All language subtitles for American.Housewife.S02E18.The.Venue.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,892 --> 00:00:03,599 I just got an e-mail from the school. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,849 Crossing Guard Sandy is having a "hip replacement." 3 00:00:06,850 --> 00:00:09,849 Mama, I know this means rehab. 4 00:00:09,850 --> 00:00:12,349 Aww. My little girl is growing up. 5 00:00:12,350 --> 00:00:13,891 Principal Ablin needs 6 00:00:13,892 --> 00:00:15,766 parent volunteers to fill in for her. 7 00:00:15,767 --> 00:00:17,141 Oh, my God, Mom. Please don't. 8 00:00:17,142 --> 00:00:18,474 Don't you know your own mother? 9 00:00:18,475 --> 00:00:20,307 For me, "volunteering" is in the same category 10 00:00:20,308 --> 00:00:22,391 as cardio and quinoa. 11 00:00:22,392 --> 00:00:24,516 But you did volunteer to run the Spring Gala. 12 00:00:24,517 --> 00:00:27,641 Only to endear myself to all those idiot moms I hate. 13 00:00:27,642 --> 00:00:29,141 Have you nailed down a venue yet? 14 00:00:29,142 --> 00:00:33,391 So far, my only options are the YMCA and... 15 00:00:33,392 --> 00:00:34,807 that's it. 16 00:00:34,808 --> 00:00:36,724 I was hoping something was going to come to me in that pause, 17 00:00:36,725 --> 00:00:38,224 but nothing showed up. 18 00:00:38,225 --> 00:00:40,266 I'm really starting to worry about finding a venue. 19 00:00:40,267 --> 00:00:42,891 I know my archenemies are just waiting for me to fail. 20 00:00:42,892 --> 00:00:44,266 Okay, Batman. 21 00:00:44,267 --> 00:00:46,141 How many archenemies are you up to? 22 00:00:46,142 --> 00:00:48,391 Eight archenemies, three nemesises-- 23 00:00:48,392 --> 00:00:52,557 Nemeses. 24 00:00:52,558 --> 00:00:54,766 And one more mom that just started to turn on me. 25 00:00:54,767 --> 00:00:56,474 She told me her daughter's name was Poet. 26 00:00:56,475 --> 00:00:58,099 What am I supposed to do? Not laugh? 27 00:00:58,100 --> 00:01:00,057 Know your audience, Poet's mom! 28 00:01:00,058 --> 00:01:02,682 You know, you should really look at the Carson House. 29 00:01:02,683 --> 00:01:05,391 It's a huge estate-- gardens, room for dancing, 30 00:01:05,392 --> 00:01:07,349 and, on a historical note, the outhouse is still there 31 00:01:07,350 --> 00:01:10,516 where Paul Revere took a rush number two on his midnight ride. 32 00:01:10,517 --> 00:01:12,141 There's a plaque. Hmm. 33 00:01:12,142 --> 00:01:13,349 The Carson House is under the domain 34 00:01:13,350 --> 00:01:14,391 of the Historical Guild. 35 00:01:14,392 --> 00:01:15,974 And as Guild recording secretary, 36 00:01:15,975 --> 00:01:18,474 Stan was in charge of all rental inquiries. Hmm. 37 00:01:18,475 --> 00:01:20,807 I thought Stan moved to Nepal to "find himself." 38 00:01:20,808 --> 00:01:22,474 Oh, rehab! 39 00:01:22,475 --> 00:01:23,641 If I do air quotes twice, 40 00:01:23,642 --> 00:01:25,307 it means "flee from bad marriage." 41 00:01:25,308 --> 00:01:27,724 Yes, but his seat was taken over by his wife, 42 00:01:27,725 --> 00:01:29,266 so that means you're gonna need 43 00:01:29,267 --> 00:01:30,724 to get Chloe Brown Mueller to sign off on it. 44 00:01:30,725 --> 00:01:32,266 Ugh! Chloe Brown Mueller? 45 00:01:32,267 --> 00:01:33,807 She is never gonna say yes to me. 46 00:01:33,808 --> 00:01:35,474 She's like my number-one archenemy. 47 00:01:35,475 --> 00:01:37,724 The Joker doesn't rent Arkham Asylum out to Batman 48 00:01:37,725 --> 00:01:38,766 for his bat-parties. 49 00:01:38,767 --> 00:01:40,224 No, he does not. 50 00:01:40,225 --> 00:01:41,724 I need to find someone irresistible 51 00:01:41,725 --> 00:01:43,724 to do my bidding. 52 00:01:43,725 --> 00:01:45,807 Aren't you adorable? 53 00:01:45,808 --> 00:01:47,016 Thank you. 54 00:01:47,017 --> 00:01:48,932 Can I speak to Chloe Brown Mueller? 55 00:01:48,933 --> 00:01:50,474 She's eating her lunch right now, 56 00:01:50,475 --> 00:01:51,891 and she doesn't like to be-- Maria, who is that?! 57 00:01:51,892 --> 00:01:53,682 I told you to never reveal details 58 00:01:53,683 --> 00:01:54,891 about my private life. 59 00:01:54,892 --> 00:01:56,766 Ugh, I forgot after I haven't 60 00:01:56,767 --> 00:01:57,891 seen you in a while how rough you look. 61 00:01:57,892 --> 00:01:59,016 Get out of here. 62 00:01:59,017 --> 00:02:01,266 Oh, hi, Anna-Kat. How can I help you? 63 00:02:01,267 --> 00:02:03,724 Okay, first, 64 00:02:03,725 --> 00:02:06,182 you need to compliment the store. 65 00:02:06,183 --> 00:02:08,391 What beautiful wares you have here. 66 00:02:08,392 --> 00:02:10,099 Finally, 67 00:02:10,100 --> 00:02:13,099 someone with a good eye for wares. 68 00:02:15,433 --> 00:02:19,016 Then you need to say something nice about Chloe's looks. 69 00:02:19,017 --> 00:02:21,057 I love that haircut. 70 00:02:21,058 --> 00:02:22,724 It frames your face perfectly. 71 00:02:22,725 --> 00:02:25,557 And makes my cheekbones look like Keith Urban's. 72 00:02:25,558 --> 00:02:28,474 It does. 73 00:02:28,475 --> 00:02:31,474 Then take a random shot at Maria. 74 00:02:31,475 --> 00:02:34,682 Maria, there is such a thing as teeth-whitening strips. 75 00:02:34,683 --> 00:02:36,682 Good one, Anna-Kat! 76 00:02:36,683 --> 00:02:38,224 Up top. 77 00:02:39,975 --> 00:02:42,641 Once the table's set... 78 00:02:42,642 --> 00:02:45,432 then you make the ask. 79 00:02:45,433 --> 00:02:47,099 Oh, I was wondering. 80 00:02:47,100 --> 00:02:48,557 Can my mom please use the Carson House 81 00:02:48,558 --> 00:02:50,016 for the Spring Gala? 82 00:02:50,017 --> 00:02:52,891 Aww. You tell your mama that I hate her guts 83 00:02:52,892 --> 00:02:54,307 and then laugh at her like this. 84 00:02:55,933 --> 00:02:57,474 She hates your guts. 85 00:03:07,808 --> 00:03:11,224 {\an8}I need that venue. 86 00:03:11,225 --> 00:03:13,932 {\an8}Of all people, it had to be Chloe Brown Mueller. 87 00:03:13,933 --> 00:03:15,432 {\an8}Well, you got to come up with something. 88 00:03:15,433 --> 00:03:16,641 {\an8}The Gala's just two months away. 89 00:03:16,642 --> 00:03:17,766 Can you stop screaming at me? 90 00:03:17,767 --> 00:03:18,932 I'm not screaming at you. 91 00:03:18,933 --> 00:03:20,349 You're totally screaming. Doris? 92 00:03:20,350 --> 00:03:21,724 Yeah, you're making a scene. Mm-hmm. 93 00:03:21,725 --> 00:03:23,057 {\an8}Ugh, I hate it when you guys do that 94 00:03:23,058 --> 00:03:24,641 {\an8}"You're screaming" thing when I'm not screaming. 95 00:03:24,642 --> 00:03:25,849 It drives me crazy! 96 00:03:25,850 --> 00:03:27,266 {\an8}Okay. Now you're screaming. 97 00:03:27,267 --> 00:03:29,974 {\an8}You sent in a child to do an assassin's work. 98 00:03:29,975 --> 00:03:33,016 {\an8}Why not have Angela go full-on lawyer on Chloe's ass? 99 00:03:33,017 --> 00:03:34,307 {\an8}Rough her up a bit. 100 00:03:34,308 --> 00:03:35,932 {\an8}I have her threaten people all the time. 101 00:03:35,933 --> 00:03:37,724 {\an8}What's that word you use to intimidate people? 102 00:03:37,725 --> 00:03:39,432 {\an8}It sounds dirty? Penal code? 103 00:03:39,433 --> 00:03:40,516 {\an8}That's the one. Yeah. 104 00:03:40,517 --> 00:03:42,016 {\an8}Do you really think 105 00:03:42,017 --> 00:03:44,099 {\an8}that you can intimidate Chloe Brown Mueller? 106 00:03:44,100 --> 00:03:46,849 {\an8}I could do it in my sleep. 107 00:03:46,850 --> 00:03:49,599 {\an8}I checked the deed on your shop 108 00:03:49,600 --> 00:03:50,891 {\an8}and there are some issues. 109 00:03:50,892 --> 00:03:52,349 {\an8}You have an easement running through your property. 110 00:03:52,350 --> 00:03:54,724 {\an8}Also, a problem with your grantor-grantee index. 111 00:03:54,725 --> 00:03:56,099 {\an8}And no permit for the add-on 112 00:03:56,100 --> 00:03:57,516 that encroaches on city property. 113 00:03:57,517 --> 00:03:59,724 That's bad. 114 00:03:59,725 --> 00:04:01,266 {\an8}Wow! 115 00:04:01,267 --> 00:04:03,391 {\an8}Could you intimidate the guy at Yogurtland? 116 00:04:03,392 --> 00:04:05,849 {\an8}He keeps calling me out for putting on extra toppings 117 00:04:05,850 --> 00:04:07,849 {\an8}after he's already weighed it. 118 00:04:11,475 --> 00:04:13,641 Right this way. There we go. 119 00:04:13,642 --> 00:04:16,641 Oh, my God. My dad is filling in for Sandy. 120 00:04:16,642 --> 00:04:18,182 Go ahead. 121 00:04:18,183 --> 00:04:20,057 Are you upset because he's the crossing guard 122 00:04:20,058 --> 00:04:22,182 or because he's wearing a lady's vest? 123 00:04:22,183 --> 00:04:23,724 Remember last year when we did 124 00:04:23,725 --> 00:04:25,891 the count-to-three rule before you speak? 125 00:04:25,892 --> 00:04:27,432 It's back. Safety first. 126 00:04:27,433 --> 00:04:28,766 Oh, no. 127 00:04:28,767 --> 00:04:30,224 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 128 00:04:30,225 --> 00:04:32,516 Okay. Come on. 129 00:04:32,517 --> 00:04:34,349 Hello, everybody. Hi. 130 00:04:34,350 --> 00:04:35,849 Why is he doing this to us?! 131 00:04:35,850 --> 00:04:37,391 What? It's not that bad. 132 00:04:37,392 --> 00:04:39,225 Imagine if it was your dad out there. 133 00:04:42,392 --> 00:04:44,849 Why did you make me do that? 134 00:04:44,850 --> 00:04:46,474 Has your dad ever been a crossing guard before? 135 00:04:46,475 --> 00:04:47,474 Never. 136 00:04:47,475 --> 00:04:49,057 He's a natural. 137 00:04:49,058 --> 00:04:51,474 In all my years as an educator, I've never seen his equal. 138 00:04:51,475 --> 00:04:53,016 Here we go. 139 00:04:53,017 --> 00:04:54,600 My lord, he ZZ Top'd it. 140 00:04:56,350 --> 00:04:57,892 We have to put an end to this. 141 00:05:00,267 --> 00:05:01,599 Hey. 142 00:05:01,600 --> 00:05:02,724 What do you think you're doing? 143 00:05:02,725 --> 00:05:04,182 Chipping in, giving back to the community. 144 00:05:04,183 --> 00:05:06,057 Well, knock it off. Yeah, you're embarrassing us. 145 00:05:06,058 --> 00:05:07,766 Hey, the school needed someone to help out, 146 00:05:07,767 --> 00:05:09,849 my work schedule allowed for it, so I stepped up. 147 00:05:09,850 --> 00:05:11,266 Besides, it's good for you 148 00:05:11,267 --> 00:05:12,599 to be embarrassed every once in a while. 149 00:05:12,600 --> 00:05:13,516 Builds character. 150 00:05:13,517 --> 00:05:14,891 Just gimme the sign, Greg. 151 00:05:20,058 --> 00:05:21,932 Is the baby sleeping through the night yet? 152 00:05:21,933 --> 00:05:24,099 You'd have to ask the night nurse. 153 00:05:24,100 --> 00:05:26,182 I put on a sleep mask, pop two Ambien, 154 00:05:26,183 --> 00:05:28,349 and, just to be safe, I crash in the pool house. 155 00:05:28,350 --> 00:05:31,307 Sometimes, I don't wake up until it's time to come here. 156 00:05:31,308 --> 00:05:33,682 Hey. 157 00:05:33,683 --> 00:05:36,266 So, did you get Chloe Brown Mueller to bend to your will? 158 00:05:36,267 --> 00:05:37,724 I went over to her shop to talk to her, 159 00:05:37,725 --> 00:05:38,849 you know, play hardball? 160 00:05:38,850 --> 00:05:40,641 The thing is, she played hardball right back. 161 00:05:40,642 --> 00:05:42,099 But you know what? I don't give in. 162 00:05:42,100 --> 00:05:43,432 And she didn't, either, 163 00:05:43,433 --> 00:05:46,141 and, well, one thing led to another. 164 00:05:46,142 --> 00:05:47,224 What thing led to what other thing? 165 00:06:02,225 --> 00:06:05,141 Maria, you're not on break! Clean it up! 166 00:06:09,975 --> 00:06:12,182 Are you being serious right now? 167 00:06:12,183 --> 00:06:14,432 You hooked up with Chloe Brown Mueller? 168 00:06:14,433 --> 00:06:16,016 In front of Maria? 169 00:06:16,017 --> 00:06:18,307 No, we just pre-gamed at the shop. 170 00:06:18,308 --> 00:06:20,141 We ended back up at my place. 171 00:06:20,142 --> 00:06:21,141 You know how you're always telling us 172 00:06:21,142 --> 00:06:22,932 how selfish she is? 173 00:06:22,933 --> 00:06:25,391 That was not my experience. 174 00:06:25,392 --> 00:06:27,057 Oh, my God. 175 00:06:27,058 --> 00:06:28,182 I want to know nothing 176 00:06:28,183 --> 00:06:29,557 and everything at the same time. 177 00:06:29,558 --> 00:06:31,016 I can't believe 178 00:06:31,017 --> 00:06:33,266 you hooked up with Chloe Brown Mueller. 179 00:06:33,267 --> 00:06:34,141 How does that even happen?! 180 00:06:34,142 --> 00:06:35,557 Easy. 181 00:06:35,558 --> 00:06:37,474 She's a lonely Westport housewife in crisis. 182 00:06:37,475 --> 00:06:38,641 It's kind of my bread and butter. 183 00:06:38,642 --> 00:06:39,932 I'm glad you got your bread buttered, 184 00:06:39,933 --> 00:06:41,391 but did you get the contract signed? 185 00:06:41,392 --> 00:06:42,974 Oh, yeah. That's why I was there. 186 00:06:42,975 --> 00:06:44,016 I forgot that part. 187 00:06:51,183 --> 00:06:53,349 Angela, I sent you to rough her up 188 00:06:53,350 --> 00:06:55,016 and get the contract signed. 189 00:06:55,017 --> 00:06:56,766 Well, I did the first part. Ugh. 190 00:06:56,767 --> 00:06:58,766 So, are you guys gonna be, like, an item now? 191 00:06:58,767 --> 00:07:00,599 No. Chloe and I both know 192 00:07:00,600 --> 00:07:02,182 it was a one-and-done thing. 193 00:07:02,183 --> 00:07:04,099 I'm only asking because here she comes. 194 00:07:04,100 --> 00:07:05,641 Hi! Oh, my God. 195 00:07:05,642 --> 00:07:07,474 She stole my Tegan and Sara sweatshirt. 196 00:07:07,475 --> 00:07:09,557 I feel like something magical is about to happen. 197 00:07:09,558 --> 00:07:12,849 I thought you might be here with your little breakfast club. 198 00:07:12,850 --> 00:07:14,932 Oh, please! You have to sit here! 199 00:07:14,933 --> 00:07:16,682 Oh, thank you so much. 200 00:07:16,683 --> 00:07:19,974 I've worked up quite an appetite. Oh. 201 00:07:19,975 --> 00:07:21,974 So, did you tell them about us? 202 00:07:21,975 --> 00:07:24,099 Oh, she told us everything. 203 00:07:24,100 --> 00:07:26,766 And I just want to say, you both look so good together. 204 00:07:26,767 --> 00:07:28,724 Seriously. You both are glowing. 205 00:07:28,725 --> 00:07:30,099 Aren't they glowing, Katie? 206 00:07:30,100 --> 00:07:32,307 It's hideous... yet I can't look away. 207 00:07:32,308 --> 00:07:34,599 - Listen, Chloe. - Yes, Angie? 208 00:07:34,600 --> 00:07:36,974 Angers? Angela! 209 00:07:36,975 --> 00:07:38,599 I'm just trying out a few nicknames... 210 00:07:38,600 --> 00:07:39,724 Uh-huh. ...and I'll find it. 211 00:07:39,725 --> 00:07:41,057 Just like you found it... 212 00:07:41,058 --> 00:07:42,266 Mm. ...last night. 213 00:07:42,267 --> 00:07:43,349 Okay, well, listen. 214 00:07:43,350 --> 00:07:44,641 Can you sign this contract 215 00:07:44,642 --> 00:07:46,391 saying that Katie can use the Carson House 216 00:07:46,392 --> 00:07:47,682 for the Spring Gala? 217 00:07:47,683 --> 00:07:49,516 You know, normally, 218 00:07:49,517 --> 00:07:52,182 I would tell Katie how much I deeply hate her 219 00:07:52,183 --> 00:07:54,724 and then I'd make some quip about how her house 220 00:07:54,725 --> 00:07:56,474 could be brought to school as a diorama 221 00:07:56,475 --> 00:07:57,974 because it's a shoe box. 222 00:07:57,975 --> 00:07:59,974 But this morning-- I don't know-- 223 00:07:59,975 --> 00:08:01,766 I'm feeling good. 224 00:08:01,767 --> 00:08:03,891 Might have something to do with... 225 00:08:03,892 --> 00:08:05,766 how you made me feel good last night. 226 00:08:05,767 --> 00:08:07,057 Okay. Yeah, we know. 227 00:08:07,058 --> 00:08:09,016 You two are so cute! 228 00:08:09,017 --> 00:08:11,516 But the thing is, 229 00:08:11,517 --> 00:08:14,599 I have to scan the contract and e-mail it for Stan to sign. 230 00:08:14,600 --> 00:08:16,099 Wait, you can't sign it? 231 00:08:16,100 --> 00:08:18,099 No, but I'll hear from him as soon as he wanders 232 00:08:18,100 --> 00:08:20,099 into one of those Internet cafes. 233 00:08:20,100 --> 00:08:21,391 How long will that take? 234 00:08:21,392 --> 00:08:22,474 Could be weeks. 235 00:08:22,475 --> 00:08:23,766 You know what? 236 00:08:23,767 --> 00:08:25,307 I'm gonna go buy something sweet... 237 00:08:25,308 --> 00:08:27,141 for my sweet. Mm. 238 00:08:27,142 --> 00:08:28,599 Okay-- Oh. That happened. 239 00:08:28,600 --> 00:08:29,516 Don't miss me too much. 240 00:08:29,517 --> 00:08:31,516 All right. 241 00:08:31,517 --> 00:08:34,141 Katie, I cannot deal with a stage-five hetero clinger. 242 00:08:34,142 --> 00:08:35,932 I'm out. What? No! 243 00:08:35,933 --> 00:08:37,516 Angela, you have to stay with her 244 00:08:37,517 --> 00:08:39,016 until Chloe gets the contract signed. 245 00:08:39,017 --> 00:08:40,432 I really need this venue. 246 00:08:40,433 --> 00:08:41,766 And I'm having fun! 247 00:08:41,767 --> 00:08:43,599 She said it could be weeks. Suck it up. 248 00:08:43,600 --> 00:08:46,099 I have to sleep with Richard until I'm 50. 249 00:08:46,100 --> 00:08:47,766 Why 50? It was in the prenup. 250 00:08:47,767 --> 00:08:49,432 Also I'm only allowed to gain 15 pounds. 251 00:08:49,433 --> 00:08:52,182 Angela, please. I really need this venue. 252 00:08:52,183 --> 00:08:53,516 Fine. 253 00:08:53,517 --> 00:08:56,182 Oh, God. Thank you. 254 00:08:56,183 --> 00:08:59,224 A chocolate angel for my chocolate angel. 255 00:08:59,225 --> 00:09:00,432 Ooh. 256 00:09:00,433 --> 00:09:02,599 I am so glad I woke up for this. 257 00:09:02,600 --> 00:09:04,266 Mm-hmm. 258 00:09:11,183 --> 00:09:12,725 Oh, my God. He bought a whistle. 259 00:09:13,975 --> 00:09:16,350 Not all heroes wear capes. 260 00:09:18,225 --> 00:09:20,099 Oh, Harriet. 261 00:09:20,100 --> 00:09:22,016 Let me help you with that backpack. 262 00:09:22,017 --> 00:09:23,849 Whoa, is this a crosswalk or a catwalk? 263 00:09:23,850 --> 00:09:25,807 Those are some great-fitting jeans there, Steve. 264 00:09:25,808 --> 00:09:28,307 Gayle, what do you got? 265 00:09:28,308 --> 00:09:31,057 Ow! 266 00:09:31,058 --> 00:09:33,016 Franklin! 267 00:09:34,808 --> 00:09:36,432 Kid, are you okay? 268 00:09:36,433 --> 00:09:37,682 I think so. 269 00:09:37,683 --> 00:09:39,724 I wish there was somebody there to stop me. 270 00:09:39,725 --> 00:09:42,224 Oh, my God. Franklin, you have to be more careful. 271 00:09:42,225 --> 00:09:44,557 You need to stop victim-shaming me, Mr. Otto. 272 00:09:44,558 --> 00:09:45,641 We'll take him to the nurse, Dad. 273 00:09:45,642 --> 00:09:47,349 I think he'll be fine. Okay. 274 00:09:47,350 --> 00:09:48,933 Anna-Kat: Here. 275 00:09:51,683 --> 00:09:53,224 Good acting, Franklin. 276 00:09:53,225 --> 00:09:54,724 Thanks. 277 00:09:54,725 --> 00:09:57,057 I've been hit by cars multiple times. 278 00:09:57,058 --> 00:09:58,683 I'm gonna need your vest, Otto. 279 00:10:04,558 --> 00:10:06,307 And your gun. 280 00:10:06,308 --> 00:10:07,891 You didn't give me a gun. 281 00:10:07,892 --> 00:10:09,766 Oh, good. That's good. 282 00:10:17,600 --> 00:10:19,557 Chloe? Hi, guys. 283 00:10:19,558 --> 00:10:21,766 Welcome to Angela's. Come on in. 284 00:10:21,767 --> 00:10:22,807 Shoes off! 285 00:10:22,808 --> 00:10:24,224 I'm gonna go grab some wine. 286 00:10:24,225 --> 00:10:25,891 Okay. 287 00:10:25,892 --> 00:10:28,391 Why did you invite us over here if she's here? 288 00:10:28,392 --> 00:10:30,599 Oh, I invited you here because she's here. 289 00:10:30,600 --> 00:10:32,099 You two are my buffers. 290 00:10:32,100 --> 00:10:34,557 Hey, honey. Where's the corkscrew? 291 00:10:34,558 --> 00:10:36,016 It's in the drawer by the stove. 292 00:10:36,017 --> 00:10:37,807 Oh, we are changing that. 293 00:10:37,808 --> 00:10:39,516 I can't be around her by myself. 294 00:10:39,517 --> 00:10:41,099 What makes you think she wants to be around me? 295 00:10:41,100 --> 00:10:42,057 She hates me. 296 00:10:42,058 --> 00:10:43,099 Then if you want that venue, 297 00:10:43,100 --> 00:10:44,599 you need to find a way to change that. 298 00:10:44,600 --> 00:10:45,891 Make nice with her. 299 00:10:45,892 --> 00:10:47,974 Ooh, Katie kissing up to Chloe Brown Mueller! 300 00:10:47,975 --> 00:10:49,599 That sounds like a fun show, too. 301 00:10:49,600 --> 00:10:51,057 I'm back! 302 00:10:51,058 --> 00:10:52,599 Oh. Great. 303 00:10:54,183 --> 00:10:57,057 Did you miss me? 'Cause I missed you. 304 00:10:57,058 --> 00:10:58,391 Um... I did. 305 00:10:58,392 --> 00:10:59,307 Shut up, Katie. 306 00:10:59,308 --> 00:11:01,891 Chloe, listen. 307 00:11:01,892 --> 00:11:05,266 You make my best friend very happy. Aww. 308 00:11:05,267 --> 00:11:07,724 And I was thinking that it would be for the best 309 00:11:07,725 --> 00:11:10,516 if you and I mended our fences. 310 00:11:10,517 --> 00:11:13,307 I couldn't agree more. 311 00:11:13,308 --> 00:11:16,099 I've hated you for so long... Mm-hmm. 312 00:11:16,100 --> 00:11:17,641 ...and I started thinking about it. 313 00:11:17,642 --> 00:11:19,766 Why do I hate you so much? 314 00:11:19,767 --> 00:11:21,141 Is it because you're poor, 315 00:11:21,142 --> 00:11:23,432 because you're tragically sloppy, 316 00:11:23,433 --> 00:11:25,974 or maybe it's those wide hobbit feet? 317 00:11:25,975 --> 00:11:27,724 Mm-hmm. And the answer is yes. 318 00:11:27,725 --> 00:11:30,057 It's all those things. 319 00:11:30,058 --> 00:11:32,182 And you act like you hate me, 320 00:11:32,183 --> 00:11:35,974 but what's really going on is you hate yourself. 321 00:11:35,975 --> 00:11:38,307 Yeah, it's just my general appearance 322 00:11:38,308 --> 00:11:40,432 that has been a real barrier between us. 323 00:11:40,433 --> 00:11:42,891 But if we're gonna spend time together, 324 00:11:42,892 --> 00:11:44,432 I'm gonna introduce you to something called 325 00:11:44,433 --> 00:11:46,016 a "drink coaster." 326 00:11:46,017 --> 00:11:48,224 'Cause I can't have those foam beer sleeves 327 00:11:48,225 --> 00:11:50,141 just laying around my house. 328 00:11:50,142 --> 00:11:51,307 All right, I'm gonna grab some dessert. 329 00:11:51,308 --> 00:11:53,474 Yeah, you do that. Okay. 330 00:11:53,475 --> 00:11:55,307 I'm clay! Mold me. 331 00:11:55,308 --> 00:11:56,474 All right! 332 00:11:56,475 --> 00:11:58,682 I can't do this. Screw the Carson House. 333 00:11:58,683 --> 00:12:00,057 I'll just do it at the YMCA 334 00:12:00,058 --> 00:12:01,724 and tell the intramural basketball league 335 00:12:01,725 --> 00:12:03,682 that they can only have half the court that night. 336 00:12:03,683 --> 00:12:05,307 Who's ready for some dessert? 337 00:12:05,308 --> 00:12:06,891 Oh. 338 00:12:06,892 --> 00:12:08,724 Thank you. 339 00:12:08,725 --> 00:12:10,766 Oh, give me two scoops of that. 340 00:12:10,767 --> 00:12:12,682 Okay. 341 00:12:12,683 --> 00:12:14,766 I never want this day to end. 342 00:12:14,767 --> 00:12:17,349 Here you go. Now, this isn't for you. 343 00:12:17,350 --> 00:12:19,266 This is to teach you some willpower. 344 00:12:19,267 --> 00:12:21,141 Okay, Chloe-- Oh, you know what? 345 00:12:21,142 --> 00:12:22,182 While I was in the kitchen, 346 00:12:22,183 --> 00:12:24,474 Stan e-mailed me back the contract. 347 00:12:24,475 --> 00:12:25,599 He signed it. 348 00:12:25,600 --> 00:12:26,932 Where is it? 349 00:12:26,933 --> 00:12:28,307 Oh, I just have to print it out. 350 00:12:28,308 --> 00:12:29,932 I don't want to waste another precious moment 351 00:12:29,933 --> 00:12:31,266 of your alone time with Angela. 352 00:12:31,267 --> 00:12:32,557 E-mail it to me, and I'll print it at home. 353 00:12:32,558 --> 00:12:34,016 No problem. 354 00:12:34,017 --> 00:12:35,849 You and Chocolate Angel have a nice night! 355 00:12:35,850 --> 00:12:37,182 I'm coming with! 356 00:12:37,183 --> 00:12:39,099 Okay. Ooh, yeah. 357 00:12:39,100 --> 00:12:40,641 Don't leave me. 358 00:12:40,642 --> 00:12:41,891 I can't take another moment with her. 359 00:12:41,892 --> 00:12:43,557 Mnh. Ha ha. 360 00:12:45,475 --> 00:12:48,349 So, should we retire to the bedroom? 361 00:12:49,767 --> 00:12:50,891 Might as well. 362 00:12:55,058 --> 00:12:57,724 I've got the signed document from Stan. 363 00:12:57,725 --> 00:12:59,974 The Carson House is officially mine. 364 00:12:59,975 --> 00:13:01,349 Congratulations. 365 00:13:01,350 --> 00:13:02,849 At least you can show your face at school. 366 00:13:02,850 --> 00:13:04,307 No one got mowed down on your watch. 367 00:13:04,308 --> 00:13:05,641 Try to think of all the kids 368 00:13:05,642 --> 00:13:07,724 who didn't get mowed down on your watch. 369 00:13:07,725 --> 00:13:09,099 You don't get it. 370 00:13:09,100 --> 00:13:10,557 You've never been a man of the vest. 371 00:13:11,558 --> 00:13:12,767 I should've been better. 372 00:13:14,475 --> 00:13:15,891 Wow. 373 00:13:15,892 --> 00:13:17,307 Dad is really taking this hard. 374 00:13:17,308 --> 00:13:19,807 Did we do the right thing? 375 00:13:19,808 --> 00:13:21,891 Hey, you two. We did this for a reason. 376 00:13:21,892 --> 00:13:24,224 You want Dad out there in that sash 377 00:13:24,225 --> 00:13:26,349 representing this family? 378 00:13:26,350 --> 00:13:27,599 Smarten up. 379 00:13:27,600 --> 00:13:28,807 Anna-Kat, we were-- 380 00:13:28,808 --> 00:13:29,766 - Smarten up. - But we-- 381 00:13:29,767 --> 00:13:31,016 Smarten up! 382 00:13:37,100 --> 00:13:40,224 I got the venue, and Chloe's out of my life. 383 00:13:40,225 --> 00:13:42,516 Now all I need to do is run away to Mexico 384 00:13:42,517 --> 00:13:45,266 and everything will be perfect. 385 00:13:45,267 --> 00:13:47,432 Gotta really throw this away. 386 00:13:47,433 --> 00:13:50,599 Nah. I'll save it just in case. 387 00:13:55,308 --> 00:13:56,974 Chloe? 388 00:13:56,975 --> 00:13:58,807 What are you doing here? 389 00:13:58,808 --> 00:14:00,224 And crying? 390 00:14:00,225 --> 00:14:02,183 Angela broke up with me! 391 00:14:03,892 --> 00:14:07,516 Oh, my God. 392 00:14:07,517 --> 00:14:09,682 Cradle me like a baby bird. 393 00:14:09,683 --> 00:14:11,266 No. 394 00:14:11,267 --> 00:14:13,099 My wing is broken. 395 00:14:13,100 --> 00:14:15,432 Oh, God! Your earrings are ugly! 396 00:14:15,433 --> 00:14:17,225 Ugh. 397 00:14:21,892 --> 00:14:24,099 I don't understand what I did wrong. 398 00:14:24,100 --> 00:14:25,682 I mean, you know her better than anybody. 399 00:14:25,683 --> 00:14:27,682 Did she say anything to you? 400 00:14:27,683 --> 00:14:30,516 The connection we had was so powerful. 401 00:14:30,517 --> 00:14:32,266 Why are you here? 402 00:14:32,267 --> 00:14:34,349 You must have plenty of friends to talk to. 403 00:14:34,350 --> 00:14:35,641 I don't. 404 00:14:35,642 --> 00:14:37,307 I mean, I have my... 405 00:14:37,308 --> 00:14:39,932 hundreds of thousands of Instagram followers, 406 00:14:39,933 --> 00:14:41,599 but they aren't really friends. 407 00:14:41,600 --> 00:14:43,057 And then there's Maria, 408 00:14:43,058 --> 00:14:44,807 but she keeps changing her phone number. 409 00:14:44,808 --> 00:14:47,599 She said that the phone company has to do that every month, 410 00:14:47,600 --> 00:14:49,391 but that doesn't make sense. 411 00:14:49,392 --> 00:14:52,849 Well, that is so sad. 412 00:14:52,850 --> 00:14:54,682 You know the best thing for that is? 413 00:14:54,683 --> 00:14:55,807 A warm hug? 414 00:14:55,808 --> 00:14:57,307 No. 415 00:14:57,308 --> 00:14:58,891 Drinking by yourself 416 00:14:58,892 --> 00:15:01,391 at your own home. 417 00:15:01,392 --> 00:15:02,516 I'm so alone. 418 00:15:02,517 --> 00:15:03,516 No, you're not. 419 00:15:03,517 --> 00:15:05,349 I'm here for you... 420 00:15:05,350 --> 00:15:07,016 in spirit. Wait, I-- 421 00:15:16,808 --> 00:15:18,474 Greg, honey. 422 00:15:18,475 --> 00:15:20,557 I know you're upset about the incident, 423 00:15:20,558 --> 00:15:23,349 but you are a great parent. 424 00:15:23,350 --> 00:15:24,932 Our kids are lucky to have you. 425 00:15:24,933 --> 00:15:27,099 That school is lucky to have you. 426 00:15:27,100 --> 00:15:29,849 And besides, even if you had hurt that boy, 427 00:15:29,850 --> 00:15:31,766 it's Franklin. Thanks, honey. 428 00:15:31,767 --> 00:15:33,891 I'm gonna go watch videos of three-legged dogs. 429 00:15:33,892 --> 00:15:36,057 Their can-do spirit really cheers me up. 430 00:15:36,058 --> 00:15:37,391 But first, I'll play myself out. 431 00:15:41,683 --> 00:15:43,516 Mom? Mm-hmm? 432 00:15:43,517 --> 00:15:45,599 We might have had something to do 433 00:15:45,600 --> 00:15:47,725 with Dad losing his position as a crossing guard. 434 00:15:49,100 --> 00:15:50,557 They made me go along with it. 435 00:15:50,558 --> 00:15:51,891 It was your idea! 436 00:15:51,892 --> 00:15:52,974 And it was a damn good one. 437 00:15:52,975 --> 00:15:55,224 Guys, I am so disappointed in you. 438 00:15:55,225 --> 00:15:57,516 I know that you didn't like Dad filling in as crossing guard, 439 00:15:57,517 --> 00:16:00,141 but sometimes, even though it's not good for you, 440 00:16:00,142 --> 00:16:02,642 you have to do what's good for someone else. 441 00:16:04,183 --> 00:16:05,432 Damn. 442 00:16:05,433 --> 00:16:07,557 I just said something that applies to me. 443 00:16:07,558 --> 00:16:08,974 You guys are going to have to find a way 444 00:16:08,975 --> 00:16:11,391 to make this up to your father. 445 00:16:11,392 --> 00:16:13,599 And I've got to go to Chloe Brown Mueller's house. 446 00:16:15,392 --> 00:16:16,683 I don't know how to play the piano. 447 00:16:24,642 --> 00:16:26,599 Why?! 448 00:16:26,600 --> 00:16:28,057 Chloe? 449 00:16:28,058 --> 00:16:31,016 Oh. Oh, hey. 450 00:16:31,017 --> 00:16:33,557 Okay. Talk to me. 451 00:16:33,558 --> 00:16:36,099 I'm here... for you. 452 00:16:36,100 --> 00:16:37,974 I don't know what I was doing with Angela. 453 00:16:37,975 --> 00:16:39,974 My life used to be perfect, 454 00:16:39,975 --> 00:16:42,182 and now everything's upside down. 455 00:16:42,183 --> 00:16:44,224 Within months, I'm single. Mm-hmm. 456 00:16:44,225 --> 00:16:45,599 I'm dating women. Mm-hmm. 457 00:16:45,600 --> 00:16:48,391 And now, here I am, with no one else to turn to, 458 00:16:48,392 --> 00:16:50,682 except you, my nemesis. 459 00:16:50,683 --> 00:16:52,474 Nemeses. That's plural. 460 00:16:52,475 --> 00:16:53,599 Oh, I thought I had it. 461 00:16:53,600 --> 00:16:54,932 Look, Chloe. 462 00:16:54,933 --> 00:16:56,766 You've just hit a rough patch, 463 00:16:56,767 --> 00:16:58,182 but you have so much-- 464 00:16:58,183 --> 00:17:00,974 a house, a kid, your shop. 465 00:17:00,975 --> 00:17:04,932 And a sexual future that is, frankly, uncharted. 466 00:17:04,933 --> 00:17:06,599 You just doubled your dating pool! 467 00:17:06,600 --> 00:17:08,474 No, but nobody wants me. 468 00:17:08,475 --> 00:17:12,016 My husband left. I screwed things up with Angela. 469 00:17:12,017 --> 00:17:13,849 I mean, the only relationship I haven't failed at 470 00:17:13,850 --> 00:17:15,307 is with my cosmetic dentist. 471 00:17:15,308 --> 00:17:17,891 See? 472 00:17:17,892 --> 00:17:19,932 You didn't screw things up with Angela. 473 00:17:19,933 --> 00:17:22,141 She was really into you the first night. 474 00:17:22,142 --> 00:17:24,057 That's just what she does-- She's a one-and-done. 475 00:17:24,058 --> 00:17:26,391 Well, not with me. We were 19-and-done. 476 00:17:26,392 --> 00:17:27,557 That's my fault. 477 00:17:27,558 --> 00:17:29,432 I wanted you to sign the papers, 478 00:17:29,433 --> 00:17:30,849 so I forced Angela to stay with you. 479 00:17:30,850 --> 00:17:32,349 The last 18 were on me. 480 00:17:32,350 --> 00:17:35,057 Wait. So it wasn't my fault? 481 00:17:35,058 --> 00:17:38,057 It was her fault and yours. 482 00:17:38,058 --> 00:17:39,849 Yes. 483 00:17:39,850 --> 00:17:42,599 That actually makes me feel a little better. 484 00:17:42,600 --> 00:17:44,224 If you think about it, 485 00:17:44,225 --> 00:17:46,807 I just did you a favor by telling you. 486 00:17:46,808 --> 00:17:49,182 So... maybe you could do me a favor 487 00:17:49,183 --> 00:17:51,182 and let me keep the Carson House for the Gala. 488 00:17:51,183 --> 00:17:52,849 I could. 489 00:17:52,850 --> 00:17:55,599 But instead, I'll just do this. 490 00:17:58,600 --> 00:18:00,516 Ya poor. 491 00:18:00,517 --> 00:18:02,807 Whoo! She's back, everybody! 492 00:18:02,808 --> 00:18:05,266 Hey! Your Gala's gonna suck! 493 00:18:14,892 --> 00:18:17,099 Okay, time's up. 494 00:18:17,100 --> 00:18:19,516 I gave you guys two days to figure out a way 495 00:18:19,517 --> 00:18:21,516 to make it up to your father. 496 00:18:21,517 --> 00:18:24,182 We figured out something that Dad can do at school. 497 00:18:24,183 --> 00:18:25,641 It will make him happy and, at least, 498 00:18:25,642 --> 00:18:27,308 he's not in view, so we won't be embarrassed. 499 00:18:34,517 --> 00:18:36,349 As a friendly reminder, 500 00:18:36,350 --> 00:18:38,724 please do not leave fish-based sandwiches 501 00:18:38,725 --> 00:18:40,807 in your lockers overnight. 502 00:18:40,808 --> 00:18:43,266 This has been the morning announcements. 503 00:18:43,267 --> 00:18:46,557 Before I go, I'd like to take a minute to tell 504 00:18:46,558 --> 00:18:49,891 my three favorite minutemen to have a great day. 505 00:18:49,892 --> 00:18:51,474 Don't say our names. 506 00:18:51,475 --> 00:18:53,682 My main man, Oliver Otto. 507 00:18:53,683 --> 00:18:55,641 Oh, no. My mom must have told him. 508 00:18:55,642 --> 00:18:57,224 He's getting revenge. 509 00:18:57,225 --> 00:18:58,974 Your voice changing is just the beginning 510 00:18:58,975 --> 00:19:01,349 of your journey into manhood. 511 00:19:01,350 --> 00:19:03,224 You got too much heat on you, man. 512 00:19:03,225 --> 00:19:05,724 I've gotta vámonos. 513 00:19:05,725 --> 00:19:08,224 My big girl, Taylor Otto, 514 00:19:08,225 --> 00:19:10,974 who still won't let me give away her Barbies. 515 00:19:10,975 --> 00:19:13,017 Not cool, Mr. A. He can't hear you. 516 00:19:14,475 --> 00:19:16,641 Not cool, Mr. A! 517 00:19:16,642 --> 00:19:18,849 And last but not least... 518 00:19:18,850 --> 00:19:19,891 Don't do it, Greg. 519 00:19:19,892 --> 00:19:22,849 ...my baby girl, Anna-Kat Otto. 520 00:19:22,850 --> 00:19:25,516 If anybody wants to see a slide show of her baby pictures, 521 00:19:25,517 --> 00:19:27,474 it will be up all day in the gymnasium. 522 00:19:27,475 --> 00:19:29,807 In all my baby pictures, I'm wearing a helmet. 523 00:19:35,267 --> 00:19:37,557 Anna-Kat, you have a huge knot under here. 524 00:19:37,558 --> 00:19:39,224 You can't just brush the top of your hair. 525 00:19:39,225 --> 00:19:40,182 Yeah, yeah. 526 00:19:44,767 --> 00:19:45,932 Oh, my God. 527 00:19:45,933 --> 00:19:47,016 Chloe Brown Mueller says 528 00:19:47,017 --> 00:19:48,974 I can use the Carson House after all. 529 00:19:48,975 --> 00:19:50,432 That's great, Mama. 530 00:19:50,433 --> 00:19:52,391 Why in the world would she do that? 531 00:19:52,392 --> 00:19:54,142 She hates me. 532 00:19:56,600 --> 00:19:58,308 What did you do? 533 00:19:59,975 --> 00:20:01,891 Ow. His ankle! 534 00:20:01,892 --> 00:20:03,932 Oh, what happened? 535 00:20:03,933 --> 00:20:05,557 He tripped over your rug. 536 00:20:05,558 --> 00:20:07,057 It wasn't properly secured. 537 00:20:07,058 --> 00:20:08,266 Of course it was. 538 00:20:08,267 --> 00:20:10,516 Maria! Tell them the rug was properly secured! 539 00:20:10,517 --> 00:20:12,974 I don't own this place. 540 00:20:12,975 --> 00:20:16,391 His father is a judge. This is not good for you. 541 00:20:16,392 --> 00:20:20,307 How are we going to make this go away? 542 00:20:20,308 --> 00:20:22,682 You little... 543 00:20:22,683 --> 00:20:25,182 She hates me. 544 00:20:25,183 --> 00:20:27,766 I'm raising myself, and I love it. 545 00:20:34,725 --> 00:20:36,849 {\an8}Daddy's having "Daddy time." 546 00:20:36,850 --> 00:20:38,266 {\an8}Bowel issues. 547 00:20:38,267 --> 00:20:39,349 {\an8}Correct. 548 00:20:39,350 --> 00:20:41,766 {\an8}Mama's gotta "run a quick errand." 549 00:20:41,767 --> 00:20:42,724 {\an8}You're napping in your car. 550 00:20:42,725 --> 00:20:43,849 {\an8}Yes. 551 00:20:43,850 --> 00:20:45,599 {\an8}Taylor has a "situation." 552 00:20:45,600 --> 00:20:47,141 {\an8}Tampon mishap. 553 00:20:47,142 --> 00:20:49,682 {\an8}Good job, sweetie. I'm proud of you. 554 00:20:49,683 --> 00:20:52,057 {\an8}Fake praise masking "real concern." 555 00:20:52,058 --> 00:20:54,016 {\an8}Okay, we're done. 556 00:20:54,017 --> 00:20:55,057 {\an8}You're cutting this off short 557 00:20:55,058 --> 00:20:57,246 {\an8}because you think I "know too much." 39518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.