All language subtitles for American.Housewife.S02E21.Its.Not.You.Its.Me.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,448 --> 00:00:02,447 Punch Porsche red! 2 00:00:02,448 --> 00:00:03,697 Ow! 3 00:00:03,698 --> 00:00:04,906 Punch Porsche gray! 4 00:00:04,907 --> 00:00:06,781 What are you two lunatics doing? 5 00:00:06,782 --> 00:00:08,239 Playing Punch Buggy. 6 00:00:08,240 --> 00:00:10,906 Every time you see a Volkswagen Beetle, 7 00:00:10,907 --> 00:00:12,739 you yell out the color and punch someone. 8 00:00:12,740 --> 00:00:14,281 But we made it Punch Porsche 9 00:00:14,282 --> 00:00:16,281 because in Westport, there's more of those. 10 00:00:16,282 --> 00:00:17,739 Punch Porsche red! 11 00:00:17,740 --> 00:00:19,781 Ow! Punch Porsche gray! 12 00:00:19,782 --> 00:00:21,031 Your turn, Mrs. Otto! 13 00:00:21,032 --> 00:00:22,322 Ow! 14 00:00:22,323 --> 00:00:23,864 Franklin, new rule. 15 00:00:23,865 --> 00:00:25,697 Don't punch me or anybody I'm related to. 16 00:00:25,698 --> 00:00:27,031 Unless it's Oliver 17 00:00:27,032 --> 00:00:28,489 and he's talking about French cuffs. 18 00:00:28,490 --> 00:00:30,406 Then go for it. 19 00:00:30,407 --> 00:00:32,614 Wait, that Porsche isn't even gray. 20 00:00:32,615 --> 00:00:34,156 Franklin, it's blue. 21 00:00:34,157 --> 00:00:37,614 I'm colorblind, so everything looks gray to me. 22 00:00:37,615 --> 00:00:39,406 Punch Porsche gray! 23 00:00:39,407 --> 00:00:41,197 Anna-Kat needs some new friends. 24 00:00:41,198 --> 00:00:42,989 Franklin talks weird, he dresses weird, 25 00:00:42,990 --> 00:00:44,906 he even sees color weird. 26 00:00:44,907 --> 00:00:46,697 He's like the Michael Jordan of not fitting in. 27 00:00:46,698 --> 00:00:50,947 How about at lunch today, you don't sit by yourselves? 28 00:00:50,948 --> 00:00:52,572 Invite some new people to join you. 29 00:00:52,573 --> 00:00:54,281 Nah. I won't go into detail, 30 00:00:54,282 --> 00:00:55,989 but kids don't like to watch Franklin eat. 31 00:00:57,073 --> 00:00:58,822 Ugh. Damn it! 32 00:00:58,823 --> 00:01:00,489 We're out of gas. 33 00:01:00,490 --> 00:01:01,865 Taylor took the car out again without filling it up. 34 00:01:05,073 --> 00:01:06,906 Punch Porsche gray! If you do it, 35 00:01:06,907 --> 00:01:08,614 you better knock me out, 'cause I'm gonna punch back. 36 00:01:19,782 --> 00:01:20,989 What you working on, Oliver? 37 00:01:20,990 --> 00:01:22,989 {\an8}I'm trying to come up with a topic 38 00:01:22,990 --> 00:01:24,989 {\an8}for my persuasive essay for Earth Day. 39 00:01:24,990 --> 00:01:28,072 {\an8}So far, I have "bring back plastic grocery bags." 40 00:01:28,073 --> 00:01:30,072 {\an8}How about writing about something 41 00:01:30,073 --> 00:01:32,281 {\an8}that's good for the planet, like recycling? 42 00:01:32,282 --> 00:01:33,947 {\an8}It's easy to be persuasive when you're talking 43 00:01:33,948 --> 00:01:35,572 {\an8}about something as sexy as saving Mama Earth. 44 00:01:35,573 --> 00:01:37,364 {\an8}Eh, recycling is out. 45 00:01:37,365 --> 00:01:39,156 {\an8}It's the fanny pack of causes. 46 00:01:39,157 --> 00:01:41,614 {\an8}No, recycling never falls out of fashion. 47 00:01:41,615 --> 00:01:43,489 {\an8}This woman does a podcast while kayaking 48 00:01:43,490 --> 00:01:45,072 {\an8}through the garbage island in the Pacific. 49 00:01:45,073 --> 00:01:48,989 {\an8}Every episode is just the sounds of her paddling as she sobs. 50 00:01:48,990 --> 00:01:51,864 {\an8}I'm gonna paddle right past that recommendation. 51 00:01:51,865 --> 00:01:53,156 {\an8}Oliver, you might want to think 52 00:01:53,157 --> 00:01:54,364 {\an8}about doing your paper on recycling. 53 00:01:54,365 --> 00:01:55,656 {\an8}I'd help you. 54 00:01:55,657 --> 00:01:57,072 {\an8}You'd get an "A" from your teacher, 55 00:01:57,073 --> 00:01:57,947 {\an8}and if you played your cards right... 56 00:01:59,073 --> 00:02:00,531 ...a spot on the Recycling Committee. 57 00:02:00,532 --> 00:02:02,031 You mean with you and three janitors? 58 00:02:02,032 --> 00:02:03,031 And Bill Doty. 59 00:02:03,032 --> 00:02:05,281 Taylor, get down here! 60 00:02:05,282 --> 00:02:08,072 {\an8}I just had to walk 10 miles, and I'm not happy! 61 00:02:08,073 --> 00:02:09,875 It was three blocks. 62 00:02:09,876 --> 00:02:12,197 {\an8}You go to the petting zoo and say you saw a unicorn, 63 00:02:12,198 --> 00:02:13,197 I back you up. 64 00:02:13,198 --> 00:02:14,197 What happened? 65 00:02:14,198 --> 00:02:16,156 We ran out of gas. 66 00:02:16,157 --> 00:02:17,656 Because Taylor didn't fill the car up last night 67 00:02:17,657 --> 00:02:19,114 after she used it. 68 00:02:19,115 --> 00:02:21,114 {\an8}I had to ditch it and walk Franklin home. 69 00:02:21,115 --> 00:02:23,447 {\an8}You should've checked the gas when you started the car. 70 00:02:23,448 --> 00:02:24,906 {\an8}Even beginner drivers know that, 71 00:02:24,907 --> 00:02:26,114 and you're far from a beginner. 72 00:02:26,115 --> 00:02:27,531 You old. 73 00:02:27,532 --> 00:02:30,156 {\an8}You want to go to this concert in New York with Trip, 74 00:02:30,157 --> 00:02:32,406 {\an8}but how can I trust you if you're not responsible enough 75 00:02:32,407 --> 00:02:33,614 to fill the car up with gas? 76 00:02:33,615 --> 00:02:35,281 With what? I don't have any money. 77 00:02:35,282 --> 00:02:36,572 Good point. 78 00:02:36,573 --> 00:02:39,572 So if you don't have money and you need money, 79 00:02:39,573 --> 00:02:40,781 what do you do? 80 00:02:40,782 --> 00:02:42,697 Become a YouTube star? 81 00:02:42,698 --> 00:02:44,072 - Rob a bank? - Make counterfeit bonds? 82 00:02:44,073 --> 00:02:45,489 At least no one said stripping. 83 00:02:45,490 --> 00:02:47,406 No! You get a job! 84 00:02:48,782 --> 00:02:50,072 Mom, Westport kids don't do that. 85 00:02:50,073 --> 00:02:52,364 - Well, you're gonna. - That's not fair. 86 00:02:52,365 --> 00:02:54,032 You put gas in the car and you don't have a job. 87 00:03:00,698 --> 00:03:01,572 What did she just say to me? 88 00:03:01,573 --> 00:03:03,989 Taylor, run! 89 00:03:03,990 --> 00:03:05,364 Start a new life. 90 00:03:05,365 --> 00:03:07,740 If you need to change your name, you look like a Jennifer! 91 00:03:09,573 --> 00:03:12,489 Why are our kids so resistant to doing what's best for them? 92 00:03:12,490 --> 00:03:14,072 I know. 93 00:03:14,073 --> 00:03:14,822 How do they think they've been alive this long-- 94 00:03:14,823 --> 00:03:16,031 making their own decisions? 95 00:03:16,032 --> 00:03:17,864 Of course not. They're idiots. 96 00:03:17,865 --> 00:03:19,281 Remember when Oliver was 6 97 00:03:19,282 --> 00:03:21,281 and we told him that he couldn't ride a bike without a helmet 98 00:03:21,282 --> 00:03:22,656 so he made one out of a Fruit Roll-up? 99 00:03:22,657 --> 00:03:23,989 Idiots. 100 00:03:23,990 --> 00:03:25,281 Yeah, they don't know what's good for them. 101 00:03:25,282 --> 00:03:27,239 I'm gonna make sure Taylor gets a job. 102 00:03:27,240 --> 00:03:29,531 And I'm gonna make sure Oliver writes his paper on recycling. 103 00:03:29,532 --> 00:03:31,156 And I'm gonna get Anna-Kat new friends. 104 00:03:31,157 --> 00:03:32,447 Hey, about the time that Taylor wanted 105 00:03:32,448 --> 00:03:34,364 to run her track-and-field event with scissors 106 00:03:34,365 --> 00:03:35,739 so she could cut the ribbon at the finish line? 107 00:03:35,740 --> 00:03:37,406 Ugh. Idiot! 108 00:03:37,407 --> 00:03:38,739 They're idiots. 109 00:03:38,740 --> 00:03:39,739 All of them. 110 00:03:52,907 --> 00:03:55,656 Mom said to give you this. 111 00:04:01,657 --> 00:04:03,239 Now let's find some new kids 112 00:04:03,240 --> 00:04:04,365 for Anna-Kat to be friends with. 113 00:04:05,823 --> 00:04:06,947 Maybe her. 114 00:04:08,490 --> 00:04:10,322 Next. 115 00:04:10,323 --> 00:04:12,365 He looks nice. 116 00:04:15,198 --> 00:04:16,281 But all sociopaths do. 117 00:04:16,282 --> 00:04:18,197 Pass. 118 00:04:18,198 --> 00:04:21,322 I don't even have to say why I don't like that kid. 119 00:04:21,323 --> 00:04:24,031 Ooh. Todd and Mia Anderson. 120 00:04:24,032 --> 00:04:25,739 Normal, fun, popular. 121 00:04:25,740 --> 00:04:28,156 Just the kind of friends Anna-Kat needs forced on her. 122 00:04:28,157 --> 00:04:30,656 Anna-Kat, why don't you play 123 00:04:30,657 --> 00:04:32,072 with Todd and Mia at recess today? 124 00:04:32,073 --> 00:04:33,822 They seem nice. 125 00:04:33,823 --> 00:04:35,322 But I'd miss Franklin's vacant stare 126 00:04:35,323 --> 00:04:36,947 and giant nose-bubbles. 127 00:04:36,948 --> 00:04:39,072 I love Franklin. Love him. 128 00:04:39,073 --> 00:04:41,489 But sometimes when you play friendship roulette, 129 00:04:41,490 --> 00:04:43,739 you got to scatter the chips on some other numbers. 130 00:04:43,740 --> 00:04:45,614 Mama, when it comes to friendship roulette, 131 00:04:45,615 --> 00:04:47,364 I always bet on gray. 132 00:04:47,365 --> 00:04:49,032 Aww. 133 00:04:50,657 --> 00:04:52,281 Still, kid's weird. 134 00:04:54,073 --> 00:04:56,239 And with a million plastic bottles bought every minute, 135 00:04:56,240 --> 00:04:57,656 recycling might be our last hope. 136 00:04:57,657 --> 00:04:59,281 Wow, Dad. 137 00:04:59,282 --> 00:05:00,864 Great stuff, really. See? 138 00:05:00,865 --> 00:05:03,572 You were a little reluctant at first, 139 00:05:03,573 --> 00:05:05,156 but now you know the high I feel 140 00:05:05,157 --> 00:05:07,156 every time I sink one into that beautiful blue bin. 141 00:05:07,157 --> 00:05:08,948 I hear you. 142 00:05:11,115 --> 00:05:12,531 Don't tell your mother, 143 00:05:12,532 --> 00:05:14,281 but I've been saving up to adopt a highway. 144 00:05:14,282 --> 00:05:15,989 You in? I'm good. 145 00:05:15,990 --> 00:05:17,822 I think I have everything I need. 146 00:05:17,823 --> 00:05:20,864 In fact, the first sentence is already coming to me. 147 00:05:20,865 --> 00:05:22,447 Say no more. Go get 'em, son. 148 00:05:22,448 --> 00:05:24,239 Change some minds. 149 00:05:24,240 --> 00:05:26,489 I think I will. 150 00:05:31,490 --> 00:05:34,239 I want Anna-Kat to set her sights higher, 151 00:05:34,240 --> 00:05:36,572 so I arranged for two new kids to join our carpool-- 152 00:05:36,573 --> 00:05:37,947 Todd and Mia Anderson. 153 00:05:37,948 --> 00:05:39,489 Ooh, the Anderson twins. 154 00:05:39,490 --> 00:05:40,739 How'd it go? 155 00:05:40,740 --> 00:05:43,447 Let's just say, what a feeling. 156 00:05:43,448 --> 00:05:46,114 ♪ What a feeling ♪ 157 00:05:46,115 --> 00:05:49,406 ♪ Bein's believing ♪ 158 00:05:49,407 --> 00:05:51,906 ♪ I can have it all ♪ 159 00:05:51,907 --> 00:05:55,614 ♪ Now I'm dancing for my life ♪ 160 00:05:55,615 --> 00:05:57,114 Take it, Todd! 161 00:05:57,115 --> 00:06:02,447 ♪ Take your passion and make it happen ♪ 162 00:06:02,448 --> 00:06:04,197 Nice pipes, Todd! 163 00:06:04,198 --> 00:06:05,322 Hit it, Franklin! 164 00:06:05,323 --> 00:06:07,614 I pledge allegiance to the flag 165 00:06:07,615 --> 00:06:09,531 of the United States of America. 166 00:06:09,532 --> 00:06:12,490 Oh, Franklin, you are always on. 167 00:06:13,573 --> 00:06:16,739 Soon, Anna-Kat will be best friends with Todd and Mia, 168 00:06:16,740 --> 00:06:18,697 and her social circle will keep expanding, 169 00:06:18,698 --> 00:06:20,239 and then her friends will be-- 170 00:06:21,282 --> 00:06:23,197 I'm sorry, Doris, am I boring you? 171 00:06:23,198 --> 00:06:26,197 I always tune out the Anna-Kat stuff. 172 00:06:26,198 --> 00:06:27,489 How's the blonde one with the hot boyfriend? 173 00:06:27,490 --> 00:06:29,031 What's her deal? 174 00:06:29,032 --> 00:06:31,822 I'm forcing her to get a job against her will. 175 00:06:31,823 --> 00:06:33,531 Just one job? 176 00:06:33,532 --> 00:06:35,781 White parents are so soft. 177 00:06:35,782 --> 00:06:37,364 How does Taylor feel about having to get a job? 178 00:06:37,365 --> 00:06:39,947 Well, Angela, as her mother, 179 00:06:39,948 --> 00:06:41,406 I don't care how she feels about it. 180 00:06:42,490 --> 00:06:44,531 You're terrible. 181 00:06:44,532 --> 00:06:45,865 Yeah, Mom, you're terrible. 182 00:06:48,573 --> 00:06:49,822 Taylor, what are you doing here? 183 00:06:49,823 --> 00:06:51,406 I got a job like you told me. 184 00:06:51,407 --> 00:06:52,406 I'm your waitress. 185 00:06:52,407 --> 00:06:54,489 But this is where I go 186 00:06:54,490 --> 00:06:56,489 to get away from you and the other two. 187 00:06:56,490 --> 00:06:59,072 Mom, if I would've known I could only get jobs at places you wouldn't be, 188 00:06:59,073 --> 00:07:00,531 I would've applied at a bookstore. 189 00:07:00,532 --> 00:07:03,197 Ooh-hoo, slam! Katie don't read! 190 00:07:03,198 --> 00:07:04,614 She doesn't read at all. 191 00:07:04,615 --> 00:07:05,656 Good one. Mnh-mnh. 192 00:07:05,657 --> 00:07:06,823 What can I get you? 193 00:07:12,007 --> 00:07:14,023 A toast to Taylor, 194 00:07:14,024 --> 00:07:15,815 our first child getting her first job. 195 00:07:15,816 --> 00:07:17,273 I've had jobs. 196 00:07:17,274 --> 00:07:18,856 You've had schemes, Oliver. 197 00:07:18,857 --> 00:07:20,148 We don't toast to schemes. 198 00:07:20,149 --> 00:07:22,315 Waitressing is so fun. 199 00:07:22,316 --> 00:07:24,231 And it's perfect because I have first period free, 200 00:07:24,232 --> 00:07:26,398 so I can do the morning shift without missing class. 201 00:07:26,399 --> 00:07:28,273 I'm so proud of you. 202 00:07:28,274 --> 00:07:30,231 Give her the old fake smile. 203 00:07:30,232 --> 00:07:31,648 Hold it. 204 00:07:31,649 --> 00:07:33,190 I am so good at this. 205 00:07:33,191 --> 00:07:35,065 And you are going to love this. 206 00:07:35,066 --> 00:07:37,023 At work, they have a nickname for Mom. 207 00:07:37,024 --> 00:07:38,231 "Flannels and Flapjacks?" 208 00:07:38,232 --> 00:07:39,565 "The Salt and Pepper Shaker Bandit"? 209 00:07:39,566 --> 00:07:41,148 No. "Crispy," 210 00:07:41,149 --> 00:07:42,440 because she always sends her bacon back 211 00:07:42,441 --> 00:07:43,690 to make it extra crispy. 212 00:07:47,149 --> 00:07:48,440 Kids, maybe we should cha-- 213 00:07:48,441 --> 00:07:49,815 And every day for like two hours, 214 00:07:49,816 --> 00:07:51,065 Mom just sits there 215 00:07:51,066 --> 00:07:52,606 chit-chatting with Angela and Doris. 216 00:07:52,607 --> 00:07:55,898 But you're always complaining about how busy you are. 217 00:07:55,899 --> 00:07:59,065 And you're constantly telling me to manage my time better. 218 00:07:59,066 --> 00:08:01,815 You guys must be new here. 219 00:08:01,816 --> 00:08:04,981 I'm Mom, and I can say whatever I want. 220 00:08:04,982 --> 00:08:06,481 Isn't it funny how this morning 221 00:08:06,482 --> 00:08:08,148 I was serving and cleaning up after you, 222 00:08:08,149 --> 00:08:10,690 and now you're serving and cleaning up after me? 223 00:08:10,691 --> 00:08:13,523 The only thing better than my fake smile is my fake laugh. 224 00:08:17,191 --> 00:08:19,565 Greg, can I talk to you? 225 00:08:19,566 --> 00:08:22,231 Stewart and Kingston's is mine. 226 00:08:22,232 --> 00:08:24,148 It's my hang out, where I unwind and vent. 227 00:08:24,149 --> 00:08:26,315 Taylor being there messes the whole thing up. 228 00:08:26,316 --> 00:08:28,565 Come on. How bad could it be? 229 00:08:28,566 --> 00:08:31,065 So I'm in bed, about to fall asleep 230 00:08:31,066 --> 00:08:33,231 when Greg gives me the old tap-aroo. 231 00:08:33,232 --> 00:08:34,066 Refill? And I'm-- 232 00:08:35,524 --> 00:08:36,899 Thanks, sweetie. 233 00:08:40,107 --> 00:08:42,815 Anyways, I'm like, "Greg, it's 11:00, 234 00:08:42,816 --> 00:08:43,773 and we just had chili and"-- 235 00:08:43,774 --> 00:08:44,898 Lemons? 236 00:08:44,899 --> 00:08:47,106 We're fine, thank you. 237 00:08:47,107 --> 00:08:49,148 So then I'm about to roll over-- 238 00:08:49,149 --> 00:08:50,148 Do you guys need anything else? 239 00:08:50,149 --> 00:08:51,648 No, we are all good. 240 00:08:51,649 --> 00:08:52,857 Just the check. 241 00:08:54,399 --> 00:08:56,315 And then Greg was like, "It's been two weeks!" 242 00:08:56,316 --> 00:08:57,731 What's been two weeks? Get us the damn check! 243 00:09:01,649 --> 00:09:03,648 You see what I'm dealing with? 244 00:09:03,649 --> 00:09:04,940 So the rule is no intimacy after chili? 245 00:09:04,941 --> 00:09:05,981 I just want to be clear. 246 00:09:05,982 --> 00:09:07,273 That's not the point, Greg. 247 00:09:07,274 --> 00:09:08,606 And yes, that is the rule. 248 00:09:08,607 --> 00:09:10,065 Well, I see why you're upset, 249 00:09:10,066 --> 00:09:11,648 but Taylor did exactly what you told her to do-- 250 00:09:11,649 --> 00:09:13,440 went out and got a job like an adult. 251 00:09:13,441 --> 00:09:16,148 Yes, but she did it in the most annoying way possible. 252 00:09:16,149 --> 00:09:18,356 Second Breakfast is my sanctuary. 253 00:09:18,357 --> 00:09:19,398 No, I get it. 254 00:09:19,399 --> 00:09:20,690 I wish I had a place to go 255 00:09:20,691 --> 00:09:22,606 and chit-chat with my friends for hours at a time. 256 00:09:22,607 --> 00:09:25,315 Well, I wish I had a job where I could go teach one class 257 00:09:25,316 --> 00:09:27,481 then go to my office and buy mini-muskets on eBay. 258 00:09:27,482 --> 00:09:29,023 Those are investments. 259 00:09:29,024 --> 00:09:31,981 It's important I have a diversified portfolio. 260 00:09:31,982 --> 00:09:33,773 Stocks, bonds, and muskets. 261 00:09:33,774 --> 00:09:36,856 I just wish Taylor was working somewhere else. 262 00:09:36,857 --> 00:09:38,315 It's not good for me. 263 00:09:38,316 --> 00:09:40,566 Well, you're just gonna have to learn to like it. 264 00:09:42,066 --> 00:09:44,190 And I guess you're going to have to learn 265 00:09:44,191 --> 00:09:46,691 to like the paper Oliver wrote on recycling. 266 00:09:49,607 --> 00:09:52,440 "Why Recycling is a Complete Sham, by Oliver Otto." 267 00:09:52,441 --> 00:09:53,899 Mm. 268 00:09:56,149 --> 00:09:59,315 How could he write this piece of compost? 269 00:10:03,524 --> 00:10:07,148 So, I found a copy of your paper in the printer. 270 00:10:07,149 --> 00:10:08,690 Oh, yeah. Thanks for all your help. 271 00:10:08,691 --> 00:10:09,440 I'm really proud of it. 272 00:10:09,441 --> 00:10:11,356 Proud. Huh. 273 00:10:11,357 --> 00:10:12,648 Strange. 274 00:10:12,649 --> 00:10:14,231 Because everything in it 275 00:10:14,232 --> 00:10:16,440 is a giant, steaming pile of horsefeathers! 276 00:10:16,441 --> 00:10:18,648 Dad, language. Are we in the Wild West? 277 00:10:18,649 --> 00:10:20,023 How could you write 278 00:10:20,024 --> 00:10:21,773 that recycling is bad for the environment? Listen. 279 00:10:21,774 --> 00:10:23,940 My assignment was to write a persuasive argument. 280 00:10:23,941 --> 00:10:25,648 After hearing you out, 281 00:10:25,649 --> 00:10:27,481 I decided to take the other side, 282 00:10:27,482 --> 00:10:28,773 the side of the truth-- 283 00:10:28,774 --> 00:10:30,440 recycling is very expensive, 284 00:10:30,441 --> 00:10:32,606 and it requires more resources than it preserves. 285 00:10:32,607 --> 00:10:34,731 Balderdash! Dad. 286 00:10:34,732 --> 00:10:35,731 Here's a truth for you-- 287 00:10:35,732 --> 00:10:36,981 you are not handing in this paper. 288 00:10:36,982 --> 00:10:38,148 Too late. I already did. 289 00:10:38,149 --> 00:10:39,440 Well, you deserve the "F" you're gonna get. 290 00:10:39,441 --> 00:10:40,773 Well, that's cool 'cause I already got an "A." 291 00:10:40,774 --> 00:10:42,441 An "A?!" 292 00:10:44,607 --> 00:10:46,524 Ach. 293 00:10:48,774 --> 00:10:49,816 Fiddlesticks! 294 00:10:50,816 --> 00:10:51,941 Fiddlesticks! 295 00:10:54,024 --> 00:10:55,731 Fiddlesticks! 296 00:11:00,149 --> 00:11:01,690 See? 297 00:11:01,691 --> 00:11:03,898 Anna-Kat, aren't Todd and Mia really nice? 298 00:11:03,899 --> 00:11:05,065 I don't know, Mama. 299 00:11:05,066 --> 00:11:06,440 They don't go good with Franklin. 300 00:11:06,441 --> 00:11:07,648 Where is Franklin? 301 00:11:07,649 --> 00:11:10,398 Oh, my God. 302 00:11:10,399 --> 00:11:12,231 I forgot to pick him up. Why didn't you say something? 303 00:11:12,232 --> 00:11:14,940 I was assuming he was coming in late. 304 00:11:14,941 --> 00:11:16,607 Dude's got a lot of doctor's appointments. 305 00:11:17,857 --> 00:11:19,731 You were so busy cozying up to Todd and Mia, 306 00:11:19,732 --> 00:11:20,773 you forgot about Franklin. 307 00:11:20,774 --> 00:11:22,981 I'll go get him now. 308 00:11:22,982 --> 00:11:24,356 Franklin! 309 00:11:24,357 --> 00:11:26,315 You forgot to pick up my son. 310 00:11:26,316 --> 00:11:28,231 If I wanted him to stand by the front door 311 00:11:28,232 --> 00:11:30,106 waiting for a ride that was never going to come, 312 00:11:30,107 --> 00:11:31,940 I would've asked my ex-husband to pick him up. 313 00:11:31,941 --> 00:11:35,523 I am so sorry. It will never happen again. 314 00:11:35,524 --> 00:11:36,732 Well, it certainly can't. 315 00:11:38,982 --> 00:11:41,148 But it might. 316 00:11:41,149 --> 00:11:43,648 I am so forgetful. 317 00:11:43,649 --> 00:11:46,148 Well, then Franklin is no longer in your carpool. 318 00:11:46,149 --> 00:11:48,565 I will be driving him myself from now on. 319 00:11:48,566 --> 00:11:51,191 Oh no, don't. Please reconsider. 320 00:11:55,982 --> 00:11:57,440 Excuse me, Mrs. Austin? 321 00:11:57,441 --> 00:11:59,815 I want to talk to you about my son's grade. 322 00:11:59,816 --> 00:12:03,398 I'm sure your child worked hard on their paper, 323 00:12:03,399 --> 00:12:04,981 but I can't just raise grades 324 00:12:04,982 --> 00:12:07,190 every time a parent comes in here and complains. 325 00:12:07,191 --> 00:12:08,856 I'm not asking you to raise his grade. Oliver got an "A." 326 00:12:08,857 --> 00:12:10,648 Then what are we doing here? 327 00:12:10,649 --> 00:12:12,023 I just can't believe you would encourage 328 00:12:12,024 --> 00:12:13,606 that kind of blasphemy against nature. 329 00:12:13,607 --> 00:12:16,940 Mr. Otto, are you asking me to lower your son's grade? 330 00:12:16,941 --> 00:12:18,481 Because that would be a first. 331 00:12:18,482 --> 00:12:20,690 No, of course not. 332 00:12:20,691 --> 00:12:23,441 I would never ask you to do something so unethical. 333 00:12:28,607 --> 00:12:30,148 A Starbucks card? 334 00:12:30,149 --> 00:12:33,940 Still has $7 on it. Enjoy. 335 00:12:33,941 --> 00:12:36,565 Oliver's assignment was to write 336 00:12:36,566 --> 00:12:38,481 a convincing argument. 337 00:12:38,482 --> 00:12:40,273 He did that very well. 338 00:12:40,274 --> 00:12:42,148 Hence, the "A." 339 00:12:42,149 --> 00:12:43,648 But it was all nonsense. 340 00:12:43,649 --> 00:12:45,065 I should know. I'm chairman of the Recycling Committee. 341 00:12:45,066 --> 00:12:47,065 Oh, that's just you and three janitors. 342 00:12:47,066 --> 00:12:48,565 And Bill Doty. 343 00:12:48,566 --> 00:12:50,440 Hey, I used to believe in recycling, too. 344 00:12:50,441 --> 00:12:53,273 But Oliver's paper drew the curtain back for me. 345 00:12:53,274 --> 00:12:56,023 I now see that recycling is a waste of resources 346 00:12:56,024 --> 00:12:58,065 and a complete sham. 347 00:12:58,066 --> 00:13:01,107 From now on, everything goes in one big bin. 348 00:13:04,024 --> 00:13:05,106 Two points. 349 00:13:05,107 --> 00:13:06,731 Doing that on Earth Day 350 00:13:06,732 --> 00:13:10,231 is like spitting in Santa Claus' face on Christmas. 351 00:13:13,024 --> 00:13:15,398 Unless you practice a different faith. 352 00:13:15,399 --> 00:13:17,315 In which case, please transfer my insult to your beliefs! 353 00:13:23,357 --> 00:13:25,440 So yeah, I forgot to pick up Franklin, 354 00:13:25,441 --> 00:13:27,898 but maybe him being out of carpool is a good thing. 355 00:13:27,899 --> 00:13:29,273 Yeah, you know, I like my kids to have 356 00:13:29,274 --> 00:13:30,648 as few friends as possible. 357 00:13:30,649 --> 00:13:31,690 It keeps the noise down, 358 00:13:31,691 --> 00:13:33,315 and birthday parties are easy to plan. 359 00:13:33,316 --> 00:13:35,898 Now Anna-Kat can focus on Todd and Mia. 360 00:13:35,899 --> 00:13:37,315 She doesn't realize it, 361 00:13:37,316 --> 00:13:38,565 but those are the right friends for her. 362 00:13:38,566 --> 00:13:40,023 Eh, I don't know, Mom. 363 00:13:40,024 --> 00:13:41,481 Anna-Kat really likes Franklin. 364 00:13:41,482 --> 00:13:42,898 Thank you, waitress, 365 00:13:42,899 --> 00:13:45,690 for your insight on my parenting techniques. 366 00:13:45,691 --> 00:13:46,856 Come on, Mom. 367 00:13:46,857 --> 00:13:48,065 It's unfair that you don't think 368 00:13:48,066 --> 00:13:49,273 we're old enough to pick our own friends 369 00:13:49,274 --> 00:13:51,065 or go to New York to see a concert. 370 00:13:51,066 --> 00:13:52,440 Don't you have someplace to be? 371 00:13:52,441 --> 00:13:54,190 Yeah. Here. 372 00:13:54,191 --> 00:13:55,648 Because you forced me to get a job. 373 00:13:55,649 --> 00:13:57,440 You know, when I was 16, I went on tour 374 00:13:57,441 --> 00:13:59,106 with Bell Biv DeVoe for a summer. 375 00:13:59,107 --> 00:14:01,231 Yeah. That song "Poison"... 376 00:14:01,232 --> 00:14:03,066 is about me. 377 00:14:04,441 --> 00:14:06,523 Hold on. 378 00:14:06,524 --> 00:14:07,940 I ordered a muffin. 379 00:14:07,941 --> 00:14:09,190 Oh. 380 00:14:09,191 --> 00:14:10,773 Ah, sorry, Mom. I already put it in the computer. 381 00:14:10,774 --> 00:14:12,023 Enjoy. 382 00:14:12,024 --> 00:14:13,273 Excuse me. 383 00:14:13,274 --> 00:14:15,440 I ordered a muffin, and I want a muffin. 384 00:14:15,441 --> 00:14:17,565 I'm not treating you any differently than any other waiter 385 00:14:17,566 --> 00:14:19,065 just because you're my daughter. 386 00:14:19,066 --> 00:14:21,523 Mom, they're all basically just desserts for breakfast. 387 00:14:21,524 --> 00:14:22,898 What's the big deal? 388 00:14:22,899 --> 00:14:24,773 How can I trust you to go to New York 389 00:14:24,774 --> 00:14:27,023 if you can't even get my order right? God, Mom. Chill! 390 00:14:27,024 --> 00:14:29,106 First off, I hate it when you tell me to chill. 391 00:14:29,107 --> 00:14:31,565 And second, you screwed up my order, now fix it. 392 00:14:31,566 --> 00:14:32,731 You're becoming hostile. 393 00:14:32,732 --> 00:14:33,981 I'm gonna have to ask you to leave. 394 00:14:33,982 --> 00:14:36,649 You can't kick me out! I'm the Norm of this place! 395 00:14:38,191 --> 00:14:40,356 {\an8}You're anyone, and I'm refusing to serve you. 396 00:14:40,357 --> 00:14:41,356 Now get out! 397 00:14:41,357 --> 00:14:42,898 Taylor, what's going on? 398 00:14:42,899 --> 00:14:45,315 This woman was acting unruly, and I asked her to leave. 399 00:14:45,316 --> 00:14:48,023 This child didn't serve me the correct order. 400 00:14:48,024 --> 00:14:50,773 And when I politely complained, she kicked me out. 401 00:14:50,774 --> 00:14:53,023 Taylor, the customer is always right. Mm-hmm. 402 00:14:53,024 --> 00:14:54,356 If Crispy-- 403 00:14:54,357 --> 00:14:55,898 I mean, if this reasonable lady is unhappy, 404 00:14:55,899 --> 00:14:57,398 it's our job to fix it. 405 00:14:57,399 --> 00:14:58,856 So fix it. 406 00:14:58,857 --> 00:15:00,315 Then come talk to me at the end of your shift. 407 00:15:03,274 --> 00:15:04,273 Hmm. 408 00:15:04,274 --> 00:15:06,148 Publicly shaming her daughter 409 00:15:06,149 --> 00:15:07,899 in her own workplace? 410 00:15:09,024 --> 00:15:10,565 I'm really starting to see 411 00:15:10,566 --> 00:15:12,316 my influence on you. 412 00:15:17,566 --> 00:15:20,440 These parental controls are really cramping my style. 413 00:15:20,441 --> 00:15:22,523 Screen time over. 414 00:15:22,524 --> 00:15:26,231 Why don't we set up a play date with Todd and Mia? 415 00:15:26,232 --> 00:15:27,440 Or Franklin. 416 00:15:27,441 --> 00:15:28,398 Or Todd and Mia. 417 00:15:28,399 --> 00:15:29,898 Or Franklin. 418 00:15:29,899 --> 00:15:33,106 Maybe he's weird to you, Mama, but not to me. 419 00:15:33,107 --> 00:15:35,065 And now he's not in carpool anymore, 420 00:15:35,066 --> 00:15:36,815 and I don't get to see him as much 421 00:15:36,816 --> 00:15:38,481 because you forgot to pick him up. 422 00:15:38,482 --> 00:15:41,065 - Anna-Kat, the thing is-- - My teacher just e-mailed me. 423 00:15:41,066 --> 00:15:42,273 You tried to get my grade lowered! 424 00:15:42,274 --> 00:15:44,481 - Oliver the thing is-- - You got me fired! 425 00:15:44,482 --> 00:15:46,190 Taylor the thing is-- You got her fired? 426 00:15:46,191 --> 00:15:47,648 Not on purpose. She was being a bad waitress. 427 00:15:47,649 --> 00:15:49,648 And it is my duty as your mother to make sure 428 00:15:49,649 --> 00:15:51,606 that you follow through on your responsibilities. 429 00:15:51,607 --> 00:15:53,315 I was doing just fine 430 00:15:53,316 --> 00:15:55,856 until Crispy gets the wrong carb and raises hell. 431 00:15:55,857 --> 00:15:57,065 Hey! 432 00:15:57,066 --> 00:15:58,023 Yeah, just like Dad did with my paper. 433 00:15:58,024 --> 00:15:59,606 And Mom did with my Franklin. 434 00:15:59,607 --> 00:16:00,690 Katie, our kids appear to have unionized. 435 00:16:00,691 --> 00:16:02,481 We've got a problem. Ugh. 436 00:16:02,482 --> 00:16:04,481 Permission to speak for the group? Yeah, go ahead. 437 00:16:04,482 --> 00:16:06,231 You guys are really screwing us! 438 00:16:06,232 --> 00:16:08,481 We want our friends back, our jobs back, 439 00:16:08,482 --> 00:16:09,856 and I don't remember what Oliver's thing is, 440 00:16:09,857 --> 00:16:11,398 but he wants that back, too. 441 00:16:11,399 --> 00:16:13,148 You guys say you're doing what's best for us, 442 00:16:13,149 --> 00:16:14,731 but really, you're doing what's best for you. 443 00:16:14,732 --> 00:16:17,606 You wanted me to hang out with the friends you like. 444 00:16:17,607 --> 00:16:18,606 And you wanted me to write a paper 445 00:16:18,607 --> 00:16:19,606 on a topic that you liked. 446 00:16:19,607 --> 00:16:21,023 And you wanted me to get a job 447 00:16:21,024 --> 00:16:22,315 at a place that was good for you. 448 00:16:22,316 --> 00:16:23,440 They're onto us. Do something. 449 00:16:23,441 --> 00:16:25,231 We don't have to explain ourselves to you. 450 00:16:25,232 --> 00:16:27,148 We are the parents, and what we say goes. 451 00:16:27,149 --> 00:16:30,231 And I say go to your rooms! 452 00:16:37,524 --> 00:16:39,815 Wow. I'm glad that worked. 453 00:16:39,816 --> 00:16:41,315 That was getting ugly. 454 00:16:41,316 --> 00:16:42,648 Yeah, did you see that look in Anna-Kat's eyes? 455 00:16:42,649 --> 00:16:43,981 I thought she wanted to fight me. 456 00:16:43,982 --> 00:16:46,356 You went to school to badmouth your son's paper. 457 00:16:46,357 --> 00:16:47,523 Who are you to talk? 458 00:16:47,524 --> 00:16:48,898 You told our daughter to get a job 459 00:16:48,899 --> 00:16:50,315 and then you got her fired? 460 00:16:50,316 --> 00:16:52,315 And you broke up your other daughter's friendship. 461 00:16:52,316 --> 00:16:54,606 You went to school to badmouth your son's paper. 462 00:16:54,607 --> 00:16:56,106 You already said that. 463 00:16:56,107 --> 00:16:58,690 Well, you only did one thing, so I had to say it twice. 464 00:16:58,691 --> 00:17:00,856 So what are we gonna do? 465 00:17:00,857 --> 00:17:04,565 Well, we could clean-slate it, 466 00:17:04,566 --> 00:17:06,231 go to Baja, have three new kids, 467 00:17:06,232 --> 00:17:07,731 start fresh... 468 00:17:07,732 --> 00:17:09,523 or make it up to them. 469 00:17:09,524 --> 00:17:11,231 I guess we have to make it up to them. 470 00:17:11,232 --> 00:17:13,315 You are never gonna say Baja, are you? 471 00:17:13,316 --> 00:17:15,398 Someday. 472 00:17:19,607 --> 00:17:21,898 Can I help you? 473 00:17:21,899 --> 00:17:22,857 I was wrong. 474 00:17:24,857 --> 00:17:26,940 I wanted you to see things the way I do, 475 00:17:26,941 --> 00:17:29,398 but you're your own person, and I need to respect that. 476 00:17:29,399 --> 00:17:31,523 Uh-huh. 477 00:17:31,524 --> 00:17:37,440 And to make it up to you... I'm going to do this. 478 00:17:42,232 --> 00:17:45,398 Wow, Dad. 479 00:17:45,399 --> 00:17:46,440 You did that for me? 480 00:17:46,441 --> 00:17:47,731 Yeah. 481 00:17:47,732 --> 00:17:49,398 On Earth Day? 482 00:17:49,399 --> 00:17:51,606 You know a bird could crawl into that bottle and die. 483 00:17:51,607 --> 00:17:53,690 I know. 484 00:17:53,691 --> 00:17:55,774 I accept your apology. 485 00:17:58,274 --> 00:17:59,316 I'm just gonna leave that there. 486 00:18:04,107 --> 00:18:05,440 Hey. 487 00:18:05,441 --> 00:18:07,190 Are you here to punish me 488 00:18:07,191 --> 00:18:09,231 or apologize for making me get a job 489 00:18:09,232 --> 00:18:10,565 and then getting me fired? 490 00:18:10,566 --> 00:18:14,815 I told you to get a job, and you got a job. 491 00:18:14,816 --> 00:18:16,315 You did everything right. 492 00:18:16,316 --> 00:18:18,148 Mm-hmm. 493 00:18:18,149 --> 00:18:21,315 And just because it wasn't the perfect place for me, 494 00:18:21,316 --> 00:18:23,148 I blew it up. Mm-hmm. 495 00:18:23,149 --> 00:18:26,231 But we will find you a new job together 496 00:18:26,232 --> 00:18:28,649 as soon as you get back from the concert in New York. 497 00:18:29,941 --> 00:18:31,065 Wait. Are you serious? Mm-hmm. 498 00:18:31,066 --> 00:18:32,231 I can go? Yeah. 499 00:18:32,232 --> 00:18:34,065 Oh my God, Mom, you're the best! 500 00:18:35,357 --> 00:18:38,065 You are right. Wonder Mom is the best. 501 00:18:38,066 --> 00:18:39,190 Who? 502 00:18:39,191 --> 00:18:40,940 You know. Wonder Mom. 503 00:18:40,941 --> 00:18:43,148 Are you trying to make a nickname for yourself? 504 00:18:43,149 --> 00:18:44,731 Because that's not how nicknames work. 505 00:18:44,732 --> 00:18:46,981 Wonder Mom begs to differ. 506 00:18:46,982 --> 00:18:48,649 Sorry, Crispy. Not happening. 507 00:18:55,441 --> 00:18:57,106 Left foot gray. 508 00:18:57,107 --> 00:18:58,940 Thanks for giving us a second chance. 509 00:18:58,941 --> 00:19:01,316 Of course. Franklin really missed Anna-Kat. 510 00:19:02,441 --> 00:19:04,690 Right hand gray. 511 00:19:04,691 --> 00:19:06,440 Now that the kids are back together, 512 00:19:06,441 --> 00:19:08,523 maybe you and I could be friends, as well. 513 00:19:08,524 --> 00:19:11,606 Sure. That sounds great. 514 00:19:11,607 --> 00:19:13,773 Franklin's a weirdo, but she doesn't seem so-- 515 00:19:13,774 --> 00:19:14,774 I'm a ghost. 516 00:19:15,982 --> 00:19:17,190 Mm. 517 00:19:17,191 --> 00:19:20,981 I pledge allegiance to the flag-- Anna-Kat? 518 00:19:20,982 --> 00:19:23,273 Of the United States of America. 519 00:19:23,274 --> 00:19:24,273 And to the republic-- 520 00:19:24,274 --> 00:19:25,731 Franklin, bring us home! 521 00:19:25,732 --> 00:19:28,231 ♪ What a feeling ♪ 522 00:19:28,232 --> 00:19:30,690 ♪ Bein's believing ♪ 523 00:19:30,691 --> 00:19:35,440 ♪ I can have it all, now I'm dancing for my life ♪ 524 00:19:35,441 --> 00:19:37,065 Classic Franklin. 525 00:19:37,066 --> 00:19:40,190 Just when you think he's gonna zig, he zags. 526 00:19:40,191 --> 00:19:45,731 ♪ Take your passion, make it happen ♪ 527 00:19:51,357 --> 00:19:53,106 What are you doing, Dad? 528 00:19:53,107 --> 00:19:54,690 Billy D and the rest of the Re-psychos 529 00:19:54,691 --> 00:19:55,981 are coming over in a few. 530 00:19:55,982 --> 00:19:57,273 We're gonna celebrate Earth Day. 531 00:19:57,274 --> 00:20:00,565 Huh. That's a lot of napkins. 532 00:20:00,566 --> 00:20:02,981 You'll end up throwing them in a recycling bin, of course, 533 00:20:02,982 --> 00:20:04,606 but then they'll end up in a landfill. 534 00:20:04,607 --> 00:20:07,690 Stop. You're not gonna turn me like you did Mrs. Austin. 535 00:20:07,691 --> 00:20:09,731 Good-looking cake. 536 00:20:09,732 --> 00:20:12,690 {\an8}Nice box. Wasteful. 537 00:20:12,691 --> 00:20:14,231 {\an8}Recycled cardboard. 538 00:20:14,232 --> 00:20:15,940 {\an8}It's not bedtime, Dad. 539 00:20:15,941 --> 00:20:17,357 {\an8}Why are you telling me a fairytale? 540 00:20:18,691 --> 00:20:19,981 {\an8}Is that all you got? 541 00:20:19,982 --> 00:20:21,315 {\an8}You're embarrassing yourself. 542 00:20:26,316 --> 00:20:28,440 {\an8}Bill, he's got in my head again. 543 00:20:28,441 --> 00:20:29,940 {\an8}He said that the cake boxes aren't recycled. 544 00:20:29,941 --> 00:20:31,857 {\an8}Can that be? Talk me down. 39502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.