730
Paketmu.
286
00:24:27,769 --> 00:24:29,768
Aku baik, masih banyak waktu.
287
00:24:40,610 --> 00:24:42,000
Taklukkan dia.
288
00:24:57,071 --> 00:24:59,000
Jake! Mundur!
289
00:25:00,674 --> 00:25:03,340
Itu radarku, senjata siap.
Periksa status!
290
00:25:08,987 --> 00:25:11,000
Aku pergi.
Jake, jalan!
291
00:25:11,025 --> 00:25:12,565
Lari! Cepat!
292
00:25:13,001 --> 00:25:15,000
Ayo, ayo. Sudah aman.
293
00:25:25,947 --> 00:25:26,954
Cepat!
294
00:25:26,979 --> 00:25:28,979
Lindungi saudaramu!
Siap, Tuan!
295
00:25:29,472 --> 00:25:30,794
Tetap berlindung.
296
00:25:59,603 --> 00:26:01,173
Spider! ini!
297
00:26:04,286 --> 00:26:05,765
Sial, koms-ku.
298
00:26:19,195 --> 00:26:21,221
Tetap bersama para gadis.
Kita aman.
299
00:26:25,331 --> 00:26:26,860
Kau harus tetap di sini.
300
00:26:46,540 --> 00:26:47,561
Tidak!
301
00:26:55,156 --> 00:26:56,189
Ayo!
302
00:27:12,129 --> 00:27:13,083
Mundur!
303
00:28:01,347 --> 00:28:03,741
Aku membara!
304
00:29:07,963 --> 00:29:09,109
Cepat! Cepat!
305
00:29:09,470 --> 00:29:11,469
Naik! Naik! Ayo!
306
00:29:11,614 --> 00:29:12,802
Cepat!
307
00:29:19,793 --> 00:29:21,898
Spider... Ayo, cepat!
308
00:29:21,930 --> 00:29:23,000
Ayo!
309
00:29:49,722 --> 00:29:51,940
Hei, Neytiri, dengar aku?
310
00:30:02,183 --> 00:30:03,513
Teman-teman, Lo'ak! Di mana?
311
00:30:03,538 --> 00:30:05,430
Ayo, kita harus menjemputnya!
Cepat!
312
00:30:06,682 --> 00:30:08,529
Lo'ak! Lompat!
313
00:30:08,561 --> 00:30:10,872
Lo'ak, lompat! Cepat!
314
00:30:11,028 --> 00:30:12,336
Cepat!
315
00:30:12,361 --> 00:30:13,555
Ayo, semua!
316
00:30:26,176 --> 00:30:27,262
Oh tidak, Lo'ak!
317
00:30:28,256 --> 00:30:28,861
Ah!
318
00:30:36,725 --> 00:30:37,438
Oh!
319
00:30:39,119 --> 00:30:40,720
Bertahan, Tuk!
320
00:30:50,775 --> 00:30:52,931
Spider! Kiri!
Kakiku!
321
00:30:56,951 --> 00:30:57,880
Tarik!
322
00:30:59,265 --> 00:31:02,218
Kamu baik-baik saja?
Tuk, kamu baik-baik saja?
323
00:31:02,411 --> 00:31:04,791
Tuk, Tuk,
hei, kamu baik-baik saja?
324
00:31:04,816 --> 00:31:07,691
Ya, kamu aman?
Ya, kamu aman.
325
00:31:07,723 --> 00:31:10,003
Sayang, Sayang.
326
00:31:10,710 --> 00:31:11,595
Aku minta maaf.
327
00:31:11,894 --> 00:31:14,053
Aku minta maaf.
Tidak apa-apa.
328
00:31:25,536 --> 00:31:26,536
Sial!
329
00:31:27,040 --> 00:31:29,140
Bro, cadanganku ada di kapal.
330
00:31:29,176 --> 00:31:31,566
Apa? Cadangan maskerku ada di kapal itu.
331
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
Sial,
Kiri, tetap di sini.
332
00:32:24,227 --> 00:32:26,089
Kita harus pergi! Sial!
333
00:32:27,902 --> 00:32:29,343
Cepat, kita harus pergi!
334
00:32:29,368 --> 00:32:31,044
Kiri, ayo,
mereka datang!
335
00:32:32,087 --> 00:32:32,926
Cepat!
336
00:32:36,533 --> 00:32:39,020
Mereka datang,
ayo, cepat!
337
00:32:39,045 --> 00:32:40,942
Terus maju,
cepat!
338
00:32:41,533 --> 00:32:44,437
Kiri, ayo,
ayo Tuk!
339
00:32:44,469 --> 00:32:45,858
Ayo, cepat!
340
00:33:10,296 --> 00:33:12,413
Mereka dekat! Mereka dekat!
Cepat!
341
00:33:20,193 --> 00:33:23,495
Apa yang terlewat,
Tsahik, lihat.
342
00:33:30,253 --> 00:33:31,133
Pisau.
343
00:33:38,707 --> 00:33:39,741
Ikuti aku.
344
00:33:54,170 --> 00:33:56,623
Ayo,
Tuk... sini!
345
00:34:03,299 --> 00:34:04,452
Di sana!
346
00:34:10,471 --> 00:34:15,735
Mereka datang,
Tuk ayo, lewat sini, cepat!
347
00:34:17,196 --> 00:34:17,943
Terus maju,
348
00:34:22,064 --> 00:34:27,056
Ayo, lewat sini,
kita harus sampai ke air, cepat!
349
00:34:27,081 --> 00:34:28,454
Ayo,
cepat!
350
00:34:28,479 --> 00:34:29,214
Lo'ak!
351
00:34:29,247 --> 00:34:30,811
Ayo Tuk,
berenang!
352
00:34:35,450 --> 00:34:36,123
Lo'ak!
353
00:34:36,305 --> 00:34:38,395
Aku memegangmu, Tuk,
tenang.
354
00:34:38,467 --> 00:34:40,126
Apa semboyan kita?
355
00:34:40,280 --> 00:34:41,841
Kita harus tetap bersama.
356
00:34:42,144 --> 00:34:43,581
Tidak, yang satunya.
357
00:34:43,801 --> 00:34:45,140
Kita tidak pernah menyerah.
358
00:34:45,165 --> 00:34:47,824
Benar,
kita tidak pernah menyerah.
359
00:34:51,585 --> 00:34:52,680
Kosong.
360
00:34:53,228 --> 00:34:54,228
Kiri!
361
00:34:54,613 --> 00:34:56,487
Lo'ak,
ikuti Tuk.
362
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
Kiri!
363
00:35:03,023 --> 00:35:04,023
Kiri!
364
00:35:05,027 --> 00:35:06,027
Spider!
365
00:35:08,027 --> 00:35:09,821
Ayo, cepat!
366
00:35:19,440 --> 00:35:21,380
Eagle Eye, dengar aku?
367
00:35:27,220 --> 00:35:30,109
Lo'ak, kemari Nak,
jawab aku.
368
00:35:37,932 --> 00:35:39,572
Neytiri, dengar aku?
369
00:35:43,149 --> 00:35:44,999
Neytiri, Neytiri, dengar aku?
370
00:35:46,967 --> 00:35:48,806
Neytiri, dengar aku.
371
00:35:52,412 --> 00:35:53,412
Lo'ak!
372
00:35:55,093 --> 00:35:56,363
Itu dia!
373
00:35:57,298 --> 00:35:58,298
Lo'ak!
374
00:36:00,066 --> 00:36:02,885
Ayo, tangkap dia,
aku memegangmu.
375
00:36:08,974 --> 00:36:10,920
Semua baik-baik saja?
Kamu baik-baik saja?
376
00:36:11,250 --> 00:36:13,134
Kamu aman, Bro?
Ya, aku baik.
377
00:36:22,250 --> 00:36:23,600
Kalian lihat mereka?
378
00:36:24,476 --> 00:36:26,888
Tidak, mari kita bersembunyi.
379
00:36:26,913 --> 00:36:28,292
Aku ingin pulang.
380
00:36:28,317 --> 00:36:29,576
Tuk, ayo.
381
00:36:29,703 --> 00:36:31,202
Aku lelah dan lapar.
382
00:36:31,241 --> 00:36:32,080
Aku tahu.
383
00:36:32,081 --> 00:36:33,964
Aku ingin pulang.
Pulang.
384
00:36:33,989 --> 00:36:35,288
Mereka tidak tahu siapa kita.
385
00:36:35,494 --> 00:36:37,253
Kita tidak punya komunikasi.
386
00:36:38,480 --> 00:36:39,780
Kita sendirian.
387
00:36:40,630 --> 00:36:42,556
Bro, aku harus ambil masker.
388
00:36:42,581 --> 00:36:43,980
Apa yang harus kita lakukan?
389
00:36:44,005 --> 00:36:46,344
Aku tidak tahu,
kenapa aku yang memimpin?
390
00:36:46,369 --> 00:36:48,859
Tenang,
kita harus lakukan sesuatu.
391
00:36:48,884 --> 00:36:49,884
Diam.
392
00:36:51,256 --> 00:36:52,256
Lo'ak.
393
00:36:53,600 --> 00:36:55,348
Sial, sial, sial!
Kita harus kembali ke kapal.
394
00:36:55,373 --> 00:36:57,862
Tidak, kita tidak bisa kembali.
Mereka ada di antara kita dan kapal.
395
00:36:57,887 --> 00:37:00,497
Tidak, itu posisi terakhir kita.
396
00:37:00,522 --> 00:37:01,897
Ayah akan mencari kita di sana.
397
00:37:01,922 --> 00:37:03,280
Bro, tidak,
kita bisa memutari mereka.
398
00:37:03,305 --> 00:37:05,235
Itu ide bagus, lewat mana?
399
00:37:07,832 --> 00:37:10,242
Lewat sini, ayo,
semua ikuti aku.
400
00:37:16,806 --> 00:37:18,379
Semua sudah berakhir, Jake.
401
00:37:24,242 --> 00:37:25,690
Jangan bergerak.
402
00:37:29,844 --> 00:37:30,735
Itu yang kau tangkap?
403
00:37:30,760 --> 00:37:32,099
Tidak.
404
00:37:32,637 --> 00:37:35,037
Aku tahu, masih sok pintar, ya?
405
00:37:35,349 --> 00:37:37,228
Tunjukkan tanganmu. Tangan!
406
00:37:40,218 --> 00:37:41,520
Aku sudah membunuhmu.
407
00:37:45,270 --> 00:37:47,465
Ternyata aku tidak mudah mati, Kopral.
408
00:37:51,345 --> 00:37:52,207
Tidak!
409
00:37:54,759 --> 00:37:56,953
Tolong aku.
410
00:38:09,030 --> 00:38:10,683
Oh, ternyata kamu, Kopral.
411
00:38:11,154 --> 00:38:13,053
Bukan koordinator.
412
00:38:13,078 --> 00:38:15,113
Mereka menyebut sebagai Kaum ASH.
413
00:38:16,442 --> 00:38:17,871
Apa ini?
414
00:38:17,896 --> 00:38:19,125
Mereka membantai kru?
415
00:38:19,150 --> 00:38:21,401
Mereka ambil jari musuh sebagai tanda kuasa?
416
00:38:21,514 --> 00:38:23,477
Itu lebih buruk
daripada mati bagi mereka.
417
00:38:26,333 --> 00:38:27,833
Apakah mereka menandai korban?
418
00:38:27,858 --> 00:38:29,197
Anak-anak sudah hilang.
419
00:38:30,241 --> 00:38:31,466
Itu penuh daya.
420
00:38:31,611 --> 00:38:33,310
Artinya dia melewatkan pergantian massanya.
421
00:38:33,352 --> 00:38:34,452
Dia kehabisan waktu.
422
00:38:34,566 --> 00:38:37,066
Dan itu kalau Kaum ASH
tidak lebih dulu menangkapnya.
423
00:38:37,362 --> 00:38:38,922
Kita harus segera mengejar anak-anak itu,
424
00:38:39,375 --> 00:38:40,916
atau kamu takkan pernah melihatnya lagi.
425
00:38:44,256 --> 00:38:45,323
Apakah kamu melacaknya?
426
00:38:45,348 --> 00:38:47,247
Itu bukan misi kita,
apa yang kita lakukan?
427
00:38:47,272 --> 00:38:50,562
Kalau kamu melacaknya,
kita membuang waktu, Kolonel.
428
00:38:50,587 --> 00:38:52,387
Bos, dia ada di sini.
429
00:38:54,086 --> 00:38:56,126
Oh, borgolnya.
430
00:38:56,354 --> 00:38:57,354
Ke arah mana?
431
00:39:00,700 --> 00:39:03,538
Oh, kamu tidak membuatku mati. Lagi.
432
00:39:07,170 --> 00:39:08,866
Lihat, lewat sini.
433
00:39:11,688 --> 00:39:14,103
Sungai pasti ada di depan. Ayo.
434
00:39:15,971 --> 00:39:19,451
{\fs45}⚠️ 03%
435
00:39:21,808 --> 00:39:22,891
Hei!
436
00:39:23,496 --> 00:39:26,505
Tidak, kau terjebak di sini.
Apa yang bisa kita lakukan?
437
00:39:26,530 --> 00:39:30,043
Monkey Boy, hemat udara.
Lihat aku.
438
00:39:30,720 --> 00:39:32,205
Tarik napas perlahan.
439
00:39:32,686 --> 00:39:35,069
Lo'ak, bisa kamu gendong dia?
Ya, bisa.
440
00:39:35,108 --> 00:39:37,268
Ayo, Saudara,
Langkah awal.
441
00:39:37,293 --> 00:39:38,293
Ayo.
442
00:39:57,580 --> 00:39:58,923
Anak itu di air.
443
00:39:58,948 --> 00:40:00,107
Cerdas.
444
00:40:08,950 --> 00:40:11,069
Tidak, tidak, tidak!
445
00:40:11,094 --> 00:40:13,094
{\fs45}⚠️00%
446
00:40:15,901 --> 00:40:19,266
Ibu Agung, selamatkan dia lebih dulu.
447
00:40:19,291 --> 00:40:20,831
Aku mohon, tolong.
448
00:40:20,963 --> 00:40:22,509
Kamu tahu otaknya sekarat.
449
00:40:22,534 --> 00:40:23,534
Tolong.
450
00:40:25,559 --> 00:40:27,520
Tenang, kamu akan baik-baik saja, Bro.
451
00:40:27,707 --> 00:40:28,707
Tarik napas.
452
00:40:30,130 --> 00:40:31,130
Kiri.
453
00:40:31,820 --> 00:40:33,570
Kiri, kita harus pergi, ayo.
454
00:40:40,557 --> 00:40:42,681
Ayo, kita harus pergi.
455
00:40:42,714 --> 00:40:46,596
Kita tidak bisa diam di sini.
Terus maju, pulang.
456
00:40:47,216 --> 00:40:48,715
Terus bergerak,
kita harus pergi.
457
00:40:48,740 --> 00:40:50,217
Bawa dia, jemput dia.
458
00:40:51,041 --> 00:40:52,041
Kiri, ayo.
459
00:40:58,443 --> 00:40:59,601
Berhenti!
460
00:41:01,170 --> 00:41:04,132
Bawa dia ke sini.
Kiri, berhenti.
461
00:41:04,414 --> 00:41:06,573
Cepat. Berhenti.
462
00:41:06,718 --> 00:41:07,920
Ikuti perintahku.
463
00:41:12,597 --> 00:41:14,266
Letakkan dia di sini.
464
00:41:28,225 --> 00:41:30,140
Berhenti.
Kiri, apa yang kamu lakukan?
465
00:41:30,240 --> 00:41:31,594
Apa yang kamu lakukan?
466
00:41:34,963 --> 00:41:36,017
Apa yang kamu lakukan?
467
00:41:36,494 --> 00:41:39,493
Aku tidak yakin, tapi ini terasa benar.
468
00:41:39,607 --> 00:41:40,607
Apa?
469
00:41:41,598 --> 00:41:43,604
Diam, aku tidak bisa bicara.
470
00:41:56,426 --> 00:41:58,274
Lo'ak, Lo'ak.
471
00:42:27,706 --> 00:42:30,643
Maskernya, lepaskan.
472
00:42:30,668 --> 00:42:32,667
Apa?
Dia bisa bernapas.
473
00:42:36,125 --> 00:42:37,027
Ayo.
474
00:43:21,821 --> 00:43:25,870
Kiri, Kiri, Kiri, Kiri.
475
00:43:27,708 --> 00:43:29,620
Lo'ak, jangan.
476
00:44:04,193 --> 00:44:06,175
Aku minta maaf.
477
00:44:21,184 --> 00:44:22,292
Spider.
478
00:44:43,603 --> 00:44:44,910
Aku bernapas.
479
00:44:45,914 --> 00:44:48,810
Ya, Monkey Boy,
kamu bernapas.
480
00:44:52,285 --> 00:44:55,507
Aku sudah mati,
ini dunia roh.
481
00:44:57,373 --> 00:44:59,953
Tidak, kau masih di sini.
482
00:45:01,493 --> 00:45:03,538
Aku bernapas.
483
00:45:03,914 --> 00:45:04,911
Ya.
484
00:45:05,603 --> 00:45:07,383
Aku bernapas.
485
00:45:07,990 --> 00:45:09,309
Aku bernapas.
486
00:45:09,805 --> 00:45:11,315
Aku bernapas.
487
00:45:12,514 --> 00:45:14,853
Sepertinya aku tidak butuh
alat ini lagi.
488
00:45:15,926 --> 00:45:18,065
Ya, aku bernapas.
489
00:45:18,851 --> 00:45:21,471
Tidak, diam, tenang.
490
00:45:25,040 --> 00:45:25,913
Terima kasih.
491
00:45:27,559 --> 00:45:30,023
Apa pun yang kau lakukan,
terima kasih.
492
00:45:31,862 --> 00:45:33,510
Sial, mundur!
493
00:45:42,200 --> 00:45:43,077
Bertahan.
494
00:45:57,170 --> 00:45:58,170
Kiri.
495
00:46:04,914 --> 00:46:06,053
Tsahik.
496
00:46:30,157 --> 00:46:32,573
Bagaimana dia bisa
bernapas tanpa masker?
497
00:46:33,298 --> 00:46:37,431
Aku tak bisa memikirkan itu sekarang.
Kita harus masuk.
498
00:46:38,759 --> 00:46:44,900
Bukankah udara kita
beracun bagi manusia langit?
499
00:46:53,223 --> 00:46:56,812
Apa kau masih akan hidup setiap hari?
500
00:46:58,425 --> 00:47:00,500
Karena itu kehendak Eywa.
501
00:47:06,528 --> 00:47:07,540
Eywa?
502
00:47:08,593 --> 00:47:09,593
Ya.
503
00:47:11,592 --> 00:47:17,860
Jika aku mengakhiri sekarang, apakah Eywa
akan datang menyelamatkannya?
504
00:47:18,977 --> 00:47:21,980
Ayo, lepaskan aku.
Mereka akan membunuhnya.
505
00:47:21,981 --> 00:47:23,660
Menurutmu?
506
00:47:26,566 --> 00:47:33,714
Tidak.
Dewi kalian tak berkuasa di sini.
507
00:47:33,739 --> 00:47:36,776
Ayo, sini.
Sekarang berikan pisau itu.
508
00:47:41,657 --> 00:47:42,716
Kolonel.
509
00:47:51,201 --> 00:47:52,480
Kamu.
510
00:47:55,716 --> 00:47:58,106
Tunjukkan cara kerjanya.
511
00:48:04,719 --> 00:48:08,193
Tunjukkan cara membuat guntur.
Aku tidak bisa.
512
00:48:08,218 --> 00:48:11,013
Kosong, tak ada guntur.
Buat guntur!
513
00:48:12,671 --> 00:48:15,187
Kosong.
Buat itu bekerja!
514
00:48:16,520 --> 00:48:19,841
Aku bilang, aku bilang,
tidak ada guntur.
515
00:48:19,993 --> 00:48:21,910
Bunuh yang paling muda.
516
00:48:21,942 --> 00:48:24,149
Tidak, jangan,
tolong, jangan!
517
00:48:38,217 --> 00:48:39,630
Turunkan senjata.
518
00:48:44,090 --> 00:48:45,400
Turun.
519
00:48:45,401 --> 00:48:46,560
Jangan gunakan senjata!
520
00:48:47,414 --> 00:48:48,623
Sekarang mundur.
521
00:48:48,874 --> 00:48:49,805
Mundur!
522
00:48:50,561 --> 00:48:51,561
Ayo.
523
00:48:55,550 --> 00:48:57,685
Tetap mundur,
mundur, mundur.
524
00:49:00,785 --> 00:49:02,581
Ayah.
Sully, kamu baik-baik saja?
525
00:49:02,606 --> 00:49:03,397
Siap?
526
00:49:03,422 --> 00:49:04,909
Baiklah, anak-anak, ikut aku.
527
00:49:04,934 --> 00:49:07,966
Baik,
keluar dari sini.
528
00:49:09,450 --> 00:49:11,907
Ikut aku, ikut aku.
Mundur!
529
00:49:26,021 --> 00:49:28,225
Tidak, Ayah!
530
00:49:34,154 --> 00:49:36,654
Ayo, geser!
531
00:49:45,753 --> 00:49:48,721
Tidak, tidak,
Ayah!
532
00:50:05,734 --> 00:50:09,873
Kamu kuat, orang ini hebat.
533
00:50:15,360 --> 00:50:16,360
Kamu.
534
00:50:19,330 --> 00:50:21,440
Tunjukkan cara membuat guntur.
535
00:50:23,545 --> 00:50:25,140
Itu pemicunya.
536
00:50:30,793 --> 00:50:31,680
Lihat?
537
00:50:34,299 --> 00:50:37,786
Sekarang bidik,
apa yang ingin kau hancurkan?
538
00:50:39,613 --> 00:50:41,466
Tinggal begini saja.
539
00:50:45,114 --> 00:50:46,161
Ya.
540
00:50:48,606 --> 00:50:49,896
Teruskan.
541
00:50:55,993 --> 00:50:57,600
Rasanya hebat, bukan?
542
00:51:13,786 --> 00:51:15,995
Aku tidak butuh kamu lagi, Manusia Langit.
543
00:51:17,174 --> 00:51:19,202
Suruh dia baik-baik!
Berlutut.
544
00:51:19,234 --> 00:51:21,512
Siapkan yang kedua.
545
00:51:32,366 --> 00:51:33,440
Neytiri.
546
00:51:34,498 --> 00:51:35,640
Turunkan dia.
547
00:51:36,134 --> 00:51:37,134
Tahan dia.
548
00:51:38,571 --> 00:51:40,995
Neytiri, kami menyelamatkanmu.
Kamu akan baik-baik saja?
549
00:51:41,028 --> 00:51:42,961
Kamu baik-baik saja?
Kami menyelamatkanmu.
550
00:51:42,986 --> 00:51:44,785
Dokter, siapkan operasi.
551
00:51:44,824 --> 00:51:46,518
Ke lantai empat.
552
00:52:05,570 --> 00:52:07,117
Mereka memang gila.
553
00:53:44,120 --> 00:53:45,168
Ayo, semua.
554
00:53:47,087 --> 00:53:48,087
Ayo.
555
00:53:49,986 --> 00:53:51,250
Cepat!
556
00:54:02,582 --> 00:54:04,069
Hei, di mana gadis itu?
557
00:54:04,500 --> 00:54:05,742
Ayo, bantu dia.
558
00:54:06,367 --> 00:54:08,231
Lewat sini.
Ayo.
559
00:54:10,630 --> 00:54:11,630
Ayo.
560
00:54:16,059 --> 00:54:17,600
Aku siap.
Jalan!
561
00:54:24,797 --> 00:54:25,860
Tsahik.
562
00:54:28,360 --> 00:54:29,680
Mereka sudah pergi.
563
00:54:32,510 --> 00:54:34,332
Kita cari dari udara.
564
00:54:47,202 --> 00:54:48,202
Pelan, pelan.
565
00:54:50,328 --> 00:54:52,008
Tidak, tidak!
566
00:54:53,381 --> 00:54:54,600
Anak-anakku.
Neytiri.
567
00:54:54,625 --> 00:54:56,316
Anak-anakku.!
Tenang!
568
00:54:56,341 --> 00:54:58,140
Tenang.
Anak-anakku.
569
00:54:58,750 --> 00:55:01,335
Anak-anakku.
Di mana mereka?
570
00:55:02,889 --> 00:55:03,889
Di mana mereka?
571
00:55:21,058 --> 00:55:23,176
Ayo, cepat.
Max, masukkan aku.
572
00:55:23,201 --> 00:55:24,632
Ya, ya.
Apakah kita siap?
573
00:55:24,657 --> 00:55:27,674
Kita siap.
Baik, jangan buang waktu kalibrasi.
574
00:55:29,228 --> 00:55:32,127
Kamu harus istirahat di kendaliku.
Jangan lupa.
575
00:55:32,152 --> 00:55:34,031
Semoga berhasil.
Terima kasih.
576
00:55:35,920 --> 00:55:37,504
Apa kau punya tunggangan?
577
00:55:38,013 --> 00:55:38,852
Tidak.
578
00:55:41,333 --> 00:55:43,808
Baik, kita jalan kaki.
579
00:55:50,829 --> 00:55:52,331
Aku memegangmu.
580
00:56:00,280 --> 00:56:01,336
Ini bagus.
581
00:56:12,763 --> 00:56:14,921
Kita aman.
Ya.
582
00:56:16,060 --> 00:56:20,552
Sekarang kita sampai pada
masalah yang belum selesai.
583
00:56:25,386 --> 00:56:27,379
Bagaimana menurutmu, Rose?
584
00:56:30,191 --> 00:56:31,923
Kita masih punya malam kita.
585
00:56:37,379 --> 00:56:38,985
Ya, aku agak lelah.
586
00:56:41,733 --> 00:56:42,741
Ya.
587
00:56:43,893 --> 00:56:45,768
Ya, aku akan simpan.
588
00:56:47,507 --> 00:56:51,033
Kalau-kalau musuh itu muncul.
589
00:56:54,334 --> 00:56:55,826
Ya, tentu.
590
00:57:06,524 --> 00:57:08,340
Kau dan istrimu
melakukan yang benar.
591
00:57:08,341 --> 00:57:09,436
Aku akui itu.
592
00:57:10,427 --> 00:57:12,143
Dia anak baik.
593
00:57:13,121 --> 00:57:14,836
Dia anak hebat.
594
00:57:17,033 --> 00:57:20,952
Tapi bukan berarti kita akan
sejalan.
595
00:57:22,052 --> 00:57:23,512
Aku tetap akan membawamu.
596
00:57:23,545 --> 00:57:24,384
Jake.
597
00:57:24,409 --> 00:57:25,408
Kalau perlu.
598
00:57:28,021 --> 00:57:31,136
Selama ini
kau masih belum mengerti.
599
00:57:32,996 --> 00:57:37,016
Dunia ini jauh lebih rumit
dari yang kau bayangkan.
600
00:57:38,621 --> 00:57:41,039
Kamu sudah
menyaksikannya malam ini.
601
00:57:42,248 --> 00:57:43,473
Bersamanya.
602
00:57:44,644 --> 00:57:45,953
Bersamanya.
603
00:57:47,050 --> 00:57:48,533
Tidak penting.
604
00:57:50,379 --> 00:57:53,618
Tidak penting warna kulitku.
605
00:57:54,936 --> 00:57:57,951
Aku masih ingat
tim mana yang kuperjuangkan.
606
00:57:59,934 --> 00:58:01,811
Pandangannya
sudah berubah, Kolonel.
607
00:58:02,761 --> 00:58:05,025
Kau hanya perlu membukanya.
608
00:58:26,625 --> 00:58:28,096
Itu mereka.
Itu yang lain.
609
00:58:28,121 --> 00:58:29,450
Bangun.
Ayo, kita harus bergerak.
610
00:58:29,475 --> 00:58:30,397
Cepat! Cepat!
611
00:58:30,699 --> 00:58:32,397
Ayo,
kita harus bergerak.
612
00:58:36,293 --> 00:58:37,048
Tidak apa-apa.
613
00:58:37,073 --> 00:58:39,995
Mereka bersama kita!
Hei!
614
00:58:44,753 --> 00:58:47,331
Jake.
Halo, Sam.
615
00:58:47,363 --> 00:58:49,949
Kiri, Lo'ak.
Kalian terluka?
616
00:58:50,095 --> 00:58:51,889
Aku butuh kalian
menemukan kami.
617
00:58:52,574 --> 00:58:54,008
Jangan pergi!
618
00:58:56,230 --> 00:58:57,980
Mama! Ibu!
Tuk!
619
00:58:58,320 --> 00:58:59,985
Tuk.
Kiri.
620
00:59:00,069 --> 00:59:01,264
Lo'ak.
621
00:59:04,096 --> 00:59:06,873
Jake.
Kamu baik-baik saja?
622
00:59:07,093 --> 00:59:10,090
Tidak apa-apa.
Kamu aman.
623
00:59:11,103 --> 00:59:12,353
Hei, Norm.
624
00:59:14,733 --> 00:59:15,978
Apa kabar?
625
00:59:19,097 --> 00:59:20,420
Apa?
626
00:59:21,777 --> 00:59:23,420
Apa?
Bro!
627
00:59:24,870 --> 00:59:27,420
Oh, ya. Aku baik-baik saja
soal udara ini.
628
00:59:36,645 --> 00:59:38,046
Tuktirey.
629
00:59:38,920 --> 00:59:39,731
Tsireya.
630
00:59:45,646 --> 00:59:49,715
Ubah ke tampilan nyata.
Kami mendekati tembok kota.
631
01:00:00,798 --> 01:00:02,955
Jadi kau pikir dia
masih seorang Sully?
632
01:00:03,316 --> 01:00:04,454
Aku yakin begitu.
633
01:00:04,479 --> 01:00:06,507
Itu bukan prioritas utamaku.
634
01:00:06,532 --> 01:00:10,674
Prioritasku membangun kota
dan mengirim Amrita untuk membiayainya.
635
01:00:10,699 --> 01:00:12,949
Dan menurutmu siapa
yang menentukan prioritasmu?
636
01:00:13,556 --> 01:00:16,495
Ini gambaran besar.
Jadi dengar konsep besarnya.
637
01:00:16,520 --> 01:00:20,420
Bagaimana kita bisa menjajah dunia ini
jika tidak bisa menaklukkan panah mereka?
638
01:00:20,445 --> 01:00:23,295
Kalau mau menemukan anak itu,
kau harus menemukan Sully.
639
01:00:23,320 --> 01:00:25,409
Dan mereka semua seperti ini.
640
01:00:25,434 --> 01:00:27,433
Berapa banyak lagi seperti ini?
Tidak banyak.
641
01:00:27,458 --> 01:00:30,547
Kau bilang itu kemarin.
Baik, ini pemindaian terbaru.
642
01:00:30,572 --> 01:00:36,319
Lihat ini? Ini semua miselium.
Sama seperti jaringan hutan.
643
01:00:36,344 --> 01:00:39,785
Entah bagaimana ia menjajah tubuhnya,
menyebar ke seluruh sistemnya,
644
01:00:39,810 --> 01:00:42,420
lalu mengubah hingga ke tingkat sel.
645
01:00:42,445 --> 01:00:46,882
Lihat, ia mengacaukan darah,
saraf, dan paru-parunya.
646
01:00:46,907 --> 01:00:48,465
Bisa dikeluarkan?
647
01:00:49,065 --> 01:00:50,600
Tidak, ini endosimbion.
648
01:00:50,625 --> 01:00:53,039
Kami pikir mereka saling menjaga hidup.
649
01:00:53,136 --> 01:00:55,396
Jika dipaksa, bisa membunuhnya.
650
01:00:55,421 --> 01:00:59,420
Tapi lihat, dia hidup, sehat.
651
01:01:00,005 --> 01:01:01,562
Ini hal baik.
652
01:01:01,670 --> 01:01:03,269
Hal baik?
653
01:01:06,432 --> 01:01:09,573
Bagaimana jika laboratorium RDA
bisa merekayasa ini?
654
01:01:09,598 --> 01:01:13,383
Bagaimana jika semua manusia
di Bumi bisa hidup di sini tanpa masker?
655
01:01:15,381 --> 01:01:18,645
Jake, ada hal lain.
656
01:01:18,670 --> 01:01:20,441
Duduk. Hei, Nak.
657
01:01:21,740 --> 01:01:23,240
Baik.
658
01:01:23,265 --> 01:01:26,165
Diam. Diam. Kamu baik-baik saja.
659
01:01:27,213 --> 01:01:29,726
Lihat itu. Apa yang kau lakukan?
660
01:01:30,020 --> 01:01:32,836
Apa itu?
Ia menumbuhkan kudu.
661
01:01:33,313 --> 01:01:35,504
Tunggu. Apa? Ya.
662
01:01:50,376 --> 01:01:54,420
Ibu Agung.
Apakah Engkau ada?
663
01:01:54,808 --> 01:01:58,417
Tolong, dengar suara kecilku.
664
01:02:00,095 --> 01:02:04,420
Aku berdoa di hutan
agar sahabatku diselamatkan.
665
01:02:05,170 --> 01:02:11,420
Aku berdoa sekuat tenaga,
tapi Engkau tidak datang.
666
01:02:11,970 --> 01:02:16,420
Engkau tidak menjawab,
jadi aku harus melakukannya sendiri.
667
01:02:16,895 --> 01:02:21,420
Aku tidak tahu bagaimana,
aku meminta perempuan itu menolongku.
668
01:02:21,758 --> 01:02:23,900
Aku tidak ingat bagaimana.
669
01:02:26,314 --> 01:02:29,420
Tolong jangan.
Jangan tinggalkan aku.
670
01:02:29,963 --> 01:02:31,904
Mengapa aku seperti ini?
671
01:02:32,784 --> 01:02:34,729
Mengapa aku melakukan hal-hal ini?
672
01:02:35,177 --> 01:02:37,276
Tolong, bicaralah padaku.
673
01:02:37,617 --> 01:02:39,003
Tolong.
674
01:02:40,062 --> 01:02:42,420
Tidak, tolong, jangan.
675
01:02:42,894 --> 01:02:46,893
Tidak, tidak, tidak!
676
01:03:03,083 --> 01:03:04,119
Kiri.
677
01:03:04,144 --> 01:03:07,494
Eywa tidak pernah datang padaku.
Aku sudah bilang.
678
01:03:08,007 --> 01:03:09,894
Aku tidak tahu
bagaimana aku melakukannya.
679
01:03:10,193 --> 01:03:10,986
Minum.
680
01:03:11,534 --> 01:03:12,439
Kiri.
681
01:03:13,733 --> 01:03:17,420
Anakku, kamu telah
disentuh tangan Ibu Tua.
682
01:03:18,287 --> 01:03:22,286
Kami sudah tahu ini sejak kamu lahir.
683
01:03:29,964 --> 01:03:32,420
Ada sesuatu yang kamu sembunyikan.
684
01:03:32,613 --> 01:03:35,327
Aku merasakannya sepanjang hidupku.
685
01:03:35,352 --> 01:03:37,396
Katakan saja yang sebenarnya.
686
01:03:38,167 --> 01:03:39,639
Tolong.
687
01:03:40,787 --> 01:03:42,287
Katakan padanya.
688
01:03:44,633 --> 01:03:46,462
Sudah waktunya.
689
01:03:48,175 --> 01:03:55,965
Anakku, kamu tidak punya ayah, Kiri.
690
01:03:56,433 --> 01:03:58,746
Apa?
Kamu?
691
01:03:58,898 --> 01:04:01,676
Ibumu.
Avatar Grace.
692
01:04:02,263 --> 01:04:05,310
Saat kamu dikandung,
Norm melakukan serangkaian tes.
693
01:04:05,335 --> 01:04:08,420
Ada jalur kelahiran patogenik.
694
01:04:08,816 --> 01:04:11,420
Secara genetik kamu identik dengan avatar itu.
695
01:04:11,822 --> 01:04:14,428
Benar-benar tidak ada ayah.
696
01:04:15,700 --> 01:04:19,239
Aku klon,
Cucuku.
697
01:04:19,560 --> 01:04:22,460
Itu kehendak Eywa.
698
01:04:24,000 --> 01:04:29,681
Saat tubuh sang penjelajah mimpi terbaring
di tangan Ibu Agung,
699
01:04:31,896 --> 01:04:34,778
sebuah benih ditanamkan.
700
01:04:47,381 --> 01:04:49,140
Itu sungguh menyakitkan.
701
01:04:49,770 --> 01:04:52,616
Itu membuatku semakin merasa aneh.
702
01:04:52,641 --> 01:04:55,214
Tidak, Cucuku.
703
01:04:55,239 --> 01:04:58,832
Kamu adalah anak Eywa.
704
01:05:04,963 --> 01:05:07,014
Aku tidak peduli apa yang terjadi.
705
01:05:08,297 --> 01:05:10,263
Kamu tetap putri kecilku.
706
01:05:11,069 --> 01:05:13,627
Aku satu-satunya ayah
yang kau butuhkan.
707
01:05:18,493 --> 01:05:20,790
Jika aku begitu istimewa,
708
01:05:22,063 --> 01:05:24,846
mengapa Eywa
menutup telinganya dariku?
709
01:05:27,481 --> 01:05:31,014
Kami tidak tahu kenapa,
tapi kamu terkunci darinya.
710
01:05:31,046 --> 01:05:32,222
Semacam tembok pelindung.
711
01:05:32,247 --> 01:05:33,766
Seperti enkripsi.
712
01:05:33,791 --> 01:05:36,790
Semakin kamu mencoba masuk,
semakin kuat ia melawan.
713
01:05:38,521 --> 01:05:42,420
Eywa punya jalan untukmu,
meski ia memilih menyembunyikannya.
714
01:05:43,190 --> 01:05:45,190
Kamu harus percaya padanya.
715
01:05:45,215 --> 01:05:47,056
Aku harus mencari tahu.
716
01:05:47,081 --> 01:05:49,831
Tidak, kamu harus berhenti bertanya.
717
01:05:50,951 --> 01:05:56,420
Kiri, jika kamu mencoba
menyambung lagi, kamu bisa mati.
718
01:05:56,585 --> 01:05:59,285
Jika kamu melakukannya
di bawah air, kamu pasti mati.
719
01:06:04,270 --> 01:06:10,928
Kamu tidak bisa tinggal di sini. Jika dia sudah mendapatkannya, kita takkan bisa menghentikannya.
720
01:06:11,260 --> 01:06:18,794
Jika dia begitu berbahaya bagi orang-orang yang
punya segalanya, kita harus membunuhnya.
721
01:06:22,777 --> 01:06:24,420
Dan Spider.
722
01:06:25,450 --> 01:06:28,086
Dia akan ikut bersama kita.
Dia akan pergi ke terumbu.
723
01:06:28,493 --> 01:06:31,246
Kita bisa melindunginya di sana.
724
01:06:31,813 --> 01:06:34,986
Jangan menoleh ke belakang.
Jangan melihat ke masa lalu.
725
01:06:35,677 --> 01:06:38,420
Ayo, Sayang.
Bukan begitu maksudnya.
726
01:06:38,734 --> 01:06:40,574
Sudah diputuskan.
727
01:06:52,391 --> 01:06:55,006
Maaf, Sayang.
Bawa aku ke sana.
728
01:07:01,005 --> 01:07:02,420
Masukkan aku ke posisi.
729
01:07:03,031 --> 01:07:05,253
Masukkan aku ke posisi dengan roket.
730
01:07:06,017 --> 01:07:07,420
Berhasil.
731
01:07:09,572 --> 01:07:11,425
Ayo, dan...
732
01:07:28,106 --> 01:07:31,106
Tembakan cinta.
Dia berdarah parah.
733
01:08:06,793 --> 01:08:10,906
Aku tahu kapal iblis datang. Lebih besar.
734
01:08:11,336 --> 01:08:13,601
Bagaimana dengan Tulkun yang dibunuh?
735
01:08:13,626 --> 01:08:15,058
Aku sangat menyesal, Saudara.
736
01:08:15,349 --> 01:08:19,584
Jake Sully, kami telah menceritakan
kisah para pejuang muda.
737
01:08:19,781 --> 01:08:22,883
Tulkun memanggil dewan
untuk memutuskan tentang dia.
738
01:08:25,010 --> 01:08:26,876
Kamu harus beristirahat.
739
01:08:27,539 --> 01:08:30,184
Ini harus diangkat. Temui aku.
740
01:08:30,346 --> 01:08:32,511
Anak-anak,
ikut aku.
741
01:08:43,230 --> 01:08:46,795
Tidak, aku serius.
Saat tumbuh cukup panjang,
aku akan punya kekuatan sendiri.
742
01:08:46,820 --> 01:08:49,758
Skxawng (bodoh).
Kamu butuh kekuatan kecil dulu.
743
01:08:49,873 --> 01:08:54,229
Tunggu saja.
Aku akan punya kulitku sendiri...
dan aku akan ada di sana.
744
01:08:54,254 --> 01:08:56,054
Jadi bagaimana ini?
745
01:08:56,703 --> 01:08:59,975
Putrimu, putri berdarah campuran...
746
01:09:01,192 --> 01:09:03,092
tanpa latihan.
747
01:09:03,421 --> 01:09:04,584
Tahan di sini.
748
01:09:05,322 --> 01:09:08,667
Telah melakukan
yang tak bisa dilakukan Tsahik.
749
01:09:08,933 --> 01:09:11,557
Siapa kamu berani
mempertanyakan kehendak Eywa?
750
01:09:11,582 --> 01:09:14,874
Aku Tsahik.
Maka bertindaklah sebagai Tsahik.
751
01:09:14,920 --> 01:09:16,911
Ramuan ini tidak berguna.
752
01:09:17,160 --> 01:09:19,698
Ramuan dari hutanku
menyembuhkan lebih cepat.
753
01:09:20,650 --> 01:09:23,488
Aku menyuruhmu istirahat.
Kamu tidak istirahat.
754
01:09:24,020 --> 01:09:26,420
Lalu kamu menyalahkan ramuanku.
755
01:09:27,014 --> 01:09:28,305
Oh, diamlah.
756
01:09:30,829 --> 01:09:33,602
Perempuan bodoh.
Dukun Tsahik.
757
01:09:33,627 --> 01:09:37,383
Atau aku lupa
kalau kamu sedang mengandung.
758
01:09:57,156 --> 01:09:58,817
Metkayina telah berbicara.
759
01:09:58,842 --> 01:10:03,122
Dia berkata si buangan
terus menentang jalan Tulkun.
760
01:10:03,764 --> 01:10:05,750
Segala pembunuhan dilarang.
761
01:10:05,775 --> 01:10:07,491
Dia diasingkan karena hal itu.
762
01:10:07,923 --> 01:10:10,050
Tapi dia melakukannya lagi.
763
01:10:10,264 --> 01:10:15,428
Si buangan menyerang kapal iblis,
membawa kematian bagi rakyat kita.
764
01:10:15,794 --> 01:10:18,383
Bahkan putra Toruk Makto.
765
01:10:19,381 --> 01:10:22,350
Ayah... mereka membunuhnya...
Aku tahu.
766
01:10:28,499 --> 01:10:32,001
Dia berkata,
dia terus membuat kekacauan.
767
01:10:32,367 --> 01:10:35,708
Menyebarkan pikiran buruk
di antara anak-anak muda kita.
768
01:10:37,361 --> 01:10:38,814
Omong kosong. Itu tidak benar.
769
01:10:38,839 --> 01:10:42,064
Dia berkata, dia hanya akan
membawa lebih banyak kematian.
770
01:10:42,593 --> 01:10:44,749
Hei, mengapa kau tidak bicara?
771
01:10:44,774 --> 01:10:46,774
Katakan sesuatu, tolong.
772
01:10:52,159 --> 01:10:56,750
Dia berkata, si buangan tidak boleh
tinggal di perairan ini. Tidak.
773
01:10:56,782 --> 01:11:00,754
Dia harus pergi jauh,
di mana lagunya tak terdengar.
774
01:11:00,820 --> 01:11:02,798
Pengasingan seumur hidup.
775
01:11:04,605 --> 01:11:05,858
Itu tidak adil.
776
01:11:08,112 --> 01:11:09,666
Kalian hanya memutuskan.
777
01:11:10,331 --> 01:11:13,790
Kalian takkan pernah
mendengar laguku lagi
778
01:11:14,745 --> 01:11:16,928
Tidak, Payakan...
779
01:11:17,923 --> 01:11:20,420
Saudaraku!
Tolong, jangan!
780
01:11:20,620 --> 01:11:23,078
Payakan, Saudaraku!
781
01:11:29,474 --> 01:11:32,820
Ini... ini salah!
Ini salah!
782
01:11:33,520 --> 01:11:34,945
Kamu tidak boleh bicara di sini.
783
01:11:34,970 --> 01:11:38,123
Tidak, Payakan berjuang untuk kita.
Dia berjuang untuk kita.
784
01:11:38,148 --> 01:11:40,720
Dia menyelamatkan nyawa putrimu.
Dia menyelamatkan hidupnya.
785
01:11:40,745 --> 01:11:42,040
Kamu tidak boleh bicara di sini.
786
01:11:42,065 --> 01:11:44,396
Dia membela kita.
Ini adalah dewan.
787
01:11:44,421 --> 01:11:45,459
Mereka semua sudah bicara.
788
01:11:45,484 --> 01:11:48,596
Tulkun sedang diburu.
Mereka sekarat.
789
01:11:48,720 --> 01:11:50,998
Lo'ak, cukup.
Tidak!
790
01:11:51,023 --> 01:11:53,695
Lo'ak berkata benar.
Tidak!
791
01:11:53,720 --> 01:11:55,420
Payakan adalah pejuang.
792
01:11:55,470 --> 01:11:57,645
Dia berjuang untuk kita.
Lebih dari kalian.
793
01:11:57,670 --> 01:12:00,299
Lebih dari kalian.
Lebih dari siapa pun.
794
01:12:00,324 --> 01:12:02,740
Dia berjuang untuk kita!
Duduk! Lo'ak!
795
01:12:02,858 --> 01:12:04,683
Bawa dia pergi dari sini!
796
01:12:04,859 --> 01:12:05,859
Pegang dia.
797
01:12:05,884 --> 01:12:07,141
Dengarkan dia.
798
01:12:07,166 --> 01:12:09,165
Kita sedang dalam dewan.
799
01:12:10,440 --> 01:12:11,970
Apa yang kamu lakukan?
800
01:12:13,463 --> 01:12:14,934
Kamu tidak pernah membela aku.
801
01:12:14,966 --> 01:12:15,966
Duduk.
802
01:12:18,570 --> 01:12:20,420
Dewan berlanjut.
803
01:12:22,688 --> 01:12:25,253
Kita sedang berperang.
Kamu mengerti?
804
01:12:25,279 --> 01:12:28,724
Jika kamu melanggar perintah,
orang bisa mati.
805
01:12:29,770 --> 01:12:32,211
Kita bersembunyi di sini.
Berusaha tetap rendah hati.
806
01:12:32,236 --> 01:12:35,224
Tapi dia di luar sana,
menghasut anak-anak muda.
807
01:12:35,249 --> 01:12:37,892
Bencana akan menimpa kita.
808
01:12:38,433 --> 01:12:41,333
Kamu ingin dia pergi?
Itu sebabnya kamu diam.
809
01:12:41,358 --> 01:12:43,992
Dia tak terkendali.
Sama seperti kamu.
810
01:12:44,017 --> 01:12:46,055
Jika sejak awal
kau berurusan dengannya,
811
01:12:46,080 --> 01:12:49,079
jika kau melanggar perintah
saat saudaramu masih lemah...
812
01:12:55,440 --> 01:12:56,940
Itu bukan salahku!
813
01:12:57,226 --> 01:12:58,926
Itu...
814
01:13:00,370 --> 01:13:02,420
Itu bukan salahku!
815
01:13:06,159 --> 01:13:07,601
Lo'ak!
816
01:13:24,160 --> 01:13:26,307
Datangi dia, Jake.
817
01:13:29,847 --> 01:13:32,420
Atau kamu akan kehilangan putra lagi.
818
01:13:35,499 --> 01:13:37,948
Aku tak punya apa-apa
untuk dikatakan padanya.
819
01:13:40,008 --> 01:13:41,934
Jangan salahkan Lo'ak.
820
01:13:44,591 --> 01:13:46,795
Kamu bilang bisa melindungi keluarganya.
821
01:13:46,820 --> 01:13:49,018
Itu yang kamu janjikan.
822
01:13:49,308 --> 01:13:51,419
Ya, dia pikir kita aman di sini.
823
01:13:51,445 --> 01:13:54,107
Putra kita mati, Jake.
824
01:13:54,270 --> 01:13:56,200
Aku salah!
825
01:13:57,970 --> 01:13:58,963
Apa yang kamu ingin aku katakan?
826
01:13:58,988 --> 01:14:01,598
Bahwa semua keputusan
yang kubuat untuk keluarga ini salah?
827
01:14:02,520 --> 01:14:04,736
Aku yang membunuh putra kita?
828
01:14:09,394 --> 01:14:14,645
Dan kita masih di sini...
Menyembunyikan kulit merah muda ini.
829
01:14:15,615 --> 01:14:17,180
Alien itu.
830
01:14:17,445 --> 01:14:21,469
Jika aku harus memilih antara
keluargaku dan si kulit merah muda,
831
01:14:21,605 --> 01:14:24,109
Aku akan membunuhnya sekarang juga.
832
01:14:24,173 --> 01:14:25,808
Hentikan. Hentikan. Hentikan.
833
01:14:25,833 --> 01:14:28,625
Kamu tidak boleh begitu.
Kamu tidak boleh begitu.
834
01:14:29,105 --> 01:14:33,098
Kamu sudah pernah memilih antara
keluargamu dan si kulit merah muda. Ingat?
835
01:14:33,123 --> 01:14:34,123
Ingat?
836
01:14:38,580 --> 01:14:41,195
Kamu tidak bisa hidup seperti ini, Sayang.
837
01:14:41,269 --> 01:14:43,375
Dalam kebencian.
838
01:14:44,343 --> 01:14:46,465
Aku membenci mereka, Jake.
839
01:14:46,490 --> 01:14:48,160
Aku benci mereka.
840
01:14:49,171 --> 01:14:53,149
Aku benci mereka. Aku benci
tangan kecil merah muda mereka.
841
01:14:53,737 --> 01:14:57,255
Aku benci kegilaan dalam pikiran mereka.
842
01:14:59,626 --> 01:15:01,318
Aku manusia.
843
01:15:01,570 --> 01:15:03,051
Di dalam.
844
01:15:03,076 --> 01:15:05,237
Kamu membenciku?
845
01:15:06,458 --> 01:15:09,178
Aku akan selalu menjadi
orang asing bagimu, bukan?
846
01:15:09,556 --> 01:15:12,365
Tak peduli berapa lama aku
hidup dengan kulit mereka.
847
01:15:13,723 --> 01:15:15,441
Kamu benci anak-anakmu?
848
01:15:17,276 --> 01:15:19,873
Dengan tangan asing mereka?
849
01:15:20,642 --> 01:15:21,723
Tidak.
850
01:15:22,535 --> 01:15:24,291
Apakah kamu malu?
851
01:15:24,686 --> 01:15:28,239
Setiap kali mereka salah,
setiap kali mereka berbeda.
852
01:15:29,234 --> 01:15:32,918
Itu karena sisi manusia
dalam diri mereka, bukan?
853
01:15:54,582 --> 01:15:56,307
Maaf, Sayang.
854
01:15:56,857 --> 01:15:58,502
Maaf.
855
01:15:59,067 --> 01:16:00,795
Maaf.
856
01:16:03,509 --> 01:16:07,282
Kamu harus...
Aku tetap kuat sekarang.
857
01:16:08,333 --> 01:16:11,148
Keluarga ini benteng kita.
858
01:16:33,875 --> 01:16:36,630
Orang berkata, saat menyentuh baja,
859
01:16:37,090 --> 01:16:39,795
racunnya meresap ke hati.
860
01:17:04,850 --> 01:17:06,411
Lo'ak!
861
01:17:07,103 --> 01:17:09,742
Saudaraku.
Lo'ak!
862
01:17:14,373 --> 01:17:17,244
Tetaplah hidup, Saudaraku.
863
01:17:18,976 --> 01:17:21,723
Kami butuh kamu. Kami sayang kamu.
864
01:17:22,061 --> 01:17:24,724
Ada kebesaran dalam dirimu.
865
01:17:39,744 --> 01:17:43,452
Kekuatan para leluhur ada di sini.
866
01:17:47,173 --> 01:17:49,983
Segalanya bisa berubah.
867
01:18:02,269 --> 01:18:03,562
Pergi!
868
01:18:06,320 --> 01:18:08,035
Itu bagus.
869
01:18:17,146 --> 01:18:18,695
May Mactu.
870
01:18:25,109 --> 01:18:26,534
Wow.
871
01:18:30,789 --> 01:18:32,121
Pergi.
872
01:18:36,638 --> 01:18:39,052
Kamu bisa merasakannya?
Ya.
873
01:18:39,154 --> 01:18:41,308
Aku punya sirip.
874
01:18:41,629 --> 01:18:43,338
Ya, benar.
875
01:18:43,670 --> 01:18:45,888
Woo!
876
01:18:46,220 --> 01:18:48,848
Ayo, lakukan sekarang!
877
01:19:00,553 --> 01:19:02,129
Woooo!
878
01:19:11,421 --> 01:19:12,723
Mereka memanggilnya!
879
01:19:12,748 --> 01:19:14,241
Mereka memanggilnya!
880
01:19:16,663 --> 01:19:18,679
Habisi mereka!
881
01:19:18,914 --> 01:19:21,293
Aku rasa kita layak bicara itu, Kolonel.
Mereka tidak tahu apa-apa.
882
01:19:21,318 --> 01:19:23,275
Baik, mereka tahu.
883
01:19:23,342 --> 01:19:25,255
Mereka hanya tidak bicara.
884
01:19:26,313 --> 01:19:28,178
Kita punya satu langkah lagi,
885
01:19:28,422 --> 01:19:30,225
tapi ini berisiko besar.
886
01:20:13,920 --> 01:20:16,778
Hei, kamu ingat aku?
Periksa itu.
887
01:20:17,520 --> 01:20:18,686
Hei, hei, pelan.
888
01:20:18,711 --> 01:20:20,615
Angkat dia.
889
01:20:20,640 --> 01:20:22,358
Aku membawa sesuatu untuk Tsahik.
890
01:20:23,311 --> 01:20:25,310
Bawa aku menemui Tsahik.
891
01:20:25,970 --> 01:20:27,152
Hei, hei.
892
01:20:27,441 --> 01:20:31,208
Tidak perlu begitu.
Aku mengawasimu, Tak'uk.
893
01:20:49,272 --> 01:20:50,949
Tsahik.
894
01:20:55,470 --> 01:20:57,232
Tsahik?
895
01:21:13,726 --> 01:21:16,231
Aku bisa memberimu
sebanyak yang kau mau.
896
01:21:26,999 --> 01:21:29,738
Siapa namamu?
Manusia Langit.
897
01:21:30,070 --> 01:21:31,618
Quaritch.
898
01:21:32,220 --> 01:21:34,721
Kolonel Miles Quaritch.
899
01:21:39,643 --> 01:21:42,230
Jika kamu menyentuhku lagi
dengan benda itu, aku akan membunuhmu.
900
01:21:42,372 --> 01:21:45,213
Kamu tidak akan membunuh siapa pun.
901
01:21:46,720 --> 01:21:49,858
Siap, aku akan
membuktikan sebaliknya.
902
01:21:50,070 --> 01:21:51,792
Jatuhkan dia.
903
01:22:15,059 --> 01:22:16,585
Trik bagus.
904
01:22:18,186 --> 01:22:19,929
Quaritch.
905
01:22:20,856 --> 01:22:22,612
Korbanmu berikutnya.
906
01:22:22,769 --> 01:22:25,719
Hati-hati dengan apa
yang ingin kamu lakukan.
907
01:22:28,117 --> 01:22:29,753
Mari.
908
01:22:30,663 --> 01:22:32,696
Kita bicara di dalam.
909
01:22:38,640 --> 01:22:41,147
Apa yang kamu lakukan, Bos?
910
01:22:53,732 --> 01:22:54,888
Huh.
911
01:22:57,673 --> 01:22:58,907
Nyaman.
912
01:23:01,419 --> 01:23:03,545
Masalahnya,
913
01:23:04,913 --> 01:23:06,902
semua orang berbohong padaku.
914
01:23:13,442 --> 01:23:15,410
Mereka bilang
915
01:23:15,665 --> 01:23:19,014
kau bisa membuat
batu berkata jujur.
916
01:23:19,079 --> 01:23:20,364
Kamu mencari seorang pria.
917
01:23:20,433 --> 01:23:22,907
Manusia Langit lain sepertimu.
918
01:23:23,430 --> 01:23:25,280
Bukan seperti aku.
919
01:23:25,954 --> 01:23:27,953
Sekarang dia pengkhianat.
920
01:23:28,890 --> 01:23:30,736
Kalau begitu dia harus mati.
921
01:23:32,737 --> 01:23:35,797
Tapi aku bisa
membantumu menemukan orang itu.
922
01:23:36,870 --> 01:23:39,345
Dan yang lain yang kamu cari.
923
01:23:40,935 --> 01:23:44,776
Manusia ini.
924
01:23:50,025 --> 01:23:53,386
Pertama, aku harus melihat jiwamu.
925
01:23:53,968 --> 01:23:55,680
Diamlah.
926
01:23:56,870 --> 01:23:58,713
Diamlah.
927
01:24:21,270 --> 01:24:23,420
Ini sangat kuat.
928
01:24:58,588 --> 01:25:00,178
Ini...
929
01:25:01,357 --> 01:25:04,659
satu-satunya hal murni di dunia ini.
930
01:25:07,570 --> 01:25:11,749
Api turun dari gunung saat aku kecil.
931
01:25:12,920 --> 01:25:15,827
Membakar hutan.
932
01:25:16,703 --> 01:25:18,840
Menghancurkan segalanya.
933
01:25:23,063 --> 01:25:26,562
Rakyatku kelaparan.
934
01:25:26,767 --> 01:25:29,889
Mereka menangis meminta pertolongan.
935
01:25:31,720 --> 01:25:35,027
Tapi Eywa tidak datang.
936
01:25:36,817 --> 01:25:40,863
Maka aku mendatangi api itu.
937
01:25:43,109 --> 01:25:46,781
Dan aku belajar jalannya.
938
01:25:51,424 --> 01:25:54,983
Aku menguasai api.
939
01:25:56,477 --> 01:26:01,341
Namun saat rakyatku mulai bertindak,
940
01:26:01,365 --> 01:26:04,489
kami tidak pasrah dan mati
941
01:26:04,528 --> 01:26:08,527
hanya karena Eywa meninggalkan kami.
942
01:26:09,817 --> 01:26:12,767
Kami pun meninggalkan Eywa.
943
01:26:14,345 --> 01:26:16,420
Ibu yang lemah.
944
01:26:17,111 --> 01:26:19,420
Untuk anak-anak yang lemah.
945
01:26:21,483 --> 01:26:27,420
Kami tidak menyusu pada jiwa yang lemah.
946
01:26:31,362 --> 01:26:33,122
Sekarang...
947
01:26:35,420 --> 01:26:40,355
hanya kata-kata benar
yang keluar dari lidahmu.
948
01:26:46,081 --> 01:26:48,508
Kamu punya hati yang kuat.
949
01:26:48,644 --> 01:26:50,882
Tanpa takut.
950
01:26:54,342 --> 01:26:55,686
Itu keren.
951
01:26:55,777 --> 01:26:59,108
Aku akan membinasakanmu, Quaritch.
952
01:27:04,073 --> 01:27:08,167
Tapi pertama, kamu harus menjawabku.
953
01:27:11,197 --> 01:27:14,070
Mengapa kamu ada di sini?
954
01:27:18,176 --> 01:27:19,804
Aku di sini untukmu.
955
01:27:21,353 --> 01:27:23,750
Kamu ingin melayaniku.
956
01:27:24,820 --> 01:27:27,253
Aku tidak melayani siapa pun.
957
01:27:28,420 --> 01:27:30,567
Aku butuh kamu.
958
01:27:31,131 --> 01:27:33,704
Tapi aku tidak butuh kamu.
959
01:27:34,305 --> 01:27:40,833
Mungkin aku akan menjadikanmu
budak untuk memuaskanku.
960
01:27:41,318 --> 01:27:44,714
Itu terdengar seperti
akhir pekan yang menyenangkan, tapi...
961
01:27:45,129 --> 01:27:47,591
bukan itu yang sebenarnya kau inginkan.
962
01:27:47,753 --> 01:27:50,233
Apa yang kuinginkan?
963
01:27:51,300 --> 01:27:53,995
Sesuatu yang tak pernah kamu miliki.
964
01:27:55,453 --> 01:27:57,570
Seorang yang setara.
965
01:28:00,783 --> 01:28:04,675
Kamu ingin menyebarkan
kekacauan ke seluruh dunia.
966
01:28:06,426 --> 01:28:08,346
Aku memberimu senjata.
967
01:28:08,756 --> 01:28:10,433
Aku memberimu peluru.
968
01:28:10,670 --> 01:28:12,239
RPG.
969
01:28:12,717 --> 01:28:14,993
Jauh lebih kuat.
970
01:28:15,592 --> 01:28:17,684
Memimpin dari jauh.
971
01:28:17,709 --> 01:28:19,889
Menghantam secepat kilat.
972
01:28:20,786 --> 01:28:22,386
Suku-suku.
973
01:28:22,911 --> 01:28:25,201
Sejauh kau bisa terbang.
974
01:28:26,388 --> 01:28:29,213
Tak perlu tunduk pada penguasa.
975
01:28:34,799 --> 01:28:37,467
Kamu ingin menantang siapa pun?
976
01:28:38,590 --> 01:28:40,880
Kamu butuh aku.
977
01:28:45,543 --> 01:28:47,112
I SEE YOU.
978
01:28:48,789 --> 01:28:51,129
Benar sekali.
979
01:30:09,563 --> 01:30:13,114
Saat aku bisa
terhubung lagi suatu hari nanti,
980
01:30:13,983 --> 01:30:18,558
aku bisa jadi
penuntunmu di dunia roh.
981
01:30:19,635 --> 01:30:22,377
Baiklah, bolehkah aku pergi sekarang?
982
01:30:22,567 --> 01:30:25,068
Tidak, tanpa aku.
983
01:30:25,461 --> 01:30:28,219
Orang asing ini
tak bisa muncul begitu saja.
984
01:30:28,526 --> 01:30:31,326
Mengejutkan para leluhur.
985
01:30:40,746 --> 01:30:44,836
Kami mulai berkumpul
untuk upacara anak-anak Tulkun.
986
01:30:46,563 --> 01:30:50,660
Anak Tulkun muda
dan bayi terumbu bersama.
987
01:30:50,661 --> 01:30:54,750
Membentuk ikatan pertama
dengan Hela, itu akan indah sekali.
988
01:31:21,940 --> 01:31:23,404
Biar kulihat.
989
01:31:25,404 --> 01:31:26,861
Bagus.
990
01:31:27,133 --> 01:31:28,933
Aku pakaikan ini padamu.
991
01:31:29,074 --> 01:31:30,276
Datanglah ke festival.
992
01:31:30,301 --> 01:31:32,019
Tidak, tidak, tidak.
993
01:31:32,807 --> 01:31:35,667
Kalau begitu aku akan
tetap di sini bersamamu.
994
01:31:42,752 --> 01:31:46,042
Dengar, seharusnya
aku tidak bilang ini, tapi...
995
01:31:46,597 --> 01:31:50,780
Saudari Tulkunku berkata
mereka mendengar suara Payakan.
996
01:31:50,781 --> 01:31:53,380
Sangat samar,
memanggil klan asalnya.
997
01:31:53,381 --> 01:31:54,381
Di mana?
998
01:31:55,364 --> 01:31:58,737
Nyanyian Tulkun
menjalar jauh di dalam air, Lo'ak.
999
01:31:58,762 --> 01:31:59,783
Tolong!
1000
01:32:29,834 --> 01:32:31,093
Lo'ak.
1001
01:32:35,383 --> 01:32:36,867
Ibuku.
1002
01:32:37,898 --> 01:32:39,572
Kamu mau ke mana?
1003
01:32:41,299 --> 01:32:42,676
Keluar sebentar.
1004
01:32:44,720 --> 01:32:46,722
Ada hal yang harus aku lakukan.
1005
01:32:54,544 --> 01:32:55,950
Lo'ak.
1006
01:32:57,980 --> 01:32:59,060
Lo'ak.
1007
01:33:01,133 --> 01:33:02,535
Lo'ak, tunggu.
1008
01:33:04,270 --> 01:33:05,766
Lo'ak.
1009
01:33:11,862 --> 01:33:16,679
Ya, kita harus mencari
Saudara Payakan
1010
01:33:22,177 --> 01:33:23,534
Kita bisa mulai.
1011
01:33:23,559 --> 01:33:25,116
Upacara kita lima hari lagi.
1012
01:33:25,141 --> 01:33:26,580
Aku harus pergi.
1013
01:33:26,605 --> 01:33:28,022
Ini salahku.
1014
01:33:28,047 --> 01:33:29,047
Kita pergi.
1015
01:33:30,380 --> 01:33:31,520
Semua ikut.
1016
01:33:32,636 --> 01:33:34,340
Termasuk mereka.
1017
01:33:34,341 --> 01:33:36,041
Jangan beri tahu siapa pun.
1018
01:33:43,025 --> 01:33:45,819
Anak-anak kita pergi mencarinya.
1019
01:33:45,844 --> 01:33:47,274
Dia membiarkan mereka.
1020
01:33:47,299 --> 01:33:49,240
Mereka tidak meminta izin.
1021
01:33:49,500 --> 01:33:51,713
Aku akan kirim
para pemburu ke sana.
1022
01:33:51,821 --> 01:33:53,460
Kita tidak bisa
mencari seluruh lautan.
1023
01:33:53,461 --> 01:33:55,700
Kita butuh para pejuang di sini
untuk berjaga jika kapal iblis datang.
1024
01:33:55,725 --> 01:33:57,536
Untuk upacara adat.
1025
01:33:57,674 --> 01:34:00,410
Putraku di luar sana sendirian.
1026
01:34:00,886 --> 01:34:04,044
Dia akan kembali saat sudah siap.
1027
01:34:04,668 --> 01:34:06,575
Itu jalannya.
1028
01:34:10,968 --> 01:34:13,243
Lihat apa yang dia lakukan.
1029
01:34:14,396 --> 01:34:18,427
Jake, kekuatan leluhur
mengalir di nadi putramu.
1030
01:34:19,566 --> 01:34:21,498
Kamu harus percaya itu.
1031
01:34:27,525 --> 01:34:28,872
Tak ada air.
1032
01:34:28,911 --> 01:34:30,230
Tak ada makna.
1033
01:34:32,538 --> 01:34:36,023
Tak seorang pun melihat rumahmu.
1034
01:34:40,687 --> 01:34:43,143
Sebelum kamu lahir.
1035
01:34:48,016 --> 01:34:49,016
Duh.
1036
01:34:48,938 --> 01:34:50,020
Sampai mati.
1037
01:35:12,917 --> 01:35:17,188
Saat dia yang disebut Toruk Makto,
1038
01:35:17,235 --> 01:35:19,380
Berapa banyak burung di laut?
1039
01:35:19,381 --> 01:35:22,060
Satu, dua... berapa banyak burung di langit?
1040
01:35:22,085 --> 01:35:24,103
Satu, dua, tiga, empat...
1041
01:35:24,884 --> 01:35:28,034
Kamu tidak bisa meminta Eywa
agar membuatmu sedikit lebih tinggi?
1042
01:35:28,059 --> 01:35:29,598
Mungkin kamu bisa sedikit lebih biru.
1043
01:35:29,623 --> 01:35:33,319
Tidak, aku sibuk
menyelamatkan nyawamu.
1044
01:35:33,344 --> 01:35:34,242
Skxawng (bodoh).
1045
01:35:34,267 --> 01:35:37,136
Sedikit saja, beberapa sentimeter.
1046
01:35:39,122 --> 01:35:41,583
Dia Ibu Agung,
dia bisa melakukan segalanya.
1047
01:35:43,973 --> 01:35:47,489
Kamu sempurna,
apa adanya.
1048
01:36:07,380 --> 01:36:09,367
Ayo, Monkey Boy.
1049
01:36:12,179 --> 01:36:14,905
Selanjutnya aku
akan belajar menunggang skimwing.
1050
01:36:15,433 --> 01:36:17,785
Agar kamu bisa jadi
pejuang tangguh
1051
01:36:17,809 --> 01:36:19,158
dan melindungi kita semua.
1052
01:36:19,183 --> 01:36:21,087
Ini soal besar tubuh atau nyali?
1053
01:36:21,112 --> 01:36:23,182
atau besar nyalinya?
1054
01:36:23,941 --> 01:36:25,280
Apa itu?
1055
01:36:32,617 --> 01:36:34,917
Ayo, lari!
1056
01:36:43,875 --> 01:36:45,402
Cepat!
1057
01:36:48,231 --> 01:36:50,007
Ayo, brengsek!
1058
01:36:52,035 --> 01:36:54,542
Ayo, cepat!
1059
01:36:55,081 --> 01:36:57,018
Lewat sini, bajingan!
1060
01:36:58,494 --> 01:36:59,951
Kamu mau coba?
1061
01:37:00,551 --> 01:37:02,910
Itu saja kemampuanmu?
1062
01:37:03,719 --> 01:37:04,719
Sial!
1063
01:37:07,761 --> 01:37:10,103
Mau lari kemana , Jagoan?
1064
01:37:10,128 --> 01:37:12,957
Hati-hati, itu berbahaya,
bisa melukai orang.
1065
01:37:14,627 --> 01:37:16,339
Hey, bernapaslah!
1066
01:37:31,601 --> 01:37:32,720
Kita terbang!
1067
01:37:32,934 --> 01:37:34,215
Berpencar!
1068
01:37:34,870 --> 01:37:37,720
DragonFly, lebih cepat, bersihkan jalannya.
1069
01:37:53,192 --> 01:37:54,738
Itu lelucon.
1070
01:38:02,532 --> 01:38:05,082
Mereka mengepung kita, angkat senjata,
siapkan senjata!
1071
01:38:05,114 --> 01:38:07,324
Di mana adikmu?
Dia pergi mengambil air.
1072
01:38:07,349 --> 01:38:09,212
Di mana Kiri?
Di mana Spider?
1073
01:38:11,699 --> 01:38:13,898
Ayah!
Di mana Spider?
1074
01:38:13,923 --> 01:38:17,153
Mereka membawanya,
kolonel biru itu yang mengambilnya.
1075
01:38:30,112 --> 01:38:31,180
Bawa dia!
1076
01:38:52,754 --> 01:38:54,080
Tenanglah.
1077
01:38:54,148 --> 01:38:55,528
Navian.
1078
01:38:56,455 --> 01:38:57,595
Navian.
1079
01:39:05,489 --> 01:39:07,360
Jake Sully!
1080
01:39:08,541 --> 01:39:10,460
Tukar gadis itu
dan kau pergi sekarang.
1081
01:39:10,461 --> 01:39:11,917
Kami tidak akan pergi tanpamu.
1082
01:39:11,942 --> 01:39:14,558
Tidak, mereka membawa Spider,
dia tertahan di sana.
1083
01:39:14,583 --> 01:39:16,251
Kamu sudah lihat
yang mereka bisa lakukan.
1084
01:39:16,768 --> 01:39:18,607
Orang-orang ini akan mati.
1085
01:39:18,651 --> 01:39:20,650
Kau tidak boleh meminta ini.
1086
01:39:20,701 --> 01:39:22,773
Tapi aku harus.
1087
01:39:24,193 --> 01:39:25,626
Ini satu-satunya jalan.
1088
01:39:26,387 --> 01:39:28,187
Jake Sully!
1089
01:39:28,381 --> 01:39:30,220
Tunjukkan dirimu!
1090
01:39:30,221 --> 01:39:32,220
Kamu harus pergi,
sekarang juga.
1091
01:39:32,245 --> 01:39:34,895
Bawa adikmu,
pergi dan sembunyi.
1092
01:39:35,054 --> 01:39:36,054
Cepat.
1093
01:39:37,985 --> 01:39:39,420
Jika kamu tinggal, aku tinggal.
1094
01:39:39,470 --> 01:39:41,020
Aku akan membunuh banyak.
1095
01:39:41,021 --> 01:39:43,524
Apa pun yang terjadi,
jangan angkat senjata itu.
1096
01:39:43,549 --> 01:39:45,083
Bersumpahlah padaku.
1097
01:39:47,754 --> 01:39:49,473
Aku tahu dia di sini.
1098
01:39:49,498 --> 01:39:51,077
Serahkan dia padaku.
1099
01:39:51,102 --> 01:39:52,509
Dia sudah dilatih.
1100
01:39:52,534 --> 01:39:54,393
Dia salah satu dari kita.
1101
01:39:54,418 --> 01:39:56,417
Dia salah satu dari kita.
1102
01:39:56,442 --> 01:39:58,081
Bakar sesuatu.
1103
01:39:58,106 --> 01:39:59,013
Tarik ke sektor empat.
1104
01:39:59,038 --> 01:40:01,277
Jatuhkan bom
molotov di pusat desa.
1105
01:40:01,302 --> 01:40:03,461
Siap,
beralih ke bom molotov.
1106
01:40:18,767 --> 01:40:21,800
Aku ingin Jake Sully!
1107
01:40:21,801 --> 01:40:23,860
Hentikan, hentikan, jangan tembak!
1108
01:40:23,861 --> 01:40:25,000
Tahan tembakan!
1109
01:40:25,001 --> 01:40:26,436
Berhenti!
1110
01:40:26,534 --> 01:40:27,534
Tahan tembakan!
1111
01:40:28,787 --> 01:40:30,500
Siap, mundur.
1112
01:40:32,433 --> 01:40:34,680
Ini jalanku, Saudaraku.
1113
01:40:51,423 --> 01:40:52,533
Kolonel?
1114
01:40:53,414 --> 01:40:54,860
Kopral.
1115
01:40:55,506 --> 01:40:58,685
Tangkap aku, lepaskan keluargaku,
biarkan hidup damai.
1116
01:40:59,017 --> 01:41:00,433
Tidak cukup.
1117
01:41:00,707 --> 01:41:02,665
Misi juga harus diserahkan.
1118
01:41:06,771 --> 01:41:08,305
Dia menahanku.
1119
01:41:08,578 --> 01:41:11,611
Kalian berdua
sangat berbahaya ditempat ini.
1120
01:41:12,111 --> 01:41:14,144
Perempuan hamil, anak-anak.
1121
01:41:14,590 --> 01:41:16,615
Aku akan meledakkan gubuk nenek tua itu,
1122
01:41:16,647 --> 01:41:19,164
karena aku tidak peduli.
1123
01:41:19,189 --> 01:41:22,848
Teman-temanku di sini
sudah tak sabar menghabisi semua
1124
01:41:22,873 --> 01:41:24,901
dan membawa beberapa tawanan.
1125
01:41:40,951 --> 01:41:42,208
Benarkah?
1126
01:41:43,036 --> 01:41:44,543
Kita lakukan ini?
1127
01:41:44,900 --> 01:41:48,758
Saat aku turunkan tangan,
kau dan kekasih barumu mati.
1128
01:41:49,103 --> 01:41:50,761
Kamu khususnya akan mati lebih dulu.
1129
01:41:50,786 --> 01:41:53,428
Jika aku mati,
semua orang di sini mati.
1130
01:41:53,720 --> 01:41:54,539
Mungkin.
1131
01:41:55,324 --> 01:41:57,820
Kamu bisa menewaskan
sebagian dari kami, tapi tidak semuanya.
1132
01:41:57,845 --> 01:42:02,238
kami akan menyerbu
dan kapalmu ragu karena wajah kami mirip.
1133
01:42:02,800 --> 01:42:05,428
Dan saat kau memohon hidupmu,
1134
01:42:06,941 --> 01:42:08,704
Aku akan menghabisimu.
1135
01:42:09,687 --> 01:42:11,480
Wah, Kopral.
1136
01:42:11,960 --> 01:42:14,976
Aku tidak tahu
kamu pintar atau gila.
1137
01:42:15,001 --> 01:42:17,401
Selama ini aku
tak menganggapmu pintar.
1138
01:42:18,275 --> 01:42:21,020
Aku butuh janjimu, sesama Marinir.
1139
01:42:21,170 --> 01:42:24,123
Keselamatan bagi kaum ini.
1140
01:42:24,834 --> 01:42:27,364
Bakar mereka semua, Quaritch.
1141
01:42:35,883 --> 01:42:37,623
Apakah kita sepakat?
1142
01:42:42,054 --> 01:42:43,139
Sepakat.
1143
01:42:44,416 --> 01:42:46,344
Mau bersumpah dengan caramu?
1144
01:42:55,401 --> 01:42:56,798
Bawa dia!.
1145
01:42:57,973 --> 01:42:59,413
Berbalik.
1146
01:43:04,599 --> 01:43:05,801
Jalan!.
1147
01:43:24,174 --> 01:43:25,880
Ayo, cepat.
1148
01:43:26,230 --> 01:43:27,880
Lain kali, Nyonya. Sully.
1149
01:43:27,881 --> 01:43:28,949
Hah.
1150
01:43:32,565 --> 01:43:33,833
Semoga beruntung.
1151
01:44:15,793 --> 01:44:16,914
Apa yang kita hadapi?
1152
01:44:16,939 --> 01:44:18,302
Nyonya, ada serangan besar.
1153
01:44:18,327 --> 01:44:19,526
Penunggang Banshee mendekat.
1154
01:44:19,551 --> 01:44:20,992
Aku lihat, rapikan barisan.
1155
01:44:21,017 --> 01:44:22,745
Tidak bisa, Nyonya, senjata terkunci.
1156
01:44:22,770 --> 01:44:25,039
Mereka semua punya tanda IFM.
1157
01:44:25,925 --> 01:44:26,413
Perluas.
1158
01:44:26,438 --> 01:44:28,012
416, target ke-7.
1159
01:44:29,845 --> 01:44:31,705
{\an9}TRANSPONDER TERDETEKSI
1160
01:45:05,666 --> 01:45:07,666
Berdiri tegak, dasar bodoh.
1161
01:45:08,094 --> 01:45:10,094
Jangan tunjukkan rasa takut.
1162
01:45:17,140 --> 01:45:18,163
Tahan dia di sana.
1163
01:45:19,790 --> 01:45:20,948
Sudah, pergi!.
1164
01:45:22,502 --> 01:45:23,642
Jake!
1165
01:45:23,861 --> 01:45:24,902
Ayo pergi. Cepat!
1166
01:45:25,141 --> 01:45:26,408
Jake!
1167
01:45:26,761 --> 01:45:27,761
Jake!
1168
01:45:30,974 --> 01:45:31,860
Jake!
1169
01:45:49,194 --> 01:45:51,533
Misi selesai, Jenderal.
1170
01:45:51,558 --> 01:45:54,517
Jake Sully, Toruk Makto sendiri.
1171
01:46:10,020 --> 01:46:12,720
Tidak cukup
hanya membagikan senjata.
1172
01:46:12,745 --> 01:46:15,785
Kamu membawa
musuh masuk ke wilayah ini.
1173
01:46:15,794 --> 01:46:16,513
Senjata nanti.
1174
01:46:16,537 --> 01:46:17,940
Tidak mungkin.
1175
01:46:17,941 --> 01:46:20,300
Bukan musuh, tapi sekutu.
1176
01:46:21,311 --> 01:46:25,836
Jenderal Artmore, izinkan aku
memperkenalkan Varang,
Tsahik dari Mangkwan.
1177
01:46:29,127 --> 01:46:32,060
Izinkan aku jelaskan
dengan tegas, Kolonel Quaritch.
1178
01:46:32,061 --> 01:46:34,460
Aku ingin semua
orang liar ini segera diusir
1179
01:46:34,461 --> 01:46:38,980
dari pangkalanku,
termasuk gadismu ini.
1180
01:46:45,626 --> 01:46:48,174
Jangan bodoh, Jenderal.
1181
01:46:49,357 --> 01:46:51,101
Terimalah kemenangan ini.
1182
01:46:52,960 --> 01:46:54,791
Kita berhasil, semua!
1183
01:46:57,961 --> 01:47:00,012
Semua ada di sini!
1184
01:47:18,125 --> 01:47:19,218
Yakin?
1185
01:47:40,410 --> 01:47:41,410
Tenang!
1186
01:47:48,710 --> 01:47:50,598
Hanya sakit sedikit ini.
1187
01:47:51,338 --> 01:47:52,665
Pelan!.
1188
01:47:55,593 --> 01:47:56,760
Tetap tenang!
1189
01:47:58,615 --> 01:47:59,895
Masukkan perlahan!
1190
01:48:04,998 --> 01:48:06,312
Tulkun!
1191
01:48:09,710 --> 01:48:11,037
Tulkun!
1192
01:48:17,594 --> 01:48:20,760
Orang-orang bilang,
“Lihatlah saat kau membersihkan.”
1193
01:48:20,985 --> 01:48:21,985
Tulkun!
1194
01:48:25,770 --> 01:48:26,888
Itu Lo'ak! Itu dia!
1195
01:48:26,913 --> 01:48:29,009
Lo'ak! Itu Lo'ak!
1196
01:48:29,034 --> 01:48:30,480
Di sini! Lo'ak!
1197
01:48:30,505 --> 01:48:32,039
Lo'ak! Tsireya!
1198
01:48:36,137 --> 01:48:40,710
Mereka juga bilang,
“Jika kau melihat yang terdalam, samudra,
1199
01:48:43,434 --> 01:48:45,995
jiwamu akan dihakimi.”
1200
01:48:58,373 --> 01:49:00,290
Zeya! Cepat!
1201
01:49:11,085 --> 01:49:12,098
Duh!
1202
01:50:16,329 --> 01:50:17,655
Lo'ak!
1203
01:50:17,783 --> 01:50:18,529
Lo'ak!
1204
01:50:18,655 --> 01:50:19,649
Lo'ak!
1205
01:50:19,773 --> 01:50:20,773
Lo'ak!
1206
01:50:25,467 --> 01:50:26,480
Tsireya.
1207
01:50:31,834 --> 01:50:33,345
Terima kasih, Ibu Agung.
1208
01:50:34,494 --> 01:50:35,493
Ayo, biarkan dia bernapas.
1209
01:50:35,548 --> 01:50:36,387
Lepaskan!.
1210
01:50:40,970 --> 01:50:42,943
Kalian semua datang mengejarku.
1211
01:50:43,821 --> 01:50:45,820
Temanku adalah sesamaku.
1212
01:50:50,071 --> 01:50:51,961
Ini adikmu?
Ya.
1213
01:50:52,953 --> 01:50:55,077
Tentang Payakan.
Apakah dia mendengarnya?
1214
01:50:55,102 --> 01:50:57,465
Dia dekat.
Dia datang.
1215
01:51:04,480 --> 01:51:05,879
Jadi apa yang kau temukan?
1216
01:51:06,588 --> 01:51:09,108
Ini miselium
yang hidup di dalam tubuhnya.
1217
01:51:09,141 --> 01:51:10,790
Tunggu, ada yang
hidup di dalam dirinya?
1218
01:51:10,815 --> 01:51:12,454
Ya, itu endosimbion.
1219
01:51:12,479 --> 01:51:14,029
Aku tidak mengatur pertukaran ion.
1220
01:51:14,054 --> 01:51:14,782
Hei, hentikan.
1221
01:51:14,807 --> 01:51:16,229
Aku tidak perlu tahu cara kerjanya.
1222
01:51:16,254 --> 01:51:18,571
Aku hanya perlu tahu
apakah bisa digandakan.
1223
01:51:24,646 --> 01:51:27,040
Keluarkan aku dari sini, brengsek!
1224
01:51:30,263 --> 01:51:33,890
Aku sudah bilang pada bajingan
bersarung tangan itu untuk menjauh darimu.
1225
01:51:33,915 --> 01:51:35,343
Di mana Jake?
1226
01:51:35,996 --> 01:51:38,196
Dia dikurung
di tempat yang seharusnya.
1227
01:51:38,221 --> 01:51:38,722
Ini.
1228
01:51:40,478 --> 01:51:42,092
Aku bawakan burger untukmu.
1229
01:51:42,117 --> 01:51:43,435
Jangan melukainya.
1230
01:51:43,460 --> 01:51:45,489
Dia bukan bagian dari hidupmu lagi.
1231
01:51:46,574 --> 01:51:48,073
Sekarang kamu bersamaku.
1232
01:51:49,399 --> 01:51:50,639
Aku ayahmu.
1233
01:51:50,807 --> 01:51:52,306
Ayahku sudah mati.
1234
01:51:53,269 --> 01:51:56,908
Itu hanya sesuatu yang dibuat-buat,
kenangan yang dia tinggalkan.
1235
01:51:56,933 --> 01:51:58,692
Tidak, tidak.
1236
01:51:58,717 --> 01:52:00,166
Aku masih diriku.
1237
01:52:00,563 --> 01:52:01,593
Aku sudah periksa.
1238
01:52:01,618 --> 01:52:02,954
Ya, lihat.
1239
01:52:03,730 --> 01:52:05,660
Kolonel Miles Quaritch.
1240
01:52:06,194 --> 01:52:07,554
Tewas.
1241
01:52:12,626 --> 01:52:14,458
Kamu tahu, kita jarang bicara
1242
01:52:14,483 --> 01:52:17,171
saat di hutan bersama, tapi...
1243
01:52:18,236 --> 01:52:19,472
Aku harus berterima kasih.
1244
01:52:19,497 --> 01:52:23,632
Kau menarikku keluar
dari kapal yang tenggelam.
1245
01:52:23,853 --> 01:52:25,442
Kamu menyelamatkan nyawaku.
1246
01:52:25,773 --> 01:52:28,590
Ya, jelas bukan kau yang melakukannya.
1247
01:52:29,890 --> 01:52:31,080
Mungkin itu benar.
1248
01:52:32,312 --> 01:52:34,380
Mungkin jauh di dalam hati tidak begitu.
1249
01:52:34,480 --> 01:52:37,680
Bagaimanapun, aku berutang padamu.
1250
01:52:37,717 --> 01:52:43,921
Dan aku harus bilang, Nak,
aku bangga padamu.
1251
01:52:46,358 --> 01:52:47,545
Kamu anak yang luar biasa.
1252
01:52:47,570 --> 01:52:51,467
Kamu punya nyali, cerdas, dan...
1253
01:52:52,372 --> 01:52:54,701
tiba-tiba kamu punya nyali.
1254
01:52:56,031 --> 01:52:57,900
Aku melihat diriku dalam dirimu.
1255
01:52:57,901 --> 01:52:58,901
Ya.
1256
01:53:00,640 --> 01:53:02,733
Aku sungguh melihatmu.
1257
01:53:03,413 --> 01:53:04,634
Itu seperti ibumu.
1258
01:53:06,486 --> 01:53:12,110
Dia garang, keras, sulit pahami.
1259
01:53:13,716 --> 01:53:15,006
Aku mencintainya.
1260
01:53:15,130 --> 01:53:18,121
Aku marah
karena dia menyayangimu.
1261
01:53:19,990 --> 01:53:25,134
Hal paling berat yang dia lakukan
adalah naik ke kapal tempur hari itu,
pergi berperang,
1262
01:53:25,463 --> 01:53:27,653
meninggalkan bayinya.
1263
01:53:30,073 --> 01:53:32,818
Ibumu mati
sebagai pahlawan, Nak.
1264
01:53:34,112 --> 01:53:36,355
Itu ada
dalam dirimu juga.
1265
01:53:38,649 --> 01:53:41,516
Bagaimanapun, aku tidak ke sini
untuk bernostalgia.
1266
01:53:41,541 --> 01:53:43,920
Aku hanya ingin
bilang aku ada untukmu.
1267
01:53:45,043 --> 01:53:51,283
Jika kamu butuh aku,
aku ada untukmu.
1268
01:53:54,560 --> 01:53:56,618
Boleh aku menyimpannya?
1269
01:54:06,133 --> 01:54:08,099
Kamu butuh
tempat berlindung, bukan?
1270
01:54:18,548 --> 01:54:19,673
Saudaraku!
1271
01:54:24,088 --> 01:54:25,741
Aku senang melihatmu
1272
01:54:26,415 --> 01:54:28,824
I SEE YOU, Saudaraku.
1273
01:54:34,210 --> 01:54:36,137
Apa itu?
Ada apa?
1274
01:54:36,812 --> 01:54:37,818
Itu...
1275
01:54:38,437 --> 01:54:40,052
Sangat buruk.
1276
01:54:41,098 --> 01:54:43,122
Bukankah kamu
menemukan mahkota kelahiranmu?
1277
01:54:43,380 --> 01:54:44,694
Ya.
1278
01:54:46,221 --> 01:54:49,741
Tapi hanya satu yang bertahan hidup.
1279
01:54:56,372 --> 01:54:58,459
Akulah Ta'nok
1280
01:54:59,678 --> 01:55:02,365
Lihat apa yang mereka lakukan padaku!
1281
01:55:03,226 --> 01:55:04,583
Mereka menembakku!
1282
01:55:04,825 --> 01:55:06,526
Membutakanku!
1283
01:55:07,787 --> 01:55:11,175
Lihat apa yang dilakukan Manusia Langit padaku!
1284
01:55:11,253 --> 01:55:13,365
Hakuna sudah datang,
1285
01:55:14,088 --> 01:55:16,144
tapi gelombang belum memuncak
1286
01:55:16,169 --> 01:55:19,198
hingga gerhana, lusa.
1287
01:55:19,223 --> 01:55:20,630
Saat itulah kita menyerang.
1288
01:55:21,171 --> 01:55:22,658
Tidak, tunggu dulu.
1289
01:55:22,683 --> 01:55:24,864
Kau bicara
tentang pembantaian besar-besaran.
1290
01:55:24,889 --> 01:55:25,477
Astaga.
1291
01:55:25,502 --> 01:55:28,251
Ratusan tewas,
seluruh wilayah musnah.
1292
01:55:28,276 --> 01:55:29,724
Itulah indahnya rencana ini.
1293
01:55:29,749 --> 01:55:31,710
Kita bisa memenuhi
jatah setahun hanya dalam sehari.
1294
01:55:31,735 --> 01:55:34,507
Makhluk itu cerdas, penuh jiwa.
1295
01:55:34,532 --> 01:55:39,674
Siapa kamu...
Ian Garmin, ahli biologi laut.
1296
01:55:40,505 --> 01:55:44,071
Makhluk ini punya budaya dan musik.
1297
01:55:44,111 --> 01:55:46,340
Mereka saling memberi nama.
Ini terkelola.
1298
01:55:46,365 --> 01:55:50,140
Perkumpulan ini disengaja.
Ini pertemuan spiritual.
1299
01:55:50,164 --> 01:55:53,421
Kamu sok suci, Garmin.
Kita semua sudah membuat kesepakatan.
1300
01:55:53,446 --> 01:55:55,741
Tidak, aku tidak
menandatangani untuk ini.
1301
01:55:55,766 --> 01:55:57,899
Dr. Garmin, terima kasih.
1302
01:55:57,930 --> 01:55:59,391
Protesmu sudah dicatat.
1303
01:55:59,416 --> 01:56:01,416
Sudah dicatat?
Ya.
1304
01:56:01,812 --> 01:56:06,325
Tim kecil dan kapal cepat,
kalian bentuk barisan.
1305
01:56:06,664 --> 01:56:08,404
Arahkan kelompok keluarga ke sini
1306
01:56:08,429 --> 01:56:12,210
hingga terbentuk
jalur sempit melawan yang lain.
1307
01:56:13,243 --> 01:56:16,083
JAKE SULLY PENGKHIANAT UMAT MANUSIA
1308
01:56:22,487 --> 01:56:24,270
Aku sudah lupa.
1309
01:56:25,710 --> 01:56:27,280
Hei, beri jalan.
1310
01:56:28,668 --> 01:56:30,667
Buka!
1311
01:56:31,280 --> 01:56:33,280
Senjatanya pak!
1312
01:56:41,600 --> 01:56:43,819
Akhir perjalananmu, Jake.
1313
01:56:44,743 --> 01:56:46,759
Besok jam 6.
1314
01:56:49,183 --> 01:56:51,260
Kamu salah tentang hatimu,
1315
01:56:51,622 --> 01:56:54,704
tapi aku akan
pakai cara lama, regu tembak.
1316
01:56:55,830 --> 01:56:59,103
Selfridge bilang
itu lebih baik secara tampilan.
1317
01:56:59,281 --> 01:57:02,390
Ya, jadi kamu
cuma suruhan mereka?
1318
01:57:03,940 --> 01:57:06,553
Ini bukan tentang mereka.
1319
01:57:09,290 --> 01:57:11,473
Ini tentang aku dan kamu.
1320
01:57:12,156 --> 01:57:14,933
Tentang marinir
yang mengkhianati kepercayaanku.
1321
01:57:15,722 --> 01:57:18,216
Tentang pria
dan wanita yang hilang dariku.
1322
01:57:23,690 --> 01:57:25,556
Kenangan orang mati.
1323
01:57:28,489 --> 01:57:31,414
Miles Quaritch sudah tiada.
1324
01:57:32,708 --> 01:57:34,404
Kamu bebas.
1325
01:57:35,366 --> 01:57:37,861
Ada dunia di luar sana.
1326
01:57:37,886 --> 01:57:41,607
Ada hal-hal yang para penguasa itu
takkan pernah mengerti.
1327
01:57:43,089 --> 01:57:46,039
Na'vi menyebutnya pembawa senjata.
1328
01:57:46,064 --> 01:57:46,759
Lihat?
1329
01:57:46,784 --> 01:57:48,256
Mereka tahu apa sebutannya.
1330
01:57:48,281 --> 01:57:50,442
Maka belajarlah untuk melihat!
1331
01:57:50,822 --> 01:57:53,377
Terhubunglah dengan sesuatu yang lebih besar darimu...
1332
01:57:53,409 --> 01:57:56,397
...lebih besar dari yang pernah kamu tahu.
1333
01:57:58,280 --> 01:58:00,280
Mari lihat dunia ini.
1334
01:58:03,270 --> 01:58:04,920
Lihat dirimu.
1335
01:58:08,948 --> 01:58:13,336
Aku akan menemuimu jam 6.
1336
01:59:09,630 --> 01:59:12,280
Sekarang, mereka tak berdaya di desa.
1337
01:59:32,595 --> 01:59:33,685
Tangan ke dinding!
1338
01:59:34,184 --> 01:59:35,565
Tangan ke dinding!
1339
01:59:39,380 --> 01:59:40,638
Baik, aman.
1340
01:59:53,730 --> 01:59:56,280
Bukan apa-apa, hanya gas.
1341
02:00:25,859 --> 02:00:27,383
Awasi aku.
1342
02:00:48,816 --> 02:00:51,280
Baik, kau bergelar doktor.
1343
02:00:51,730 --> 02:00:53,280
Bagaimana kau akan bertindak?
1344
02:01:12,817 --> 02:01:13,952
Lihat ini.
1345
02:01:18,219 --> 02:01:19,624
Apa kabar, cantik?
1346
02:01:22,677 --> 02:01:23,876
Dia menginginkanku.
1347
02:01:31,999 --> 02:01:33,999
Quaritch, Quaritch.
1348
02:01:37,302 --> 02:01:38,280
Kita adalah api.
1349
02:01:38,560 --> 02:01:39,280
Api para rahib!
1350
02:01:39,281 --> 02:01:41,280
Api! Api! Api!
1351
02:01:52,718 --> 02:01:55,292
Jangan bersuara, Penyihir.
1352
02:01:55,573 --> 02:01:56,973
Apa itu shexory?
1353
02:01:57,266 --> 02:02:00,180
Seorang istri. Setia pada suaminya.
1354
02:02:00,205 --> 02:02:01,794
Bicara atau akan kupotong.
1355
02:02:05,812 --> 02:02:09,568
Di mana?
Aku tidak akan bertanya lagi.
1356
02:02:12,226 --> 02:02:14,222
Tidak, tunggu.
1357
02:02:15,267 --> 02:02:16,280
Itu perkemahan.
1358
02:02:17,630 --> 02:02:20,659
Baik, itu untuk hewan.
Bawa aku ke sana.
1359
02:02:21,436 --> 02:02:24,280
Jalan. Ke arah mana?
Hei, tembak dia!
1360
02:02:28,281 --> 02:02:29,823
Ayo ke pesta!.
1361
02:02:41,743 --> 02:02:44,280
Tangkap dia.
Aku ingin dia!
1362
02:02:58,126 --> 02:02:59,413
Cepat, cepat!
1363
02:03:30,431 --> 02:03:31,431
Jake!
1364
02:03:33,718 --> 02:03:36,004
Jenderal, sekarang aku punya masalah.
1365
02:03:36,029 --> 02:03:37,879
Tidak, aku yang punya masalah.
1366
02:03:38,101 --> 02:03:41,100
Anak itu lepas dan aku butuh dia kembali,
hidup-hidup.
1367
02:03:50,437 --> 02:03:51,859
Serang dia!
1368
02:04:25,136 --> 02:04:28,076
MILES "SPIDER" SOCORRO
IMBALAN -- HUBUNGI SEC-OPS
1369
02:04:42,973 --> 02:04:45,691
Minggir, cepat, cepat!
1370
02:04:50,554 --> 02:04:52,293
Minggir!
1371
02:04:59,335 --> 02:05:00,888
Pecahkan sekarang!
1372
02:05:07,544 --> 02:05:08,758
Pergi! Jake!
1373
02:05:12,361 --> 02:05:13,361
Tembak!
1374
02:05:16,893 --> 02:05:18,280
Tentu saja.
1375
02:05:21,510 --> 02:05:22,817
Aku melindungimu.
1376
02:05:29,460 --> 02:05:30,473
Tetap bersamaku.
1377
02:05:38,987 --> 02:05:40,125
Tetap bersamaku.
1378
02:05:45,461 --> 02:05:47,873
Apa yang kulakukan?
Apa yang kulakukan?
1379
02:05:53,493 --> 02:05:55,493
Haah... Huuuh...
1380
02:06:10,030 --> 02:06:12,280
Apakah protesku
dicatat sekarang, bajingan?
1381
02:06:20,692 --> 02:06:23,280
Jake, lewat sini.
1382
02:06:23,508 --> 02:06:25,168
Tidak, tidak, lewat sini.
1383
02:06:25,281 --> 02:06:26,280
Baik.
1384
02:06:29,281 --> 02:06:31,701
Ian Garmin.
Biologi Laut. Oh.
1385
02:06:32,219 --> 02:06:36,109
Ayo. Hei, aku harus bilang,
aku penggemar semua yang kau lakukan.
1386
02:06:36,134 --> 02:06:39,821
Aku terinspirasi sekarang.
Cara mereka... Diam.
1387
02:06:40,975 --> 02:06:44,909
Apa gunanya?
Ini sejauh yang bisa kulakukan.
1388
02:06:45,503 --> 02:06:48,465
Tapi tidak ada rencana.
Hanya Neytiri.
1389
02:06:48,555 --> 02:06:49,602
Ayo.
1390
02:06:54,329 --> 02:06:55,465
Cepat, cepat!
1391
02:06:58,221 --> 02:06:59,681
Cepat! Cepat!
1392
02:07:08,080 --> 02:07:10,079
Mengapa kau melakukan ini?
1393
02:07:10,527 --> 02:07:15,151
Malam ini akan ada pertemuan besar.
Tapi setelah besok,
1394
02:07:15,512 --> 02:07:17,936
mereka akan menyerang
dengan semua kapal yang mereka punya.
1395
02:07:18,076 --> 02:07:20,157
Baik.
Aku punya upacara.
1396
02:07:21,703 --> 02:07:24,828
Kamu harus menghentikan mereka.
Hanya kamu yang bisa.
1397
02:07:26,043 --> 02:07:27,193
Ayo.
1398
02:07:36,881 --> 02:07:38,943
Hentikan itu.
Diam.
1399
02:07:41,794 --> 02:07:42,901
Ayo pergi.
1400
02:07:51,281 --> 02:07:53,179
Pergi sekarang.
Pergi.
1401
02:08:00,603 --> 02:08:01,496
Sial.
1402
02:08:02,281 --> 02:08:03,466
Pergi, keluar dari sini.
1403
02:08:05,666 --> 02:08:07,220
Oh, Jake.
Ayo.
1404
02:08:11,380 --> 02:08:14,373
Mimo 1-6, ada target jatuh di belakang kendaraan.
1405
02:08:15,950 --> 02:08:17,233
Ganti misil, hancurkan mereka.
1406
02:08:17,272 --> 02:08:18,385
Kita harus jatuhkan mereka,
ganti misilmu.
1407
02:08:18,410 --> 02:08:19,545
PILIH SENJATA
1408
02:08:20,232 --> 02:08:21,445
Hei, ingat aku?
1409
02:08:23,808 --> 02:08:27,061
Jake mengenali barang itu.
Oh, ya! Aku tidak butuh sampah ini!
1410
02:08:28,239 --> 02:08:31,068
Apa yang akan kamu lakukan?
Kamu mau menembakku?
1411
02:08:32,875 --> 02:08:36,323
Anak-anak dengan alat pernapasan
menghalangi tembakanku.
1412
02:08:36,879 --> 02:08:39,230
Jangan tembak.
Bilang padanya jangan tembak.
1413
02:08:39,909 --> 02:08:41,280
Mimo 1-6.
Mimo 1.
1414
02:08:41,281 --> 02:08:44,004
Tahan tembakan.
Tetap bidik dia.
1415
02:08:44,029 --> 02:08:46,443
1-6, tahan tembakan.
Amankan posisi aset kita.
1416
02:08:46,468 --> 02:08:49,913
Ya, kalian tidak akan menembakku.
Tahu kenapa? Karena kalian tidak bisa.
1417
02:08:50,388 --> 02:08:53,249
Tidak, kalian tidak bisa.
Cium pantatku!.
1418
02:08:53,281 --> 02:08:55,280
Ya!
Ayo, Jake, pergi.
1419
02:08:55,281 --> 02:08:57,466
Apa yang kamu lakukan?
Cepat, cepat!
1420
02:08:57,491 --> 02:08:58,891
Ayo, ayo!
1421
02:08:59,985 --> 02:09:01,718
Dia bergerak ke barat.
Target sudah ditentukan.
1422
02:09:01,743 --> 02:09:03,631
Bidikan tidak jelas.
1423
02:09:04,501 --> 02:09:05,997
Mereka membidikku.
1424
02:09:11,647 --> 02:09:13,280
Tetap dekat denganku.
1425
02:09:13,281 --> 02:09:16,195
Aku tidak mau main-main.
Mimo 1-6, tembak!
1426
02:09:16,220 --> 02:09:18,219
Tidak, jangan tembak.
1427
02:09:18,257 --> 02:09:20,256
Mundur.
Tahan tembakan.
1428
02:09:20,281 --> 02:09:21,280
Cepat, cepat!
1429
02:09:21,848 --> 02:09:23,280
Mimo 1-6.
1430
02:09:23,305 --> 02:09:25,003
Kamu diizinkan.
Senjata bebas.
1431
02:09:25,028 --> 02:09:26,983
Visual terhalang.
Berputar kembali.
1432
02:09:29,190 --> 02:09:30,996
Dia kembali berputar.
Lewat sini.
1433
02:09:31,257 --> 02:09:33,256
Ini Blue One.
Periksa tembakanmu.
1434
02:09:33,281 --> 02:09:35,280
Mimo 1-6.
Kamu diizinkan menembak.
1435
02:09:35,840 --> 02:09:37,170
1-6, tembak!
1436
02:09:53,735 --> 02:09:56,708
Jake-ku.
Neytiri.
1437
02:09:57,661 --> 02:10:01,280
Sayang, aku tidak tahu
harus mencium atau memukulmu.
1438
02:10:01,603 --> 02:10:02,997
Kamu buang-buang waktu.
1439
02:10:03,450 --> 02:10:04,811
Ayo.
Kita pergi.
1440
02:10:07,013 --> 02:10:08,612
Ayo pergi.
Whoo.
1441
02:10:23,072 --> 02:10:24,712
Turun.
Di mana saja.
1442
02:10:46,882 --> 02:10:48,960
Aku harus buang air besar.
1443
02:10:49,649 --> 02:10:51,416
Kalian mendarat tepat waktu.
1444
02:10:52,514 --> 02:10:53,521
Apa itu?
1445
02:10:54,174 --> 02:10:56,053
Mengapa kita berhenti?
1446
02:11:00,499 --> 02:11:02,769
Mereka bahkan tidak
memasang resleting di baju ini.
1447
02:11:02,794 --> 02:11:03,793
Ini konyol.
1448
02:11:05,017 --> 02:11:07,989
Ide bagus. Minum dulu,
lalu buang di sungai.
1449
02:11:08,014 --> 02:11:11,283
Ada apa, Jake?
Aku salah.
1450
02:11:12,530 --> 02:11:14,155
Kita tidak bisa melindunginya.
1451
02:11:15,601 --> 02:11:18,639
Aku harus melepas ini.
Itu demi kesehatan.
1452
02:11:19,050 --> 02:11:22,665
Dia luar biasa. Ada seorang perempuan
yang selalu bisa menemukannya.
1453
02:11:24,410 --> 02:11:27,289
Mereka akan menangkapnya.
Mereka akan menelitinya.
1454
02:11:27,984 --> 02:11:30,286
Dan saat manusia
bisa bernapas di udara kita,
1455
02:11:31,914 --> 02:11:34,862
mereka akan
menyebar ke seluruh dunia ini.
1456
02:11:35,251 --> 02:11:39,463
Lalu mereka akan menghancurkan hutan,
lautan, segalanya seperti di bumi.
1457
02:11:40,111 --> 02:11:42,964
Maka bangsa Na’vi akan musnah.
1458
02:11:43,889 --> 02:11:45,889
Tulkun akan punah.
1459
02:11:46,657 --> 02:11:50,163
Dan aku tidak bisa
membiarkan itu terjadi.
1460
02:11:50,195 --> 02:11:52,195
Peluk dia, lalu mulai.
1461
02:11:58,597 --> 02:12:00,252
Kamu benar.
1462
02:12:05,145 --> 02:12:07,145
Ini harus dilakukan.
1463
02:12:08,562 --> 02:12:09,562
Jake.
1464
02:12:12,056 --> 02:12:13,556
Dia menyelamatkan nyawamu.
1465
02:12:25,530 --> 02:12:27,030
Ini satu-satunya jalan.
1466
02:12:39,987 --> 02:12:40,987
Spider!
1467
02:12:43,071 --> 02:12:44,071
Kemari.
1468
02:12:51,554 --> 02:12:52,554
Ada apa?
1469
02:12:55,879 --> 02:12:56,879
Apa itu?
1470
02:12:57,835 --> 02:12:58,835
Ikut aku saja.
1471
02:13:02,012 --> 02:13:03,012
Ayo, cepat.
1472
02:13:12,847 --> 02:13:14,560
Berhenti sebentar,
aku harus buang air.
1473
02:13:14,585 --> 02:13:16,585
Tetap dekat.
1474
02:13:25,490 --> 02:13:28,130
Kita mau ke mana?
Diam.
1475
02:13:44,200 --> 02:13:46,407
Jadi, ini semacam pertemuan?
1476
02:13:59,482 --> 02:14:01,883
Kemari.
Ayo.
1477
02:14:05,665 --> 02:14:06,664
Ada Batu.
1478
02:14:08,409 --> 02:14:10,693
Berlutut.
1479
02:14:11,394 --> 02:14:13,394
Tidak.
Berlutut sekarang!
1480
02:14:14,114 --> 02:14:17,498
Tolong.
Jake, hentikan.
1481
02:14:18,233 --> 02:14:19,479
Tatap ke depan.
1482
02:14:19,557 --> 02:14:21,932
Jangan bergerak.
Tolong.
1483
02:14:22,252 --> 02:14:24,273
Kamu tidak harus melakukan ini.
1484
02:14:25,682 --> 02:14:27,175
Tolong.
1485
02:14:27,788 --> 02:14:30,196
Ibu Agung, apakah Engkau di sini?
1486
02:14:31,521 --> 02:14:33,430
Kamu tidak harus melakukan ini.
1487
02:14:33,860 --> 02:14:35,925
Tuntun tanganku.
Tolong jangan lakukan ini.
1488
02:14:35,969 --> 02:14:38,325
Berikan aku kekuatan.
Hentikan.
1489
02:14:38,860 --> 02:14:40,948
Tolong hentikan.
Tolong.
1490
02:14:41,428 --> 02:14:44,272
Jangan lihat aku.
Tolong, jangan lihat aku.
1491
02:14:47,046 --> 02:14:48,499
Ampuni anakmu!
1492
02:14:48,888 --> 02:14:51,452
Aku akan baik.
Saat kamu kuat, aku akan membuktikan.
1493
02:14:51,691 --> 02:14:54,284
Aku berjanji.
Saat tubuhmu kembali ke hutan,
1494
02:14:56,147 --> 02:14:58,709
Tolong Ayah,
untuk menjaga keseimbangan.
1495
02:14:59,499 --> 02:15:01,613
Semoga para leluhur menyambutmu.
1496
02:15:16,799 --> 02:15:17,799
Tolong.
1497
02:15:18,535 --> 02:15:21,050
Semoga para leluhur memelukmu.
1498
02:15:21,586 --> 02:15:24,057
Semoga mereka menyanyikan lagu untukmu.
1499
02:15:24,459 --> 02:15:26,868
Aku tahu, aku harus pergi.
1500
02:15:28,127 --> 02:15:29,892
Tidak apa-apa.
1501
02:15:32,397 --> 02:15:36,053
Apakah kau...
masih menyayangiku?
1502
02:15:37,814 --> 02:15:39,480
Kamu adalah hatiku.
1503
02:16:22,265 --> 02:16:23,265
Jake.
1504
02:16:23,336 --> 02:16:24,336
Jake-ku.
1505
02:16:35,056 --> 02:16:36,309
I SEE YOU.
1506
02:16:44,086 --> 02:16:46,788
Apa pun yang terjadi,
tidak akan seperti ini.
1507
02:16:48,746 --> 02:16:51,241
Maka kita akan temukan jalan lain.
1508
02:17:06,495 --> 02:17:12,010
Ayahku tahu dalam hatinya
hanya ada satu jalan.
1509
02:17:18,544 --> 02:17:20,993
Tak peduli bagaimana
kau membayangkan dirimu
1510
02:17:21,248 --> 02:17:24,166
sebagai ayah, sebagai suami,
1511
02:17:24,914 --> 02:17:28,219
cepat atau lambat,
kau akan kembali ke jalan itu.
1512
02:17:47,034 --> 02:17:48,600
Halo, sahabat lama.
1513
02:17:50,953 --> 02:17:53,075
Toruk mencintai ayahku.
1514
02:17:55,578 --> 02:17:57,805
Dia tahu mereka
lebih besar bersama.
1515
02:17:58,389 --> 02:18:01,673
Saat mereka terbang,
akan ada darah.
1516
02:18:04,893 --> 02:18:06,173
Dia datang.
1517
02:18:30,103 --> 02:18:32,681
Toruk Makto.
1518
02:18:34,567 --> 02:18:39,678
Tidak, tidak. Tolong.
Bangunlah. Tolong.
1519
02:18:40,626 --> 02:18:42,546
Sayang.
Jake.
1520
02:18:42,998 --> 02:18:45,716
Tolong.
Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
1521
02:18:47,896 --> 02:18:52,689
Pergilah sekarang, ke semua klan dalam beberapa hari.
Beritahu mereka.
1522
02:18:54,551 --> 02:18:57,294
Beritahu mereka untuk bicara,
tentang pesanku.
1523
02:18:59,053 --> 02:19:01,053
Kamu yang harus bilang.
1524
02:19:01,982 --> 02:19:03,249
Mereka akan datang.
1525
02:19:42,250 --> 02:19:46,064
Dan akhirnya Toruk Makto kembali.
1526
02:19:46,540 --> 02:19:49,895
Ayahku mempersatukan
klan sekali lagi.
1527
02:19:50,611 --> 02:19:52,200
Dia berpidato dengan lantang.
1528
02:19:52,722 --> 02:19:56,398
Ia menyatukan semua.
Tak bisa digoyahkan.
1529
02:19:58,216 --> 02:20:00,007
Kita tidak bisa digoyahkan!
1530
02:20:07,616 --> 02:20:10,679
Namun dia tahu itu belum cukup.
1531
02:20:27,753 --> 02:20:28,963
Tetua Agung
1532
02:20:29,439 --> 02:20:30,889
Para tetua bijak.
1533
02:20:32,634 --> 02:20:35,873
Manusia Langit datang hari ini,
1534
02:20:36,277 --> 02:20:39,482
sekarang, untuk membunuh
keluarga Tulkun kita.
1535
02:20:40,495 --> 02:20:41,495
Aku memohon.
1536
02:20:42,612 --> 02:20:43,912
Berjuanglah bersama kami.
1537
02:20:52,188 --> 02:20:55,087
Dia berkata
kita menghormati Toruk Makto,
1538
02:20:55,653 --> 02:20:57,820
tetapi cara kita sudah kuno.
1539
02:21:01,656 --> 02:21:04,581
Kami percaya bahwa
membunuh hanya akan membawa
1540
02:21:04,606 --> 02:21:09,035
pembunuhan lebih banyak,
tanpa akhir, berputar semakin luas.
1541
02:21:11,199 --> 02:21:12,716
Dengarkan kata-kataku.
1542
02:21:14,099 --> 02:21:16,499
Manusia Langit tidak akan pernah berhenti.
1543
02:21:17,213 --> 02:21:19,637
Sampai Tulkun terakhir diburu.
1544
02:21:26,785 --> 02:21:27,785
Lo'ak.
1545
02:21:35,140 --> 02:21:37,450
Saudaraku harus bicara
kepada dewan
1546
02:21:37,794 --> 02:21:39,402
Payakan, pergilah!
1547
02:21:39,541 --> 02:21:40,741
Kamu tidak boleh di sini.
1548
02:21:40,772 --> 02:21:41,701
Lo'ak!
1549
02:21:42,301 --> 02:21:43,123
Berhenti!
1550
02:21:43,409 --> 02:21:44,349
Kamu tidak boleh di sini.
1551
02:21:44,374 --> 02:21:45,361
Ayah, tunggu!
1552
02:21:46,541 --> 02:21:49,556
Aku saudara Tulkun.
Aku berhak bicara.
1553
02:21:49,687 --> 02:21:52,787
Lo'ak berkata benar.
Kalian harus mendengarkan.
1554
02:21:52,813 --> 02:21:53,733
Tsireya!
1555
02:21:58,619 --> 02:22:01,199
Dia berkata saudaranya terbuang.
1556
02:22:02,073 --> 02:22:04,513
Kamu tidak punya hak di sini.
1557
02:22:06,566 --> 02:22:10,666
Jika dia terbuang,
maka aku juga terbuang.
1558
02:22:11,628 --> 02:22:15,296
Dan aku pun terbuang.
putriku diam!.
1559
02:22:15,433 --> 02:22:16,290
Tidak!
1560
02:22:17,313 --> 02:22:19,189
Kalian takkan melihatku lagi.
1561
02:22:20,908 --> 02:22:24,619
Aku dan saudaraku terbuang.
Oh tidak!
1562
02:22:25,466 --> 02:22:28,631
Dan kami juga terbuang.
1563
02:22:40,902 --> 02:22:44,460
Dia berkata
kau boleh bicara.
1564
02:22:48,260 --> 02:22:49,821
Dengarkan kata-kataku.
1565
02:22:50,091 --> 02:22:53,785
Saudaraku kembali ke klan asalnya
untuk membela mereka.
1566
02:22:54,097 --> 02:22:57,736
Namun klannya musnah
oleh kapal iblis.
1567
02:22:58,195 --> 02:23:00,098
Kupikir tak ada yang selamat.
1568
02:23:00,393 --> 02:23:02,166
Karena dia melawan.
1569
02:23:03,399 --> 02:23:04,904
Maju.
1570
02:23:32,765 --> 02:23:40,321
Aku tidak hanya bicara untuk para ibu yang gugur
dan Tulkun yang mati.
1571
02:23:45,240 --> 02:23:49,284
Aku bicara untuk bangsaku
dan semua nyanyian kami.
1572
02:23:51,287 --> 02:23:52,287
Hilang.
1573
02:23:53,820 --> 02:23:54,820
Selamanya.
1574
02:24:00,467 --> 02:24:02,173
Dia berkata aku yang terakhir.
1575
02:24:03,072 --> 02:24:05,314
Saksi buta atas akhir kami.
1576
02:24:10,984 --> 02:24:14,256
Dia berkata
jalan Tulkun harus berubah.
1577
02:24:14,776 --> 02:24:16,849
Payakan menunjukkan jalan kita.
1578
02:24:24,780 --> 02:24:26,415
Kita harus berjuang!
1579
02:24:26,953 --> 02:24:28,876
Kita harus berjuang!
1580
02:24:46,626 --> 02:24:47,746
Apa katanya?
1581
02:24:48,660 --> 02:24:50,211
Mereka akan memutuskan.
1582
02:24:51,715 --> 02:24:53,268
Lihat semua ini.
1583
02:24:54,181 --> 02:24:56,349
Ada ratusan dari mereka.
1584
02:24:57,000 --> 02:25:00,017
Dan lihat yang tua-tua.
Dan tua itu berharga.
1585
02:25:00,868 --> 02:25:02,865
Mereka tak pernah berhenti tumbuh.
1586
02:25:03,335 --> 02:25:05,334
Itu berarti makin terlihat di radar.
1587
02:25:06,099 --> 02:25:07,721
Dan lihat induk ini.
1588
02:25:08,155 --> 02:25:10,241
Dia pasti seratus meter.
1589
02:25:10,915 --> 02:25:12,315
Kalian rapat tanpa aku.
1590
02:25:13,548 --> 02:25:15,128
Kelalaian, aku kira?
1591
02:25:15,696 --> 02:25:17,230
Tidak, bukan kelalaian.
1592
02:25:17,421 --> 02:25:20,560
Setelah kekacauanmu dengan Sully,
tugasmu selesai, Kolonel.
1593
02:25:20,850 --> 02:25:23,472
Kamu ditahan di pangkalan,
menunggu penyelidikan.
1594
02:25:23,926 --> 02:25:25,894
Tidak bisa.
Aku harus bergerak.
1595
02:25:25,965 --> 02:25:29,018
Sully akan ada di sana,
berarti Spider juga ada.
1596
02:25:29,050 --> 02:25:31,675
Jangan lihat dia.
Dia sendiri hampir masuk penjara.
1597
02:25:31,700 --> 02:25:33,871
Jangan bilang dia jangan lihat aku.
Apa yang akan kau lakukan?
1598
02:25:33,896 --> 02:25:35,203
Memanggil Atasan?
1599
02:25:35,228 --> 02:25:36,884
Maksudmu Ketua?
Cukup.
1600
02:25:38,617 --> 02:25:40,876
Aku masih bisa menyelesaikan misi ini.
1601
02:25:41,331 --> 02:25:42,451
Lihat dirimu.
1602
02:25:42,790 --> 02:25:44,646
Kamu mencoreng seragammu.
1603
02:25:44,760 --> 02:25:47,160
Kalau kamu
masih ingat apa itu seragam.
1604
02:25:48,152 --> 02:25:51,143
Kamu ditahan, Kolonel.
Untuk selamanya.
1605
02:26:06,960 --> 02:26:08,820
Kenapa kamu di sini, Nak?
1606
02:26:10,653 --> 02:26:12,479
Untuk berdoa, Tsahik.
1607
02:26:16,686 --> 02:26:17,958
Tidak, Nak.
1608
02:26:21,547 --> 02:26:23,639
Mengapa kau datang kepada kami?
1609
02:26:26,663 --> 02:26:29,700
Mungkin memang untuk saat ini.
1610
02:26:31,781 --> 02:26:34,168
Hanya yang terpilih yang akan bertahan.
1611
02:26:34,679 --> 02:26:36,432
Pada sang pejuang, Ibu.
1612
02:26:40,402 --> 02:26:41,406
Tsahik.
1613
02:26:42,495 --> 02:26:44,214
Kamu sedang kontraksi.
1614
02:26:44,412 --> 02:26:47,898
Aku takut kamu tidak akan selamat.
1615
02:26:51,766 --> 02:26:53,732
Oh, Kiri.
1616
02:26:56,632 --> 02:26:58,159
Dengarkan kata-kataku.
1617
02:26:59,313 --> 02:27:06,019
Ada sesuatu yang bisa kamu lakukan,
maka kamu harus melakukannya.
1618
02:27:08,503 --> 02:27:11,601
Kamu berhati kuat.
1619
02:27:12,195 --> 02:27:13,195
Di sini.
1620
02:27:14,359 --> 02:27:17,483
Aku ikut bersamamu.
Tidak, aku butuh kamu di sini.
1621
02:27:19,391 --> 02:27:22,258
Aku tidak bisa melakukannya
jika tidak tahu anak-anakku aman.
1622
02:27:22,323 --> 02:27:24,307
Tetap di posmu,
apa pun yang terjadi.
1623
02:27:24,602 --> 02:27:25,721
Dengar aku?
1624
02:27:25,913 --> 02:27:27,375
Maka mari kita coba.
1625
02:27:33,822 --> 02:27:35,832
Jika Ayahmu dan aku tidak kembali,
1626
02:27:36,007 --> 02:27:38,138
bawa Spider
dan para gadis,
1627
02:27:38,162 --> 02:27:41,661
dan pergilah sejauh
dan secepat mungkin.
1628
02:28:26,765 --> 02:28:28,445
Astaga.
1629
02:28:32,697 --> 02:28:35,110
Jenderal, fluks ini di luar batas.
1630
02:28:35,609 --> 02:28:39,715
Radiusnya sangat luas,
energi itu bisa menghancurkanmu.
1631
02:28:39,893 --> 02:28:42,275
Siap.
GunRunner bergerak dari kanan.
1632
02:28:58,226 --> 02:29:01,447
Baiklah, anak-anak,
buat ledakan.
1633
02:29:02,235 --> 02:29:04,643
Ayo, kita lakukan!
1634
02:29:15,279 --> 02:29:18,027
Bagaimana tim,
siap basah-basahan!
1635
02:29:40,200 --> 02:29:41,523
Ada musuh terlihat?
1636
02:29:42,022 --> 02:29:43,653
Negatif, tidak ada gerakan.
1637
02:29:43,889 --> 02:29:46,005
Dan yang besar
hanya melakukan bagiannya.
1638
02:29:48,922 --> 02:29:50,701
Mudah sekali, Scorzy.
1639
02:29:51,434 --> 02:29:52,434
Tahan!
1640
02:29:56,294 --> 02:29:57,294
Tahan.
1641
02:29:58,380 --> 02:29:59,380
Tahan.
1642
02:30:00,813 --> 02:30:02,336
Tahan!
1643
02:30:12,322 --> 02:30:13,322
Sebentar!
1644
02:30:14,577 --> 02:30:18,436
Tidak ada perahu.
Tidak ada V-Muts besar.
1645
02:30:19,395 --> 02:30:20,771
Tidak ada para tetua.
1646
02:30:23,234 --> 02:30:24,854
Siapkan semuanya.
1647
02:30:25,708 --> 02:30:27,567
Pak, aku mendapat tanda besar.
1648
02:30:28,087 --> 02:30:30,208
Tulkun, yang besar.
1649
02:30:30,874 --> 02:30:31,972
Banyak yang besar.
1650
02:30:32,027 --> 02:30:33,607
Banyak Tulkun, mendekat.
1651
02:30:47,058 --> 02:30:49,229
Kau bilang mereka tidak agresif.
1652
02:30:50,143 --> 02:30:51,943
Ya, memang tidak.
1653
02:30:52,552 --> 02:30:53,583
Umumnya.
1654
02:30:54,132 --> 02:30:57,140
Payakan, aku akan memimpin.
1655
02:30:57,307 --> 02:30:59,381
Ya, Matriark.
1656
02:31:04,296 --> 02:31:05,821
Aku dapat visual.
1657
02:31:36,781 --> 02:31:38,779
Mereka sedang bertarung!
1658
02:32:04,961 --> 02:32:06,196
Sekarang!
1659
02:32:08,702 --> 02:32:10,781
Saatnya eksekusi.
1660
02:32:36,808 --> 02:32:37,945
Awas!
1661
02:33:01,045 --> 02:33:04,208
Senjata!
Tembak!
1662
02:33:29,855 --> 02:33:31,855
??
1663
02:33:36,602 --> 02:33:39,362
Isi ulang!
Awas!
1664
02:34:12,876 --> 02:34:15,956
Ya Jake!
Bro... Lihat!
1665
02:34:28,610 --> 02:34:29,610
Ya!!
1666
02:34:43,698 --> 02:34:44,738
Yaik!
1667
02:34:48,671 --> 02:34:49,969
Itu ASH?
1668
02:34:50,562 --> 02:34:53,812
Bagaimana menurutmu
tentang ikan kita, penunggang?
Lebih dari seratus.
1669
02:34:54,093 --> 02:34:56,330
Mereka ramah.
Kamu mungkin dapat tanda.
1670
02:34:56,433 --> 02:34:57,245
Kamu milik kami.
1671
02:34:57,285 --> 02:35:01,358
Jake Sully, kuat, Jenderal.
Aku akan ambil alih dari sini.
1672
02:35:08,756 --> 02:35:09,824
Whoa!
1673
02:35:37,053 --> 02:35:38,487
Mereka tidak bisa menang.
1674
02:35:39,888 --> 02:35:41,516
Mereka sekarat!
1675
02:35:42,832 --> 02:35:44,832
Jake!
Kiri!
1676
02:35:45,370 --> 02:35:47,950
Hentikan dia!
Kiri! Berhenti!
1677
02:35:48,418 --> 02:35:51,931
Kiri, berhenti!
Kembali ke tempat
perlindungan sekarang, di luar tidak aman.
1678
02:35:51,963 --> 02:35:53,638
Aku harus pergi
kepada Ibu Agung.
1679
02:35:53,663 --> 02:35:56,578
Kamu tidak bisa lakukan itu,
kau bisa terbunuh. Kau tidak boleh...
1680
02:35:56,603 --> 02:35:58,603
Kau tidak bisa sekarang. Pergi!
1681
02:35:58,944 --> 02:35:59,944
Mundur!
1682
02:35:59,969 --> 02:36:00,969
Kiri! Tunggu!
1683
02:36:02,881 --> 02:36:04,881
Kiri, berhenti!
Kiri!
1684
02:36:05,130 --> 02:36:07,130
Kiri!
Kiri!
1685
02:36:07,890 --> 02:36:09,483
Ayo!
Tidak, tunggu!
1686
02:36:12,238 --> 02:36:13,612
Mundur!
Aku serius.
1687
02:36:14,179 --> 02:36:15,484
Lo'ak, ayo!
1688
02:36:16,204 --> 02:36:18,428
Jangan ikuti aku!
Ayo!
1689
02:36:47,297 --> 02:36:49,906
Lo'ak, mereka datang.
Bertarunglah bersama kami!
1690
02:36:50,332 --> 02:36:52,525
Kita harus melindungi Para Ibu.
1691
02:36:52,736 --> 02:36:54,617
Pergi, aku akan tetap bersamanya.
1692
02:36:55,061 --> 02:36:56,061
Ayo!
1693
02:37:09,327 --> 02:37:12,294
Ibu kami,
dengarkan kata-kataku.
1694
02:37:13,370 --> 02:37:15,393
Tolong bantu kami.
1695
02:37:16,109 --> 02:37:17,668
Aku memohon
1696
02:37:18,039 --> 02:37:20,039
Engkau satu-satunya harapan.
1697
02:37:33,179 --> 02:37:36,084
Tolong!
Kami membutuhkanmu.
1698
02:37:37,392 --> 02:37:39,411
Jangan dorong aku pergi!
1699
02:37:44,061 --> 02:37:48,369
Tolong jangan!
Tidak, kumohon! Kumohon!
1700
02:37:55,235 --> 02:37:57,695
Tidak... Tidak... Tidak...
1701
02:37:59,524 --> 02:38:01,524
Monkey Boy,
ayo kita lakukan!
1702
02:38:02,456 --> 02:38:03,416
Ayo!
1703
02:38:05,924 --> 02:38:06,924
Ayo!
1704
02:38:08,115 --> 02:38:08,980
Tembak!
1705
02:38:24,677 --> 02:38:27,171
Aku memohon padamu!
1706
02:38:30,708 --> 02:38:32,067
Tidak, kumohon!
1707
02:38:32,306 --> 02:38:34,233
Orang-orang sekarat!
1708
02:38:42,002 --> 02:38:44,167
Tolong, jangan!
1709
02:38:46,194 --> 02:38:47,640
Tuk!
Ayo!
1710
02:38:48,387 --> 02:38:51,094
Ayo!
Kita bisa lakukan ini!
1711
02:38:54,120 --> 02:38:55,771
Ibu, kau bilang ini jalannya!
1712
02:39:12,594 --> 02:39:14,294
Ayo, cepat!
1713
02:39:14,319 --> 02:39:15,354
Tuk
1714
02:39:15,379 --> 02:39:16,608
Ayo!
1715
02:39:34,691 --> 02:39:37,910
Ibu Agung,
tolong kami, kami memohon!
1716
02:39:38,768 --> 02:39:40,889
Orang-orang sekarat!
1717
02:39:42,750 --> 02:39:44,948
Aku harus memperingatkanmu, Ibu!
1718
02:39:45,074 --> 02:39:47,395
Engkau satu-satunya harapan kami!
1719
02:40:45,490 --> 02:40:46,490
Tembak!
1720
02:40:56,478 --> 02:40:58,478
Tidak!
1721
02:41:01,299 --> 02:41:02,720
Itu dia, masuk!
1722
02:41:08,551 --> 02:41:10,300
Blackout, kepung dia!
1723
02:41:40,978 --> 02:41:42,168
Anak-anak baik!
1724
02:41:58,875 --> 02:42:00,610
Kamu baik-baik saja?
Ya.
1725
02:42:01,880 --> 02:42:03,050
Di mana Kiri?
1726
02:42:08,227 --> 02:42:10,175
Dia dilumpuhkan.
1727
02:42:11,065 --> 02:42:14,341
Pergilah ke tempat aman.
Jangan kembali!
1728
02:42:16,381 --> 02:42:18,015
Kita selesai.
1729
02:42:36,157 --> 02:42:36,817
Ayah!
1730
02:42:38,210 --> 02:42:39,465
Lo'ak.
Ayah.
1731
02:42:40,376 --> 02:42:42,097
Tidak apa-apa,
aku memegangmu.
1732
02:42:49,665 --> 02:42:50,660
Tsahik!
1733
02:43:03,374 --> 02:43:05,054
Tetap di sini,
aku akan kembali menjemputnya.
1734
02:43:05,079 --> 02:43:07,347
Kau tidak boleh
meninggalkan aku sendiri.
1735
02:43:16,592 --> 02:43:17,852
Damza, tunggu!
1736
02:43:22,499 --> 02:43:25,119
Aku sekarat.
Tidak, kamu tidak.
1737
02:43:26,274 --> 02:43:28,885
Mengapa kamu selalu membantah?
1738
02:43:28,910 --> 02:43:31,370
Aku sekarat.
1739
02:43:31,408 --> 02:43:34,212
Tapi pertama
aku akan melahirkan bayi ini!
1740
02:43:42,621 --> 02:43:44,237
Jangan dorong!
1741
02:43:46,486 --> 02:43:47,885
Aku memegangmu!
1742
02:43:53,441 --> 02:43:54,368
Dalam hitungan tiga.
1743
02:43:54,393 --> 02:43:55,381
Tidak, jangan.
1744
02:43:56,111 --> 02:43:56,893
Jangan lakukan!
1745
02:43:56,918 --> 02:43:59,157
Aku akan menutup luka ini!
1746
02:44:11,637 --> 02:44:14,780
Kiri!
1747
02:44:23,380 --> 02:44:24,930
Kamu baik-baik saja?
1748
02:44:26,284 --> 02:44:28,284
Aku baik-baik saja.
Bagus!
1749
02:44:29,595 --> 02:44:31,155
Dorong, Tsahik!
1750
02:44:35,374 --> 02:44:37,707
Satu dorongan lagi.
1751
02:44:39,020 --> 02:44:40,776
Dia keluar.
1752
02:44:41,068 --> 02:44:42,168
Dia keluar.
1753
02:44:45,825 --> 02:44:47,413
Terima kasih, Nak.
1754
02:44:53,461 --> 02:44:54,736
Terima kasih.
1755
02:44:56,303 --> 02:44:57,583
Neytiri!
1756
02:44:58,102 --> 02:44:59,516
Terima kasih.
1757
02:45:03,361 --> 02:45:05,121
Siapa namanya?
1758
02:45:06,693 --> 02:45:09,248
Dia cantik.
1759
02:45:12,307 --> 02:45:14,604
Ro'a.
1760
02:45:18,522 --> 02:45:20,721
Nama yang indah.
1761
02:45:21,815 --> 02:45:23,758
Kamu akan melindunginya.
1762
02:45:25,381 --> 02:45:26,381
Ya.
1763
02:45:50,143 --> 02:45:52,163
Ayah, maaf aku tinggalkan posku.
1764
02:45:52,852 --> 02:45:54,712
Tidak apa-apa, Nak.
Tidak.
1765
02:45:54,972 --> 02:45:57,072
Kamu sudah
membuktikan dirimu padaku.
1766
02:45:58,216 --> 02:46:01,489
Maksudku, kamu makin siap bertarung.
1767
02:46:02,413 --> 02:46:04,413
Jangan biarkan kata-kataku jadi sia-sia...
1768
02:46:04,986 --> 02:46:06,986
dan kamu berhasil.
1769
02:46:07,460 --> 02:46:08,669
Aku bangga padamu.
1770
02:46:37,326 --> 02:46:40,386
22, bagaimana statusmu,
ada korban?
1771
02:46:40,893 --> 02:46:42,073
Baiklah, semua.
1772
02:46:43,334 --> 02:46:46,819
Satukan diri kita.
Masih ada tugas yang harus dilakukan.
1773
02:46:47,469 --> 02:46:48,731
Serius?
1774
02:46:50,601 --> 02:46:53,368
Ada seratus miliar dolar
menunggu di teluk itu.
1775
02:46:53,400 --> 02:46:55,202
Namun hidup kita tak pernah normal.
1776
02:46:57,250 --> 02:46:58,843
Aku traktir Bir.
1777
02:47:00,959 --> 02:47:02,958
Namamu Brielle.
1778
02:47:04,545 --> 02:47:07,449
Ibumu kuat.
Kamu juga akan kuat.
1779
02:47:07,474 --> 02:47:08,594
Nyonya. Sully!
1780
02:47:28,311 --> 02:47:29,831
Hasil rampasan perang.
1781
02:47:30,723 --> 02:47:33,369
Ayah, Ayah.
Lihat!
1782
02:47:44,821 --> 02:47:46,483
Aku butuh kamu sekarang.
1783
02:47:47,656 --> 02:47:49,243
Di sisiku.
1784
02:47:49,414 --> 02:47:51,460
Aku butuh pendampingku.
1785
02:47:52,007 --> 02:47:54,318
Baik, mari kita bergerak.
1786
02:48:06,747 --> 02:48:09,672
Jake, aku tahu kamu di luar sana.
1787
02:48:09,696 --> 02:48:11,056
Aku tahu kamu mendengar aku.
1788
02:48:12,072 --> 02:48:14,979
Kami di sini,
istrimu sudah cukup dibuat menderita.
1789
02:48:20,601 --> 02:48:22,255
Tidak!
1790
02:48:23,780 --> 02:48:27,719
Sekarang, aku ingin kamu masuk
dan membawa Spider bersamamu.
1791
02:48:27,744 --> 02:48:30,479
Dan aku tahu kamu mendengarnya.
1792
02:48:31,237 --> 02:48:32,720
Terima kasih, Sayang.
1793
02:48:37,957 --> 02:48:40,857
Lepaskan itu.
Masuk. Cepat!
1794
02:48:55,862 --> 02:48:57,133
Kalian menjatuhkan mereka.
1795
02:48:57,157 --> 02:48:59,357
Satukan yang besar-besar itu.
1796
02:49:15,820 --> 02:49:19,500
Beberapa meter di sana.
Beri jarak.
1797
02:49:21,598 --> 02:49:22,598
Sial!
1798
02:49:25,570 --> 02:49:27,278
Lanjutkan, pintar.
1799
02:49:27,303 --> 02:49:28,545
Kita sudah menyebar.
1800
02:49:30,418 --> 02:49:33,139
Beberapa tim, torpedo siap.
1801
02:49:33,190 --> 02:49:34,263
Torpedo apa?
1802
02:49:34,288 --> 02:49:37,538
Hermit sebelum torpedo,
60 meter.
1803
02:49:38,139 --> 02:49:39,325
Torpedo siap.
1804
02:49:46,214 --> 02:49:48,128
Bidikan sudah terkunci.
1805
02:49:51,280 --> 02:49:53,135
Bersiap untuk menembak.
1806
02:50:03,723 --> 02:50:05,293
Lihat, lihat!
1807
02:50:20,391 --> 02:50:21,414
Tahan tembakan.
1808
02:50:21,761 --> 02:50:23,241
Tahan tembakan untuk apa?
1809
02:50:23,266 --> 02:50:24,905
Ada situasi di bawah sini.
1810
02:50:25,550 --> 02:50:27,470
Itu Eywa, berhasil!
1811
02:50:27,963 --> 02:50:29,160
Berhasil!
1812
02:50:39,577 --> 02:50:41,577
Pergi ke Manusia Langit...
1813
02:50:42,617 --> 02:50:43,991
Bunuh mereka!
1814
02:50:44,016 --> 02:50:45,371
Bunuh semuanya!
1815
02:50:50,903 --> 02:50:51,903
Awas!
1816
02:51:06,360 --> 02:51:07,360
Awas!
1817
02:51:15,739 --> 02:51:17,432
Cepat, cepat, hajar!
1818
02:51:18,020 --> 02:51:19,288
Semua perahu kembali ke kapal!
1819
02:51:19,384 --> 02:51:20,804
Semua perahu kembali ke kapal!
1820
02:51:23,218 --> 02:51:24,269
Ya!
1821
02:51:24,684 --> 02:51:25,864
Benar begitu, Bellows!
1822
02:52:25,452 --> 02:52:28,765
Bawa kami keluar dari sini.
Mesin pendorong mati.
1823
02:53:28,800 --> 02:53:30,447
Howard, beri aku dukungan.
1824
02:53:32,273 --> 02:53:35,966
Jenderal, Apa tindakan kita selanjutnya
1825
02:53:38,043 --> 02:53:39,773
Tinggalkan kapal.
1826
02:53:40,353 --> 02:53:42,292
Tinggalkan kapal!
1827
02:53:47,821 --> 02:53:49,261
Tetap dekat.
1828
02:54:00,231 --> 02:54:01,311
Tetap dekat.
1829
02:54:03,798 --> 02:54:04,518
Aman.
1830
02:54:06,010 --> 02:54:06,730
Aman.
1831
02:54:12,659 --> 02:54:13,266
Sembuunyi!.
1832
02:54:23,111 --> 02:54:24,590
Aku butuh
perlindungan dari tembakan.
1833
02:54:25,156 --> 02:54:25,979
Baik.
1834
02:54:26,190 --> 02:54:28,394
Aku akan maju ke kiri,
sisi pelabuhan.
1835
02:54:28,670 --> 02:54:30,448
Kamu mengitari belakangnya.
Tetap awasi aku.
1836
02:54:30,480 --> 02:54:32,435
Perhatikan aku saja.
siap, Pak.
1837
02:54:32,460 --> 02:54:34,294
Jangan tembak orang yang kamu cintai.
1838
02:54:35,074 --> 02:54:36,247
Cepat!
1839
02:54:49,273 --> 02:54:51,373
Kolonel, ini Spider.
1840
02:54:51,398 --> 02:54:53,939
Aku di sini.
Jangan bunuh mereka.
1841
02:54:56,969 --> 02:54:59,864
Di mana kamu, Nak?
Keluar sekarang.
1842
02:55:01,703 --> 02:55:03,716
Baiklah.
Aku akan keluar.
1843
02:55:16,763 --> 02:55:21,431
Spider, dengar aku?
Waktu kita hampir habis.
1844
02:55:29,582 --> 02:55:30,901
Ayo! Ayo!
1845
02:55:46,525 --> 02:55:48,452
Aku di sini untuk
membuat kesepakatan.
1846
02:55:48,902 --> 02:55:52,505
Aku ditukar dengan mereka.
Itu bisa terjadi.
1847
02:55:53,216 --> 02:55:56,714
Ikut aku, Nak.
Aku pria yang menepati janji.
1848
02:55:56,929 --> 02:56:00,315
Kita bisa selesaikan sekarang.
Semua bisa pulang.
1849
02:56:10,636 --> 02:56:13,369
Berkumpul.
Kita pergi dari sini.
1850
02:56:36,587 --> 02:56:37,587
Tuk
1851
02:56:43,783 --> 02:56:44,783
Cepat Tuk!
1852
02:57:00,223 --> 02:57:03,036
Jangan ganggu ibuku.
1853
02:57:09,492 --> 02:57:10,612
Keparat!
1854
02:57:38,954 --> 02:57:41,446
Cari ibumu.
Bawa dia keluar dari kapal.
1855
02:57:59,448 --> 02:58:00,448
???
1856
02:58:19,047 --> 02:58:21,085
Ayah di sini,
Jake?
1857
02:58:33,371 --> 02:58:35,373
Jake!
Spider!
1858
02:58:47,599 --> 02:58:50,347
Cepat! Cepat!
1859
02:59:14,923 --> 02:59:15,923
Sial!
1860
02:59:24,381 --> 02:59:26,381
Jake! Jake!
1861
02:59:44,847 --> 02:59:47,033
Aku akan membunuhmu!
Aku bersumpah!
1862
02:59:48,117 --> 02:59:49,981
Kamu mau
membunuh ayahmu sendiri?
1863
02:59:51,105 --> 02:59:53,309
Jangan menguji aku!
1864
02:59:56,007 --> 02:59:57,709
Kamu tidak perlu melakukannya.
1865
03:00:00,055 --> 03:00:02,099
Bajingan kecil!
1866
03:00:04,733 --> 03:00:06,674
Ayo!
Jake, ayo!
1867
03:00:07,537 --> 03:00:09,045
Pergi dari sini!
Cepat!
1868
03:01:22,405 --> 03:01:23,513
Astaga!
1869
03:01:43,162 --> 03:01:45,575
Jake... Jake...
1870
03:01:51,607 --> 03:01:52,644
Nak!
1871
03:01:54,866 --> 03:01:56,368
Spider, jangan!
1872
03:01:59,140 --> 03:02:01,140
Lemparkan dia!.
Ayo!
1873
03:02:05,576 --> 03:02:09,082
Naikkan!.
Ayo!
1874
03:02:10,639 --> 03:02:12,858
Kalau saja kau
tidak menembakku di lengan!
1875
03:02:15,892 --> 03:02:17,902
Aku tidak akan membiarkanmu mati.
1876
03:02:18,090 --> 03:02:20,234
Kalau begitu lakukan!
Ayah?
1877
03:02:21,433 --> 03:02:23,499
Kamu anak yang sulit.
1878
03:02:24,246 --> 03:02:25,660
Bertahan, Nak!
1879
03:02:48,958 --> 03:02:50,503
Raih tanganku.
1880
03:02:57,278 --> 03:02:58,278
Jake!
1881
03:02:58,997 --> 03:02:59,997
Ayo!
1882
03:03:01,476 --> 03:03:02,476
Kami memegangmu.
1883
03:03:03,121 --> 03:03:04,121
Kami memegangmu.
1884
03:03:20,632 --> 03:03:22,479
Ini... canggung.
1885
03:03:29,538 --> 03:03:30,740
Sekarang apa?
1886
03:03:31,651 --> 03:03:35,207
Kita semua bergandengan
tangan dan bernyanyi?
1887
03:03:36,093 --> 03:03:38,101
Aku belajar untuk melihat.
1888
03:03:40,348 --> 03:03:41,883
Kamu punya pilihan.
1889
03:03:53,464 --> 03:03:54,617
Tunggu!
1890
03:03:55,371 --> 03:03:57,004
Tunggu! Tunggu!
1891
03:03:57,559 --> 03:03:58,745
Tunggu! Tunggu!
1892
03:04:05,265 --> 03:04:07,351
Sial, benar-benar menyebalkan.
1893
03:04:33,672 --> 03:04:35,682
Ayah?
Hei Jake?
1894
03:04:36,416 --> 03:04:38,280
Duduk saja!
Kemari!
1895
03:04:55,055 --> 03:04:56,999
Cahaya selalu kembali.
1896
03:05:09,429 --> 03:05:12,073
Kita semua terhubung dengan Ibu Agung.
1897
03:05:14,779 --> 03:05:17,730
Yang memeluk semua anaknya dalam hatinya.
1898
03:05:21,923 --> 03:05:25,336
Kehidupan baru
menjaga energi tetap mengalir.
1899
03:05:27,146 --> 03:05:28,769
Seperti napas dunia.
1900
03:05:32,179 --> 03:05:34,643
Suara saudaraku terdengar.
1901
03:05:36,180 --> 03:05:38,369
Dia diterima oleh klan.
1902
03:05:52,758 --> 03:05:57,671
Di dunia roh, kami memohon
kekuatan para leluhur.
1903
03:06:00,022 --> 03:06:03,267
Semua yang telah
menapaki jalan sebelum kami.
1904
03:06:15,214 --> 03:06:17,812
Ayo, Monkey Boy, ayo!
1905
03:06:26,631 --> 03:06:27,631
Ayo.
1906
03:06:28,315 --> 03:06:29,315
Ayo.
1907
03:06:38,415 --> 03:06:39,415
Pak,
1908
03:06:41,383 --> 03:06:43,663
I SEE YOU
1909
03:06:44,149 --> 03:06:45,149
Bro!
1910
03:06:47,073 --> 03:06:48,067
Skxawng (bodoh).
1911
03:06:49,511 --> 03:06:51,394
Senang melihatmu, adikku.
1912
03:06:52,795 --> 03:06:56,628
Ibu, ini Spider.
1913
03:06:57,261 --> 03:06:59,102
Aku sudah banyak
mendengar tentangmu.
1914
03:07:00,192 --> 03:07:01,817
Pembuat onar.
1915
03:07:04,962 --> 03:07:08,128
Kamu hidup untuk pertama kalinya.
1916
03:07:08,455 --> 03:07:11,821
Dan rohmu akan hidup di Eywa.
1917
03:07:12,843 --> 03:07:13,945
Selamanya.
1918
03:07:15,277 --> 03:07:18,538
Sekarang kamu bagian dari kami.
1919
03:07:18,761 --> 03:07:21,784
Kamu bagian dari bangsa ini.
1920
03:07:22,407 --> 03:07:24,085
Astaga.
1921
03:07:25,954 --> 03:07:36,954
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> rawe
1922
03:08:08,968 --> 03:08:12,484
♪ Our love will never fade away. ♪
1923
03:08:12,509 --> 03:08:16,028
♪ We're diamonds in the dark. ♪
1924
03:08:16,330 --> 03:08:19,546
♪ I put my hand against your chest. ♪
1925
03:08:20,077 --> 03:08:22,641
♪ And listen to your heart. ♪
1926
03:08:22,735 --> 03:08:25,556
♪ Cause you are my hope. ♪
1927
03:08:26,298 --> 03:08:29,644
♪ No matter where I go. ♪
1928
03:08:29,889 --> 03:08:32,495
♪ Never alone. ♪
1929
03:08:33,469 --> 03:08:37,353
♪ Cause somehow I'm always gone. ♪
1930
03:08:38,791 --> 03:08:41,577
♪ Even through the flames. ♪
1931
03:08:42,399 --> 03:08:45,665
♪ Even through the ashes in the sky. ♪
1932
03:08:45,924 --> 03:08:52,012
♪ Baby, when we dream, we dream as one. ♪
1933
03:08:52,984 --> 03:08:56,393
♪ Every time I breathe. ♪
1934
03:08:56,532 --> 03:09:00,120
♪ It's a song to keep this love alive. ♪
1935
03:09:00,145 --> 03:09:06,333
♪ I know when we dream, we dream as one.♪
1936
03:09:07,748 --> 03:09:11,335
♪ So beautiful when we're together. ♪
1937
03:09:11,360 --> 03:09:14,283
♪ Like feathers on a wing. ♪
1938
03:09:15,390 --> 03:09:17,905
♪ Flying right beside me. ♪
1939
03:09:17,930 --> 03:09:21,131
♪ Where tomorrow's in the wind. ♪
1940
03:09:21,156 --> 03:09:24,117
♪ Cause you are my hope. ♪
1941
03:09:24,987 --> 03:09:28,524
♪ No matter where I go. ♪
1942
03:09:28,549 --> 03:09:31,863
♪ Never alone. ♪
1943
03:09:35,640 --> 03:09:39,120
♪ Even through the flames. ♪
1944
03:09:39,145 --> 03:09:42,630
♪ Even through the ashes in the sky. ♪
1945
03:09:42,662 --> 03:09:49,432
♪ Baby, when we dream, we dream as one. ♪
1946
03:09:49,520 --> 03:09:53,340
♪ Every time I breathe. ♪
1947
03:09:53,365 --> 03:09:56,900
♪ It's a song to keep this love alive. ♪
1948
03:09:56,925 --> 03:10:03,503
♪ I know when we dream, we dream as one ♪
132054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.