Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,825 --> 00:00:02,124
No, no, no!
2
00:00:02,125 --> 00:00:03,290
I did not spend an entire day
doing laundry
3
00:00:03,291 --> 00:00:06,336
just to have it ruined
by one stupid sock!
4
00:00:06,337 --> 00:00:08,211
Tell me
where your friend is!
5
00:00:08,212 --> 00:00:10,252
Answer me,
you son of a bitch!
6
00:00:10,253 --> 00:00:10,775
Don't worry--
7
00:00:10,776 --> 00:00:12,608
she always swears
at the laundry.
8
00:00:12,609 --> 00:00:14,962
Now, what causes thunder?
9
00:00:14,963 --> 00:00:16,337
Oh, I know this one!
10
00:00:16,338 --> 00:00:18,420
Thunder happens
when two clouds
11
00:00:18,421 --> 00:00:20,545
bump into each other
super hard.
12
00:00:20,546 --> 00:00:23,629
Super... hard.
13
00:00:23,630 --> 00:00:24,920
Actually, Trip,
14
00:00:24,921 --> 00:00:26,337
thunder occurs
when lightning,
15
00:00:26,338 --> 00:00:28,045
which is a discharge
of electricity,
16
00:00:28,046 --> 00:00:29,795
shoots through the air,
causing vibrations.
17
00:00:29,796 --> 00:00:31,379
Good one, Mr. A.
18
00:00:31,380 --> 00:00:33,129
"Vibrations."
19
00:00:34,963 --> 00:00:36,170
Hey, Dad, after we're
finished studying,
20
00:00:36,171 --> 00:00:37,587
can Trip and I
go see a midnight movie?
21
00:00:37,588 --> 00:00:39,755
Sounds fun, but you have to ask
your Mom first.
22
00:00:41,055 --> 00:00:42,837
You know that
she can't be out till 2:00 a.m.
23
00:00:42,838 --> 00:00:44,045
on a school night.
24
00:00:44,046 --> 00:00:46,254
Why do you always make me
the bad cop?
25
00:00:46,255 --> 00:00:47,795
'Cause you're so good
at it.
Yeah.
26
00:00:47,796 --> 00:00:49,379
Spoiling fun.
27
00:00:49,380 --> 00:00:50,962
That's what attracted me
to the parenting business
28
00:00:50,963 --> 00:00:52,545
to begin with.
29
00:00:52,546 --> 00:00:56,212
Taylor, absolutely
no midnight movies.
30
00:00:56,213 --> 00:00:57,629
Don't worry, babe.
31
00:00:57,630 --> 00:00:59,254
We'll just see
a midnight movie earlier,
32
00:00:59,255 --> 00:01:00,254
at like 9:00.
33
00:01:00,255 --> 00:01:02,462
You are so smart.
34
00:01:06,588 --> 00:01:08,004
Uh, hey, guys.
35
00:01:08,005 --> 00:01:10,004
Hey, Dad.
Mr. A!
36
00:01:10,005 --> 00:01:11,087
Oh, I almost forgot.
37
00:01:11,088 --> 00:01:12,504
How am I supposed
to do the laundry
38
00:01:12,505 --> 00:01:13,629
without the laundry?
39
00:01:18,213 --> 00:01:20,630
Mm.
40
00:01:22,005 --> 00:01:24,462
Katie, can you come here
for a minute?
41
00:01:24,463 --> 00:01:26,795
What's up?
42
00:01:26,796 --> 00:01:28,005
Nothing.
43
00:01:38,630 --> 00:01:39,504
Katie!
44
00:01:39,505 --> 00:01:41,045
Ohh.
45
00:01:41,046 --> 00:01:42,420
What do you want, Greg?
46
00:01:42,421 --> 00:01:44,462
I want you to stay in this room
and never leave, ever.
47
00:01:44,463 --> 00:01:45,670
Does that mean
I stay here
48
00:01:45,671 --> 00:01:46,879
and you do
the grocery shopping?
49
00:01:46,880 --> 00:01:48,212
Is this some sort of trick
50
00:01:48,213 --> 00:01:49,587
to get almond butter
back in the house?
51
00:01:49,588 --> 00:01:50,546
Not falling for it.
52
00:01:53,546 --> 00:01:55,255
Want a back rub?
Yay!
53
00:01:56,546 --> 00:01:57,545
Mm.
54
00:01:57,546 --> 00:01:59,045
Wow.
55
00:01:59,046 --> 00:02:01,379
Your corneas
are so tight.
Mm.
56
00:02:05,005 --> 00:02:06,962
Oliver,
here's your laundry.
57
00:02:06,963 --> 00:02:08,920
I put anything you labeled
"dry clean only"
58
00:02:08,921 --> 00:02:10,337
in the washer
59
00:02:10,338 --> 00:02:13,046
because dry cleaning
is just a bunch of voodoo.
60
00:02:14,463 --> 00:02:16,420
Why are you taking down
all your stuff?
61
00:02:16,421 --> 00:02:18,254
Did the ghost of
Westport Douche Future
62
00:02:18,255 --> 00:02:19,420
pay you a visit?
63
00:02:19,421 --> 00:02:21,254
Gina is coming over
for the first time,
64
00:02:21,255 --> 00:02:23,254
and I don't want her to get
the wrong impression.
65
00:02:23,255 --> 00:02:24,337
If she sees all this,
she might think I'm a...
66
00:02:24,338 --> 00:02:26,504
Materialistic snob?
A preppy idiot?
67
00:02:26,505 --> 00:02:28,295
A pubescent Mr. Monopoly?
68
00:02:28,296 --> 00:02:30,295
Oliver, I'm landing shots
left and right here.
69
00:02:30,296 --> 00:02:31,379
Stand up for yourself.
70
00:02:31,380 --> 00:02:32,504
Mom, this is serious.
71
00:02:32,505 --> 00:02:33,879
Gina isn't from Westport.
72
00:02:33,880 --> 00:02:35,045
She's from South Brampton,
73
00:02:35,046 --> 00:02:37,170
so she's not
into the whole money thing.
74
00:02:37,171 --> 00:02:39,045
So you're telling me
75
00:02:39,046 --> 00:02:41,587
that you are willing to change
your entire personality
76
00:02:41,588 --> 00:02:42,462
for your new girlfriend?
77
00:02:42,463 --> 00:02:44,004
You're disappointed.
78
00:02:44,005 --> 00:02:45,545
You think I should be myself,
no matter what?
79
00:02:45,546 --> 00:02:46,670
Of course not.
80
00:02:46,671 --> 00:02:48,420
I love
that you're changing!
81
00:02:48,421 --> 00:02:49,920
Your personality
is terrible.
82
00:02:49,921 --> 00:02:52,212
Ladies and gentlemen,
my mom.
83
00:02:52,213 --> 00:02:55,629
No, I mean,
it is terrible.
84
00:02:55,630 --> 00:02:56,879
If I wasn't your mother,
I'd be like,
85
00:02:56,880 --> 00:02:57,920
"Who is your mother?"
86
00:03:04,505 --> 00:03:06,212
Neeeigh!
87
00:03:06,213 --> 00:03:09,504
{\an8}Ahhhhhh-
uuuuuuuuuuuuuuuunck!
88
00:03:09,505 --> 00:03:11,462
I made a T. rex noise.
89
00:03:11,463 --> 00:03:12,880
Be better, Franklin.
90
00:03:14,171 --> 00:03:15,587
Anna-Kat, you're never gonna
believe what just happened.
91
00:03:15,588 --> 00:03:16,837
Try me.
92
00:03:16,838 --> 00:03:18,129
{\an8}You know how
I've been trying
93
00:03:18,130 --> 00:03:19,420
{\an8}to teach your brother
that money isn't everything?
94
00:03:19,421 --> 00:03:21,587
{\an8}Well, I think he finally
learned his lesson,
95
00:03:21,588 --> 00:03:23,254
{\an8}thanks to
that new girlfriend of his.
96
00:03:23,255 --> 00:03:26,129
{\an8}A lot of windup
for very little payoff.
97
00:03:26,130 --> 00:03:27,837
{\an8}I can see
you're not the audience
98
00:03:27,838 --> 00:03:29,795
{\an8}for news about
Oliver's personal growth.
Nope.
99
00:03:29,796 --> 00:03:31,337
{\an8}Now, if you'll excuse us,
100
00:03:31,338 --> 00:03:32,795
{\an8}I have to teach Franklin
101
00:03:32,796 --> 00:03:34,545
{\an8}how to make pony noises
correctly.
102
00:03:34,546 --> 00:03:36,629
Mm.
103
00:03:36,630 --> 00:03:37,920
Can I go home yet?
104
00:03:37,921 --> 00:03:40,295
This playdate is over
when I say it's over.
105
00:03:40,296 --> 00:03:42,920
{\an8}Hey, great news--
106
00:03:42,921 --> 00:03:45,379
{\an8}Oliver is becoming
less of a materialistic jerk
107
00:03:45,380 --> 00:03:46,879
{\an8}because of
Gina Tuscadero.
108
00:03:46,880 --> 00:03:48,545
{\an8}Yeah, well,
I have terrible news.
109
00:03:48,546 --> 00:03:50,087
{\an8}I just got
a back rub from Trip,
110
00:03:50,088 --> 00:03:51,170
and it felt amazing.
111
00:03:51,171 --> 00:03:52,920
{\an8}Why did you let him
give you a back rub?
112
00:03:52,921 --> 00:03:54,504
{\an8}It was the only thing
I could do
113
00:03:54,505 --> 00:03:56,004
{\an8}to keep his hands
off Taylor.
114
00:03:56,005 --> 00:03:57,462
{\an8}Those two
are all over each other.
115
00:03:57,463 --> 00:03:58,545
{\an8}I didn't see anything.
116
00:03:58,546 --> 00:03:59,962
{\an8}That's because,
for some strange reason,
117
00:03:59,963 --> 00:04:01,337
they're never handsy
in front of you.
118
00:04:01,338 --> 00:04:02,545
{\an8}Oh...
119
00:04:02,546 --> 00:04:05,004
{\an8}That's because no one fears
the good cop.
120
00:04:05,005 --> 00:04:06,337
{\an8}You give them dessert
before dinner.
121
00:04:06,338 --> 00:04:07,962
{\an8}You do their homework
when they fall behind.
122
00:04:07,963 --> 00:04:11,045
{\an8}Taylor knows not to pull
that PDA stuff around me.
123
00:04:11,046 --> 00:04:13,712
{\an8}But with the good cop,
anything goes.
124
00:04:13,713 --> 00:04:15,420
I want to learn to be
a less likable parent.
125
00:04:15,421 --> 00:04:17,087
Teach me.
126
00:04:17,088 --> 00:04:19,545
Next time you see
Taylor and Trip's PDA,
127
00:04:19,546 --> 00:04:21,337
shut it down
with "The Look."
128
00:04:21,338 --> 00:04:22,171
What's "The Look"?
129
00:04:23,671 --> 00:04:24,754
Ooh, that's good.
130
00:04:24,755 --> 00:04:26,254
Shuts the kids down
every time.
131
00:04:26,255 --> 00:04:27,046
Give it a try.
132
00:04:28,921 --> 00:04:30,087
You holding in a fart,
Greg?
133
00:04:30,088 --> 00:04:31,212
No,
I'm trying to look mean.
134
00:04:31,213 --> 00:04:32,045
Well, try harder.
135
00:04:32,046 --> 00:04:33,379
Remember how angry you were
136
00:04:33,380 --> 00:04:35,754
when we walked into
that Abe Lincoln-themed diner
137
00:04:35,755 --> 00:04:37,838
and they sat us in
the John Wilkes Booth booth?
138
00:04:39,838 --> 00:04:41,254
There it is.
139
00:04:42,255 --> 00:04:43,713
That must be Gina.
140
00:04:45,171 --> 00:04:47,087
The girl who made our son
less of a tool
141
00:04:47,088 --> 00:04:48,295
and, through
her parents' restaurant,
142
00:04:48,296 --> 00:04:50,629
has unlimited access
to pizza.
143
00:04:50,630 --> 00:04:52,005
Pinch me!
I think I'm dreaming.
144
00:04:53,213 --> 00:04:56,087
Remember,
Gina is a regular girl.
145
00:04:56,088 --> 00:04:58,337
This is no time to stop
acting like yourselves.
146
00:04:59,921 --> 00:05:01,629
Hey, Gina.
Hey, Oliver.
147
00:05:01,630 --> 00:05:04,754
Wow.
Your house is so nice.
148
00:05:04,755 --> 00:05:06,170
Thanks.
149
00:05:06,171 --> 00:05:08,295
Just two good,
hardworking people,
150
00:05:08,296 --> 00:05:10,587
trying their best to provide
for their family.
151
00:05:10,588 --> 00:05:11,629
I'll sign the papers
152
00:05:11,630 --> 00:05:13,004
for their teen marriage
right now.
153
00:05:13,005 --> 00:05:15,629
You remember
my mom and dad.
154
00:05:15,630 --> 00:05:17,920
And my sister Taylor
and her boyfriend, Trip.
155
00:05:17,921 --> 00:05:19,962
And this is
my little sister Anna-Kat
156
00:05:19,963 --> 00:05:21,504
and her friend Franklin.
157
00:05:26,296 --> 00:05:28,837
Actually, Franklin and I
just made it official.
158
00:05:28,838 --> 00:05:30,212
We're an item now.
159
00:05:30,213 --> 00:05:31,420
What's an item?
160
00:05:31,421 --> 00:05:33,295
How I hooked this tuna,
I'll never know.
161
00:05:36,796 --> 00:05:37,921
Come on in.
162
00:05:40,213 --> 00:05:42,505
So, Gina...
163
00:05:43,838 --> 00:05:45,129
Oh, come on.
164
00:05:45,130 --> 00:05:46,670
These dishes are so nice.
165
00:05:46,671 --> 00:05:49,045
Thank you.
I got them from CVS.
166
00:05:49,046 --> 00:05:52,212
And this shirt's from Ross,
from the irregular bin.
167
00:05:52,213 --> 00:05:53,837
Well, you better not
tell anybody,
168
00:05:53,838 --> 00:05:55,379
or they'll kick you
out of Westport.
169
00:05:57,380 --> 00:05:59,879
Look at that--
Oliver fell for his mother.
170
00:05:59,880 --> 00:06:02,004
Yeah,
Westport's the worst.
171
00:06:02,005 --> 00:06:03,587
All people care about is
showing off how rich they are.
172
00:06:04,838 --> 00:06:06,587
Buenos días, Ottos!
173
00:06:06,588 --> 00:06:09,337
Check out what I just charged
to my black Amex.
174
00:06:09,338 --> 00:06:11,754
It is a custom-made,
Italian leather tote bag.
175
00:06:11,755 --> 00:06:13,879
Everyone,
form a line to feel.
176
00:06:13,880 --> 00:06:15,837
Who is this?
177
00:06:15,838 --> 00:06:17,629
I'm Cooper,
Oliver's best friend.
178
00:06:17,630 --> 00:06:19,504
Really?
179
00:06:19,505 --> 00:06:21,670
Cooper and I
hang out on occasion.
180
00:06:21,671 --> 00:06:22,670
All the time.
181
00:06:22,671 --> 00:06:24,045
Now, dude, let's go.
182
00:06:24,046 --> 00:06:25,379
There's a bocce tournament
at the club,
183
00:06:25,380 --> 00:06:27,588
and I have to swing by the house
to change into my whites.
184
00:06:28,921 --> 00:06:30,462
This is eggshell.
185
00:06:30,463 --> 00:06:31,670
Oh.
186
00:06:31,671 --> 00:06:33,754
Actually, Gina and I
are going mini-golfing.
187
00:06:33,755 --> 00:06:36,129
Not enough Purell
in the world, brotha.
188
00:06:36,130 --> 00:06:38,088
Has anyone ever described you
as "punchable"?
189
00:06:39,546 --> 00:06:41,045
Sorry, Coop.
190
00:06:41,046 --> 00:06:42,337
Gina and I
already made plans.
191
00:06:42,338 --> 00:06:44,170
You and I can go to the club
another time.
192
00:06:44,171 --> 00:06:45,462
Come on, Oliver,
193
00:06:45,463 --> 00:06:47,295
we gotta leave now
if we want to catch the bus.
194
00:06:47,296 --> 00:06:48,629
Don't worry about it.
I'll give you a ride.
195
00:06:48,630 --> 00:06:50,545
Did you not hear me?
196
00:06:50,546 --> 00:06:52,004
It's Bocce Day.
197
00:06:52,005 --> 00:06:53,713
Bocce!
198
00:06:58,046 --> 00:06:59,670
That girl's trouble,
Mrs. Otto.
199
00:06:59,671 --> 00:07:01,129
She's not like one of us.
200
00:07:02,630 --> 00:07:04,545
You don't have
any Fiji Water.
201
00:07:04,546 --> 00:07:06,837
I'll put that
on your shopping list.
202
00:07:06,838 --> 00:07:07,879
Cooper, the only reason
you're in this house
203
00:07:07,880 --> 00:07:09,045
is Oliver's here.
204
00:07:09,046 --> 00:07:11,004
So when he's not here,
205
00:07:11,005 --> 00:07:12,295
you're not here.
206
00:07:12,296 --> 00:07:13,130
¿Comprende?
207
00:07:21,921 --> 00:07:24,213
Smart--
age up the leather.
208
00:07:26,255 --> 00:07:27,921
I don't want to look like
new money.
209
00:07:30,213 --> 00:07:32,337
Oliver is becoming
a better person,
210
00:07:32,338 --> 00:07:33,795
and I might finally have
211
00:07:33,796 --> 00:07:35,504
his obnoxious
Richie Rich friend
212
00:07:35,505 --> 00:07:37,337
out of my life forever.
213
00:07:37,338 --> 00:07:40,045
The only way
this day could get better
214
00:07:40,046 --> 00:07:42,129
is if I found that--
215
00:07:42,130 --> 00:07:43,795
Move over,
birth of my children.
216
00:07:43,796 --> 00:07:45,879
This is officially
the best day of my life.
217
00:07:45,880 --> 00:07:47,045
Vacation's over, bitch.
218
00:07:53,421 --> 00:07:55,379
When lightning shoots
through the air,
219
00:07:55,380 --> 00:07:57,170
it causes vibrations
that we call "thunder."
220
00:07:57,171 --> 00:07:58,545
Now do you believe me?
221
00:07:59,796 --> 00:08:01,629
Way to double down
on a joke, Mr. A.
222
00:08:01,630 --> 00:08:04,670
So, Anna-Kat, how long have
you and Franklin been dating?
223
00:08:04,671 --> 00:08:06,045
You mean,
when did we first know
224
00:08:06,046 --> 00:08:07,545
we were madly in love?
Mm-hmm.
225
00:08:07,546 --> 00:08:09,212
That's
a great question.
226
00:08:09,213 --> 00:08:11,212
Sweetie,
when did we first know?
227
00:08:11,213 --> 00:08:12,795
I have an extra toe.
228
00:08:12,796 --> 00:08:14,295
Oh, Franklin.
229
00:08:14,296 --> 00:08:15,795
The things you say.
230
00:08:15,796 --> 00:08:18,045
This is a cumulus cloud.
231
00:08:18,046 --> 00:08:20,629
And this is
an altocumulus cloud.
232
00:08:20,630 --> 00:08:21,920
And this is...
233
00:08:21,921 --> 00:08:23,420
A bored housewife
closing her eyes.
234
00:08:23,421 --> 00:08:24,463
See ya.
235
00:08:29,421 --> 00:08:30,421
Taylor.
236
00:08:32,838 --> 00:08:34,670
Whoa!
Dad, are you okay?
237
00:08:34,671 --> 00:08:36,170
Is your IBS acting up?
238
00:08:36,171 --> 00:08:38,213
I'm fine.
Just focus on the program.
239
00:08:47,463 --> 00:08:49,504
Mr. A, I definitely think
something is wrong.
240
00:08:49,505 --> 00:08:51,462
My dog made the same face
you're making now,
241
00:08:51,463 --> 00:08:52,962
and later that day,
he died.
242
00:08:52,963 --> 00:08:54,670
We need to get you to a vet,
ASAP.
243
00:08:54,671 --> 00:08:56,379
Trip, the only thing
that's wrong with me
244
00:08:56,380 --> 00:08:57,504
is the fact that you two
245
00:08:57,505 --> 00:08:58,963
won't keep your hands
off each other!
246
00:09:00,213 --> 00:09:02,254
Dad, you're being so uncool
right now.
247
00:09:02,255 --> 00:09:03,670
I don't care.
248
00:09:03,671 --> 00:09:06,254
Taylor, your PDA
is completely unacceptable,
249
00:09:06,255 --> 00:09:07,837
and I will not have it
in this house anymore.
250
00:09:07,838 --> 00:09:08,880
Are we clear?
251
00:09:09,463 --> 00:09:10,505
Of course, sir.
252
00:09:12,046 --> 00:09:13,546
I should go.
253
00:09:16,338 --> 00:09:18,004
Trip and I like each other.
254
00:09:18,005 --> 00:09:19,754
We're just doing
what couples do.
255
00:09:19,755 --> 00:09:21,004
I expect mom to freak out,
256
00:09:21,005 --> 00:09:22,380
but I thought
you were cooler than that.
257
00:09:23,671 --> 00:09:25,420
I guess I was wrong.
258
00:09:25,421 --> 00:09:27,004
Move over, Bruce Willis.
259
00:09:27,005 --> 00:09:29,045
There's a new bad cop
on the force.
260
00:09:29,046 --> 00:09:31,213
Yippee-daba-doo,
mother-may-I.
261
00:09:32,505 --> 00:09:33,462
Is that right?
262
00:09:33,463 --> 00:09:34,879
No.
263
00:09:37,338 --> 00:09:38,795
Grand?
264
00:09:38,796 --> 00:09:41,295
More like a bland jeté,
Rachel.
Rachel's garbage.
265
00:09:41,296 --> 00:09:42,337
Hey, amigo.
266
00:09:42,338 --> 00:09:44,087
Dónde está you been?
267
00:09:44,088 --> 00:09:45,754
I gave you a call
yesterday.
Yeah.
268
00:09:45,755 --> 00:09:47,379
Conveniently,
when you knew I'd be
269
00:09:47,380 --> 00:09:49,170
at my grass court
tennis lesson.
270
00:09:49,171 --> 00:09:50,587
Why'd he say what the court
was made out of?
271
00:09:50,588 --> 00:09:52,254
It's one of those
Westport things.
272
00:09:52,255 --> 00:09:54,254
Hey, Oliver,
you live in Westport.
273
00:09:54,255 --> 00:09:55,504
Dude, what's your deal?
274
00:09:55,505 --> 00:09:56,795
You meet her,
275
00:09:56,796 --> 00:09:58,087
and suddenly you're acting
all not high and mighty.
276
00:09:58,088 --> 00:10:00,045
Cooper,
let's talk about this later.
No.
277
00:10:00,046 --> 00:10:01,337
I want
to talk about it now.
278
00:10:01,338 --> 00:10:02,504
If she doesn't want
to hang out with me, I--
279
00:10:02,505 --> 00:10:04,504
She never said that.
I didn't say it yet.
280
00:10:04,505 --> 00:10:06,254
See? She said it.
281
00:10:06,255 --> 00:10:07,920
She still hasn't
technically said it.
282
00:10:07,921 --> 00:10:10,171
I don't want
to hang out with you.
283
00:10:11,463 --> 00:10:13,170
Well, now she said it.
284
00:10:13,171 --> 00:10:14,421
Looks like you're gonna
have to choose.
285
00:10:15,713 --> 00:10:17,879
Is it me or her?
286
00:10:17,880 --> 00:10:18,920
Don't be like that.
287
00:10:18,921 --> 00:10:20,129
Oliver, let's go.
288
00:10:20,130 --> 00:10:22,462
It's high noon,
muchacho.
289
00:10:28,005 --> 00:10:29,463
I'll see you around,
Cooper.
290
00:10:30,588 --> 00:10:32,295
You get a girlfriend
and blow off your buddy--
291
00:10:32,296 --> 00:10:33,879
fine.
292
00:10:33,880 --> 00:10:35,545
Just remember,
before I took you under my wing,
293
00:10:35,546 --> 00:10:37,545
you were nothing!
294
00:10:37,546 --> 00:10:40,420
You wore seersucker in the Fall
like a friggin' townie!
295
00:10:43,838 --> 00:10:46,045
It's so cool
that you have a pig as a pet.
296
00:10:46,046 --> 00:10:48,379
Oh, yeah, I love him.
297
00:10:48,380 --> 00:10:50,795
Can't get enough
of this filthy guy.
298
00:10:54,671 --> 00:10:55,754
Hey, Mom.
Mm-hmm.
299
00:10:55,755 --> 00:10:57,420
I need some advice.
Sure.
300
00:10:57,421 --> 00:10:58,879
Stop wearing
your sister's jeans.
301
00:10:58,880 --> 00:11:00,296
Boom! Up top!
302
00:11:00,921 --> 00:11:01,920
Don't be mad.
303
00:11:01,921 --> 00:11:03,254
You give me a setup
like that,
304
00:11:03,255 --> 00:11:04,420
I'm gonna crush it.
305
00:11:04,421 --> 00:11:06,170
Cooper and Gina
don't get along,
306
00:11:06,171 --> 00:11:07,962
and they made me
choose sides.
Mm-hmm.
307
00:11:07,963 --> 00:11:08,962
I picked Gina,
308
00:11:08,963 --> 00:11:10,587
and now Cooper and I
aren't talking.
309
00:11:10,588 --> 00:11:12,045
What should I do?
Nothing.
310
00:11:12,046 --> 00:11:13,879
It's always
hos before bros.
311
00:11:13,880 --> 00:11:15,837
Isn't it
bros before hos?
312
00:11:15,838 --> 00:11:17,337
Hey, this is 2018.
313
00:11:17,338 --> 00:11:19,837
There has been real progress
in this country.
314
00:11:19,838 --> 00:11:21,545
Hos have come a long way.
315
00:11:21,546 --> 00:11:22,795
You guys ready to go?
316
00:11:22,796 --> 00:11:24,462
I'm dropping them off
at Gina's family's restaurant.
317
00:11:24,463 --> 00:11:25,962
The kids
will have dinner there.
318
00:11:25,963 --> 00:11:27,837
Mm.
Dad, you should come in
and grab a calzone.
319
00:11:27,838 --> 00:11:30,045
Wow. Normally, you ask me
to come to a rolling stop,
320
00:11:30,046 --> 00:11:31,712
and then you say,
"Thanks, Uber driver."
321
00:11:31,713 --> 00:11:33,088
He's joking.
322
00:11:33,755 --> 00:11:35,670
Hey, Franklin, why don't
you come with us, buddy?
323
00:11:35,671 --> 00:11:37,045
Your house is on the way.
324
00:11:37,046 --> 00:11:39,045
You're leaving
without saying goodbye?
325
00:11:39,046 --> 00:11:42,212
Seriously, Franklin,
what is happening to us?
326
00:11:42,213 --> 00:11:43,837
I wanted
to name my cat Mittens,
327
00:11:43,838 --> 00:11:45,504
but my mom
wouldn't let me.
328
00:11:45,505 --> 00:11:46,754
Now its name is Phillip.
329
00:11:46,755 --> 00:11:48,004
Wow.
330
00:11:48,005 --> 00:11:50,087
I think we should take
some time to cool off
331
00:11:50,088 --> 00:11:51,879
before we say something
we regret.
332
00:11:53,796 --> 00:11:55,045
I'll be in my room,
333
00:11:55,046 --> 00:11:57,130
listening to the sad song
from "Mulan."
334
00:12:01,088 --> 00:12:02,504
Looks like it's just
you and me for dinner,
335
00:12:02,505 --> 00:12:03,629
Hans Gruber.
336
00:12:05,296 --> 00:12:06,962
Hola, Mrs. Otto.
337
00:12:06,963 --> 00:12:08,170
Adiós, Cooper.
338
00:12:08,171 --> 00:12:09,379
Oliver's not here.
339
00:12:09,380 --> 00:12:11,045
Oh, I know.
I just saw him leave.
340
00:12:11,046 --> 00:12:12,420
I actually came here
to see you.
341
00:12:12,421 --> 00:12:13,795
Me?
Yeah.
342
00:12:13,796 --> 00:12:15,879
It's bad enough
I lose my best friend,
343
00:12:15,880 --> 00:12:17,380
but that means
I also lose you.
344
00:12:19,796 --> 00:12:20,879
Me?
345
00:12:20,880 --> 00:12:22,170
Yeah.
346
00:12:22,171 --> 00:12:23,879
I mean, my parents
travel all the time,
347
00:12:23,880 --> 00:12:25,087
so you're, like,
the only one
348
00:12:25,088 --> 00:12:26,837
who's looking out
for good ole Cooper B.
349
00:12:26,838 --> 00:12:28,837
But all I do
is yell at you.
350
00:12:28,838 --> 00:12:30,170
Yeah, we have
a good back-and-forth.
351
00:12:30,171 --> 00:12:33,920
So, anyway,
I just came by to say...
352
00:12:33,921 --> 00:12:37,837
I'm gonna, you know,
miss you.
353
00:12:37,838 --> 00:12:39,545
And stuff.
354
00:12:47,338 --> 00:12:48,754
Cooper.
355
00:12:48,755 --> 00:12:50,087
Yeah?
356
00:12:50,088 --> 00:12:51,212
Have you eaten yet?
357
00:12:51,213 --> 00:12:52,712
No.
358
00:12:52,713 --> 00:12:54,254
Then, why don't you sit down
and have dinner with me?
359
00:12:54,255 --> 00:12:56,254
Really?!
Mm-hmm.
360
00:12:56,255 --> 00:12:57,837
Thanks, Mrs. Otto.
361
00:12:57,838 --> 00:13:00,170
Just so you know,
I'm not expecting
anything fancy.
362
00:13:00,171 --> 00:13:01,337
I'll be fine with
whatever you're making.
363
00:13:01,338 --> 00:13:03,670
I'll just put
some truffle oil on it.
364
00:13:03,671 --> 00:13:04,962
I don't have truffle oil.
365
00:13:04,963 --> 00:13:06,504
Oh, shaved truffles
are fine.
366
00:13:06,505 --> 00:13:07,670
If you say "truffles" again,
367
00:13:07,671 --> 00:13:08,879
I will beat you
with this broom handle.
368
00:13:08,880 --> 00:13:10,754
See,
this is the back-and-forth
369
00:13:10,755 --> 00:13:11,754
that I'm talking about.
370
00:13:11,755 --> 00:13:13,545
Mm-hmm.
371
00:13:17,630 --> 00:13:19,712
I had the chance to get
that spoiled, arrogant brat
372
00:13:19,713 --> 00:13:20,962
out of my life
once and for all.
373
00:13:20,963 --> 00:13:22,170
Oliver's gone?!
374
00:13:22,171 --> 00:13:23,212
I'm talking about Cooper.
375
00:13:23,213 --> 00:13:24,254
Pay attention, Doris.
376
00:13:24,255 --> 00:13:25,629
I let him stay for dinner,
377
00:13:25,630 --> 00:13:26,920
and by
the end of the night,
378
00:13:26,921 --> 00:13:28,004
I am blow-torching
his pudding
379
00:13:28,005 --> 00:13:29,504
to make it a crème brûlée.
380
00:13:29,505 --> 00:13:31,504
It sounds like
he needs you in his life.
381
00:13:31,505 --> 00:13:33,212
I know,
and I want to help him,
382
00:13:33,213 --> 00:13:35,004
but I can't have Gina
going anywhere.
383
00:13:35,005 --> 00:13:37,587
She's made Oliver
mildly pleasant.
384
00:13:37,588 --> 00:13:39,004
Then you're gonna have
to teach Cooper
385
00:13:39,005 --> 00:13:40,337
to be less
of a spoiled brat.
386
00:13:40,338 --> 00:13:41,712
I just got Anna-Kat
to learn
387
00:13:41,713 --> 00:13:42,962
flushing is not optional.
388
00:13:42,963 --> 00:13:44,795
I don't have time
for extracurricular mothering.
389
00:13:44,796 --> 00:13:47,254
At least I have the Taylor
situation under control.
390
00:13:47,255 --> 00:13:49,629
She and her boyfriend
have been a little too PDA-y,
391
00:13:49,630 --> 00:13:51,962
and I told Greg that he needs
to put his foot down,
392
00:13:51,963 --> 00:13:53,170
and he actually did.
393
00:13:53,171 --> 00:13:55,504
Oh. So they're not
all over each other anymore?
394
00:13:55,505 --> 00:13:56,463
Haven't even seen them.
395
00:13:59,755 --> 00:14:01,879
Dude,
you played that all wrong.
396
00:14:01,880 --> 00:14:03,170
So wrong.
397
00:14:03,171 --> 00:14:04,920
Why?
398
00:14:04,921 --> 00:14:06,462
You want Taylor and Trip
to make out at your house
399
00:14:06,463 --> 00:14:08,004
'cause then they'd be
at your house.
Mm-hmm.
400
00:14:08,005 --> 00:14:09,629
They could be anywhere
right now,
401
00:14:09,630 --> 00:14:11,212
doing anything.
402
00:14:11,213 --> 00:14:13,379
God, you're right.
403
00:14:13,380 --> 00:14:15,129
I was the girl
who didn't bring boyfriends home
404
00:14:15,130 --> 00:14:16,587
because I didn't
like my parents.
Mm-hmm.
405
00:14:16,588 --> 00:14:18,962
And what were you and
your boyfriend doing
at Taylor's age?
406
00:14:18,963 --> 00:14:22,504
Well, they called me
"Everything Goes Katie," so...
407
00:14:22,505 --> 00:14:23,837
Oh, God!
408
00:14:27,296 --> 00:14:30,087
You see, Cooper has no one
looking out for him,
409
00:14:30,088 --> 00:14:31,712
so with him,
by being the bad cop,
410
00:14:31,713 --> 00:14:33,379
I'm actually
the good cop.
411
00:14:33,380 --> 00:14:34,379
And with Taylor,
412
00:14:34,380 --> 00:14:36,004
me being the bad cop
wasn't a good thing.
413
00:14:36,005 --> 00:14:37,795
Yeah, because now she's off
somewhere with Trip,
414
00:14:37,796 --> 00:14:39,087
playing
the childhood favorite,
415
00:14:39,088 --> 00:14:40,170
"You show me yours,
I'll show you mine."
416
00:14:40,171 --> 00:14:42,254
Aah! That's my baby!
417
00:14:42,255 --> 00:14:44,212
Come on, Greg.
She's 16.
418
00:14:44,213 --> 00:14:45,670
Don't make me
go to the la-la-la's.
419
00:14:45,671 --> 00:14:47,837
Face it--
your baby has urges.
420
00:14:47,838 --> 00:14:49,587
La-la-la-la, la-la-la-la,
421
00:14:49,588 --> 00:14:51,170
la-la-la-la, la-la-la-la!
Fine. I'll stop.
422
00:14:51,171 --> 00:14:52,004
La-la.
423
00:14:52,005 --> 00:14:53,629
I've got to work
with Cooper,
424
00:14:53,630 --> 00:14:55,087
and you've got to make it
425
00:14:55,088 --> 00:14:57,045
so that Taylor and Trip
feel comfortable in the house
426
00:14:57,046 --> 00:14:58,254
so that we can
keep an eye on her.
427
00:14:58,255 --> 00:15:00,504
So I want Taylor and Trip
to make out in front of me,
428
00:15:00,505 --> 00:15:02,587
and you want to spend more time
with Cooper Bradford?
429
00:15:02,588 --> 00:15:04,045
I know I say this a lot,
430
00:15:04,046 --> 00:15:06,004
so it's lost a little bit
of its meaning,
431
00:15:06,005 --> 00:15:07,712
but the kids
have truly ruined our lives.
432
00:15:14,130 --> 00:15:15,545
So, to stay friends
with Oliver,
433
00:15:15,546 --> 00:15:16,920
you have to become friends
with Gina.
434
00:15:16,921 --> 00:15:17,920
Is that it?
435
00:15:17,921 --> 00:15:19,045
So easy.
436
00:15:19,046 --> 00:15:20,004
For a girl like Gina,
437
00:15:20,005 --> 00:15:21,545
I bet her number's
pretty low.
438
00:15:21,546 --> 00:15:22,504
5 grand feels right.
439
00:15:22,505 --> 00:15:24,129
You can't buy
her friendship.
440
00:15:24,130 --> 00:15:25,795
You are going to
have to stop acting
441
00:15:25,796 --> 00:15:27,795
like an entitled ass,
442
00:15:27,796 --> 00:15:29,962
and I'm going to
teach you how.
443
00:15:29,963 --> 00:15:31,504
Lesson one--
444
00:15:31,505 --> 00:15:34,212
never say "custom-made
Italian leather tote bag"
445
00:15:34,213 --> 00:15:35,962
ever again.
446
00:15:35,963 --> 00:15:37,129
Lesson one,
447
00:15:37,130 --> 00:15:39,379
and I'm already way outside
my comfort zone.
448
00:15:41,213 --> 00:15:43,212
See, all of these things
in here
449
00:15:43,213 --> 00:15:45,129
are meals that normal people
would eat.
450
00:15:45,130 --> 00:15:47,545
Chicken fingers?
That's a meal.
451
00:15:47,546 --> 00:15:49,004
Those look gross,
452
00:15:49,005 --> 00:15:50,796
but with
a little truffle oil--
453
00:15:54,880 --> 00:15:56,420
Say you're at a restaurant,
454
00:15:56,421 --> 00:15:59,129
and you accidentally
knock over someone's drink.
455
00:15:59,130 --> 00:16:00,462
What do you do?
456
00:16:00,463 --> 00:16:02,587
I crumple two $50s
and throw it at them.
457
00:16:02,588 --> 00:16:04,045
No.
458
00:16:04,046 --> 00:16:05,962
You say "sorry"
and offer to clean it up.
459
00:16:05,963 --> 00:16:07,587
How do you know
all this stuff?
460
00:16:11,880 --> 00:16:13,254
Anna-Kat: Dr. Ellie,
461
00:16:13,255 --> 00:16:16,129
in the beginning,
Franklin was so romantic.
462
00:16:16,130 --> 00:16:18,254
He picked me first
at dodgeball,
463
00:16:18,255 --> 00:16:20,254
he gave me
all the good crayons,
464
00:16:20,255 --> 00:16:21,837
but now,
465
00:16:21,838 --> 00:16:24,379
it's like we're not even
in the same conversation.
466
00:16:24,380 --> 00:16:26,087
Anna-Kat,
I don't think Franklin
467
00:16:26,088 --> 00:16:27,795
is acting like
he's in a relationship.
468
00:16:27,796 --> 00:16:30,212
You hit the nail
on the head, Doc.
469
00:16:30,213 --> 00:16:31,254
No, I mean,
470
00:16:31,255 --> 00:16:32,920
you're in a relationship
with Franklin,
471
00:16:32,921 --> 00:16:34,295
but he's not in one
with you.
472
00:16:34,296 --> 00:16:35,629
Franklin doesn't even know
473
00:16:35,630 --> 00:16:36,754
you guys
are boyfriend-girlfriend.
474
00:16:36,755 --> 00:16:38,712
Is that true, Franklin?
475
00:16:38,713 --> 00:16:40,087
What class is this?
476
00:16:40,088 --> 00:16:41,587
You see what
I'm dealing with here?
477
00:16:41,588 --> 00:16:43,962
I'm going to my mother's.
478
00:16:49,171 --> 00:16:50,504
Taylor! Can I talk to you
for a minute?!
479
00:16:50,505 --> 00:16:51,629
What?!
480
00:16:55,380 --> 00:16:57,379
I just wanted to tell you
I made a mistake.
481
00:16:57,380 --> 00:16:59,004
Your and Trip's PDA
is normal,
482
00:16:59,005 --> 00:17:00,795
and I was wrong
to get in the way of that.
483
00:17:00,796 --> 00:17:02,754
I accept your apology.
484
00:17:02,755 --> 00:17:05,795
And no more intercepting
my back rubs.
Fine.
485
00:17:05,796 --> 00:17:07,379
Because you're comfortable
486
00:17:07,380 --> 00:17:08,587
showing how you feel about Trip
in front of me,
487
00:17:08,588 --> 00:17:10,379
I'm comfortable showing
how I feel about your mother
488
00:17:10,380 --> 00:17:11,504
in front of you.
489
00:17:11,505 --> 00:17:13,670
Kitty Cat, are you there?
490
00:17:13,671 --> 00:17:16,295
Yes, Snuggle Bug?
491
00:17:16,296 --> 00:17:18,462
I just wanted to tell you
I love you very, very much.
492
00:17:18,463 --> 00:17:20,170
That is so sweet.
493
00:17:20,171 --> 00:17:22,462
Seems like Papa Bear
deserves a widdle kiss.
494
00:17:22,463 --> 00:17:23,796
Aww.
495
00:17:25,713 --> 00:17:27,670
All right, I get it. Okay.
496
00:17:27,671 --> 00:17:29,254
Okay.
497
00:17:29,255 --> 00:17:30,963
Okay! Stop!
498
00:17:31,755 --> 00:17:33,170
Oh, we're just showing
that we like each other.
499
00:17:33,171 --> 00:17:34,046
That's
what couples do.
Mm-hmm.
500
00:17:35,380 --> 00:17:36,670
All right.
501
00:17:36,671 --> 00:17:38,004
Okay. I get it.
502
00:17:38,005 --> 00:17:39,212
I get it!
503
00:17:39,213 --> 00:17:40,962
Do you?
'Cause we can keep going.
504
00:17:40,963 --> 00:17:42,337
I get it.
She gets it.
505
00:17:42,338 --> 00:17:43,420
Oh.
506
00:17:49,005 --> 00:17:50,545
Hey, guys.
Come on in.
507
00:17:50,546 --> 00:17:52,420
Mi casa es su casa.
508
00:17:52,421 --> 00:17:53,879
Cooper,
this is my house.
509
00:17:53,880 --> 00:17:55,462
What's he doing here?
510
00:17:55,463 --> 00:17:56,920
Yeah,
what are you doing here?
511
00:17:56,921 --> 00:17:59,838
He came over
to apologize to Gina.
512
00:18:05,338 --> 00:18:08,545
Look, I understand why
you don't like me very much.
513
00:18:08,546 --> 00:18:10,587
I know I can be a...
514
00:18:10,588 --> 00:18:12,254
Um, what was
that phrase again?
515
00:18:12,255 --> 00:18:14,545
The worst person
on the planet.
Right.
516
00:18:14,546 --> 00:18:17,087
Um,
but I'm working on it.
517
00:18:17,088 --> 00:18:19,962
You see this bag?
518
00:18:19,963 --> 00:18:21,504
You shouldn't care
that it's more expensive
519
00:18:21,505 --> 00:18:22,670
than anything
you have ever owned
520
00:18:22,671 --> 00:18:24,712
or will ever own.
521
00:18:24,713 --> 00:18:26,379
That's not important
anymore.
522
00:18:26,380 --> 00:18:28,004
Wow.
523
00:18:28,005 --> 00:18:29,879
You don't realize it,
but that's growth.
524
00:18:29,880 --> 00:18:31,379
I want us all
to be able to hang out,
525
00:18:31,380 --> 00:18:33,170
so if that means
I need to be less awesome,
526
00:18:33,171 --> 00:18:34,588
then I'm willing
to do that.
527
00:18:40,005 --> 00:18:40,796
Will you give me
another shot?
528
00:18:42,671 --> 00:18:44,337
I know
it's hard to say "yes"
529
00:18:44,338 --> 00:18:46,795
after he just paid himself
a compliment in his apology,
530
00:18:46,796 --> 00:18:49,046
but we're working on that.
531
00:18:49,630 --> 00:18:51,254
Okay.
532
00:18:51,255 --> 00:18:52,920
I'll give you
another shot.
533
00:18:52,921 --> 00:18:54,296
Awesome.
534
00:18:58,713 --> 00:19:01,004
Dude.
535
00:19:01,005 --> 00:19:02,129
Dude?
536
00:19:02,130 --> 00:19:02,838
Dude!
537
00:19:06,463 --> 00:19:08,754
You say "dude" four times,
and you're friends again.
538
00:19:08,755 --> 00:19:10,337
Guys have it so easy.
539
00:19:10,338 --> 00:19:11,837
Oliver and I
are hanging out tonight.
540
00:19:11,838 --> 00:19:12,920
You can come with us
if you want.
541
00:19:12,921 --> 00:19:15,045
Really? Cool.
542
00:19:15,046 --> 00:19:16,212
Um, what did you guys
have planned?
543
00:19:16,213 --> 00:19:18,337
I say we go bowling.
544
00:19:18,338 --> 00:19:19,670
We're never gonna find
an open lane.
545
00:19:19,671 --> 00:19:20,754
It's league night.
546
00:19:20,755 --> 00:19:22,379
I can get us a lane.
547
00:19:23,963 --> 00:19:25,962
- Yeah!
- Wow!
548
00:19:25,963 --> 00:19:27,837
Having a bowling alley
in your house
549
00:19:27,838 --> 00:19:29,837
is the stupidest thing
I've ever seen,
550
00:19:29,838 --> 00:19:31,670
but those appetizers
covered in shaved truffles
551
00:19:31,671 --> 00:19:32,837
were delicious.
552
00:19:32,838 --> 00:19:34,254
Yeah, it's no
pig in your living room,
553
00:19:34,255 --> 00:19:35,629
but I guess
it's kind of cool.
554
00:19:36,880 --> 00:19:38,670
What happens if someone
approaches you on the street
555
00:19:38,671 --> 00:19:40,420
and asks for directions?
556
00:19:40,421 --> 00:19:43,587
Have my bodyguard
push them in the gutter?
No.
557
00:19:43,588 --> 00:19:46,462
You give them directions.
558
00:19:46,463 --> 00:19:47,920
I have so much to learn.
559
00:19:55,046 --> 00:19:56,795
Great job, babe!
560
00:20:12,921 --> 00:20:14,963
Franklin would love this.
561
00:20:19,713 --> 00:20:22,212
My breakup with Franklin
was really nasty.
562
00:20:22,213 --> 00:20:26,004
Lots of tears,
lots of yelling.
563
00:20:26,005 --> 00:20:29,212
Franklin is
a pretty passionate guy.
564
00:20:29,213 --> 00:20:31,879
It's the quality
I like most about him,
565
00:20:31,880 --> 00:20:34,337
but it's also
why we broke up.
566
00:20:34,338 --> 00:20:35,587
Funny.
567
00:20:35,588 --> 00:20:38,212
I'm so sorry to hear that,
Anna-Kat.
568
00:20:38,213 --> 00:20:39,254
Piece of advice--
569
00:20:39,255 --> 00:20:41,045
don't make
the same mistake I did.
570
00:20:41,046 --> 00:20:43,879
Enjoy these moments.
571
00:20:43,880 --> 00:20:45,462
Breakups are hard,
Anna-Kat,
572
00:20:45,463 --> 00:20:48,212
but most relationships
aren't meant to last.
573
00:20:48,213 --> 00:20:50,754
{\an8}But don't worry--
the good ones do.
574
00:20:57,296 --> 00:20:58,629
{\an8}Franklin, you came back!
575
00:21:01,255 --> 00:21:02,296
{\an8}I forgot my jacket.
576
00:21:04,755 --> 00:21:06,379
{\an8}He can't stay away
from me.
40330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.