All language subtitles for American.Housewife.S02E19.Its.Hard.to.Say.Goodbye.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,222 --> 00:00:01,642 Who's up for Chinese checkers? 2 00:00:01,643 --> 00:00:03,268 Oh, half the marbles are missing. 3 00:00:03,269 --> 00:00:05,183 Everyone, spread out and find a suitable replacement 4 00:00:05,184 --> 00:00:06,558 for the red and white ones. 5 00:00:06,559 --> 00:00:08,724 And a suitable replacement for a pet in this house. 6 00:00:08,725 --> 00:00:11,475 Something snobby and purebred, with lots of health issues 7 00:00:11,476 --> 00:00:13,680 so it dies before I get bored with it. 8 00:00:16,430 --> 00:00:18,470 You hurt his feelings! 9 00:00:18,471 --> 00:00:20,095 Don't you have a heart? 10 00:00:20,096 --> 00:00:22,637 He does, and it's just covered under layers of snark. 11 00:00:23,930 --> 00:00:26,137 Taylor, it's game night. Do you want to join us? 12 00:00:26,138 --> 00:00:27,887 Don't be ridiculous. 13 00:00:27,888 --> 00:00:29,762 I'm going downtown with my friends. 14 00:00:29,763 --> 00:00:32,221 Have fun with your little games. 15 00:00:34,012 --> 00:00:36,429 I do not like what our nice, fun-loving Taylor has become 16 00:00:36,430 --> 00:00:38,594 since she started hanging out with these popular girls. 17 00:00:38,595 --> 00:00:40,387 This is the way she walks around school 18 00:00:40,388 --> 00:00:41,720 with her stuck-up friends... 19 00:00:43,637 --> 00:00:44,594 Excellent pantomime work. 20 00:00:44,595 --> 00:00:45,594 Mm-hmm. 21 00:00:50,041 --> 00:00:51,220 Spencer! 22 00:00:51,221 --> 00:00:52,969 I've got big news! 23 00:00:52,970 --> 00:00:56,511 Wait for it. 24 00:00:56,512 --> 00:00:58,469 Ta-da! 25 00:00:58,470 --> 00:01:01,220 Please tell me this has nothing to do with Viagra. 26 00:01:01,221 --> 00:01:05,803 No, my house-arrest ankle bracelet isn't beeping anymore. 27 00:01:05,804 --> 00:01:07,594 That's because I don't have one. 28 00:01:07,595 --> 00:01:08,844 I'm a free man! 29 00:01:08,845 --> 00:01:10,345 Congratulations! 30 00:01:10,346 --> 00:01:11,844 Tomorrow we golf. You got clubs? 31 00:01:11,845 --> 00:01:13,345 No. 32 00:01:13,346 --> 00:01:15,095 I'm buying you clubs. Can I buy him clubs? 33 00:01:15,096 --> 00:01:16,969 - Um-- - I'm buying you clubs! 34 00:01:16,970 --> 00:01:19,928 You know, you got a good kid here. 35 00:01:19,929 --> 00:01:21,803 A true friend, which is hard to find. 36 00:01:21,804 --> 00:01:23,886 Because when you're rich, 37 00:01:23,887 --> 00:01:26,262 people are always trying to get close to you. 38 00:01:26,263 --> 00:01:29,054 Biggie called it-- mo money, mo problems. 39 00:01:29,055 --> 00:01:30,553 Oliver, be ready. 40 00:01:30,554 --> 00:01:33,054 I got us a tee time-- 9:00 a.m., Longshore. 41 00:01:33,055 --> 00:01:35,054 You got golf shoes? - No. 42 00:01:35,055 --> 00:01:36,553 I'm buying you golf shoes. 43 00:01:36,554 --> 00:01:37,970 I'm buying him golf shoes! 44 00:01:37,971 --> 00:01:39,761 Ha-ha! 45 00:01:39,762 --> 00:01:41,594 You hear what he said? 46 00:01:41,595 --> 00:01:43,387 I'm a good kid. 47 00:01:43,388 --> 00:01:45,013 Yeah, I'm not buyin' it. 48 00:01:52,762 --> 00:01:53,928 {\an8}Hey, Taylor. You're home early. 49 00:01:53,929 --> 00:01:56,220 {\an8}- Enh. - Something wrong? 50 00:01:56,221 --> 00:01:58,345 {\an8}No! Why does something always have to be wrong? 51 00:01:58,346 --> 00:02:00,012 {\an8}And why are you guys always in my business? 52 00:02:00,013 --> 00:02:01,386 {\an8}I just want to be left alone! 53 00:02:01,387 --> 00:02:02,761 {\an8}God!! 54 00:02:04,637 --> 00:02:06,095 {\an8}Such a fun age. 55 00:02:06,096 --> 00:02:07,594 {\an8}Come on, let's go talk to her. 56 00:02:07,595 --> 00:02:08,928 {\an8}She said she wants to be left alone. 57 00:02:08,929 --> 00:02:10,761 {\an8}I want to be left alone all the time, Greg, 58 00:02:10,762 --> 00:02:11,929 {\an8}but nobody listens to me. 59 00:02:17,429 --> 00:02:18,719 {\an8}So, what's going on? 60 00:02:18,720 --> 00:02:20,678 {\an8}Everything is fine. 61 00:02:20,679 --> 00:02:21,761 {\an8}It's perfect. 62 00:02:21,762 --> 00:02:23,469 {\an8}I love my life, okay? 63 00:02:23,470 --> 00:02:25,428 {\an8}The only reason why I'm getting misty right now 64 00:02:25,429 --> 00:02:27,386 {\an8}is because I look at my life and I think, 65 00:02:27,387 --> 00:02:29,469 {\an8}"Wow, it's so beautiful!" Now get out! 66 00:02:29,470 --> 00:02:31,469 {\an8}Something is obviously wrong. 67 00:02:31,470 --> 00:02:34,095 {\an8}And we're not leaving until we find out what it is. 68 00:02:34,096 --> 00:02:35,594 {\an8}You won't understand! 69 00:02:35,595 --> 00:02:36,595 {\an8}- Try us. - Mm-hmm. 70 00:02:38,595 --> 00:02:41,095 {\an8}We were at Tom Garrity's house just hanging out, 71 00:02:41,096 --> 00:02:43,137 {\an8}and I went to talk to Summit, Zola, and Londyn, 72 00:02:43,138 --> 00:02:44,970 {\an8}but they kept ignoring me and walked away. 73 00:02:44,971 --> 00:02:47,220 {\an8}So I followed them and I tried talking to them again, 74 00:02:47,221 --> 00:02:48,803 {\an8}but they just kept ditching me. 75 00:02:48,804 --> 00:02:50,428 {\an8}And then when I asked them why, 76 00:02:50,429 --> 00:02:52,844 {\an8}Summit said they're reevaluating their friend group. 77 00:02:52,845 --> 00:02:54,054 {\an8}What does that even mean? 78 00:02:54,055 --> 00:02:55,428 {\an8}She's right, I don't understand. 79 00:02:55,429 --> 00:02:56,761 {\an8}It means I'm out. 80 00:02:56,762 --> 00:02:58,262 {\an8}I left my old friends to be with my new friends, 81 00:02:58,263 --> 00:02:59,719 {\an8}and now my new friends don't want me. 82 00:02:59,720 --> 00:03:00,761 {\an8}I have no one. 83 00:03:00,762 --> 00:03:02,428 {\an8}- You always have us. - Oh, Greg. 84 00:03:02,429 --> 00:03:04,179 {\an8}Is that what you think of me? 85 00:03:04,180 --> 00:03:07,012 {\an8}That I'm just some loser whose only friends are her parents? 86 00:03:07,013 --> 00:03:08,636 {\an8}- No, I-- - Taylor, I understand. 87 00:03:08,637 --> 00:03:10,095 {\an8}Don't even! 88 00:03:10,096 --> 00:03:12,262 {\an8}Maybe in the 1900s something like this happened to you. 89 00:03:12,263 --> 00:03:13,636 {\an8}But it's different now. 90 00:03:13,637 --> 00:03:15,137 {\an8}You don't know what I'm going through 91 00:03:15,138 --> 00:03:16,679 {\an8}and don't say you do because you don't! 92 00:03:19,138 --> 00:03:20,469 She stormed out of her own room. 93 00:03:20,470 --> 00:03:21,844 I wonder when she's gonna realize-- 94 00:03:21,845 --> 00:03:23,096 Get out! 95 00:03:24,679 --> 00:03:26,719 Reevaluate their friend group? 96 00:03:26,720 --> 00:03:28,344 Hans Gruber, how'd you get up there? 97 00:03:29,762 --> 00:03:32,469 Greg, there's something I really need you to understand-- 98 00:03:32,470 --> 00:03:34,386 from now on, that one's your pillow. 99 00:03:34,387 --> 00:03:35,469 I'll get him down. 100 00:03:35,470 --> 00:03:37,137 And then you'll change the sheets. 101 00:03:37,138 --> 00:03:38,428 - Yes. - Like, really change them. 102 00:03:38,429 --> 00:03:40,553 Actually get the elastic under the mattress 103 00:03:40,554 --> 00:03:41,678 so it doesn't slip out 104 00:03:41,679 --> 00:03:43,553 and I dream I'm caught in a fishing net. 105 00:03:43,554 --> 00:03:45,137 I got it. 106 00:03:45,138 --> 00:03:46,719 Hans Gruber, get down. 107 00:03:46,720 --> 00:03:48,262 Get down. Come on. 108 00:03:49,345 --> 00:03:50,970 Come on. Good boy. Good boy. 109 00:03:52,720 --> 00:03:54,803 Gruber. Gruber, get down. 110 00:03:54,804 --> 00:03:56,137 Come on, come on. 111 00:03:56,138 --> 00:03:57,469 Come on. 112 00:03:57,470 --> 00:03:59,012 - Mnh-mnh. - Come on. 113 00:03:59,013 --> 00:04:01,137 Come down. 114 00:04:01,138 --> 00:04:03,553 Yeah, Greg, that's why the 400-pound farm animal 115 00:04:03,554 --> 00:04:05,636 won't get off our comforter-- Enunciation. 116 00:04:07,055 --> 00:04:08,386 That pig has got to go. 117 00:04:08,387 --> 00:04:11,054 I know! But what do I do? I can't sell him for meat. 118 00:04:11,055 --> 00:04:12,719 Anna-Kat considers him family. 119 00:04:12,720 --> 00:04:14,428 I give to this charity that lets animals 120 00:04:14,429 --> 00:04:16,636 safely live out the rest of their lives on a farm. 121 00:04:16,637 --> 00:04:18,012 You could bring him there. 122 00:04:18,013 --> 00:04:20,095 Is that one of your "date a woman, dump her, 123 00:04:20,096 --> 00:04:21,261 but then support her charities 124 00:04:21,262 --> 00:04:22,678 so you don't seem like a monster" deals? 125 00:04:22,679 --> 00:04:24,261 Yes. But if they don't have a charity, 126 00:04:24,262 --> 00:04:25,845 then they get a Jo Malone candle. 127 00:04:25,846 --> 00:04:27,179 The big one with the three wicks. 128 00:04:27,180 --> 00:04:29,428 The farm sounds perfect. 129 00:04:29,429 --> 00:04:31,303 Now I just have to convince Anna-Kat and Greg. 130 00:04:31,304 --> 00:04:33,386 Just sneak it out in the middle of the night. 131 00:04:33,387 --> 00:04:35,303 That's what I did with Richard's mom when I moved her 132 00:04:35,304 --> 00:04:37,220 out of the guest room into a retirement home. 133 00:04:37,221 --> 00:04:38,719 She bit me, but it was worth it. 134 00:04:43,429 --> 00:04:47,137 That's them. The Blondetourage. 135 00:04:47,138 --> 00:04:49,469 The girls who kicked Taylor to the curb? Mm-hmm. 136 00:04:49,470 --> 00:04:52,845 If you squint, you can almost see them doing porn in 10 years. 137 00:04:52,846 --> 00:04:54,344 I'm just gonna go say hi. 138 00:04:54,345 --> 00:04:56,344 Uh, you're just gonna go make things worse. 139 00:04:56,345 --> 00:04:58,095 - Or better! - But probably worse! 140 00:04:58,096 --> 00:04:59,138 Maybe better! 141 00:05:01,262 --> 00:05:03,636 - Girls. - Hi, Mrs. Otto. 142 00:05:03,637 --> 00:05:05,386 No. We're not doing that. This isn't a pleasant meeting. 143 00:05:05,387 --> 00:05:07,719 - I'll have-- - She'll have nothing! 144 00:05:07,720 --> 00:05:09,137 What's your deal? 145 00:05:09,138 --> 00:05:13,054 My deal is that you blew off Taylor for no reason. 146 00:05:13,055 --> 00:05:16,303 Well, let me tell you something. 147 00:05:16,304 --> 00:05:18,762 I know you think you're all that and-- 148 00:05:18,763 --> 00:05:20,054 Wait, wait. All what? 149 00:05:20,055 --> 00:05:23,095 - All that. - What's that mean? 150 00:05:23,096 --> 00:05:24,344 It's a saying. 151 00:05:24,345 --> 00:05:26,219 - No, it's not. - Yes, it is. 152 00:05:26,220 --> 00:05:27,929 It's short for "all that and a bag of chips." 153 00:05:27,930 --> 00:05:29,804 Chips are terrible for you. 154 00:05:29,805 --> 00:05:32,804 Yeah, even the healthy kind are like a bazillion calories. 155 00:05:32,805 --> 00:05:34,261 Totally. Like, one bag-- 156 00:05:34,262 --> 00:05:37,594 Guys. We are not talking about bags of chips. 157 00:05:37,595 --> 00:05:40,805 We are talking about what bags of garbage you are. 158 00:05:41,846 --> 00:05:43,887 Incredible transition. 159 00:05:43,888 --> 00:05:47,303 Personally, for me, I'm glad you blew off my daughter 160 00:05:47,304 --> 00:05:50,012 because I don't want her ending up like you. 161 00:05:50,013 --> 00:05:53,386 Pretty on the outside but rotten on the inside. 162 00:05:53,387 --> 00:05:56,594 And eventually, that rottenness will come to the surface 163 00:05:56,595 --> 00:05:58,636 and no amount of concealer will hide 164 00:05:58,637 --> 00:06:01,095 what dried-out old hags you become. 165 00:06:01,096 --> 00:06:03,303 And when you look at your shriveled reflections 166 00:06:03,304 --> 00:06:04,888 in the mirror, remember, I called it. 167 00:06:08,262 --> 00:06:09,469 How'd that go? 168 00:06:09,470 --> 00:06:11,178 I made it better. 169 00:06:11,179 --> 00:06:12,261 Or worse. 170 00:06:12,262 --> 00:06:14,345 - I made it worse. - Yeah. 171 00:06:18,763 --> 00:06:20,012 Hans Gruber won't come down. 172 00:06:20,013 --> 00:06:21,428 Is he sick or depressed or something? 173 00:06:21,429 --> 00:06:23,386 Well... 174 00:06:23,387 --> 00:06:25,136 near as I can tell, he's suffering from 175 00:06:25,137 --> 00:06:27,594 "I should be living on a farm, but these stupid people 176 00:06:27,595 --> 00:06:29,971 brought me into their house and named me after a movie villain." 177 00:06:31,595 --> 00:06:33,929 That sounds like a fairly judgy condition. 178 00:06:33,930 --> 00:06:36,386 I think what Dr. Hatch is trying to say is, 179 00:06:36,387 --> 00:06:38,470 Hans Gruber belongs on a farm with other pigs. 180 00:06:40,096 --> 00:06:41,929 He's right. It's time. 181 00:06:41,930 --> 00:06:44,720 Now, how do we get him off the bed? 182 00:06:44,721 --> 00:06:47,720 Stop feeding him. When he's hungry, he'll find his way down. 183 00:06:47,721 --> 00:06:50,845 You're giving away Hans Gruber? 184 00:06:50,846 --> 00:06:52,929 I'm sorry, honey. He belongs with his own kind. 185 00:06:52,930 --> 00:06:54,386 I'm his own kind! 186 00:06:54,387 --> 00:06:56,553 Anna-Kat. 187 00:06:56,554 --> 00:06:58,386 Okay, I'm off to see some morons 188 00:06:58,387 --> 00:07:00,387 that have a llama in their apartment. 189 00:07:02,220 --> 00:07:04,553 Anna-Kat, Hans Gruber has to go to a farm. 190 00:07:04,554 --> 00:07:05,845 He's gotten too big. 191 00:07:05,846 --> 00:07:08,637 You didn't send Mom to a farm after she had Taylor! 192 00:07:10,179 --> 00:07:11,720 What'd she say? 193 00:07:11,721 --> 00:07:14,553 She said she needs some time to process things. 194 00:07:15,930 --> 00:07:17,261 Did you hear from Oliver? 195 00:07:17,262 --> 00:07:18,637 He texted me. 196 00:07:18,638 --> 00:07:21,428 They landed safely in New York and are grabbing a bite. 197 00:07:21,429 --> 00:07:23,303 I can't believe our son took a helicopter to dinner 198 00:07:23,304 --> 00:07:25,219 with his 80-year-old billionaire friend. 199 00:07:25,220 --> 00:07:27,303 There is so much bad in that sentence, 200 00:07:27,304 --> 00:07:28,887 I am choosing to block it out. 201 00:07:33,345 --> 00:07:35,012 The vet was right. 202 00:07:35,013 --> 00:07:37,888 Don't feed them, and eventually they'll come down. 203 00:07:40,429 --> 00:07:41,637 What's up? 204 00:07:41,638 --> 00:07:43,136 Nothin'. 205 00:07:43,137 --> 00:07:44,344 You? 206 00:07:44,345 --> 00:07:45,804 Nothin'. 207 00:07:45,805 --> 00:07:47,094 Cool. 208 00:07:47,095 --> 00:07:48,971 Subzero over here. 209 00:07:56,262 --> 00:07:58,970 Do you think maybe we could play a game? 210 00:07:58,971 --> 00:08:00,386 Stay calm, Katie. 211 00:08:00,387 --> 00:08:02,804 Don't look too eager and scare her off. 212 00:08:02,805 --> 00:08:05,845 Give Greg the "play it cool" look. 213 00:08:05,846 --> 00:08:08,929 He never understands my looks. 214 00:08:08,930 --> 00:08:11,887 I'm up for playing a game. 215 00:08:11,888 --> 00:08:13,344 Just not the mystery one. 216 00:08:13,345 --> 00:08:15,011 Mystery one? 217 00:08:15,012 --> 00:08:18,053 It's the one with the rope and the candlestick and the clues. 218 00:08:18,054 --> 00:08:19,720 Yeah, with the clues. What is that? 219 00:08:19,721 --> 00:08:22,011 - Uhh. - It's on the tip of my tongue. 220 00:08:22,012 --> 00:08:24,136 - With the rooms. - Yeah, with the clues. 221 00:08:24,137 --> 00:08:26,012 It's Clue, guys. The game is Clue. 222 00:08:30,345 --> 00:08:33,219 Look who's off the bed and is hungry. 223 00:08:33,220 --> 00:08:35,220 Oh, Anna-Kat, let me help you with that. 224 00:08:37,846 --> 00:08:39,303 Now that Taylor's been cast out, 225 00:08:39,304 --> 00:08:40,637 our sweet, fun-loving girl is back. 226 00:08:40,638 --> 00:08:42,930 I know. Hopefully she'll be alone and friendless forever. 227 00:08:48,220 --> 00:08:49,762 Hey, Mrs. Otto. 228 00:08:49,763 --> 00:08:52,303 Uhhh... What are you doing here? 229 00:08:52,304 --> 00:08:54,219 Well, I-I thought about what you said 230 00:08:54,220 --> 00:08:55,929 about being rotten on the inside, 231 00:08:55,930 --> 00:08:58,261 and I want to make up with Taylor. 232 00:08:58,262 --> 00:08:59,762 That's very nice of you, 233 00:08:59,763 --> 00:09:02,261 but she already has a new group of friends. 234 00:09:02,262 --> 00:09:03,554 Who? 235 00:09:03,555 --> 00:09:08,554 Uh, Brenda, Brandon, Dylan, and Jennie Garth. 236 00:09:08,555 --> 00:09:10,969 You don't know them. They don't go to your school. 237 00:09:10,970 --> 00:09:14,012 Now she's too cool to talk to you. Ha! 238 00:09:17,680 --> 00:09:18,888 What was at the door? 239 00:09:21,429 --> 00:09:23,469 - Pizza guy. - So where's the pizza? 240 00:09:23,470 --> 00:09:25,219 I ate it. 241 00:09:25,220 --> 00:09:26,969 Okay. 242 00:09:26,970 --> 00:09:28,887 It's sweet she's so trusting. 243 00:09:28,888 --> 00:09:30,428 But it hurts my feelings 244 00:09:30,429 --> 00:09:32,595 that she thought I ate a whole pizza in 30 seconds. 245 00:09:32,596 --> 00:09:35,179 Anna-Kat: Mom! Dad! Come quick! You have to see this! 246 00:09:40,179 --> 00:09:42,512 It's exactly like in "Charlotte's Web." 247 00:09:42,513 --> 00:09:44,261 Hans Gruber can spell. 248 00:09:44,262 --> 00:09:46,637 We can't give away a pig this special. 249 00:09:46,638 --> 00:09:49,053 Actually, in "Charlotte's Web," 250 00:09:49,054 --> 00:09:51,261 it was the spider who could spell, not the pig. 251 00:09:51,262 --> 00:09:52,720 So... 252 00:09:52,721 --> 00:09:54,804 I had to pick the one book you've read. 253 00:09:54,805 --> 00:09:56,887 Sweetie, Hans Gruber belongs on a farm. 254 00:09:56,888 --> 00:09:58,470 But I don't want him to go. 255 00:09:58,471 --> 00:10:00,136 I know. 256 00:10:00,137 --> 00:10:02,928 But if you love somebody, you need to let them grow. 257 00:10:02,929 --> 00:10:05,679 And sometimes that means letting them go. 258 00:10:05,680 --> 00:10:08,219 And then you'll put my hair in a bow. 259 00:10:08,220 --> 00:10:10,054 Stop trying to Dr. Seuss me. 260 00:10:12,805 --> 00:10:14,261 Who was at the door earlier? 261 00:10:14,262 --> 00:10:16,219 I know you didn't eat a pizza in 30 seconds. 262 00:10:16,220 --> 00:10:17,470 Thank you. 263 00:10:17,471 --> 00:10:19,428 It was that Zola girl trying to make up with Taylor. 264 00:10:19,429 --> 00:10:20,512 What'd you tell her? 265 00:10:20,513 --> 00:10:22,053 I told her that Taylor was friends 266 00:10:22,054 --> 00:10:24,053 with the cast of "90210" and to never talk to her again. 267 00:10:24,054 --> 00:10:26,053 - Good. - Good? 268 00:10:26,054 --> 00:10:28,595 No lecture on morals? 269 00:10:28,596 --> 00:10:31,053 No "Oh, what a tangled web we weave... 270 00:10:31,054 --> 00:10:34,386 when we first... lie to our friend... 271 00:10:34,387 --> 00:10:35,887 Steve?" 272 00:10:37,721 --> 00:10:39,637 Would you like to hear the correct version, 273 00:10:39,638 --> 00:10:41,720 or shall I act like you nailed it and move on? 274 00:10:41,721 --> 00:10:42,679 Nailed it and move on. 275 00:10:42,680 --> 00:10:44,845 Okay. 276 00:10:44,846 --> 00:10:46,011 Well, hey, guys. 277 00:10:46,012 --> 00:10:47,470 We had the best day. 278 00:10:47,471 --> 00:10:49,386 We went golfing and then-- 279 00:10:49,387 --> 00:10:52,554 Ran into some old acquaintances who weren't happy to see me. 280 00:10:52,555 --> 00:10:54,637 They bet us $10,000 on a round of golf. 281 00:10:54,638 --> 00:10:55,844 We crushed them. 282 00:10:55,845 --> 00:10:57,969 You crushed them. He was amazing. 283 00:10:57,970 --> 00:10:59,886 At my prison, there wasn't much do but golf. 284 00:10:59,887 --> 00:11:01,595 You know, unless you were into sport fishing 285 00:11:01,596 --> 00:11:03,053 or hot air ballooning. 286 00:11:03,054 --> 00:11:04,804 We took our winnings and blew it all on dinner. 287 00:11:04,805 --> 00:11:09,053 How did you spend $10,000 on dinner? 288 00:11:09,054 --> 00:11:11,886 Dessert, plus tip. Adds up. 289 00:11:11,887 --> 00:11:15,637 Well, it's been a long day. I think I'll go home 290 00:11:15,638 --> 00:11:19,512 and have a Manhattan or two and drunk-dial Daryl Hannah. 291 00:11:19,513 --> 00:11:20,554 Ha-ha-ha-ha! 292 00:11:20,555 --> 00:11:22,387 That guy is my hero. 293 00:11:22,388 --> 00:11:23,844 Isn't your father supposed to be your hero? 294 00:11:25,345 --> 00:11:26,969 Good night, Dad. 295 00:11:29,179 --> 00:11:31,094 I got up early and made you breakfast. 296 00:11:31,095 --> 00:11:31,887 Aww. 297 00:11:33,220 --> 00:11:34,470 - Mmm. - Good. 298 00:11:34,471 --> 00:11:35,762 It's good. 299 00:11:35,763 --> 00:11:37,136 It has kale in it. 300 00:11:37,137 --> 00:11:38,637 Don't ruin it for me. 301 00:11:38,638 --> 00:11:41,303 I thought later we can go for a walk down at the beach. 302 00:11:41,304 --> 00:11:43,470 We can bury Dad in the sand and then give him boobies. 303 00:11:43,471 --> 00:11:45,388 I'm gonna go see if there's a bucket. 304 00:11:46,804 --> 00:11:50,178 It's official-- friendless Taylor just surpassed 305 00:11:50,179 --> 00:11:52,261 "five-month-old- sleeps-18-hours-a-day Taylor" 306 00:11:52,262 --> 00:11:54,094 as my favorite Taylor. 307 00:11:54,095 --> 00:11:56,261 Oh, it's her phone. 308 00:11:56,262 --> 00:11:58,429 It's one of the Blondetourage texting her. 309 00:11:58,430 --> 00:12:00,011 Zola. 310 00:12:00,012 --> 00:12:02,886 She's the one who always has that dumb look on her face. 311 00:12:02,887 --> 00:12:04,886 What'd she say? 312 00:12:04,887 --> 00:12:06,595 "Hey, Tay-Tay." Hate her. 313 00:12:06,596 --> 00:12:08,261 - Mm. - "Where are you? 314 00:12:08,262 --> 00:12:10,261 I stopped by your house last night to talk, 315 00:12:10,262 --> 00:12:11,886 but your parents said you were out. 316 00:12:11,887 --> 00:12:12,969 Let's hang." 317 00:12:12,970 --> 00:12:14,679 Hey, I also found a Frisbee! 318 00:12:14,680 --> 00:12:15,886 Oh, God. 319 00:12:18,721 --> 00:12:20,053 What are you doing? 320 00:12:20,054 --> 00:12:21,595 - Feeling up your mom. - Mm-hmm. 321 00:12:21,596 --> 00:12:23,720 With my phone? 322 00:12:23,721 --> 00:12:26,304 That's what I'm into, Taylor. Don't judge. 323 00:12:28,388 --> 00:12:31,512 Zola stopped by last night? And you didn't tell me? 324 00:12:31,513 --> 00:12:33,761 We didn't want you running back to those terrible girls. 325 00:12:33,762 --> 00:12:35,969 They have already showed you who they really are. 326 00:12:35,970 --> 00:12:37,720 They're the worst and not to be trusted. 327 00:12:37,721 --> 00:12:39,219 Kinda like my parents. 328 00:12:39,220 --> 00:12:40,595 Hey. We're trying to protect you. 329 00:12:40,596 --> 00:12:42,387 When your mom yelled at them at Stewart and Kingston's-- 330 00:12:42,388 --> 00:12:44,053 - Oh, Greg. - You yelled at them? 331 00:12:44,054 --> 00:12:46,219 They were asking for it. Who doesn't eat potato chips? 332 00:12:46,220 --> 00:12:49,345 Are you insane?! You're ruining my life! 333 00:12:49,346 --> 00:12:50,845 Ughh. 334 00:12:52,388 --> 00:12:54,011 She's right. 335 00:12:54,012 --> 00:12:56,011 We are no better than the Blondetourage. 336 00:12:56,012 --> 00:12:57,470 We're the Parentourage. 337 00:12:57,471 --> 00:12:58,512 Ottotourage. 338 00:12:58,513 --> 00:12:59,803 No need to one-up me, Greg. 339 00:12:59,804 --> 00:13:02,178 Hey, Spencer and I are going down to the marina 340 00:13:02,179 --> 00:13:04,345 this afternoon to test out yachts from Dubai. 341 00:13:04,346 --> 00:13:06,430 Is there a rule about wearing golf shoes yacht-shopping? 342 00:13:07,680 --> 00:13:09,803 Why am I asking you guys? 343 00:13:09,804 --> 00:13:12,679 I'm just setting you up to fail. 344 00:13:12,680 --> 00:13:15,261 I was never crazy about Spencer's influence on Oliver, 345 00:13:15,262 --> 00:13:17,969 but now that he's mobile, it's going to get worse. 346 00:13:17,970 --> 00:13:20,470 I am going to go over there and lay down the law. 347 00:13:26,845 --> 00:13:28,262 Hi, Spencer. 348 00:13:28,263 --> 00:13:29,928 I rang the bell and no one answered, 349 00:13:29,929 --> 00:13:31,803 so I came around the side. 350 00:13:31,804 --> 00:13:36,844 Oliver thinks the world of you. 351 00:13:36,845 --> 00:13:39,136 But he is an impressionable kid, 352 00:13:39,137 --> 00:13:43,719 and, well, we're not helicopter people. 353 00:13:43,720 --> 00:13:45,595 You know, Spencer? 354 00:13:51,095 --> 00:13:52,804 Spencer? 355 00:14:01,970 --> 00:14:04,470 Oh, my God. 356 00:14:10,471 --> 00:14:12,761 Oh, Spencer. 357 00:14:31,679 --> 00:14:33,636 Oliver, we need to talk to you. 358 00:14:33,637 --> 00:14:36,094 Listen, I need to go yacht shopping with Spencer 359 00:14:36,095 --> 00:14:37,636 to complete the cycle. 360 00:14:37,637 --> 00:14:39,094 You look confused. 361 00:14:39,095 --> 00:14:40,928 The cycle consists of the big four-- 362 00:14:40,929 --> 00:14:43,304 mansion, Ferrari, 363 00:14:43,305 --> 00:14:44,719 plane, yacht. 364 00:14:44,720 --> 00:14:46,011 Oliver-- 365 00:14:46,012 --> 00:14:47,554 I know, I know. I'm a douchebag. 366 00:14:47,555 --> 00:14:49,345 It's not that. 367 00:14:49,346 --> 00:14:51,844 Please. We need you to sit down. 368 00:14:51,845 --> 00:14:53,136 It's about Spencer. 369 00:14:53,137 --> 00:14:54,263 What about Spencer? 370 00:14:56,720 --> 00:15:00,969 Sweetie, I am so sorry to tell you this. 371 00:15:00,970 --> 00:15:02,554 Tell me what? 372 00:15:02,555 --> 00:15:04,137 Spencer... 373 00:15:07,720 --> 00:15:09,345 ...passed away today. 374 00:15:09,346 --> 00:15:12,136 What are you talking about? He was just here. 375 00:15:12,137 --> 00:15:14,179 He was perfectly fine yesterday. 376 00:15:14,180 --> 00:15:18,262 I know it didn't seem like he was an old guy, but he was. 377 00:15:18,263 --> 00:15:22,220 The paramedics said his heart just stopped. 378 00:15:22,221 --> 00:15:25,844 He died peacefully, lying by his pool. 379 00:15:25,845 --> 00:15:28,969 It's okay, honey. We're here for you. 380 00:15:28,970 --> 00:15:30,179 I'm fine. 381 00:15:30,180 --> 00:15:32,761 I know he was your friend. 382 00:15:32,762 --> 00:15:35,594 And it is okay to be upset. 383 00:15:35,595 --> 00:15:37,844 Good to know. But you're right. 384 00:15:37,845 --> 00:15:40,304 He wasn't young and stuff happens. 385 00:15:40,305 --> 00:15:43,512 But he died rich. That's the dream, right? 386 00:15:43,513 --> 00:15:46,012 I got to go cancel the yacht guy. 387 00:15:49,221 --> 00:15:51,969 What was that? He didn't even cry. 388 00:15:51,970 --> 00:15:53,803 His voice didn't even crack. 389 00:15:53,804 --> 00:15:55,345 Maybe he's in shock? 390 00:15:55,346 --> 00:15:57,387 I'm sure it'll set in eventually. 391 00:15:57,388 --> 00:15:59,304 What if it doesn't? 392 00:15:59,305 --> 00:16:02,387 Then we make him watch Pixar movies until he feels something. 393 00:16:04,471 --> 00:16:06,553 Honey, don't worry. 394 00:16:06,554 --> 00:16:08,928 On the farm, there's a lot of room for him to run around. 395 00:16:08,929 --> 00:16:11,345 He'll have friends and be free. 396 00:16:11,346 --> 00:16:13,636 Yeah, free to be a bag of pork rinds. 397 00:16:15,388 --> 00:16:18,137 What happened to, "it'll set in eventually"? 398 00:16:18,138 --> 00:16:20,137 Oliver just has issues with happiness. 399 00:16:20,138 --> 00:16:21,886 He has trouble with empathy, 400 00:16:21,887 --> 00:16:23,886 and he's currently showing no signs of grief. 401 00:16:23,887 --> 00:16:27,262 You realize that is the textbook definition of a psychopath. 402 00:16:27,263 --> 00:16:29,387 But he's not torturing animals. 403 00:16:29,388 --> 00:16:31,553 You're right. How are we so blessed? 404 00:16:39,970 --> 00:16:43,011 Look. He already made friends. 405 00:16:43,012 --> 00:16:44,678 Anna-Kat: Yeah. Pig friends. 406 00:16:44,679 --> 00:16:46,220 He looks pretty happy. 407 00:16:46,221 --> 00:16:48,054 Mm-hmm. He does, doesn't he? 408 00:16:49,096 --> 00:16:51,387 Okay, we've been here long enough. 409 00:16:51,388 --> 00:16:53,803 Just say goodbye and we can get on with our lives. 410 00:16:53,804 --> 00:16:56,470 Come on. 411 00:16:57,845 --> 00:17:00,886 Hans Gruber, I'm gonna miss you, big guy. 412 00:17:00,887 --> 00:17:03,470 ♪ Me and you, and you and me ♪ 413 00:17:03,471 --> 00:17:06,969 ♪ No matter how they toss the dice, it had to be ♪ 414 00:17:06,970 --> 00:17:08,886 Yep. That was our jam. 415 00:17:10,012 --> 00:17:11,969 Bye, Hans. 416 00:17:11,970 --> 00:17:14,553 I know we didn't start out the best of friends, 417 00:17:14,554 --> 00:17:16,179 but you grew on me. 418 00:17:16,180 --> 00:17:18,594 The night I ate all those Girl Scout Cookies, 419 00:17:18,595 --> 00:17:21,469 I looked over and saw you chewing on a used coffee filter. 420 00:17:21,470 --> 00:17:24,262 I feel like you did it to make me feel better about myself. 421 00:17:24,263 --> 00:17:27,304 And it worked, so thank you. 422 00:17:32,263 --> 00:17:34,054 Goodbye, Hans Gruber. 423 00:17:34,055 --> 00:17:35,678 At least you can make friends here 424 00:17:35,679 --> 00:17:37,220 without your parents butting in 425 00:17:37,221 --> 00:17:38,554 and deciding who's best for you. 426 00:17:43,388 --> 00:17:45,761 So this is it. When Daddy brought you home, 427 00:17:45,762 --> 00:17:48,137 you got a second chance at life, and I got a chance 428 00:17:48,138 --> 00:17:50,262 to know what real friendship is all about. 429 00:17:51,804 --> 00:17:54,678 I'm gonna miss your snorts and your nose kisses. 430 00:17:54,679 --> 00:17:57,969 I'm gonna miss playing fetch with Daddy's hairbrush. 431 00:17:57,970 --> 00:17:59,844 - What did she just say? - Shh. 432 00:17:59,845 --> 00:18:02,262 Be a good pig. 433 00:18:02,263 --> 00:18:04,636 And I'll be back to visit before you know it. 434 00:18:11,720 --> 00:18:14,387 You did good, baby. 435 00:18:14,388 --> 00:18:16,594 I'm spent. Let's go. 436 00:18:16,595 --> 00:18:18,678 Wait. Oliver. 437 00:18:18,679 --> 00:18:20,429 Aren't you going to say goodbye? 438 00:18:22,221 --> 00:18:24,263 Fine. 439 00:18:26,096 --> 00:18:28,054 Hey. 440 00:18:28,055 --> 00:18:30,553 Take it easy, pig. 441 00:18:30,554 --> 00:18:33,928 Oliver, you're never going to see him again. 442 00:18:33,929 --> 00:18:36,845 Okay. 443 00:18:38,804 --> 00:18:41,012 I guess she's right. 444 00:18:41,013 --> 00:18:43,345 I'm not gonna see you again. 445 00:18:46,138 --> 00:18:48,179 But that's life. 446 00:18:53,055 --> 00:18:55,012 I just want you to know... 447 00:18:56,930 --> 00:18:59,095 ...meeting you was one of the best things 448 00:18:59,096 --> 00:19:00,719 that's ever happened to me. 449 00:19:00,720 --> 00:19:02,636 I'm sorry I never told you that. 450 00:19:02,637 --> 00:19:05,013 I'm just... 451 00:19:06,554 --> 00:19:09,262 The thing is, 452 00:19:09,263 --> 00:19:11,678 I feel like I just got to know you, 453 00:19:11,679 --> 00:19:13,386 and now you're gone. 454 00:19:15,595 --> 00:19:17,095 It's not fair! 455 00:19:19,138 --> 00:19:21,012 I know, baby. 456 00:19:21,013 --> 00:19:22,095 I know. 457 00:19:24,180 --> 00:19:27,761 Oh, my sweet boy. 458 00:19:42,554 --> 00:19:44,803 It was a good idea to play Monopoly in honor of Spencer. 459 00:19:44,804 --> 00:19:47,137 Yeah, we would've caught him sneaking money into his pocket, 460 00:19:47,138 --> 00:19:48,844 and when we called him on it he would've gone... 461 00:19:48,845 --> 00:19:50,594 "Swiss bank account, ha-ha!" 462 00:19:52,720 --> 00:19:53,970 Room for one more? 463 00:19:53,971 --> 00:19:55,929 I thought you were going out with the Blondetourage. 464 00:19:55,930 --> 00:19:58,386 They were supposed to pick me up, but they blew me off. 465 00:19:58,387 --> 00:20:00,220 I saw on Snapchat they're already at the party. 466 00:20:00,221 --> 00:20:02,095 Those girls are the worst. 467 00:20:02,096 --> 00:20:03,636 - Mm-hmm. - I was so stupid. 468 00:20:03,637 --> 00:20:05,386 I should've never gone back with them. 469 00:20:05,387 --> 00:20:07,137 You were right. 470 00:20:07,138 --> 00:20:10,262 Sometimes that happens. 471 00:20:10,263 --> 00:20:12,262 Now come on and sit down. 472 00:20:12,263 --> 00:20:14,804 You can either be a button or a Skittle. 473 00:20:17,971 --> 00:20:19,594 You're the button. 474 00:20:21,470 --> 00:20:22,804 - Yes! - Yeah! 475 00:20:24,221 --> 00:20:25,180 Gotta pay up. 476 00:20:29,304 --> 00:20:31,262 {\an8}Goodnight, sweetheart. 477 00:20:31,263 --> 00:20:32,719 {\an8}Mama? 478 00:20:32,720 --> 00:20:34,304 {\an8}You're not gonna die soon, are you? 479 00:20:36,679 --> 00:20:41,761 {\an8}I am not gonna die for a very, very long time. 480 00:20:41,762 --> 00:20:43,719 {\an8}But you will someday. 481 00:20:43,720 --> 00:20:46,845 {\an8}Yes. But by the time that happens, 482 00:20:46,846 --> 00:20:48,929 {\an8}you will be married, with kids, 483 00:20:48,930 --> 00:20:50,970 {\an8}and I will be living above your garage 484 00:20:50,971 --> 00:20:53,220 {\an8}spilling popcorn on your couch and bugging you 485 00:20:53,221 --> 00:20:55,386 {\an8}that you don't spend enough time with me 486 00:20:55,387 --> 00:20:57,845 {\an8}even though you spend all your time with me, 487 00:20:57,846 --> 00:21:01,553 {\an8}and you'll be like, "When is she gonna die already?" 488 00:21:01,554 --> 00:21:02,804 {\an8}Thanks, Mama. 489 00:21:02,805 --> 00:21:05,678 {\an8}You always know what to say to make me feel better. 35692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.