All language subtitles for Avatar-Fire-and-Ash-2025-HDTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,730 --> 00:01:59,568 I'm riding with you, bro. 2 00:01:59,570 --> 00:02:00,570 I'm for it. 3 00:02:03,690 --> 00:02:10,289 I gotta get back, bro. 4 00:02:11,790 --> 00:02:14,890 Little brother, tell me one thing before you go. 5 00:02:17,870 --> 00:02:18,890 How did I die? 6 00:02:25,990 --> 00:02:26,990 You got shot. 7 00:02:29,000 --> 00:02:31,200 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 8 00:02:32,440 --> 00:02:33,540 Then we had to go back. 9 00:02:34,640 --> 00:02:36,380 That's not your fault. Tell that to Dad. 10 00:02:37,360 --> 00:02:39,000 We weren't even supposed to be out there. 11 00:02:40,980 --> 00:02:43,980 I got us caught because I disobeyed orders. 12 00:02:44,420 --> 00:02:45,660 That's what you look for, bro. 13 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 I love you, brother. 14 00:02:58,760 --> 00:02:59,760 I got home. 15 00:03:05,100 --> 00:03:06,380 I killed my brother. 16 00:03:07,700 --> 00:03:12,840 No matter what happens, I have to live with that for the rest of my life. 17 00:03:52,140 --> 00:03:53,160 I wish I could do it. 18 00:03:54,040 --> 00:03:55,920 I wish I could do it. 19 00:03:57,500 --> 00:03:59,960 If I have another stupid seizure underwater. 20 00:04:00,800 --> 00:04:02,860 Yeah. You'd be me without a mask. 21 00:04:06,180 --> 00:04:08,160 Let's test that. See what happens. 22 00:04:08,740 --> 00:04:10,040 What's the business? What's the business? 23 00:04:10,960 --> 00:04:12,420 Something like that, huh? 24 00:04:35,670 --> 00:04:39,210 The fire of hate leaves only the ash of grief. 25 00:04:41,010 --> 00:04:46,150 My mother mourned the ancient way, singing her son's life during the daily 26 00:04:46,150 --> 00:04:50,210 eclipse, because the light always returned. 27 00:04:59,670 --> 00:05:00,850 There's the Navi way. 28 00:05:01,930 --> 00:05:03,070 And then there's my dad's way. 29 00:05:03,950 --> 00:05:06,150 Say nothing, keep busy. 30 00:05:24,130 --> 00:05:29,770 The reef people say the sea washes you clean, washes away your sins. 31 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 What do you got? 32 00:06:09,780 --> 00:06:12,000 You're supposed to be collecting guns and things you use for it. 33 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 Focus, boy. 34 00:06:19,460 --> 00:06:20,480 Don't let your mother see that. 35 00:06:50,210 --> 00:06:51,350 What are you doing? 36 00:06:53,910 --> 00:06:55,810 This is an AR, right? 37 00:06:56,370 --> 00:06:58,190 This is the mag for the bullet start. 38 00:06:58,690 --> 00:06:59,690 Empty. 39 00:07:00,650 --> 00:07:01,650 Flap it. 40 00:07:02,590 --> 00:07:03,590 Rack it. 41 00:07:03,830 --> 00:07:05,410 And then, boom, you can just spray. 42 00:07:06,470 --> 00:07:08,090 You can kill a lot of sky people with this. 43 00:07:08,330 --> 00:07:11,650 See? Ceramic action. Clean them and oil them. Seems good as new. 44 00:07:12,770 --> 00:07:15,230 This is not the Na 'vi way, Jake Swinton. 45 00:07:15,950 --> 00:07:17,330 Weapons of metal are forbidden. 46 00:07:17,930 --> 00:07:18,930 You know them. 47 00:07:19,230 --> 00:07:20,830 To touch them boils the heart. 48 00:07:22,290 --> 00:07:23,770 Ewa will provide. 49 00:07:26,010 --> 00:07:29,410 The mourning period is not even over. 50 00:07:30,190 --> 00:07:33,630 Duke, you should be with your family, not gathering these things. 51 00:07:34,050 --> 00:07:36,130 Your woman needs you. 52 00:07:38,290 --> 00:07:41,410 My son lies with the ancestors in the reef. 53 00:07:42,070 --> 00:07:43,150 This is our home. 54 00:07:43,810 --> 00:07:45,290 I said I would stand and fight. 55 00:07:45,790 --> 00:07:49,850 But I can't fight gunships with spears. We sank the demon ship. 56 00:07:50,370 --> 00:07:52,430 The Finkins fear us now. 57 00:07:53,530 --> 00:07:55,230 Yeah? We are lucky. 58 00:07:55,590 --> 00:07:56,990 And they got many more here. 59 00:07:58,090 --> 00:07:59,110 We got thee. 60 00:08:00,110 --> 00:08:03,210 We are grateful you stand with us, Jake Swin. 61 00:08:03,550 --> 00:08:07,050 It is not guns we need. It is rider of last shadow. 62 00:08:08,210 --> 00:08:12,290 Ride, great Torok, as you did before. 63 00:08:28,720 --> 00:08:29,720 Chase, will we? 64 00:08:30,760 --> 00:08:32,919 You are always Torok Makto. 65 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 Come. 66 00:08:35,520 --> 00:08:40,179 Can you 67 00:08:40,179 --> 00:08:42,840 hear me? 68 00:08:43,760 --> 00:08:45,680 Yeah, we can hear you loud and clear. Go on, Doc. 69 00:08:47,160 --> 00:08:51,720 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. Uh, we've searched 70 00:08:51,720 --> 00:08:53,620 about a 200 -meter radius around it. 71 00:08:54,020 --> 00:08:55,540 We didn't find any of anybody. 72 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Just crew. 73 00:08:58,380 --> 00:09:00,240 Let's let her in. Well, keep looking. 74 00:09:00,500 --> 00:09:02,940 You'll have to expand the search radius. 75 00:09:03,240 --> 00:09:03,899 Roger that. 76 00:09:03,900 --> 00:09:06,940 If not, though, I did find an interesting new algae. 77 00:09:08,580 --> 00:09:09,580 Hello? 78 00:09:10,220 --> 00:09:11,440 Sully's still out there. 79 00:09:11,700 --> 00:09:14,440 We don't know that. That scavenger's gonna carry it off the body. 80 00:09:14,660 --> 00:09:21,140 Nope. He made it out, and he's in this area. Down to a handful of villages. You 81 00:09:21,140 --> 00:09:24,720 just give me a ship and I'll... I gave you a ship. It's right there, on the 82 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 bottom. Yeah. 83 00:09:25,960 --> 00:09:27,120 Along with my crew. 84 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 All dead. 85 00:09:30,000 --> 00:09:36,880 You brought me out here, 26 trillion miles, for a single mission. A kinetic 86 00:09:36,880 --> 00:09:39,260 hard kill -op against one guy. 87 00:09:40,040 --> 00:09:42,040 I ain't backing off. 88 00:09:58,320 --> 00:10:00,380 The spirit of my ancestors is in this book. 89 00:10:02,680 --> 00:10:03,940 It was our strength. 90 00:10:07,100 --> 00:10:09,420 I can help you fix it, Noak. 91 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 No! 92 00:10:13,700 --> 00:10:14,700 It's ruined! 93 00:10:16,160 --> 00:10:18,120 Everything I touch gets ruined. 94 00:10:23,240 --> 00:10:24,660 They never talked about it. 95 00:10:26,800 --> 00:10:30,660 But it was there in the room, like a crouching thanador. 96 00:10:34,700 --> 00:10:36,500 I know you will never give up your bow. 97 00:10:44,540 --> 00:10:45,980 Just don't be close when it hits. 98 00:11:05,580 --> 00:11:07,740 Do you agree with Renaud? 99 00:11:11,140 --> 00:11:15,020 I will never speak against my husband in front of that woman. 100 00:11:17,680 --> 00:11:18,820 Look, I'm a Marine. 101 00:11:20,760 --> 00:11:22,820 I'm not thinking a knife to a gunfight. 102 00:11:25,100 --> 00:11:26,160 Or a prayer. 103 00:11:28,860 --> 00:11:30,300 So what am I supposed to do? 104 00:11:31,660 --> 00:11:33,900 I can't run. I can't fight. 105 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 That's right. 106 00:11:36,050 --> 00:11:37,110 Ewa will provide. 107 00:11:37,570 --> 00:11:41,470 Yeah? So where was Ewa? Where was Ewa when her son... Jake! 108 00:11:44,470 --> 00:11:46,770 I'm in this place where I have nothing. 109 00:11:48,090 --> 00:11:50,630 Not my people. Not my forest. 110 00:11:52,070 --> 00:11:53,930 Even my father's bow is gone. 111 00:11:56,730 --> 00:12:00,470 All I have is my faith. 112 00:12:01,170 --> 00:12:03,410 This is the Great Mother's plan. 113 00:12:53,070 --> 00:12:54,070 Thanks for watching! 114 00:14:12,920 --> 00:14:16,300 I'm sorry. You saved us all. 115 00:15:21,599 --> 00:15:24,180 Okay. Scown, you have to be careful. 116 00:15:24,880 --> 00:15:28,180 Careful's my middle name, Scown. You should be more careful, little baby. Pay 117 00:15:28,180 --> 00:15:31,280 attention. Get up. Get up. Get up, baby. 118 00:15:32,940 --> 00:15:35,920 You have to pay attention. Scown is a middle name. 119 00:16:40,200 --> 00:16:42,300 Look at him. He's not going to take up much room. 120 00:16:43,240 --> 00:16:44,740 As long as he's no trouble. 121 00:16:45,740 --> 00:16:46,740 Take a knee. Let's go. 122 00:16:47,120 --> 00:16:48,500 Come on, Kiri. 123 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Kiri, please. 124 00:16:51,560 --> 00:16:56,260 Your mother and I have come to a decision. 125 00:17:01,940 --> 00:17:04,240 Spider, you're going to live back in high camp with no one. What? 126 00:17:04,520 --> 00:17:07,180 The wind traders will take you. No, Dad. He can't. 127 00:17:07,940 --> 00:17:08,940 Let's find out. 128 00:17:09,160 --> 00:17:11,200 You can't live in a mask day and night. 129 00:17:11,400 --> 00:17:13,040 I just want to stay here with you. 130 00:17:13,280 --> 00:17:16,180 I know, but it's just too risky. This isn't fair. 131 00:17:16,619 --> 00:17:19,280 But, please, you're the only family I've ever known. 132 00:17:19,480 --> 00:17:22,420 This is what's best for you. But, Dad, he's our best friend. 133 00:17:22,720 --> 00:17:23,880 Can't we just find a way? 134 00:17:24,180 --> 00:17:25,179 It's too dangerous. 135 00:17:25,180 --> 00:17:27,300 You're one dead battery away from being dead yourself. 136 00:17:27,640 --> 00:17:29,360 He belongs with his own kind. 137 00:17:29,860 --> 00:17:33,060 And what kind is that, Mother? 138 00:17:33,960 --> 00:17:34,960 Alien? Shitty. 139 00:17:35,080 --> 00:17:36,080 Pink ass. 140 00:17:36,620 --> 00:17:39,180 You hate them so much. That's all you see. 141 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 It's Spider. 142 00:17:42,300 --> 00:17:43,300 Please, Jake. 143 00:17:43,520 --> 00:17:45,700 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 144 00:17:45,900 --> 00:17:46,960 Dad, this isn't right. 145 00:17:47,420 --> 00:17:52,160 Spider is part of this family. He will never be a part of this family. 146 00:17:53,460 --> 00:17:59,440 The caravan is the safest way to move him. No, please. He's gone today. You 147 00:17:59,440 --> 00:18:00,740 can't do this. It's a dumb deal. 148 00:18:01,000 --> 00:18:03,760 Mom, no. Enough. This is a family. It's not a democracy. 149 00:18:04,580 --> 00:18:05,580 All right? 150 00:18:07,560 --> 00:18:08,660 What is best, baby girl? No! 151 00:18:09,240 --> 00:18:10,380 Don't touch me! 152 00:18:11,540 --> 00:18:12,540 It's okay. 153 00:18:14,020 --> 00:18:15,340 You understand? No. 154 00:18:16,720 --> 00:18:18,080 I already lost my brother. 155 00:18:18,920 --> 00:18:20,280 I can't lose anyone else. 156 00:18:27,180 --> 00:18:28,400 Sully, stick together. 157 00:18:30,340 --> 00:18:32,360 Yep, that's the family motto. 158 00:18:37,130 --> 00:18:38,150 This isn't fair. 159 00:18:38,570 --> 00:18:39,570 Okay. 160 00:18:39,670 --> 00:18:41,710 Hey, all right? How about this? 161 00:18:41,970 --> 00:18:43,490 We all go together to drop them off. 162 00:18:43,990 --> 00:18:44,990 Katie? 163 00:18:46,130 --> 00:18:47,810 You said you wanted to see your grandmother. 164 00:18:48,570 --> 00:18:51,470 Yeah, it will be an adventure for the whole family. 165 00:19:11,110 --> 00:19:12,110 Stay here. 166 00:19:14,210 --> 00:19:17,610 Our arrangement was for the pink -skinned boy only. 167 00:19:17,910 --> 00:19:18,950 There won't be any trouble. 168 00:19:19,310 --> 00:19:20,650 You are already trouble. 169 00:19:21,010 --> 00:19:22,270 The trader must move. 170 00:19:22,550 --> 00:19:24,310 Clearly, we cannot choose sides. 171 00:19:24,630 --> 00:19:29,370 Having Taruk Makto on board cuts really close to choosing a side in this war. 172 00:19:30,170 --> 00:19:31,210 Maybe you're mistaken. 173 00:19:31,950 --> 00:19:34,010 Taruk Makto was never on your ship. 174 00:19:36,970 --> 00:19:38,950 But it was at her board there. 175 00:19:40,620 --> 00:19:44,300 I mean, a woman would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 176 00:19:47,160 --> 00:19:48,160 I hope so. 177 00:19:49,200 --> 00:19:51,700 The Mankwan Raiders grow more aggressive now. 178 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 Very well. 179 00:19:55,060 --> 00:19:56,200 I'll meet you on Earth. 180 00:21:58,690 --> 00:22:00,330 Everyone mourns in their own way. 181 00:22:04,130 --> 00:22:10,950 For me, being up here alone, I feel him with 182 00:22:10,950 --> 00:22:11,950 me. 183 00:22:13,970 --> 00:22:15,010 Bro, check it out. 184 00:22:15,650 --> 00:22:17,650 I hear his voice in the wind. 185 00:22:44,200 --> 00:22:45,200 Dad, I've been thinking. 186 00:22:45,700 --> 00:22:48,360 I should carry a rifle and I can fly with you. 187 00:22:50,840 --> 00:22:51,840 That's not happening. 188 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Why not? 189 00:22:53,420 --> 00:22:54,500 You trained me to shoot. 190 00:22:54,840 --> 00:22:55,980 Okay, I know what I'm doing. 191 00:22:58,020 --> 00:22:59,640 Where's your comms? I called you like five times. 192 00:23:01,680 --> 00:23:02,680 Where are your comms? 193 00:23:03,800 --> 00:23:04,860 It was rule number one. 194 00:23:06,700 --> 00:23:07,720 You can't even do that. 195 00:23:26,540 --> 00:23:27,499 What you got? 196 00:23:27,500 --> 00:23:30,180 That's what I promised this guy in imaging in case of beer, if you ever got 197 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 something for us. 198 00:23:31,960 --> 00:23:34,480 Long range patrols type these guys and they punch our airspace. 199 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Routine flyby. 200 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Here's the enhance. 201 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 Smile, bitches. 202 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 When? 203 00:23:46,780 --> 00:23:47,780 1350 today. 204 00:23:48,060 --> 00:23:49,060 In accordance. 205 00:23:49,280 --> 00:23:50,280 This man up. 206 00:23:51,740 --> 00:23:52,740 Thank you. 207 00:24:27,550 --> 00:24:28,770 I'm good, I got plenty of time. 208 00:25:09,640 --> 00:25:12,720 Here we go. Run! Push this thing down. 209 00:25:12,980 --> 00:25:14,300 Come on, let's go. Soak the cover. 210 00:25:22,820 --> 00:25:26,340 Go, go. 211 00:25:26,560 --> 00:25:27,560 Protect yourself. 212 00:25:27,620 --> 00:25:29,860 Stand to cover. 213 00:29:50,210 --> 00:29:51,290 Hey, Terry, do you copy? 214 00:31:27,720 --> 00:31:30,880 on the ship what my backups on that ship 215 00:32:38,659 --> 00:32:40,260 Go, go, go, go, go, go. 216 00:33:22,570 --> 00:33:23,570 Look. 217 00:34:23,920 --> 00:34:24,918 What? What? 218 00:34:24,920 --> 00:34:25,920 What? 219 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 I do you copy? 220 00:35:27,060 --> 00:35:28,460 Loak, come in, boy. 221 00:35:28,680 --> 00:35:29,680 Answer me. 222 00:35:37,760 --> 00:35:39,240 Nick Theory, I'll copy. 223 00:35:42,920 --> 00:35:44,320 Theory, Nick Theory, I'll copy. 224 00:36:26,000 --> 00:36:26,658 Let's get out of sight. 225 00:36:26,660 --> 00:36:27,800 I want to go home. 226 00:36:28,120 --> 00:36:29,120 Come on. 227 00:36:29,220 --> 00:36:32,060 I'm tired and I'm hungry. I want to go home. 228 00:36:32,840 --> 00:36:36,040 Go home. Dad has no idea where we are. We've got no calm. 229 00:36:38,120 --> 00:36:39,120 We're on our own. 230 00:36:40,300 --> 00:36:42,120 Bro, I've got to get a mask. 231 00:36:42,400 --> 00:36:44,260 What are we going to do? I don't know. 232 00:36:44,500 --> 00:36:45,520 Why am I in charge? 233 00:36:46,060 --> 00:36:47,060 Calm down. 234 00:36:47,380 --> 00:36:48,560 We have to do something. 235 00:36:48,940 --> 00:36:49,940 Shut up. 236 00:36:51,060 --> 00:36:52,060 Blow up. 237 00:36:52,720 --> 00:36:53,760 Grab, grab, grab. 238 00:36:54,060 --> 00:36:55,060 We have to go back to the ship. 239 00:36:55,310 --> 00:36:57,970 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. No, 240 00:36:57,970 --> 00:36:59,470 that's our last known position. 241 00:37:00,270 --> 00:37:02,970 That's where Dad's going to be looking for us. Bro, no. We'll just circle 242 00:37:02,970 --> 00:37:04,010 them. It's a good idea. 243 00:37:04,230 --> 00:37:05,230 Which way? 244 00:37:07,530 --> 00:37:08,468 This way. 245 00:37:08,470 --> 00:37:09,570 Come on, everyone follow me. 246 00:37:29,710 --> 00:37:30,689 Is that all you got? 247 00:37:30,690 --> 00:37:31,690 All right. 248 00:37:32,210 --> 00:37:33,169 Thank you. 249 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 Still smart, huh? 250 00:37:34,770 --> 00:37:40,850 I killed you. 251 00:37:44,770 --> 00:37:47,170 I guess I don't die that easy, Corporal. 252 00:38:08,910 --> 00:38:09,990 We'll hit you, Corporal. 253 00:38:10,830 --> 00:38:11,890 Mount Kwan raiders. 254 00:38:12,710 --> 00:38:14,570 They call themselves ash people. 255 00:38:16,170 --> 00:38:17,170 What's this? 256 00:38:17,470 --> 00:38:18,490 They cut the crew. 257 00:38:18,690 --> 00:38:20,350 They take their enemies' toll. Are they power? 258 00:38:21,270 --> 00:38:22,610 That's what some deafens got. 259 00:38:25,910 --> 00:38:26,910 Any sign of them? 260 00:38:27,530 --> 00:38:28,530 Kids are gone. 261 00:38:29,890 --> 00:38:30,930 That's fully charged. 262 00:38:31,250 --> 00:38:33,970 Which means he missed his mask change, and he's running out. 263 00:38:34,250 --> 00:38:36,270 And that's if these ash people don't get to him first. 264 00:38:37,040 --> 00:38:38,680 We gotta go after these kids right now. 265 00:38:38,940 --> 00:38:40,340 But you're definitely gonna see them again. 266 00:38:43,820 --> 00:38:47,660 Can you track them? That is not the mission. What are we doing? Can you 267 00:38:47,660 --> 00:38:48,660 them? 268 00:38:48,680 --> 00:38:49,900 We're burning time, Colonel. 269 00:38:50,520 --> 00:38:52,340 Boss, we got him. We're out of here. 270 00:38:53,820 --> 00:38:54,880 Now the cuff's dead. 271 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Which way? 272 00:39:00,480 --> 00:39:01,600 You're gonna get me killed. 273 00:39:02,540 --> 00:39:03,540 Again. 274 00:39:11,720 --> 00:39:13,100 The river's got to be just up ahead. Come on. 275 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 No. 276 00:39:24,600 --> 00:39:26,020 It's not good. What can we do? 277 00:39:26,360 --> 00:39:28,160 Monkey boy, conserve your air. 278 00:39:28,720 --> 00:39:29,720 Look at me. 279 00:39:30,380 --> 00:39:31,480 Take slow breaths. 280 00:39:32,420 --> 00:39:34,280 Look. Can you carry him? Yeah, yeah. 281 00:39:34,720 --> 00:39:35,780 Come on, girl. First grade. 282 00:39:37,060 --> 00:39:38,060 I'll do it. 283 00:40:20,780 --> 00:40:22,320 You know what time to pray? It's dying. 284 00:40:22,960 --> 00:40:26,700 We'll be okay, buddy. 285 00:40:27,580 --> 00:40:28,580 Breathe. 286 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Kitty. 287 00:40:31,500 --> 00:40:32,740 Kitty, we need to go. Come on. 288 00:40:40,240 --> 00:40:41,560 Come on, we have to go. 289 00:40:42,320 --> 00:40:45,940 We can't sit around you. We have to keep going. We're almost there. 290 00:40:46,720 --> 00:40:47,880 We can't sit around you. 291 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 Stop. 292 00:41:04,200 --> 00:41:05,320 Quickly. Stop. 293 00:41:06,320 --> 00:41:07,380 Do as I say. 294 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 Put him here. 295 00:41:28,000 --> 00:41:29,620 Stop. Jerry, what are you doing? 296 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 What are you doing? 297 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 What are you doing? 298 00:42:29,290 --> 00:42:30,290 Take it off. 299 00:42:30,510 --> 00:42:31,910 What? He can't breathe. 300 00:43:23,080 --> 00:43:25,000 Three, two, one, go. 301 00:44:47,980 --> 00:44:48,980 You are. 302 00:44:51,820 --> 00:44:52,820 I'm dead. 303 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 Fear at work. 304 00:44:56,920 --> 00:44:58,720 No guys, you're still here. 305 00:45:01,020 --> 00:45:02,740 I'm breathing the air. 306 00:46:53,100 --> 00:46:55,820 Do you sit and live every day? 307 00:46:57,700 --> 00:47:00,140 Because it is the will of Ewa. 308 00:47:06,380 --> 00:47:07,380 Ewa? 309 00:47:08,300 --> 00:47:09,300 Yes. 310 00:47:12,140 --> 00:47:17,160 If I cut now, do you think Ewa will come to save me? 311 00:47:18,700 --> 00:47:22,440 Come on, get these off me. Come on, they're going to kill him. Do you think? 312 00:47:28,010 --> 00:47:32,910 Your goddess has no dominion here. 313 00:47:34,970 --> 00:47:36,290 Don't give me the knife. 314 00:47:41,430 --> 00:47:42,510 You. You. 315 00:47:55,150 --> 00:47:57,150 Show me how this works. 316 00:48:07,850 --> 00:48:09,210 It's empty. No thunder. 317 00:48:09,550 --> 00:48:10,550 Make thunder. 318 00:48:10,850 --> 00:48:12,670 It's empty. 319 00:48:13,390 --> 00:48:14,390 Make it quick. 320 00:48:15,910 --> 00:48:19,010 I'm telling you, I'm telling you. There's no thunder. 321 00:48:19,550 --> 00:48:21,210 Kill the youngest one. 322 00:49:03,660 --> 00:49:04,660 kids on me. 323 00:51:13,900 --> 00:51:14,900 do not need you now. 324 00:54:02,830 --> 00:54:03,830 I like the girl. 325 00:55:29,000 --> 00:55:31,140 You must help my child, daughter. 326 00:55:31,840 --> 00:55:33,060 Goodbye. Thank you. 327 00:56:00,400 --> 00:56:01,400 This is good. 328 00:56:07,300 --> 00:56:13,020 We're clear. 329 00:56:13,340 --> 00:56:14,340 Yeah. 330 00:56:15,460 --> 00:56:19,740 Which brings us to our unresolved issues. 331 00:56:29,960 --> 00:56:31,140 Still got our knives. 332 00:56:36,880 --> 00:56:38,120 Yeah, I'm kind of tired. 333 00:56:41,160 --> 00:56:42,160 Yeah. 334 00:56:43,480 --> 00:56:45,140 Yeah, we'll save it. 335 00:56:46,740 --> 00:56:50,460 In case those flying monkeys show up. 336 00:57:06,160 --> 00:57:08,780 You and the missus must have done something, Ryan, I'll give you that. 337 00:57:09,940 --> 00:57:11,080 He's a good kid. 338 00:57:13,000 --> 00:57:14,040 He's a great kid. 339 00:57:16,680 --> 00:57:20,640 Hey, uh, this don't mean we're gonna start taking long walks together. 340 00:57:21,580 --> 00:57:23,020 I'm still bringing you in. 341 00:57:23,300 --> 00:57:25,020 Yeah, if I have to. 342 00:57:27,600 --> 00:57:30,160 All this time out here and you still don't get it. 343 00:57:32,440 --> 00:57:34,020 This world goes much... 344 00:57:34,600 --> 00:57:35,900 Deeper than you imagine. 345 00:57:37,780 --> 00:57:40,080 You witnessed it tonight. 346 00:57:41,460 --> 00:57:42,460 With her? 347 00:57:44,060 --> 00:57:45,060 With him? 348 00:57:46,520 --> 00:57:47,520 Don't matter. 349 00:57:49,700 --> 00:57:52,620 It don't matter what color I am. 350 00:57:54,280 --> 00:57:56,840 I still remember what team I'm playing for. 351 00:57:59,220 --> 00:58:00,860 You got new eyes, Colonel. 352 00:58:02,160 --> 00:58:03,820 All you gotta do is open them. 353 00:58:27,980 --> 00:58:30,100 Get up. Come on, we've got to move. Come on, we've got to move. 354 00:59:10,880 --> 00:59:11,880 Hey, Norm. 355 00:59:14,500 --> 00:59:15,500 What's up? 356 00:59:19,000 --> 00:59:20,000 What? 357 00:59:21,580 --> 00:59:22,920 What? Dude! 358 00:59:24,520 --> 00:59:26,940 Oh, yeah. I'm good on the whole air thing. 359 00:59:46,859 --> 00:59:48,940 We are inbound at the city wall. 360 01:00:00,400 --> 01:00:01,900 So you think he's still with Sully? 361 01:00:03,020 --> 01:00:08,240 I'd make book on it. This is not my priority. My priority is getting this 362 01:00:08,240 --> 01:00:11,600 bill and sending back Amrita to pay for it. And who do you think sets your 363 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 priorities, Jim? 364 01:00:13,160 --> 01:00:16,760 The big picture, guys. So here's a big picture concept for you. How are we 365 01:00:16,760 --> 01:00:19,020 supposed to colonize this world if we can't breathe the frickin' air? 366 01:00:19,860 --> 01:00:22,540 If you want to find the boy, you've got to find Sully. 367 01:00:23,200 --> 01:00:28,020 And there. How many more of these, huh? Not many more. You said yesterday. 368 01:00:28,560 --> 01:00:30,260 Okay, here's the most recent scan. 369 01:00:30,540 --> 01:00:31,299 Now, you see this? 370 01:00:31,300 --> 01:00:35,440 This is all mycelium. It's basically the same thing as the forest network. 371 01:00:36,120 --> 01:00:40,320 Somehow it colonized him, spread through his entire system, and then made 372 01:00:40,320 --> 01:00:41,920 changes at the cellular level. 373 01:00:42,320 --> 01:00:46,500 I mean, look, he's altered his blood chemistry, his nervous system, his 374 01:00:46,720 --> 01:00:47,720 Can you get it out? 375 01:00:48,840 --> 01:00:51,940 No, it's an endosymbion. We think they're keeping each other alive. 376 01:00:52,820 --> 01:00:54,480 They could kill him if we even try. 377 01:00:55,000 --> 01:00:58,420 But look, he's alive, he's healthy. 378 01:00:59,560 --> 01:01:00,780 This is a good thing. 379 01:01:01,280 --> 01:01:02,280 Good thing. 380 01:01:05,380 --> 01:01:08,780 What if the RDA labs could reverse engineer this? 381 01:01:09,340 --> 01:01:12,220 What if every human being on earth could live here without a mask? 382 01:01:14,960 --> 01:01:16,000 Ah, Jake. 383 01:01:17,060 --> 01:01:18,060 There's something else. 384 01:01:18,380 --> 01:01:19,540 Sit. Hey, bud. 385 01:01:21,360 --> 01:01:22,360 Hey. 386 01:01:22,600 --> 01:01:23,600 Hold still. 387 01:01:23,700 --> 01:01:24,700 Hold still. You're fine. 388 01:01:25,860 --> 01:01:27,400 How? Look at that. 389 01:01:28,120 --> 01:01:29,120 What are you doing? 390 01:01:29,600 --> 01:01:30,600 What is that? 391 01:01:30,820 --> 01:01:31,880 He's growing a kudu. 392 01:01:33,040 --> 01:01:34,140 Wait, what? 393 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 Oh, yeah. 394 01:02:02,440 --> 01:02:03,560 To save my friend. 395 01:02:04,360 --> 01:02:05,900 I prayed so hard. 396 01:02:08,720 --> 01:02:10,000 But you didn't come. 397 01:02:11,480 --> 01:02:12,740 You didn't answer. 398 01:02:12,980 --> 01:02:15,280 So I had to do it myself. 399 01:02:16,360 --> 01:02:17,580 I don't know how. 400 01:02:35,950 --> 01:02:36,950 Talk to me. 401 01:02:37,530 --> 01:02:38,530 Please. 402 01:02:39,870 --> 01:02:41,110 Please, please. 403 01:03:28,580 --> 01:03:31,320 There's something you're hiding. 404 01:03:31,680 --> 01:03:36,630 I have... Felt it my whole life. Just tell me the truth. 405 01:03:37,610 --> 01:03:38,610 Please. 406 01:03:40,270 --> 01:03:41,270 Tell her. 407 01:03:44,030 --> 01:03:45,250 It is time. 408 01:03:47,710 --> 01:03:48,730 My child. 409 01:03:51,010 --> 01:03:55,350 You do not have a father, Kitty. 410 01:03:55,890 --> 01:03:56,890 What? 411 01:03:57,350 --> 01:03:59,450 You. Your mother. 412 01:03:59,710 --> 01:04:01,010 Okay, Grace's avatar. 413 01:04:02,220 --> 01:04:07,900 And when she was pregnant, Norm ran some tests. There was a pathogenic birth. 414 01:04:08,360 --> 01:04:10,980 You're genetically identical to the Avatar. 415 01:04:11,340 --> 01:04:13,700 There literally is no father. 416 01:04:15,160 --> 01:04:17,980 I'm at home, granddaughter. 417 01:04:18,740 --> 01:04:21,720 It was the will of Ewa. 418 01:04:23,220 --> 01:04:28,940 When the Dreamwalker body lay here in the Great Mother's hands. 419 01:04:32,010 --> 01:04:33,410 A seed was planted. 420 01:04:45,090 --> 01:04:48,370 That really sucks. 421 01:04:48,950 --> 01:04:52,130 That makes me even more of a freak. 422 01:04:52,350 --> 01:04:53,650 No, granddaughter. 423 01:04:54,470 --> 01:04:57,690 You are Ewa's child. 424 01:05:08,010 --> 01:05:09,150 You're my baby girl. 425 01:05:10,810 --> 01:05:12,470 I'm the only father you'll ever need. 426 01:05:18,090 --> 01:05:24,090 If I am so special, why does Ewa fold her ears to me? 427 01:05:27,150 --> 01:05:31,510 Look, we don't know why, but you're locked out from her. It's some kind of 428 01:05:31,510 --> 01:05:32,970 firewall. It's like an encryption. 429 01:05:33,210 --> 01:05:36,010 The harder you try to break in, the harder it fights back. 430 01:05:38,250 --> 01:05:44,450 Ava has a path for you. Though she chooses to conceal it, you must trust in 431 01:05:44,690 --> 01:05:48,930 I have to find out what it is. No, you have to stop asking. 432 01:05:50,470 --> 01:05:55,390 Kitty, if you try to connect again, you could die. 433 01:05:56,030 --> 01:05:58,530 You do it underwater and you will die. 434 01:06:02,470 --> 01:06:04,970 He can't stay here. 435 01:06:05,610 --> 01:06:06,950 If the RDA get him. 436 01:06:08,720 --> 01:06:09,720 Never stop her. 437 01:06:10,680 --> 01:06:12,000 It is so dangerous. 438 01:06:13,100 --> 01:06:14,820 To the people, to everything. 439 01:06:15,720 --> 01:06:17,340 We should just kill him. 440 01:06:22,560 --> 01:06:23,560 It's Spider. 441 01:06:25,040 --> 01:06:27,200 He'll come with us. He'll come to the reef. 442 01:06:28,000 --> 01:06:29,340 We can protect him there. 443 01:06:51,680 --> 01:06:53,640 Get me in 444 01:06:53,640 --> 01:07:01,420 the 445 01:07:01,420 --> 01:07:04,700 pocket with the rocket. 446 01:08:07,850 --> 01:08:09,050 Demonship has come. 447 01:08:09,670 --> 01:08:12,790 Bigger. More of our Tulkun have been killed. 448 01:08:13,150 --> 01:08:14,350 I'm so sorry, brother. 449 01:08:15,110 --> 01:08:18,910 Sexually, the old caste is stirring up the young wolves. 450 01:08:19,229 --> 01:08:22,270 Our Tulkun have called to council to decide about him. 451 01:08:24,550 --> 01:08:25,550 I'm not dead. 452 01:08:26,950 --> 01:08:28,310 You must be removed. 453 01:08:28,790 --> 01:08:29,790 See me. 454 01:08:29,990 --> 01:08:31,569 Good. Good, Tommy. 455 01:08:44,040 --> 01:08:48,540 When it grows long enough, I'm going to get my own. You need a very small. 456 01:08:49,520 --> 01:08:51,200 Just you watch. I'm going to get my own skin. 457 01:08:52,200 --> 01:08:53,200 Then I'll be there. 458 01:08:53,920 --> 01:08:55,160 So how is this? 459 01:08:56,380 --> 01:08:57,380 Your daughter. 460 01:08:57,580 --> 01:08:59,120 Your half -blood daughter. 461 01:09:00,920 --> 01:09:02,020 With no training. 462 01:09:03,200 --> 01:09:04,200 Hold him. 463 01:09:04,920 --> 01:09:07,279 Has done what no psychic could do. 464 01:09:08,460 --> 01:09:11,000 Who are you to question the will of a wow? 465 01:09:11,420 --> 01:09:13,720 I am Sahik. Then be Sahik. 466 01:09:14,200 --> 01:09:15,580 These herbs do nothing. 467 01:09:16,720 --> 01:09:18,620 Herbs from my forest heal faster. 468 01:09:19,899 --> 01:09:21,080 I tell you that. 469 01:09:21,460 --> 01:09:22,779 You do not rest. 470 01:09:23,420 --> 01:09:25,080 Then you blame my herbs. 471 01:09:26,180 --> 01:09:27,439 Oh, still. 472 01:09:30,040 --> 01:09:31,439 Stupid woman. 473 01:09:31,760 --> 01:09:35,740 Careful, Sahik, or I may forget that you are with child. 474 01:09:57,949 --> 01:10:02,670 She says, the outcast continues to defy the Tukun way. 475 01:10:03,210 --> 01:10:04,810 All killing is forbidden. 476 01:10:05,290 --> 01:10:09,030 He was outcast for this, but he has done it again. 477 01:10:09,670 --> 01:10:14,090 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 478 01:10:15,290 --> 01:10:17,490 Even the son of Toruk Mato. 479 01:10:18,930 --> 01:10:21,930 Dad, I can't believe I got this. No, no. 480 01:10:28,390 --> 01:10:34,370 She says he continues to disrupt, splitting bad ideas among our young. 481 01:10:36,790 --> 01:10:40,770 But those are not true. She says he will only bring more death. 482 01:10:42,010 --> 01:10:43,710 Hey, why don't you say something? 483 01:10:44,270 --> 01:10:45,950 Just say something, please. 484 01:10:49,530 --> 01:10:56,210 She says the outcast may not stay in these waters. 485 01:10:56,430 --> 01:10:57,490 He must go far. 486 01:10:57,850 --> 01:10:59,730 Where his song cannot be heard. 487 01:11:00,670 --> 01:11:01,670 Exiled for life. 488 01:11:04,270 --> 01:11:05,270 Not fair. 489 01:11:07,730 --> 01:11:08,730 It is decided. 490 01:11:43,870 --> 01:11:44,870 Lord, 491 01:11:48,790 --> 01:11:50,330 that's enough. No! 492 01:11:50,810 --> 01:11:52,410 Lord, speak the truth! No! 493 01:12:18,470 --> 01:12:19,470 Council continues. 494 01:12:22,310 --> 01:12:23,310 We're at war. 495 01:12:23,530 --> 01:12:24,570 You understand that? 496 01:12:24,950 --> 01:12:27,890 If you disobey orders, people get killed. 497 01:12:29,370 --> 01:12:31,850 We spy there here. We're trying to keep a low profile. 498 01:12:32,070 --> 01:12:35,530 But that rogue is out there. He's stirring up the young bulls. He was 499 01:12:35,530 --> 01:12:36,910 bring the whole RDA down on us. 500 01:12:38,010 --> 01:12:39,010 You want him gone? 501 01:12:39,530 --> 01:12:40,710 That's why you didn't say anything. 502 01:12:41,170 --> 01:12:42,170 He's a loose cannon. 503 01:12:42,630 --> 01:12:45,990 He's just like you. In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 504 01:12:45,990 --> 01:12:47,870 you hadn't disobeyed orders, then your brother would still be... 505 01:13:29,680 --> 01:13:31,200 Or you will lose another son. 506 01:13:35,080 --> 01:13:36,880 I've got nothing to say to him. 507 01:13:39,320 --> 01:13:40,980 Do not blame Loak. 508 01:13:44,000 --> 01:13:47,640 You said you could protect this family. That you could do. 509 01:13:49,020 --> 01:13:50,700 Yeah, I thought we would be safe here. 510 01:13:51,020 --> 01:13:53,140 Our son is dead, Jake. 511 01:13:53,860 --> 01:13:55,060 I was wrong. 512 01:13:57,580 --> 01:14:00,540 What do you want me to say? That every decision I ever made for this family is 513 01:14:00,540 --> 01:14:01,540 wrong? 514 01:14:02,040 --> 01:14:03,360 I killed our son? 515 01:14:08,880 --> 01:14:15,680 And still we are here in this place, hiding this pink skin, this 516 01:14:15,680 --> 01:14:16,680 alien. 517 01:14:17,140 --> 01:14:22,720 If I had to choose between my family and a pink skin, I would kill him right 518 01:14:22,720 --> 01:14:24,980 now. Stop, stop, stop. 519 01:14:25,320 --> 01:14:26,320 We're not doing this. 520 01:14:26,750 --> 01:14:27,750 I'm not doing this. 521 01:14:28,290 --> 01:14:33,270 You already chose between your family and the pink skin once. Remember? 522 01:14:37,730 --> 01:14:40,370 You cannot live like this, baby. 523 01:14:40,630 --> 01:14:42,130 In hate. 524 01:14:43,690 --> 01:14:45,430 I hate them, Jake. 525 01:14:45,770 --> 01:14:47,050 I hate them. 526 01:14:48,370 --> 01:14:51,630 I hate them. I hate their pink little hands. 527 01:14:52,190 --> 01:14:55,790 I hate the insanity in their minds. 528 01:15:06,640 --> 01:15:08,200 always be an alien to you, won't I? 529 01:15:09,220 --> 01:15:10,840 Doesn't matter how long they live in their skin. 530 01:15:13,260 --> 01:15:14,540 Do you hate your children? 531 01:15:16,820 --> 01:15:18,200 With their alien hands? 532 01:15:20,200 --> 01:15:21,200 No. 533 01:15:22,120 --> 01:15:23,120 Are you ashamed? 534 01:15:24,300 --> 01:15:26,680 Every time they make a mistake, every time they're different. 535 01:15:28,900 --> 01:15:31,300 That's because of the human inside them, right? 536 01:16:04,970 --> 01:16:06,270 Staying strong right now. 537 01:16:33,680 --> 01:16:38,420 The people say that when you touch death, the poison seeps into your heart. 538 01:17:19,950 --> 01:17:20,970 We love you. 539 01:17:21,330 --> 01:17:23,470 You have greatness in you. 540 01:17:38,990 --> 01:17:42,490 The strength of the ancestors is here. 541 01:17:46,170 --> 01:17:47,950 The ball can be kicked. 542 01:18:00,090 --> 01:18:01,850 Poor girl. 543 01:18:05,670 --> 01:18:07,250 Good, good. 544 01:18:16,410 --> 01:18:17,770 Mom, I'm true. 545 01:18:36,240 --> 01:18:37,239 Can you feel her? 546 01:18:37,240 --> 01:18:38,240 Oh, yeah. 547 01:18:38,840 --> 01:18:39,840 I got a fin. 548 01:18:41,500 --> 01:18:42,500 Yeah, you do. 549 01:19:18,960 --> 01:19:20,780 I think we're worth our time, Colonel. They don't know anything. 550 01:19:21,100 --> 01:19:22,100 Well, they know. 551 01:19:22,760 --> 01:19:24,160 They just stopped talking. 552 01:19:25,900 --> 01:19:28,980 We got one more play, but it's radical. 553 01:20:26,050 --> 01:20:29,790 I got my eye on you. 554 01:21:13,710 --> 01:21:15,210 I'll get you as many as you want. 555 01:21:21,810 --> 01:21:27,710 What is your name, 556 01:21:27,770 --> 01:21:28,990 Skyman? 557 01:21:29,830 --> 01:21:30,830 Quaritch. 558 01:21:31,850 --> 01:21:33,750 Colonel Miles Quaritch. 559 01:21:37,150 --> 01:21:41,370 If you touch me with that thing again, I'll kill you. 560 01:21:42,090 --> 01:21:44,130 You will kill no one. 561 01:21:46,310 --> 01:21:48,990 Lady, I'm going to beg to differ. 562 01:21:49,710 --> 01:21:50,710 Drop him. 563 01:22:20,460 --> 01:22:21,600 Your next cupcake. 564 01:22:22,240 --> 01:22:24,460 So think careful about what you want to do. 565 01:22:27,680 --> 01:22:28,680 Come. 566 01:22:30,120 --> 01:22:31,500 We will talk inside. 567 01:22:38,200 --> 01:22:39,640 What are you doing, boy? 568 01:22:57,320 --> 01:22:58,320 Who is he? 569 01:23:00,740 --> 01:23:06,060 The thing is, everybody's lying to me. 570 01:23:12,880 --> 01:23:17,960 They say that you can make stone speak the truth. 571 01:23:18,460 --> 01:23:22,140 You seek a man, the other Skyman, like you. 572 01:23:23,080 --> 01:23:24,140 Not like me. 573 01:23:25,610 --> 01:23:26,630 Now he's a traitor. 574 01:23:28,370 --> 01:23:29,670 Well, then he must die. 575 01:23:32,370 --> 01:23:34,430 Varan can help you find him, Visman. 576 01:23:36,330 --> 01:23:37,950 And the other you seek. 577 01:23:40,590 --> 01:23:41,590 This. 578 01:23:42,490 --> 01:23:43,510 Every thou. 579 01:23:49,690 --> 01:23:52,330 First, I must see your soul. 580 01:23:53,370 --> 01:23:54,370 Be still. 581 01:23:56,520 --> 01:23:57,520 Be still. 582 01:25:01,350 --> 01:25:03,450 is the only pure thing in this world. 583 01:25:04,890 --> 01:25:10,530 The fire came from the mountain when I was little. 584 01:25:12,370 --> 01:25:14,050 Backed our forest. 585 01:25:15,850 --> 01:25:17,450 Took everything. 586 01:25:22,150 --> 01:25:25,410 My people were dying. 587 01:25:25,910 --> 01:25:28,430 They cried for help. 588 01:25:31,760 --> 01:25:34,100 But Ava did not come. 589 01:25:35,860 --> 01:25:39,880 So I went to the fire. 590 01:25:42,160 --> 01:25:45,300 And I learned its way. 591 01:25:50,700 --> 01:25:53,400 I am the fire. 592 01:25:55,600 --> 01:26:00,720 By my hand my people grow strong. 593 01:26:01,290 --> 01:26:07,430 We do not lie down and die because they want to turn their back on us. 594 01:26:08,970 --> 01:26:12,170 We turn our back on Ava. 595 01:26:13,450 --> 01:26:18,270 A weak mother for weak children. 596 01:26:20,650 --> 01:26:23,210 We do not. 597 01:26:55,920 --> 01:26:57,860 I will eat your heart, Quaritch. 598 01:27:01,760 --> 01:27:06,960 At first, you will answer me. 599 01:27:10,660 --> 01:27:11,660 Why? 600 01:27:17,580 --> 01:27:19,040 I'm here for you. 601 01:27:20,740 --> 01:27:22,900 You will deserve me. 602 01:27:24,810 --> 01:27:25,810 I don't care of anybody. 603 01:27:27,710 --> 01:27:28,990 I need you. 604 01:27:30,450 --> 01:27:32,570 Well, I do not need you. 605 01:27:33,510 --> 01:27:35,290 And I might keep you. 606 01:27:35,730 --> 01:27:39,550 And I might play you to pleasure me. 607 01:27:40,750 --> 01:27:46,770 That sounds like a fun weekend, but that's not what you really want. 608 01:27:47,270 --> 01:27:48,930 What do I want? 609 01:27:50,730 --> 01:27:52,390 What you've never had. 610 01:27:55,340 --> 01:27:56,340 And equal. 611 01:28:00,000 --> 01:28:03,280 You want to spread your fire across the world? 612 01:28:03,660 --> 01:28:04,660 Yeah. 613 01:28:05,900 --> 01:28:07,440 I'll give you guns. 614 01:28:07,840 --> 01:28:09,740 I'll give you comms. 615 01:28:11,100 --> 01:28:13,840 RPGs. Or that strong magic. 616 01:28:15,060 --> 01:28:16,720 Command from a distance. 617 01:28:17,080 --> 01:28:18,760 Strike like lightning. 618 01:28:19,880 --> 01:28:21,400 The clans. 619 01:28:22,180 --> 01:28:24,240 As far as you can fly. 620 01:28:26,570 --> 01:28:27,950 Bow down before Burl. 621 01:28:34,270 --> 01:28:35,830 You wanna take on Ava? 622 01:28:38,050 --> 01:28:39,170 You need me. 623 01:30:09,360 --> 01:30:16,200 When I can connect again, someday, whenever, I can be 624 01:30:16,200 --> 01:30:17,720 your guide in the spirit world. 625 01:30:19,120 --> 01:30:21,540 Well, can I just go now? 626 01:30:22,220 --> 01:30:24,320 No, not without me. 627 01:30:24,740 --> 01:30:29,460 A sky person can't just show up and freak out the ancestor. 628 01:30:40,720 --> 01:30:43,660 We're starting to arrive for the calf communion. 629 01:30:46,260 --> 01:30:51,960 Yearling calves and reef babies together, having the first bond with 630 01:30:52,380 --> 01:30:53,780 It'll be so beautiful. 631 01:31:24,670 --> 01:31:25,710 Lucy. Are you good? 632 01:31:26,650 --> 01:31:27,650 I like this on you. 633 01:31:28,710 --> 01:31:30,450 Come to the festival. No, no, no. 634 01:31:32,470 --> 01:31:34,230 Then I will just stay here with you. 635 01:31:42,450 --> 01:31:48,950 Look, I should not tell you this, but my two good sisters said they had been 636 01:31:48,950 --> 01:31:49,950 hearing Paya Khan. 637 01:31:50,400 --> 01:31:53,440 Very faint, calling to his birth clan. Where? 638 01:31:55,180 --> 01:31:58,020 Tulkun Song traveled very far through the water lock. 639 01:32:44,680 --> 01:32:45,680 There's something I have to do. 640 01:33:21,840 --> 01:33:22,840 We cannot go. 641 01:33:23,100 --> 01:33:24,760 The communion is in five days. 642 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 I have to go. 643 01:33:26,220 --> 01:33:27,380 This is my fault. 644 01:33:27,740 --> 01:33:28,740 We are going. 645 01:33:30,040 --> 01:33:31,040 All of us. 646 01:33:32,140 --> 01:33:33,280 Get weapons and food. 647 01:33:33,860 --> 01:33:34,860 Tell no one. 648 01:33:42,620 --> 01:33:44,300 Our children have gone to Ukraine. 649 01:33:45,380 --> 01:33:46,380 You let them? 650 01:33:46,920 --> 01:33:48,220 They did not ask. 651 01:33:49,280 --> 01:33:50,820 We'll get the raiders. We'll go out there. 652 01:33:51,480 --> 01:33:55,620 We cannot search the whole ocean. We need the warriors here for custom union. 653 01:33:55,620 --> 01:33:58,840 the demonships come, my boy is out there by himself. 654 01:34:00,320 --> 01:34:03,260 He will come back when he is ready. 655 01:34:04,420 --> 01:34:05,620 This is his path. 656 01:34:10,600 --> 01:34:11,940 Look at what he did. 657 01:34:14,120 --> 01:34:17,680 Jake, the strength of the ancestors runs in your son's veins. 658 01:34:19,060 --> 01:34:20,400 You must trust that. 659 01:34:27,470 --> 01:34:29,370 Here, watch this. There's no kidney. 660 01:34:32,270 --> 01:34:33,310 No end. 661 01:34:33,810 --> 01:34:34,810 It's your home. 662 01:34:40,190 --> 01:34:41,410 Before your birth. 663 01:34:48,150 --> 01:34:49,470 And after death. 664 01:35:24,720 --> 01:35:27,160 Come on, you couldn't have asked me to make you a little bit taller? 665 01:35:27,680 --> 01:35:28,980 Maybe even a little bit more blue? 666 01:35:29,320 --> 01:35:33,500 No. I was busy saving your life, Carol. 667 01:35:33,840 --> 01:35:34,980 Just a little bit. 668 01:35:35,180 --> 01:35:36,240 A couple centimeters. 669 01:35:38,820 --> 01:35:40,840 She's the all -other. She can do anything. 670 01:35:43,540 --> 01:35:44,760 You are perfect. 671 01:35:44,980 --> 01:35:46,440 Just the way you are. 672 01:36:07,470 --> 01:36:08,470 Come on, monkey boy. 673 01:36:11,830 --> 01:36:14,070 The next thing is, I'm going to learn how to ride a skimway. 674 01:36:15,010 --> 01:36:18,670 So you can become a mighty warrior and protect us all. 675 01:36:18,950 --> 01:36:21,770 Hey, it's not the size of the dog in the fight. It's the size of the fight in 676 01:36:21,770 --> 01:36:22,770 the dog. 677 01:36:23,610 --> 01:36:24,610 What is it? 678 01:38:02,640 --> 01:38:03,720 Locking us in. Weapons up. 679 01:38:04,060 --> 01:38:06,880 Weapons! Where's your sister? She went to her mother. 680 01:38:07,260 --> 01:38:08,400 Where's Carrie? Where's Spider? 681 01:38:11,260 --> 01:38:12,260 Dad! 682 01:38:12,780 --> 01:38:16,100 Where's Spider? They took him. The blue colonel took him. 683 01:39:24,030 --> 01:39:30,870 You gotta go. You 684 01:39:30,870 --> 01:39:32,710 gotta go right now. Take your sister. 685 01:39:32,950 --> 01:39:33,950 Go and hide. 686 01:39:34,710 --> 01:39:35,710 Go. 687 01:39:37,640 --> 01:39:38,760 If you stay, I stay. 688 01:39:38,980 --> 01:39:40,240 I will kill Maddie. 689 01:39:40,620 --> 01:39:42,700 Whatever happens, do not raid that vault. 690 01:39:43,140 --> 01:39:44,300 You swear to me. 691 01:39:47,340 --> 01:39:48,420 I know he's here. 692 01:39:49,140 --> 01:39:50,140 Give him to me. 693 01:39:50,660 --> 01:39:51,660 He is Medina. 694 01:39:52,040 --> 01:39:53,080 He is one of us. 695 01:39:53,880 --> 01:39:55,080 He is one of us. 696 01:39:56,080 --> 01:39:57,080 Burn something. 697 01:39:57,700 --> 01:39:58,700 Drag it to four. 698 01:39:58,820 --> 01:40:00,640 Lay down some incendiary on the center village. 699 01:40:01,020 --> 01:40:02,460 Copy. Switching incendiaries. 700 01:40:56,140 --> 01:40:57,700 You leave my family and you stick it alone. 701 01:40:58,460 --> 01:40:59,640 It's not good enough. 702 01:41:00,180 --> 01:41:01,900 You're going to need the missions, too. 703 01:41:06,220 --> 01:41:07,220 You get me. 704 01:41:08,220 --> 01:41:10,900 Both of you are a hammer of this place flat. 705 01:41:11,980 --> 01:41:13,620 Pregnant ladies, kids. 706 01:41:14,180 --> 01:41:17,900 I'll blow Grandma a skinny shit through the back of the hooch because I just 707 01:41:17,900 --> 01:41:23,320 don't care. My pals here, they're just dying to waste everybody and take some 708 01:41:23,320 --> 01:41:24,320 scouts. 709 01:41:47,530 --> 01:41:48,530 Your girlfriend died. 710 01:41:48,710 --> 01:41:52,570 You in particular die a lot. I die, everybody here dies. 711 01:41:53,470 --> 01:41:54,470 Maybe. 712 01:41:54,890 --> 01:41:57,090 I think you can get some of us, but not all of us. 713 01:41:57,510 --> 01:42:01,570 Maybe we bum rush you and your gunships hesitate because we all look the same. 714 01:42:02,390 --> 01:42:07,770 And then when you're begging for your life... I'll count you. 715 01:42:09,190 --> 01:42:10,970 Well, damn, Corporal. 716 01:42:11,530 --> 01:42:14,330 I don't know if you're smart or just shit nuts. 717 01:42:14,630 --> 01:42:16,830 You never struck me as all that smart. 718 01:42:17,180 --> 01:42:20,060 I need your word, marine to marine. 719 01:42:20,660 --> 01:42:23,580 Safety. For these people. 720 01:42:24,260 --> 01:42:26,280 Burn them all, Clarice. 721 01:42:32,400 --> 01:42:36,460 Do we have a deal? 722 01:42:41,500 --> 01:42:42,500 Done. 723 01:42:43,680 --> 01:42:45,040 Want to take this way? 724 01:43:23,950 --> 01:43:25,050 Let's go. Come on. 725 01:43:25,830 --> 01:43:27,990 Another time then, Mr. Sterling. 726 01:44:15,720 --> 01:44:16,459 What do we got? 727 01:44:16,460 --> 01:44:20,200 Ma 'am, we have a big encouragement. The fancy rider's inbound. I see that. Go 728 01:44:20,200 --> 01:44:23,980 light him up. I can't, ma 'am. Weapons blocked out. They all have IFF badges. 729 01:45:05,710 --> 01:45:06,710 It's been... 730 01:45:49,290 --> 01:45:50,310 Mission accomplished, General. 731 01:45:51,010 --> 01:45:52,010 Jake Sullivan. 732 01:45:52,510 --> 01:45:53,930 Tolerance, Macho himself. 733 01:46:09,210 --> 01:46:11,790 It's not enough for you to hand out guns. 734 01:46:12,050 --> 01:46:15,550 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 735 01:46:15,770 --> 01:46:16,870 My way. 736 01:46:17,270 --> 01:46:18,450 Not hostiles. 737 01:46:20,379 --> 01:46:25,400 Allies, General Ardmore, I'd like you to meet Baran, Tzahik of the Munkwan. 738 01:46:28,620 --> 01:46:30,900 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 739 01:46:31,460 --> 01:46:37,560 I want every one of these savages escorted off my base asap, including 740 01:46:37,560 --> 01:46:38,600 little missy over here. 741 01:46:45,240 --> 01:46:46,960 Don't be a jackass, General. 742 01:46:49,090 --> 01:46:50,090 Take the win. 743 01:46:52,450 --> 01:46:53,450 We got him! 744 01:47:48,910 --> 01:47:49,910 Can you spill this a little bit? 745 01:47:50,470 --> 01:47:51,750 Don't spill. 746 01:47:56,910 --> 01:47:59,190 Good. I'm just saying. 747 01:48:04,570 --> 01:48:05,570 Blackwood! 748 01:48:09,070 --> 01:48:10,070 Blackwood! 749 01:48:13,950 --> 01:48:18,330 The people say... 750 01:48:18,760 --> 01:48:19,980 You watch as you play. 751 01:48:20,860 --> 01:48:21,860 Icon! 752 01:48:25,320 --> 01:48:28,460 It's lost! It's him! It's lost! It's down! 753 01:48:28,780 --> 01:48:29,679 Over here! 754 01:48:29,680 --> 01:48:30,219 Hold on! 755 01:48:30,220 --> 01:48:31,019 It's lost! 756 01:48:31,020 --> 01:48:32,020 Sirena! 757 01:48:32,260 --> 01:48:39,100 They also say, if you see the deep one, the 758 01:48:39,100 --> 01:48:44,860 young, their spirits send to judge you. 759 01:50:34,640 --> 01:50:35,800 Come on, let him breathe. Let him go. 760 01:50:40,720 --> 01:50:41,960 Can't believe you guys can ask him. 761 01:50:43,540 --> 01:50:44,900 My friend's practice, Micah. 762 01:50:49,700 --> 01:50:51,140 You think he's safe there? Yes. 763 01:50:52,420 --> 01:50:53,440 What about Pyakon? 764 01:50:53,760 --> 01:50:55,400 Does she hear him? He is close. 765 01:50:55,660 --> 01:50:56,720 He is coming now. 766 01:51:04,240 --> 01:51:05,240 So what have you got? 767 01:51:06,280 --> 01:51:09,920 It's mycelium that's living inside his body. Wait, there's something living 768 01:51:09,920 --> 01:51:11,820 inside of him? Yes, it's an endosymbion. 769 01:51:12,120 --> 01:51:13,880 Somehow moderating the ion exchange. 770 01:51:14,240 --> 01:51:14,539 Hey, stop. 771 01:51:14,540 --> 01:51:17,640 I don't need to know how it works. I just need to know if we can duplicate 772 01:51:24,400 --> 01:51:25,780 I'll be out of here, you jerk! 773 01:51:27,760 --> 01:51:32,460 I call those rubber gloves used to lay off. 774 01:51:33,640 --> 01:51:34,640 Where's Pink? 775 01:51:35,700 --> 01:51:37,520 He's locked up where he belongs. 776 01:51:37,780 --> 01:51:38,780 Here. 777 01:51:39,920 --> 01:51:41,080 I brought you a burger. 778 01:51:41,660 --> 01:51:44,700 You better not hurt him. He's not part of your life anymore. 779 01:51:46,200 --> 01:51:47,300 You're with me now. 780 01:51:49,000 --> 01:51:50,000 I'm your father. 781 01:51:50,300 --> 01:51:51,460 My father's dead. 782 01:51:52,840 --> 01:51:56,220 Just some made -up thing he gave us memories to. 783 01:51:56,660 --> 01:51:57,660 No, no. 784 01:51:58,320 --> 01:51:59,320 I'm still me. 785 01:52:00,080 --> 01:52:01,080 I checked. 786 01:52:01,300 --> 01:52:02,300 Here, look. 787 01:52:03,400 --> 01:52:04,640 Colonel Miles Quarge. 788 01:52:06,060 --> 01:52:07,060 See you. 789 01:52:12,200 --> 01:52:15,160 You know, we didn't get a chance to talk too much when we were out in the bush 790 01:52:15,160 --> 01:52:21,820 together, but I gotta thank you. I mean, you hauled me out of a 791 01:52:21,820 --> 01:52:22,820 sunken ship. 792 01:52:23,440 --> 01:52:24,720 You saved my life. 793 01:52:25,500 --> 01:52:27,180 Yeah, sure wish I hadn't done that. 794 01:52:29,480 --> 01:52:30,540 Maybe that's true. 795 01:52:32,080 --> 01:52:33,600 Maybe deep down it isn't. 796 01:52:34,080 --> 01:52:36,960 Either way, I owe you. 797 01:52:37,360 --> 01:52:41,140 And I gotta tell you that, man, 798 01:52:42,440 --> 01:52:43,440 I'm proud of you. 799 01:52:45,980 --> 01:52:52,840 You're an amazing kid. You got guts, smarts, and son, you got the 800 01:52:52,840 --> 01:52:53,840 heart of a lion. 801 01:52:55,560 --> 01:52:57,260 I see myself in you. 802 01:52:57,560 --> 01:52:58,560 Oh, yeah. 803 01:53:00,300 --> 01:53:02,080 I'll tell you who I really see in you. 804 01:53:02,980 --> 01:53:04,100 And that's your mother. 805 01:53:05,540 --> 01:53:08,640 She was ferocious. 806 01:53:10,120 --> 01:53:11,220 Tough to live with. 807 01:53:13,240 --> 01:53:14,240 I loved her. 808 01:53:14,720 --> 01:53:16,720 And man, did she love you. 809 01:53:19,800 --> 01:53:23,740 Hardest thing she ever did was climbing aboard that gunship that day, going into 810 01:53:23,740 --> 01:53:26,720 battle, leaving her little baby behind. 811 01:53:29,710 --> 01:53:31,470 Your mom died a hero, son. 812 01:53:33,650 --> 01:53:35,110 You got that in you, too. 813 01:53:38,470 --> 01:53:42,090 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. I just came by 814 01:53:42,090 --> 01:53:43,390 to tell you that I'm here for you. 815 01:53:44,810 --> 01:53:50,270 If you need me, I'm here for you. 816 01:53:54,170 --> 01:53:55,170 Can I keep it? 817 01:54:05,770 --> 01:54:06,870 We'd seldom win. 818 01:54:21,950 --> 01:54:27,550 I see you, brother. 819 01:54:33,590 --> 01:54:34,590 What is it? 820 01:54:34,970 --> 01:54:35,970 What's wrong? 821 01:54:40,890 --> 01:54:42,510 Didn't you find your birth plan? 822 01:55:12,170 --> 01:55:13,170 coming in. 823 01:55:13,410 --> 01:55:17,630 But the aggregation doesn't peak until the eclipse, which is the day after 824 01:55:17,630 --> 01:55:18,630 tomorrow. 825 01:55:18,990 --> 01:55:20,070 That's when we hit them. 826 01:55:20,790 --> 01:55:21,970 No, no, hold on. 827 01:55:22,210 --> 01:55:26,030 No, you're talking about wholesale slaughter. Hundreds killed. 828 01:55:26,350 --> 01:55:30,310 Entire parts just wiped out. That's the beauty of the idea. We'll fill a year's 829 01:55:30,310 --> 01:55:33,810 quota in just one day. These are intelligent, soulful beings. 830 01:55:34,130 --> 01:55:35,130 Who are you? 831 01:55:36,050 --> 01:55:38,810 Ian Gurman, marine biologist. 832 01:55:40,300 --> 01:55:43,560 These creatures, they have culture. They have music. 833 01:55:43,780 --> 01:55:47,500 They have names for each other. This is organized. This aggregation is 834 01:55:47,500 --> 01:55:52,260 deliberate. It's a spiritual gathering. Get off your high horse, Garvin. We all 835 01:55:52,260 --> 01:55:53,179 made our deal. 836 01:55:53,180 --> 01:55:54,840 No, I did not sign up for this. 837 01:55:55,380 --> 01:55:56,560 Dr. Garvin, Dr. 838 01:55:56,800 --> 01:55:59,020 Garvin, thank you. Your protest has been noted. 839 01:55:59,240 --> 01:56:00,240 Has been noted? Yes. 840 01:56:01,620 --> 01:56:05,420 Sub -teams and fast boats, you guys will form a quarter. 841 01:56:06,160 --> 01:56:10,180 You drive the family groups in here to where it will be a natural choke point 842 01:56:10,180 --> 01:56:11,180 get to the island. 843 01:56:21,580 --> 01:56:23,520 I can't believe we got him. 844 01:56:28,300 --> 01:56:29,300 Open up. 845 01:56:30,940 --> 01:56:31,940 What's that? 846 01:56:44,650 --> 01:56:45,650 Zero six tomorrow. 847 01:56:48,650 --> 01:56:52,350 The wrong one's your heart, but I'm going old school. 848 01:56:52,950 --> 01:56:53,950 Firing squad. 849 01:56:55,610 --> 01:56:58,150 Selfridge says it's a better optic. 850 01:56:58,830 --> 01:57:00,890 Yeah, well, you'd be a good dog for the suits. 851 01:57:03,470 --> 01:57:04,930 This isn't about them. 852 01:57:08,710 --> 01:57:10,090 This is about me and you. 853 01:57:11,630 --> 01:57:13,770 About a Marine that betrayed my trust. 854 01:57:15,560 --> 01:57:17,300 About the men and women I lost. 855 01:57:22,960 --> 01:57:24,740 Dead men's memories. 856 01:57:28,060 --> 01:57:30,220 Miles' courage is gone. 857 01:57:32,180 --> 01:57:33,260 You're free. 858 01:57:34,540 --> 01:57:36,780 And there is a world out there. 859 01:57:37,280 --> 01:57:40,560 There's things that those suits will never understand. 860 01:57:56,969 --> 01:57:59,350 And see this world. 861 01:58:02,470 --> 01:58:03,690 See yourself. 862 01:58:08,190 --> 01:58:12,010 I'll see you at 06. 863 01:58:29,360 --> 01:58:30,360 Hmm. 864 01:59:10,090 --> 01:59:11,610 but they were the ugliest ones in the village. 865 01:59:56,720 --> 01:59:57,720 you 866 02:01:17,919 --> 02:01:19,040 What's up, cutie? 867 02:02:17,480 --> 02:02:18,560 A cage for an animal. 868 02:06:29,870 --> 02:06:30,870 Green bio. 869 02:06:31,630 --> 02:06:35,470 Come on. Hey, I gotta say, I'm a real big fan of everything you've done. 870 02:06:35,890 --> 02:06:39,050 I'm working a little arms -fired right now. The way they... Shut up. 871 02:06:40,770 --> 02:06:41,770 What's the point? 872 02:06:42,250 --> 02:06:44,350 This is as far as I got. 873 02:06:45,170 --> 02:06:46,190 Well, then there's no plan. 874 02:06:46,910 --> 02:06:47,910 Get here. 875 02:08:15,820 --> 02:08:16,820 Put your mitts on. Take them out. 876 02:08:17,160 --> 02:08:18,240 Copy. Put your mitts on. 877 02:08:19,980 --> 02:08:20,980 Hey, remember me? 878 02:08:23,580 --> 02:08:24,740 That's right for day hug. 879 02:08:25,100 --> 02:08:26,660 Now, I don't need this shit. 880 02:08:27,980 --> 02:08:30,040 What are you going to do? You going to shoot me? 881 02:08:32,720 --> 02:08:35,000 Kid's with it. The air breather is blocking my shot. 882 02:08:36,680 --> 02:08:38,120 Don't shoot. Tell him not to shoot. 883 02:08:39,420 --> 02:08:42,500 Leave him alone, Sim. Move on. Hold your fire. Keep it going. 884 02:08:43,760 --> 02:08:45,940 1 -6, hold your fire. Get more assets in that position. 885 02:08:46,260 --> 02:08:47,720 Yeah, you're not going to shoot me. You know why? 886 02:08:47,960 --> 02:08:48,960 Because you can. 887 02:08:49,860 --> 02:08:52,660 You know what you can do, though? You can kiss my ass. 888 02:08:53,100 --> 02:08:57,940 Yeah. Come on, Jake, go. What are you doing? Come on. Go. Go. Come on. 889 02:08:59,600 --> 02:09:02,780 He's moving west. They take a target log. The shot is not clear. 890 02:09:04,200 --> 02:09:05,200 Stay on me. 891 02:09:11,280 --> 02:09:12,300 Stay close to me. 892 02:09:13,740 --> 02:09:15,760 play this game. Lima one six, take your shot. 893 02:09:15,980 --> 02:09:17,340 No, no, don't shoot. 894 02:09:18,040 --> 02:09:19,840 Go, go, go. 895 02:09:21,360 --> 02:09:24,640 Lima one six. Lima one six, you are cleared hot, weapons free. 896 02:09:24,860 --> 02:09:26,420 Unable, last visual, coming around. 897 02:09:28,680 --> 02:09:29,680 He's coming back around. 898 02:09:29,820 --> 02:09:30,820 This way. 899 02:09:30,960 --> 02:09:32,800 This is Lima one, check your fire. 900 02:09:33,100 --> 02:09:34,800 Lima one six, you are cleared hot. 901 02:09:35,440 --> 02:09:36,560 One six is hot. 902 02:10:02,260 --> 02:10:03,820 Let's go 903 02:10:03,820 --> 02:10:15,480 Land 904 02:10:15,480 --> 02:10:23,940 anywhere 905 02:10:47,760 --> 02:10:48,760 Huge leak. 906 02:10:49,200 --> 02:10:50,740 You guys landed just in time. 907 02:10:53,680 --> 02:10:54,120 They 908 02:10:54,120 --> 02:11:01,040 didn't even 909 02:11:01,040 --> 02:11:02,040 put a fly in this thing. 910 02:11:02,440 --> 02:11:03,440 That's just dumb. 911 02:11:04,660 --> 02:11:05,539 Good idea. 912 02:11:05,540 --> 02:11:07,440 Drink first, then piss in the stream. 913 02:11:07,800 --> 02:11:08,800 What is it, Jake? 914 02:11:10,080 --> 02:11:11,080 I was wrong. 915 02:11:12,160 --> 02:11:13,560 We can't protect him. 916 02:11:15,160 --> 02:11:16,520 We gotta take this stuff off. 917 02:11:16,940 --> 02:11:17,940 It's his health. 918 02:11:18,220 --> 02:11:21,440 How gorgeous this woman he can find is wherever we go. 919 02:11:23,800 --> 02:11:24,940 They will get him. 920 02:11:25,400 --> 02:11:26,920 They will study him. 921 02:11:27,400 --> 02:11:34,080 And when humans can breathe our air, then they will spread across this 922 02:11:34,080 --> 02:11:38,400 world. And they will destroy the forests, the oceans, everything just 923 02:11:38,400 --> 02:11:39,400 Earth. 924 02:11:39,620 --> 02:11:42,200 Then the nerve will be gone. 925 02:11:46,440 --> 02:11:49,240 And I can't let that happen. 926 02:11:49,680 --> 02:11:51,320 You were right. 927 02:12:51,190 --> 02:12:56,230 What is it? 928 02:12:57,550 --> 02:12:58,550 She's coming with me. 929 02:13:12,650 --> 02:13:14,270 Please stop for a second, we gotta take a leak. 930 02:13:15,050 --> 02:13:16,050 Stay close. 931 02:13:25,170 --> 02:13:26,170 Where are we going? 932 02:13:27,050 --> 02:13:28,050 Be quiet. 933 02:13:44,910 --> 02:13:45,910 There's like a tongue. 934 02:13:58,830 --> 02:14:01,090 Come here. Come on. Come on. 935 02:14:02,030 --> 02:14:03,030 Come on. 936 02:14:05,110 --> 02:14:06,110 This one. 937 02:14:07,950 --> 02:14:08,950 Neil. 938 02:14:09,690 --> 02:14:11,950 Neil. No. Please. 939 02:14:14,270 --> 02:14:15,270 Please. 940 02:14:15,920 --> 02:14:16,920 Jake, please stop. 941 02:14:17,780 --> 02:14:18,780 I spun. 942 02:14:19,200 --> 02:14:20,200 Don't move. 943 02:14:20,520 --> 02:14:21,520 Please. 944 02:14:21,780 --> 02:14:23,040 You don't have to do this. 945 02:14:25,460 --> 02:14:26,460 Please. 946 02:14:27,780 --> 02:14:28,780 Grandmother, are you here? 947 02:14:31,020 --> 02:14:32,320 You don't have to do this. 948 02:14:33,540 --> 02:14:37,340 Die in my hand. Please don't do this. Give me strength. Stop. 949 02:14:38,520 --> 02:14:39,520 Please stop. 950 02:14:39,720 --> 02:14:40,720 Please. 951 02:14:41,200 --> 02:14:42,280 Don't look at me. Please. 952 02:14:42,520 --> 02:14:43,880 Don't look at me. 953 02:14:46,700 --> 02:14:47,700 Forgive me, son. 954 02:14:48,440 --> 02:14:50,920 I'll be good. May your spirit go to anyone. 955 02:14:51,300 --> 02:14:53,660 I promise. May your body return to the forest. 956 02:14:55,660 --> 02:14:57,940 Choose that to preserve the great balance. 957 02:14:58,980 --> 02:15:00,920 May the ancestors welcome you. 958 02:15:01,500 --> 02:15:02,500 Son. 959 02:15:02,940 --> 02:15:03,940 Son. 960 02:15:18,700 --> 02:15:20,400 May the ancestors hold you. 961 02:15:21,060 --> 02:15:22,440 May they sing your song. 962 02:15:24,060 --> 02:15:25,600 I know I have to go to you now. 963 02:15:27,800 --> 02:15:28,800 It's okay. 964 02:15:30,220 --> 02:15:35,100 But... Do you... Do you still love me? 965 02:16:48,910 --> 02:16:50,070 We will find another way. 966 02:17:05,930 --> 02:17:11,370 My dad knew in his heart there was only ever one path. 967 02:17:18,350 --> 02:17:25,309 No matter how you imagine yourself, as a father, as a husband, sooner or later, 968 02:17:25,450 --> 02:17:27,170 you're back on it. 969 02:17:50,570 --> 02:17:52,250 Turuk loved my father. 970 02:17:53,670 --> 02:17:56,750 He knew they were greater together. 971 02:17:57,770 --> 02:18:00,730 That when they flew, there would be blood. 972 02:18:44,400 --> 02:18:45,400 It's okay. 973 02:18:47,540 --> 02:18:48,540 Go now. 974 02:18:48,959 --> 02:18:51,100 To all the clans within the day's right and tell them. 975 02:19:42,280 --> 02:19:48,520 And so it came to pass that to Rukma's return, my father united the band once 976 02:19:48,520 --> 02:19:49,520 again. 977 02:19:49,840 --> 02:19:51,720 He made the great speeches. 978 02:19:52,180 --> 02:19:55,280 And the arrows together cannot be broken. 979 02:19:57,440 --> 02:19:59,280 We cannot be broken! 980 02:20:05,620 --> 02:20:09,480 But he knew that it wasn't enough. 981 02:20:27,760 --> 02:20:33,500 Great matriarch, wise elders, the sky people are coming 982 02:20:33,500 --> 02:20:38,980 here today, right now, to kill our Tukun families. 983 02:20:39,820 --> 02:20:43,280 I beg you, fight with us. 984 02:20:51,320 --> 02:20:56,740 He says, we respect Turok Mokhtar, but our ways are ancient. 985 02:21:00,900 --> 02:21:07,500 We believe that killing will only bring more killing in an endless, expanding 986 02:21:07,500 --> 02:21:08,500 spiral. 987 02:21:10,480 --> 02:21:11,760 Hear my words. 988 02:21:13,240 --> 02:21:16,080 The sky people will never stop. 989 02:21:16,560 --> 02:21:19,000 Not until the last of the Tocoon is hunted. 990 02:21:50,350 --> 02:21:52,250 the truth. You must listen. 991 02:21:52,570 --> 02:21:53,570 See there. 992 02:21:57,890 --> 02:22:00,790 She said his brother is outcast. 993 02:22:01,370 --> 02:22:03,850 You have no standing here. 994 02:22:05,830 --> 02:22:10,090 If he is outcast, then I am outcast. 995 02:22:10,990 --> 02:22:13,250 And I am outcast. 996 02:22:13,590 --> 02:22:14,650 Dr. Silence. 997 02:22:14,930 --> 02:22:15,930 No. 998 02:22:16,490 --> 02:22:18,250 You'll never see me again. 999 02:22:40,940 --> 02:22:43,540 She says you may speak. 1000 02:22:47,640 --> 02:22:49,020 Hear my words. 1001 02:22:49,480 --> 02:22:52,920 My brother returned to his birth clan to defend him. 1002 02:22:53,440 --> 02:22:56,860 But his clan was wiped out by the demon ships. 1003 02:22:57,700 --> 02:22:59,020 Only Tatnok survived. 1004 02:22:59,860 --> 02:23:01,280 Because she fought back. 1005 02:23:02,920 --> 02:23:03,920 Come forth. 1006 02:23:31,680 --> 02:23:38,600 I speak for the dead mothers and the 1007 02:23:38,600 --> 02:23:39,600 dead cows. 1008 02:23:44,320 --> 02:23:47,820 I speak for my people and all our songs. 1009 02:24:03,440 --> 02:24:04,440 Goodness to our end. 1010 02:24:10,740 --> 02:24:11,740 I'm not dead. 1011 02:24:11,860 --> 02:24:13,560 The Tulkun way must change. 1012 02:24:14,420 --> 02:24:15,940 Paya can't show us our path. 1013 02:24:46,730 --> 02:24:47,730 Is she there? 1014 02:24:48,150 --> 02:24:49,230 They will decide. 1015 02:24:51,210 --> 02:24:52,590 Look at all of this. 1016 02:24:53,610 --> 02:24:55,510 I mean, there's hundreds of them. 1017 02:24:56,630 --> 02:24:59,290 Look at all these old ones, and old is good. 1018 02:25:00,370 --> 02:25:04,230 They never stop growing, which means more amrita. 1019 02:25:05,570 --> 02:25:06,810 And look at this mother. 1020 02:25:07,650 --> 02:25:09,450 She must be a hundred meters. 1021 02:25:10,730 --> 02:25:12,110 You're breathing without me. 1022 02:25:13,010 --> 02:25:14,730 An oversight, I assume? 1023 02:25:15,360 --> 02:25:16,760 No, this is not an oversight. 1024 02:25:17,180 --> 02:25:19,880 After your fiasco with Sully, you're done, Colonel. 1025 02:25:20,640 --> 02:25:22,780 You're confined to Bates, pending an investigation. 1026 02:25:23,700 --> 02:25:25,460 Negative on that. I need to roll. 1027 02:25:25,700 --> 02:25:29,140 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. Don't look 1028 02:25:29,140 --> 02:25:31,220 at him. He's one step away from the brig himself. 1029 02:25:31,500 --> 02:25:34,260 Don't tell him not to look at me. What are you going to do, call Daddy? 1030 02:25:34,800 --> 02:25:35,800 You mean the Chairman? 1031 02:25:36,000 --> 02:25:37,000 That's enough. 1032 02:25:38,280 --> 02:25:40,540 I can still complete this mission. 1033 02:25:41,020 --> 02:25:42,020 Look at you. 1034 02:25:42,500 --> 02:25:44,060 You're a disgrace to your uniform. 1035 02:25:44,590 --> 02:25:46,090 Assuming you remember what a uniform. 1036 02:25:47,610 --> 02:25:49,130 You're grounded, Colonel. 1037 02:25:49,890 --> 02:25:50,890 Permanently. 1038 02:26:06,430 --> 02:26:07,850 Why are you here, girl? 1039 02:26:16,330 --> 02:26:17,330 No, Jess. 1040 02:26:20,890 --> 02:26:22,870 Why did you come to us? 1041 02:26:26,190 --> 02:26:28,970 Perhaps it will run for a moment. 1042 02:26:31,190 --> 02:26:35,410 Only a chosen one may call upon the warrior mother. 1043 02:26:40,230 --> 02:26:45,330 Tyke, you're having contractions. I fear we will... 1044 02:26:45,840 --> 02:26:47,340 We will not survive this. 1045 02:26:52,040 --> 02:26:53,040 Kitty. 1046 02:26:56,020 --> 02:26:57,380 Hear my words. 1047 02:26:58,460 --> 02:27:04,860 If there is something you can do, then you must do it. 1048 02:27:07,980 --> 02:27:10,600 You have a strong heart. 1049 02:27:11,540 --> 02:27:12,540 Here. 1050 02:27:13,640 --> 02:27:14,860 I'm running with you. 1051 02:27:15,560 --> 02:27:16,560 No, I need you here. 1052 02:27:18,980 --> 02:27:21,520 I can't do this unless I know your kids are safe. 1053 02:27:21,820 --> 02:27:23,580 You keep your post no matter what happens. 1054 02:27:24,180 --> 02:27:25,180 You read me? 1055 02:27:25,640 --> 02:27:26,640 Then let's try this out. 1056 02:27:33,360 --> 02:27:36,460 If your father and I do not return, you take Spider. 1057 02:28:32,449 --> 02:28:34,390 General, this flux is off the scale. 1058 02:28:35,110 --> 02:28:39,310 Keep a wide radius from that flux, devil. That thing will rip your face 1059 02:28:39,830 --> 02:28:41,190 Roger, General. We're coming right. 1060 02:29:20,600 --> 02:29:23,400 Thank you. 1061 02:29:48,780 --> 02:29:50,220 Fish in a barrel, Scoresby. 1062 02:29:50,620 --> 02:29:51,720 Hold. 1063 02:29:53,100 --> 02:29:54,100 Hold. 1064 02:29:57,860 --> 02:29:58,960 Hold. 1065 02:29:59,960 --> 02:30:01,060 Hold. 1066 02:30:06,140 --> 02:30:12,600 Hang on. 1067 02:30:13,640 --> 02:30:15,240 Isn't that bold? 1068 02:30:16,520 --> 02:30:17,800 And no big feet, mate. 1069 02:30:18,960 --> 02:30:20,020 No elders. 1070 02:30:22,820 --> 02:30:24,100 Hold up, everybody. 1071 02:30:25,180 --> 02:30:26,940 Sir, I got a big signature. 1072 02:30:27,740 --> 02:30:29,460 Tulcun. Big one. 1073 02:30:30,380 --> 02:30:31,480 Lots of big ones. 1074 02:30:31,780 --> 02:30:33,140 Multiple Tulcun inbound. 1075 02:30:50,000 --> 02:30:51,000 Well, they're not. 1076 02:30:52,200 --> 02:30:53,200 Generally. 1077 02:31:26,540 --> 02:31:27,540 Thank you. 1078 02:35:53,710 --> 02:35:54,710 and it's under 100 million. 1079 02:38:00,460 --> 02:38:01,460 Let's do this. 1080 02:42:11,050 --> 02:42:12,050 Get to safety. 1081 02:43:57,160 --> 02:43:58,160 attack the wounds. 1082 02:45:49,870 --> 02:45:51,670 Dad, I'm sorry I left my post. 1083 02:45:52,490 --> 02:45:53,550 It's okay, son. 1084 02:45:53,770 --> 02:45:56,230 Oh, you've proven yourself to me. 1085 02:45:57,770 --> 02:46:00,510 I mean, getting the Tukun to fight. 1086 02:46:02,010 --> 02:46:03,670 Don't let my Tukun do it. 1087 02:46:04,650 --> 02:46:05,650 Hey, you did it. 1088 02:46:07,090 --> 02:46:08,230 I'm proud of you. 1089 02:46:37,930 --> 02:46:39,190 Do what you'll stand as casualties. 1090 02:46:40,410 --> 02:46:41,470 All right, people. 1091 02:46:42,710 --> 02:46:45,970 Let's get ourselves together. We've still got work to do. 1092 02:46:47,090 --> 02:46:48,090 Seriously? 1093 02:46:50,170 --> 02:46:54,050 There's a hundred billion dollars waiting in that code, but nothing stands 1094 02:46:54,050 --> 02:46:55,050 our way. 1095 02:46:56,990 --> 02:46:58,070 Beers are on me. 1096 02:47:00,190 --> 02:47:02,250 Your name is Brielle. 1097 02:47:03,190 --> 02:47:05,270 Your mother was powerful. 1098 02:47:05,790 --> 02:47:07,030 You will be powerful too. 1099 02:47:07,270 --> 02:47:08,270 Mrs. Sully! 1100 02:47:11,970 --> 02:47:12,970 Spoils of war. 1101 02:48:57,230 --> 02:48:58,230 at that time. 1102 02:49:34,640 --> 02:49:36,880 or below the arm. 60 meters. 1103 02:53:47,920 --> 02:53:48,920 state books. 1104 02:54:26,440 --> 02:54:30,280 Push left, down the port side, and get around behind them. Don't get eyes on 1105 02:54:30,300 --> 02:54:31,239 Just watch me. 1106 02:54:31,240 --> 02:54:32,240 Yes, sir. 1107 02:54:32,340 --> 02:54:33,360 Don't shoot anyone you love. 1108 02:54:34,840 --> 02:54:35,840 Go, go. 1109 02:54:42,300 --> 02:54:43,300 Colonel. 1110 02:54:50,300 --> 02:54:51,660 Spider. I'm here. 1111 02:54:52,360 --> 02:54:53,360 Don't kill them. 1112 02:55:46,890 --> 02:55:47,890 to make a deal. 1113 02:55:48,430 --> 02:55:49,430 Be for them. 1114 02:55:50,210 --> 02:55:51,290 That can happen. 1115 02:55:52,770 --> 02:55:53,850 Come with me, son. 1116 02:55:54,510 --> 02:55:56,050 I'm a man of my word. 1117 02:55:56,330 --> 02:55:59,650 We can resolve this here and now. Everybody goes home. 1118 02:56:59,920 --> 02:57:01,860 Leave my mother alone. 1119 02:59:48,040 --> 02:59:49,220 Are you going to kill your own father? 1120 02:59:50,620 --> 02:59:51,620 Do not! 1121 03:02:21,710 --> 03:02:22,710 You're a piece of work, kid. 1122 03:03:33,640 --> 03:03:34,640 and sing. 1123 03:03:35,600 --> 03:03:36,960 I learned to see. 1124 03:05:08,170 --> 03:05:15,010 We all connect with the Great Mother who holds 1125 03:05:15,010 --> 03:05:16,650 all her children in her heart. 1126 03:05:21,250 --> 03:05:24,230 New life keeps the energy flowing. 1127 03:05:27,120 --> 03:05:28,160 like the breath of the world. 1128 03:05:31,720 --> 03:05:33,900 My brother's voice was heard. 1129 03:05:35,580 --> 03:05:37,700 He was accepted by the clan. 1130 03:05:52,280 --> 03:05:56,600 In the spirit world, We call upon the strength of the ancestors. 1131 03:05:59,520 --> 03:06:02,300 All those who have walked the path before us. 1132 03:06:14,700 --> 03:06:16,920 Come on, monkey boy, come on! 1133 03:06:41,200 --> 03:06:42,200 I see you. 1134 03:06:43,400 --> 03:06:44,400 Bro! 1135 03:06:46,300 --> 03:06:50,520 I'm happy to see you, little bro. 1136 03:06:52,440 --> 03:06:53,440 Mom, 1137 03:06:54,280 --> 03:06:56,020 this is Spider. 1138 03:06:56,760 --> 03:06:58,240 I've heard all about you. 1139 03:07:00,280 --> 03:07:01,280 Troublemaker. 1140 03:07:04,320 --> 03:07:07,340 You are alive for the first time. 1141 03:07:07,840 --> 03:07:09,180 And your spirit. 1142 03:07:09,920 --> 03:07:12,920 will live in AWOL forever. 1143 03:07:14,600 --> 03:07:17,900 You are one of us now. 1144 03:07:18,140 --> 03:07:20,820 You are one of the people. 1145 03:07:21,800 --> 03:07:22,800 Oh, shit. 1146 03:08:15,420 --> 03:08:20,180 I put my head against your chest and listen. 73864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.