All language subtitles for American.Housewife.S02E14.Midlife.Crisis.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,216 Do you know Chloe Brown Mueller 2 00:00:04,217 --> 00:00:06,966 is running for Fairfield County councilperson? 3 00:00:06,967 --> 00:00:10,007 I've been trying to think of a way to deface her lawn signs 4 00:00:10,008 --> 00:00:11,841 by rearranging the letters in her name. 5 00:00:11,842 --> 00:00:13,674 Cross out the "C" and the "H", 6 00:00:13,675 --> 00:00:15,091 slip in an "S", add an "R". 7 00:00:15,092 --> 00:00:16,091 It spells "Loser". 8 00:00:16,092 --> 00:00:17,841 Ah. Sounds like a lot of work. 9 00:00:17,842 --> 00:00:19,507 I think I'll just draw penises on them. 10 00:00:22,175 --> 00:00:23,674 Anna-Kat, how many times have I told you? 11 00:00:23,675 --> 00:00:26,049 Do not feed Hans Gruber from the table. 12 00:00:26,050 --> 00:00:28,299 He's only gaining 10 pounds a day. 13 00:00:28,300 --> 00:00:29,966 He's wasting away to nothing! 14 00:00:29,967 --> 00:00:31,841 Hans, go! 15 00:00:33,925 --> 00:00:36,507 Oliver, dinner table-- now. 16 00:00:36,508 --> 00:00:38,799 I'm waiting for my Mandarin grade to post. 17 00:00:38,800 --> 00:00:40,674 Why are you so worked up about this grade? 18 00:00:40,675 --> 00:00:42,049 You always get straight A's. 19 00:00:42,050 --> 00:00:44,091 I know I do, but Jeremy Fleisher's 20 00:00:44,092 --> 00:00:46,466 gonna obliterate the curve in my Mandarin class. 21 00:00:46,467 --> 00:00:47,762 How do you know that? 22 00:00:47,763 --> 00:00:50,387 His parents just brought him a 12-year-old from China for Christmas. 23 00:00:50,388 --> 00:00:53,553 His parents brought him a 12-year-old human being? 24 00:00:53,554 --> 00:00:55,678 No, it's a foreign exchange program. 25 00:00:55,679 --> 00:00:57,178 They're supposed to teach the kid English, 26 00:00:57,179 --> 00:00:59,999 but instead, they make him tutor Jeremy in Mandarin. 27 00:01:01,583 --> 00:01:03,583 Could I please have more-- Unh-unh-unh! You know the rules. 28 00:01:13,083 --> 00:01:14,123 Grades are in. 29 00:01:18,208 --> 00:01:19,957 I got a B-plus?! 30 00:01:19,958 --> 00:01:21,540 My life is ruined! 31 00:01:21,541 --> 00:01:22,540 Ruined! 32 00:01:22,541 --> 00:01:23,957 A B-plus is great. 33 00:01:23,958 --> 00:01:25,290 Of course you think a B-plus is great-- 34 00:01:25,291 --> 00:01:26,915 'cause your life is a C-minus! 35 00:01:26,916 --> 00:01:28,248 Hey! 36 00:01:28,249 --> 00:01:30,415 Calm... down! 37 00:01:30,416 --> 00:01:33,623 You're in eighth grade. Eighth grade doesn't count. 38 00:01:33,624 --> 00:01:36,582 It all counts! It all counts! 39 00:01:36,583 --> 00:01:38,998 He's really worked up. He's doing that thing where he repeats everything. 40 00:01:38,999 --> 00:01:40,498 Honey, let me give you some perspective. 41 00:01:40,499 --> 00:01:41,790 Take your father and me. 42 00:01:41,791 --> 00:01:44,165 He was obsessed with grades. 43 00:01:44,166 --> 00:01:47,915 Me-- I didn't worry so much and just enjoyed my life. 44 00:01:47,916 --> 00:01:49,165 Guess what. 45 00:01:49,166 --> 00:01:51,123 We wound up in the same place-- 46 00:01:51,124 --> 00:01:52,790 same house. 47 00:01:52,791 --> 00:01:53,957 Actually, I'm doing a little better 48 00:01:53,958 --> 00:01:56,123 because I don't have to go to work. 49 00:01:56,124 --> 00:01:58,623 And you don't have to wear real pants if you don't want to. 50 00:01:58,624 --> 00:02:01,165 And I don't have to wear real pants if I don't want to! 51 00:02:01,166 --> 00:02:03,123 I'm on a track, and it starts here. 52 00:02:03,124 --> 00:02:04,873 I have to become valedictorian, 53 00:02:04,874 --> 00:02:07,915 then it goes Harvard, Wharton, Goldman Sachs, 54 00:02:07,916 --> 00:02:09,290 then a remodel in the Hamptons 55 00:02:09,291 --> 00:02:11,415 that my second wife can busy herself with. 56 00:02:11,416 --> 00:02:13,457 I'm probably gonna like your first wife. 57 00:02:13,458 --> 00:02:15,624 Don't be mad when I maintain a relationship with her. 58 00:02:18,374 --> 00:02:19,957 He puts way too much pressure on himself. 59 00:02:19,958 --> 00:02:21,790 I know. This is getting out of hand. 60 00:02:21,791 --> 00:02:23,290 Do you think he should talk to somebody? 61 00:02:23,291 --> 00:02:24,665 He's not listening to us. 62 00:02:24,666 --> 00:02:25,915 Someone to give him a little perspective. 63 00:02:25,916 --> 00:02:27,248 Yeah. 64 00:02:27,249 --> 00:02:29,290 And I think I know just the person. 65 00:02:29,291 --> 00:02:31,832 I don't even know why I'm here. 66 00:02:31,833 --> 00:02:33,998 You're here because you need my help. 67 00:02:33,999 --> 00:02:36,165 You need to learn how to take your mind off of school. 68 00:02:36,166 --> 00:02:37,998 I saw this YouTube video about this girl 69 00:02:37,999 --> 00:02:39,832 who was really driven, like you, 70 00:02:39,833 --> 00:02:42,582 and she eventually cracked up and got Auto-Tuned into a song. 71 00:02:42,583 --> 00:02:43,832 The song is really funny 72 00:02:43,833 --> 00:02:45,873 if you forget that she's dead inside. 73 00:02:45,874 --> 00:02:47,665 Okay, dumb Yoda, 74 00:02:47,666 --> 00:02:49,332 what advice do you have for me? 75 00:02:49,333 --> 00:02:52,248 Start binge-watching something. It'll help turn your brain off. 76 00:02:52,249 --> 00:02:54,457 Easier for you, 'cause yours was never on. 77 00:02:54,458 --> 00:02:56,123 You should listen to me. 78 00:02:56,124 --> 00:02:58,748 Watch a dozen seasons of "Grey's Anatomy" in a row. 79 00:02:58,749 --> 00:03:00,748 You're not gonna care if you get into Harvard or not 80 00:03:00,749 --> 00:03:03,665 once you've seen a bomb get pulled out of a body for the fourth time. 81 00:03:03,666 --> 00:03:05,540 Hey, I am going to Harvard! 82 00:03:05,541 --> 00:03:07,248 I even practice that phony evasive thing 83 00:03:07,249 --> 00:03:08,999 where I tell people I go to college in Boston. 84 00:03:10,208 --> 00:03:11,790 "Oh. B.U.?" 85 00:03:11,791 --> 00:03:14,207 "No-- Harvard". 86 00:03:17,999 --> 00:03:19,666 Man on TV: Ni ai wo ma. 87 00:03:21,208 --> 00:03:23,665 Ni ai wo ma. 88 00:03:23,666 --> 00:03:25,082 Ni ai wo ma. Ni ai wo ma. 89 00:03:26,458 --> 00:03:27,748 Ni ai wo ma. Ni ai wo ma. 90 00:03:29,958 --> 00:03:31,373 Ni ai wo ma. Ni ai wo ma. 91 00:03:31,374 --> 00:03:33,498 Oliver, why aren't you in bed? 92 00:03:33,499 --> 00:03:35,082 I'm practicing my Mandarin. 93 00:03:35,083 --> 00:03:37,248 I'm using Taylor's stolen Netflix password 94 00:03:37,249 --> 00:03:38,873 to watch a Chinese soap opera. 95 00:03:38,874 --> 00:03:41,873 It's 2:30 in the morning. You need to get some sleep. 96 00:03:41,874 --> 00:03:44,373 You keep this up, you'll burn out before high school ends 97 00:03:44,374 --> 00:03:45,915 and end up at some safety school. 98 00:03:45,916 --> 00:03:47,373 I'm not going to Cornell! 99 00:03:47,374 --> 00:03:48,540 Come on! 100 00:03:52,333 --> 00:03:53,832 Bed. 101 00:03:56,874 --> 00:03:58,499 That sounded a little like "Go [bleep] yourself". 102 00:04:05,124 --> 00:04:06,832 I'm worried about Oliver. 103 00:04:06,833 --> 00:04:09,873 {\an8}He's obsessed with his grades and not enjoying his life. 104 00:04:09,874 --> 00:04:11,665 {\an8}He wants to go to SAT camp this summer. 105 00:04:11,666 --> 00:04:13,082 {\an8}Can you believe that's a thing? 106 00:04:13,083 --> 00:04:14,832 {\an8}Oh, yeah-- I lied about my kids' ages 107 00:04:14,833 --> 00:04:16,498 {\an8}so they could start when they were 6. 108 00:04:16,499 --> 00:04:18,707 {\an8}They have no fun activities-- just studying. 109 00:04:18,708 --> 00:04:20,623 {\an8}Oh, and I checked the box saying they could hit them. 110 00:04:20,624 --> 00:04:22,207 Ugh. Remember when we thought 111 00:04:22,208 --> 00:04:24,332 {\an8}having that baby would soften you up? 112 00:04:26,374 --> 00:04:28,207 We were so stupid. 113 00:04:30,208 --> 00:04:31,498 {\an8}Hello, ladies! 114 00:04:31,499 --> 00:04:35,623 {\an8}Be very still. Her vision is based on movement. 115 00:04:35,624 --> 00:04:39,290 {\an8}You are so funny! 116 00:04:39,291 --> 00:04:41,832 {\an8}Hey, would you mind putting one of my campaign signs 117 00:04:41,833 --> 00:04:43,415 in your teeny, tiny yard? 118 00:04:43,416 --> 00:04:46,248 {\an8}Why would you want your sign in my yard? 119 00:04:46,249 --> 00:04:48,207 {\an8}All you ever do is insult my house. 120 00:04:48,208 --> 00:04:50,332 {\an8}That was just playfully joking around! 121 00:04:50,333 --> 00:04:51,790 {\an8}Right, Maria? 122 00:04:51,791 --> 00:04:54,248 {\an8}Tell Katie I'm funny and I like to joke around. 123 00:04:54,249 --> 00:04:55,540 {\an8}You're funny. 124 00:04:55,541 --> 00:04:57,207 {\an8}And I like to joke around! 125 00:04:57,208 --> 00:04:58,457 {\an8}She likes to joke around. 126 00:04:58,458 --> 00:05:00,123 Okay. Seriously, Maria? 127 00:05:00,124 --> 00:05:02,790 {\an8}I pay you $7.45 an hour, plus Obamacare 128 00:05:02,791 --> 00:05:04,082 {\an8}to be more convincing than that. 129 00:05:05,666 --> 00:05:07,373 Okay, truth time-- 130 00:05:07,374 --> 00:05:09,707 Fairfield County is bigger than just Westport, 131 00:05:09,708 --> 00:05:11,248 so if I'm gonna win this thing, 132 00:05:11,249 --> 00:05:13,040 I need to appeal to the poors. 133 00:05:13,041 --> 00:05:15,123 Ugh. I'd put one in Maria's yard, 134 00:05:15,124 --> 00:05:17,123 but she doesn't have one, 'cause she lives in a condo... 135 00:05:17,124 --> 00:05:18,998 ...with her parents! 136 00:05:18,999 --> 00:05:20,540 Ull! 137 00:05:20,541 --> 00:05:21,748 My mother is very sick. 138 00:05:21,749 --> 00:05:23,498 Oh, sick of you! 139 00:05:23,499 --> 00:05:24,582 Up top. 140 00:05:25,833 --> 00:05:27,332 No, you missed it. You missed it. 141 00:05:27,333 --> 00:05:29,207 I'm not putting your stupid sign in my yard. 142 00:05:29,208 --> 00:05:31,748 And tell your husband to return my husband's phone calls. 143 00:05:31,749 --> 00:05:33,332 Oh, well, Stan's out of the country, 144 00:05:33,333 --> 00:05:34,790 so I will pass the message along. 145 00:05:35,833 --> 00:05:37,165 Aah! So hot! 146 00:05:37,166 --> 00:05:39,290 Oh! Zip it, Maria! Okay? You're making a scene! 147 00:05:40,749 --> 00:05:41,749 Go! 148 00:05:43,333 --> 00:05:44,373 Ugh. 149 00:05:44,374 --> 00:05:45,790 Nicely played-- 150 00:05:45,791 --> 00:05:47,373 sticking it to Chloe Brown Mueller 151 00:05:47,374 --> 00:05:48,623 with a Stan question. 152 00:05:48,624 --> 00:05:49,832 What are you talking about? 153 00:05:49,833 --> 00:05:51,957 You haven't heard? Stan took off. 154 00:05:51,958 --> 00:05:53,790 Yeah. He went to Nepal to find himself. 155 00:05:53,791 --> 00:05:54,998 He's drinking yak butter tea 156 00:05:54,999 --> 00:05:56,957 and deciding on which god to pray to. 157 00:05:56,958 --> 00:05:59,707 He had a huge midlife crisis and snapped. 158 00:05:59,708 --> 00:06:01,123 That's why Chloe's running for office. 159 00:06:01,124 --> 00:06:02,373 She's putting on a big show, 160 00:06:02,374 --> 00:06:04,165 pretending they're both "doing their own thing". 161 00:06:04,166 --> 00:06:05,957 Oh, it's so sad... 162 00:06:05,958 --> 00:06:07,623 that I didn't know that. 163 00:06:07,624 --> 00:06:09,207 I would've enjoyed it more. 164 00:06:10,958 --> 00:06:13,290 Stan's a perfect example of someone who pushed himself, 165 00:06:13,291 --> 00:06:15,207 went to all the right schools, got a high-powered job, 166 00:06:15,208 --> 00:06:17,790 then wakes up and realizes he got everything he wanted 167 00:06:17,791 --> 00:06:19,332 but hated his whole life. 168 00:06:19,333 --> 00:06:22,748 Oh, my God. Oliver is on that same path. 169 00:06:22,749 --> 00:06:24,540 How do I stop my son from growing up 170 00:06:24,541 --> 00:06:26,832 and having a midlife crisis? 171 00:06:26,833 --> 00:06:29,498 You get ahead of it. Give him a midlife crisis now. 172 00:06:29,499 --> 00:06:31,040 Or... 173 00:06:31,041 --> 00:06:33,623 check this box, and I could smack him around for you. 174 00:06:33,624 --> 00:06:35,123 Mnh-mnh. 175 00:06:35,124 --> 00:06:37,915 Come on. 176 00:06:37,916 --> 00:06:38,915 Boom! 177 00:06:43,791 --> 00:06:46,082 Whatever it is, I don't have time. 178 00:06:46,083 --> 00:06:47,207 I'm studying. 179 00:06:47,208 --> 00:06:49,123 Well, get it out of your system now, 180 00:06:49,124 --> 00:06:52,373 because tomorrow we're moving up your midlife crisis, 181 00:06:52,374 --> 00:06:54,248 and that begins with ditching school. 182 00:06:54,249 --> 00:06:55,665 I can't ditch school! 183 00:06:55,666 --> 00:06:57,498 My science notebook review is tomorrow and-- 184 00:06:57,499 --> 00:06:58,957 Hey! I'm your mother. 185 00:06:58,958 --> 00:07:00,832 And when I say, "You're ditching school", 186 00:07:00,833 --> 00:07:02,207 you're ditching school. 187 00:07:02,208 --> 00:07:03,998 But if I get caught, it could go on my permanent record. 188 00:07:03,999 --> 00:07:05,373 There's no such thing. 189 00:07:05,374 --> 00:07:07,415 Now, stop studying and watch "Ferris Bueller's Day Off" 190 00:07:07,416 --> 00:07:08,582 tonight for inspiration. 191 00:07:08,583 --> 00:07:10,123 Can I watch it in Mandarin? 192 00:07:10,124 --> 00:07:11,123 Nyet! 193 00:07:11,124 --> 00:07:12,123 That's Russian. 194 00:07:12,124 --> 00:07:13,540 Shut up, smarty-pants. 195 00:07:17,749 --> 00:07:20,332 I need an extra treat to bring for Franklin. 196 00:07:20,333 --> 00:07:22,707 He'd never tasted sugar before he met me. 197 00:07:22,708 --> 00:07:24,165 Do you think maybe Franklin's parents 198 00:07:24,166 --> 00:07:25,332 don't want him eating candy? 199 00:07:25,333 --> 00:07:26,665 Yeah, I get that. 200 00:07:26,666 --> 00:07:28,040 He gets all amped up, and then it's all 201 00:07:28,041 --> 00:07:30,790 "Blah, blah, blah" about his diabetes. 202 00:07:30,791 --> 00:07:33,248 New rule-- no feeding Franklin sugar. 203 00:07:33,249 --> 00:07:35,082 Hey, would either of you be interested 204 00:07:35,083 --> 00:07:37,207 in going to a stamp unveiling at the library? 205 00:07:37,208 --> 00:07:38,207 Not it! Not it! 206 00:07:38,208 --> 00:07:39,332 How about if I told you 207 00:07:39,333 --> 00:07:41,457 it's a rare banana stamp that's a misprint? 208 00:07:41,458 --> 00:07:42,748 Turns out it's a plantain. 209 00:07:42,749 --> 00:07:43,873 Not it! Not it! 210 00:07:43,874 --> 00:07:46,165 Don't you have a friend you can go with? 211 00:07:46,166 --> 00:07:47,707 Not really-- not since Stan left. 212 00:07:47,708 --> 00:07:49,040 So find someone else. 213 00:07:49,041 --> 00:07:51,040 It's not easy making friends once you get older. 214 00:07:51,041 --> 00:07:53,040 I tried this Adult Friend Finder website. 215 00:07:53,041 --> 00:07:55,207 It was not what I thought it was. 216 00:07:55,208 --> 00:07:56,582 I have an idea. 217 00:07:56,583 --> 00:07:58,290 Why don't you take Anna-Kat to the park? 218 00:07:58,291 --> 00:07:59,790 There's always dads hanging around. 219 00:07:59,791 --> 00:08:01,040 Maybe you can meet someone there. 220 00:08:01,041 --> 00:08:02,290 I don't know. 221 00:08:02,291 --> 00:08:04,583 Hey, anyone would be lucky to be your friend. 222 00:08:05,958 --> 00:08:06,874 Okay. 223 00:08:08,291 --> 00:08:09,583 Alright, everybody in the car. 224 00:08:11,791 --> 00:08:13,957 Are you sure making Oliver skip school is a good idea? 225 00:08:13,958 --> 00:08:16,248 Trust me-- it's just what he needed. 226 00:08:16,249 --> 00:08:17,623 He's even sleeping in. 227 00:08:17,624 --> 00:08:19,123 Not a bad start to his ditch day. 228 00:08:19,124 --> 00:08:20,957 I don't remember agreeing to this. 229 00:08:20,958 --> 00:08:23,082 This isn't one of those things that we both have to sign off on. 230 00:08:23,083 --> 00:08:24,873 Oh, so you get to do whatever you want with Oliver, 231 00:08:24,874 --> 00:08:27,040 but I buy one rug from Cost Plus without consult-- 232 00:08:27,041 --> 00:08:29,790 Rugs are different than kids, Greg! 233 00:08:36,791 --> 00:08:38,957 Oliver, I would not be a good mother 234 00:08:38,958 --> 00:08:41,998 if I let you sleep away your ditch day. 235 00:08:43,874 --> 00:08:45,665 Oliver! 236 00:08:50,708 --> 00:08:53,248 What the... 237 00:08:55,333 --> 00:08:57,957 He went to school! He reverse-Ferris Buellered me. 238 00:08:57,958 --> 00:09:00,373 And instead of a mannequin, it's a pig! 239 00:09:00,374 --> 00:09:02,415 Oliver thinks he's pulled a fast one on me. 240 00:09:02,416 --> 00:09:03,832 I'll show him. 241 00:09:03,833 --> 00:09:05,748 I'm not washing these sheets for a month. 242 00:09:15,749 --> 00:09:17,666 I need to speak with Oliver Otto. 243 00:09:20,624 --> 00:09:21,957 Son, I want you to know 244 00:09:21,958 --> 00:09:23,457 I wake up every night drenched in sweat 245 00:09:23,458 --> 00:09:26,332 because my job entails delivering news like this. 246 00:09:26,333 --> 00:09:28,207 News like what? What are you talking about? 247 00:09:28,208 --> 00:09:29,873 I sweat right through my pajamas. 248 00:09:29,874 --> 00:09:32,540 Then I lay there alone, shivering in the dark, 249 00:09:32,541 --> 00:09:33,873 staring into the abyss. 250 00:09:33,874 --> 00:09:36,207 But I've trained for this moment. 251 00:09:36,208 --> 00:09:37,915 Your mother's been in an accident. 252 00:09:37,916 --> 00:09:40,082 There's a car waiting for you outside. 253 00:09:49,124 --> 00:09:50,415 Mom, what happened? 254 00:09:50,416 --> 00:09:52,040 Principal Ablin said you had an accident. 255 00:09:52,041 --> 00:09:53,207 I did. 256 00:09:53,208 --> 00:09:55,957 I did have an accident. 257 00:09:55,958 --> 00:09:59,123 I opened up a bag of Bugles, and they went... 258 00:09:59,124 --> 00:10:00,583 everywhere. 259 00:10:04,041 --> 00:10:05,957 You are a psychopath. 260 00:10:05,958 --> 00:10:08,457 Mother/son ditch day, here we come! 261 00:10:08,458 --> 00:10:09,708 I'm going back to school. 262 00:10:14,874 --> 00:10:18,123 What I really meant to say is, I'm glad you're okay. 263 00:10:18,124 --> 00:10:19,249 Aw, sweetie. 264 00:10:23,333 --> 00:10:24,832 Are you holding your finger on the door lock 265 00:10:24,833 --> 00:10:26,207 while you hug me with only one arm? 266 00:10:26,208 --> 00:10:27,623 I don't know. 267 00:10:27,624 --> 00:10:28,707 Are you trying to unlock the door 268 00:10:28,708 --> 00:10:30,457 while you hug me with only one arm? 269 00:10:42,749 --> 00:10:44,582 That's it! I'm driving while locking! 270 00:10:44,583 --> 00:10:46,123 I'm driving while locking! 271 00:10:55,541 --> 00:10:56,873 There you go. 272 00:10:56,874 --> 00:10:59,040 Just get in the circle. 273 00:10:59,041 --> 00:11:00,249 Just edge your way in. 274 00:11:02,583 --> 00:11:03,999 That's it. That's it. 275 00:11:09,541 --> 00:11:10,957 That's not it. 276 00:11:16,999 --> 00:11:17,998 Giants fan, huh? 277 00:11:17,999 --> 00:11:19,540 Yeah. 278 00:11:19,541 --> 00:11:21,248 They've got to figure out their quarterback problem, huh? 279 00:11:21,249 --> 00:11:22,583 Yeah. Yeah. 280 00:11:24,624 --> 00:11:26,124 You like stamps? 281 00:11:28,249 --> 00:11:29,498 Oh, Greg. 282 00:11:31,208 --> 00:11:33,540 Hey, look! You two have the same sneakers. 283 00:11:33,541 --> 00:11:35,165 Why don't you talk about it? 284 00:11:35,166 --> 00:11:36,498 New Balance. 285 00:11:36,499 --> 00:11:38,623 Yeah-- the shoe of dads everywhere. 286 00:11:38,624 --> 00:11:40,457 I'm Greg. 287 00:11:40,458 --> 00:11:41,498 Charles. Oh, nice to meet you. 288 00:11:41,499 --> 00:11:42,873 Yeah, it's good to meet you, too. 289 00:11:42,874 --> 00:11:45,665 So, Cassidy, is that your dad my dad's talking to? 290 00:11:45,666 --> 00:11:47,415 Yup. 291 00:11:47,416 --> 00:11:49,040 They seem to be getting along. 292 00:11:49,041 --> 00:11:50,207 Look. 293 00:11:51,541 --> 00:11:52,749 So... cute. 294 00:11:55,208 --> 00:11:56,707 Do you want to come over to my house 295 00:11:56,708 --> 00:11:58,165 for a playdate later today? 296 00:11:58,166 --> 00:11:59,291 Okay. 297 00:12:03,166 --> 00:12:04,915 Oh, my God! 298 00:12:04,916 --> 00:12:07,540 Why is that funny? You're filthy now. 299 00:12:07,541 --> 00:12:09,373 Sandy belly! Ho ho ho! 300 00:12:13,041 --> 00:12:14,957 The things I do for him. 301 00:12:17,083 --> 00:12:19,415 You can't tell me this hasn't been a fun day. 302 00:12:19,416 --> 00:12:20,873 We snuck into a movie, 303 00:12:20,874 --> 00:12:22,498 half-made a Build-A-Bear, then ran out, 304 00:12:22,499 --> 00:12:23,832 and went engagement ring shopping 305 00:12:23,833 --> 00:12:25,957 and creeped out that woman at Zales. 306 00:12:25,958 --> 00:12:28,165 This whole day had no productive outcome. 307 00:12:28,166 --> 00:12:30,790 And I'm gonna get a zero on my science notebook entry. 308 00:12:30,791 --> 00:12:32,165 Who cares? 309 00:12:32,166 --> 00:12:33,790 I'll write you a note. 310 00:12:33,791 --> 00:12:35,832 You have got to lighten up, or before you know it, 311 00:12:35,833 --> 00:12:38,332 you're going to be drinking yak butter in Nepal. 312 00:12:38,333 --> 00:12:39,748 That sounds like Disneyland 313 00:12:39,749 --> 00:12:41,249 compared to the Zales experience. 314 00:12:43,541 --> 00:12:46,749 What is Chloe Brown Mueller doing in our front yard?! 315 00:12:48,249 --> 00:12:49,665 If I let you drive, would you run her over? 316 00:12:49,666 --> 00:12:50,790 Mom. Come on. 317 00:12:50,791 --> 00:12:51,873 They'd try you as a kid, 318 00:12:51,874 --> 00:12:53,290 and then you'd be out in 18 months. 319 00:13:00,333 --> 00:13:04,707 I told you that I don't want your signs in my yard! 320 00:13:04,708 --> 00:13:06,873 Yeah, that's why I did it when you weren't home, dum-dum. 321 00:13:06,874 --> 00:13:08,207 Well, I'm pulling them out! 322 00:13:08,208 --> 00:13:10,498 Go right ahead. I posted this all on Instagram. 323 00:13:10,499 --> 00:13:12,123 The poors are gonna drop their Whoppers 324 00:13:12,124 --> 00:13:13,207 and their 40-ounce colas 325 00:13:13,208 --> 00:13:15,415 and vote Chloe Brown Mueller, baby! 326 00:13:15,416 --> 00:13:16,748 You can't trespass on my property 327 00:13:16,749 --> 00:13:18,915 and stick your stupid signs in my lawn! 328 00:13:18,916 --> 00:13:20,832 Oh, speaking of stupid things stuck in the grass, 329 00:13:20,833 --> 00:13:21,832 nice flamingo. 330 00:13:21,833 --> 00:13:23,082 Ull! I like it. 331 00:13:23,083 --> 00:13:24,832 It's witty and unexpected. 332 00:13:24,833 --> 00:13:26,582 It's not witty and unexpected, Maria! 333 00:13:26,583 --> 00:13:27,790 It's trashy and crappy! 334 00:13:27,791 --> 00:13:29,082 Isn't that what you meant? 335 00:13:29,083 --> 00:13:32,165 It belonged to my grandmother. She collected them. 336 00:13:32,166 --> 00:13:34,707 And I like to keep one in my yard to remind me of her. 337 00:13:34,708 --> 00:13:35,998 Oh, you're killing me! 338 00:13:35,999 --> 00:13:38,790 Your grandmother collected plastic flamingos? 339 00:13:38,791 --> 00:13:40,165 What else did she collect? 340 00:13:41,624 --> 00:13:43,540 Quick-- Maria, give me some trashy and crappy things 341 00:13:43,541 --> 00:13:45,498 so I can ask Katie if her grandmother collected them. 342 00:13:45,499 --> 00:13:46,998 Um, I... 343 00:13:46,999 --> 00:13:48,707 Oh, my God, you're useless. Get in the car! 344 00:13:48,708 --> 00:13:50,123 I don't know why I pay your health insurance. 345 00:13:50,124 --> 00:13:51,748 I have a $12,000 deductible. 346 00:13:51,749 --> 00:13:53,498 Doesn't mean you can't fix that chin! 347 00:14:00,374 --> 00:14:02,498 Grandma to the rescue! 348 00:14:02,499 --> 00:14:03,790 We are going to flamingo 349 00:14:03,791 --> 00:14:05,623 Chloe Brown Mueller's lawn tonight. 350 00:14:05,624 --> 00:14:06,790 What does that even mean? 351 00:14:06,791 --> 00:14:10,082 You put flamingos in someone's yard. 352 00:14:10,083 --> 00:14:11,415 Like, a lot of them. 353 00:14:11,416 --> 00:14:12,790 How is that a good idea? 354 00:14:12,791 --> 00:14:14,707 You said that before we went into Zales, 355 00:14:14,708 --> 00:14:16,457 and we got free sparkling waters. 356 00:14:19,791 --> 00:14:21,665 So, you have a friend coming over? 357 00:14:21,666 --> 00:14:23,040 Yeah. We really hit it off. 358 00:14:23,041 --> 00:14:24,832 Thanks for making me get back out there. 359 00:14:24,833 --> 00:14:26,040 Ever since Stan left-- 360 00:14:26,041 --> 00:14:27,207 Piece of advice-- 361 00:14:27,208 --> 00:14:29,498 don't talk about Stan with this new guy. 362 00:14:29,499 --> 00:14:31,915 He does not want to picture you with another dad. 363 00:14:31,916 --> 00:14:33,082 Got it. 364 00:14:35,708 --> 00:14:37,332 That must be your playdate. 365 00:14:37,333 --> 00:14:38,915 Our playdate. Sure. 366 00:14:38,916 --> 00:14:40,748 I'm not a big fan of this Cassidy girl, 367 00:14:40,749 --> 00:14:43,623 so let's say we have a hard out at 5:00. 368 00:14:43,624 --> 00:14:45,749 Okay. Come on. 369 00:14:48,541 --> 00:14:50,040 Hi. Hi! 370 00:14:50,041 --> 00:14:51,290 Where's your dad? 371 00:14:51,291 --> 00:14:52,874 He's playing tennis with his buddies. 372 00:14:54,333 --> 00:14:55,540 Oh, I thought-- 373 00:14:55,541 --> 00:14:56,665 Sounds fun. 374 00:14:56,666 --> 00:14:57,748 Come on in. 375 00:14:57,749 --> 00:14:58,998 Yay! 376 00:15:04,666 --> 00:15:07,082 New plan-- I'm gonna play with her for 10 minutes, 377 00:15:07,083 --> 00:15:09,540 and then I'm gonna make myself throw up. 378 00:15:14,208 --> 00:15:16,082 This is going to make Chloe Brown Mueller 379 00:15:16,083 --> 00:15:17,457 lose her mind. 380 00:15:17,458 --> 00:15:19,040 I would not want to be Maria tomorrow. 381 00:15:19,041 --> 00:15:20,207 Or ever. 382 00:15:20,208 --> 00:15:21,790 That is one sad lady. 383 00:15:21,791 --> 00:15:22,915 Honestly, I don't understand why 384 00:15:22,916 --> 00:15:25,207 putting flamingos in someone's yard is fun. 385 00:15:25,208 --> 00:15:27,415 If you only learn one thing from me, 386 00:15:27,416 --> 00:15:30,290 it's that nothing is more fun than messing with people. 387 00:15:30,291 --> 00:15:31,623 Seriously?! 388 00:15:31,624 --> 00:15:33,582 That's the one thing you want me to learn from my mother? 389 00:15:33,583 --> 00:15:36,207 Well... that and... 390 00:15:36,208 --> 00:15:37,832 compassion, I guess. 391 00:15:37,833 --> 00:15:39,498 You keep up with the flamingos. 392 00:15:39,499 --> 00:15:41,207 I'm gonna go draw some more penises. 393 00:15:41,208 --> 00:15:43,708 Ooh! The L's in "Mueller" are gonna have a sword fight! 394 00:15:46,333 --> 00:15:47,623 Cops! 395 00:15:47,624 --> 00:15:49,082 Scatter! We'll meet at the house! 396 00:15:53,583 --> 00:15:55,207 If it makes you feel any better, 397 00:15:55,208 --> 00:15:56,790 at least your wife didn't sleep with your best friend, 398 00:15:56,791 --> 00:15:58,623 like McDreamy. 399 00:15:58,624 --> 00:16:00,623 Oh, but then you'd have to have a best friend first. 400 00:16:00,624 --> 00:16:01,665 Ooh! 401 00:16:01,666 --> 00:16:03,165 Way to go, McDummy. 402 00:16:03,166 --> 00:16:04,998 Guys, your mom is my best friend. 403 00:16:04,999 --> 00:16:06,790 Problem is, I can't meet her for drinks 404 00:16:06,791 --> 00:16:08,248 when I'm trying to get away from her. 405 00:16:09,416 --> 00:16:12,248 Oh, my God! I got to lay down! 406 00:16:12,249 --> 00:16:14,707 I can't. I can't make it to the couch. 407 00:16:16,333 --> 00:16:17,707 W-Where's Oliver? 408 00:16:17,708 --> 00:16:19,290 He'll be here in a second. 409 00:16:19,291 --> 00:16:20,748 He's faster than me, 410 00:16:20,749 --> 00:16:22,833 but I kind of went as the crow flies. 411 00:16:40,541 --> 00:16:41,623 How old are you? 412 00:16:41,624 --> 00:16:42,540 18. 413 00:16:42,541 --> 00:16:43,748 Okay, have at it. 414 00:16:45,833 --> 00:16:47,290 What happened? 415 00:16:47,291 --> 00:16:48,457 We had to scatter! 416 00:16:48,458 --> 00:16:50,040 And I'm fat, Greg! 417 00:16:50,041 --> 00:16:52,623 I'm a big girl, so it was harder for me! 418 00:16:52,624 --> 00:16:54,165 Scatter from what? 419 00:16:58,083 --> 00:16:59,748 Hello? 420 00:16:59,749 --> 00:17:01,124 Yes, this is he. 421 00:17:02,624 --> 00:17:04,540 Oh, I'm... sorry to hear that, officer. 422 00:17:05,666 --> 00:17:07,332 Yes, we'll be right down. 423 00:17:08,458 --> 00:17:10,582 Scatter from the cops. 424 00:17:14,458 --> 00:17:16,290 I can't believe you got our son arrested. 425 00:17:16,291 --> 00:17:18,332 You keep saying that over and over again. 426 00:17:18,333 --> 00:17:19,498 Let's move on. 427 00:17:19,499 --> 00:17:20,665 What was I supposed to do? 428 00:17:20,666 --> 00:17:21,748 Not get him arrested? 429 00:17:21,749 --> 00:17:22,915 I've been caught by the cops 430 00:17:22,916 --> 00:17:24,873 for flamingoing lawns before, Greg. 431 00:17:24,874 --> 00:17:27,623 They give you a slap on the wrist. 432 00:17:27,624 --> 00:17:29,707 Sometimes, they ask you out. 433 00:17:29,708 --> 00:17:31,748 Sometimes, you end up going to the prom 434 00:17:31,749 --> 00:17:32,708 with a police officer. 435 00:17:34,833 --> 00:17:37,457 Trust me-- it's not a big deal. 436 00:17:37,458 --> 00:17:39,332 I hope you're right. 437 00:17:39,333 --> 00:17:41,290 Remember before we moved here? 438 00:17:41,291 --> 00:17:43,248 Oliver was less serious. 439 00:17:43,249 --> 00:17:44,665 He was goofier. 440 00:17:44,666 --> 00:17:46,123 And then we come to Westport, 441 00:17:46,124 --> 00:17:48,415 and he has gotten obsessed with all the wrong things. 442 00:17:48,416 --> 00:17:50,040 And now he's on that path. 443 00:17:50,041 --> 00:17:51,832 There's a lot of good things on that path, 444 00:17:51,833 --> 00:17:53,748 like hard work and a great college. 445 00:17:53,749 --> 00:17:55,123 I don't want him off the path. 446 00:17:55,124 --> 00:17:57,748 I just want him to have fun along the way. 447 00:17:57,749 --> 00:17:59,623 And I'm afraid if he doesn't, 448 00:17:59,624 --> 00:18:03,040 he's gonna end up like Stan and have a nervous breakdown. 449 00:18:03,041 --> 00:18:06,498 I mean, when was the last time you heard him laugh? 450 00:18:06,499 --> 00:18:07,708 I miss that. 451 00:18:09,041 --> 00:18:09,999 I miss it, too. 452 00:18:12,791 --> 00:18:14,290 I can't believe you got our son arrested! 453 00:18:14,291 --> 00:18:16,040 He was supposed to scatter! 454 00:18:22,041 --> 00:18:23,665 We're here to pick up our son-- Oliver Otto. 455 00:18:23,666 --> 00:18:24,748 Oliver Otto-- right. 456 00:18:24,749 --> 00:18:26,915 We can't release him to you just yet. 457 00:18:26,916 --> 00:18:28,457 You want to keep him for, like, an hour or so, 458 00:18:28,458 --> 00:18:30,790 put a scare into him-- is that what you're thinking? 459 00:18:30,791 --> 00:18:32,415 No, your son is in real trouble. 460 00:18:32,416 --> 00:18:34,123 He was caught trespassing, 461 00:18:34,124 --> 00:18:36,332 and he caused substantial property damage. 462 00:18:36,333 --> 00:18:38,957 Mrs. Brown Mueller is a political candidate, 463 00:18:38,958 --> 00:18:41,332 so there's an extra set of special circumstances. 464 00:18:41,333 --> 00:18:43,332 It's flamingoing. In Florida-- 465 00:18:43,333 --> 00:18:44,873 This isn't Florida! 466 00:18:44,874 --> 00:18:47,207 Are you familiar with the term "zero tolerance"? 467 00:18:47,208 --> 00:18:48,748 Because that's what you're up against. 468 00:18:48,749 --> 00:18:51,583 He drew genitalia on official election materials. 469 00:18:53,791 --> 00:18:55,207 Can I at least post bail and bring him home? 470 00:18:55,208 --> 00:18:56,790 Of course-- right after he's arraigned, 471 00:18:56,791 --> 00:18:58,207 which is in about two days. 472 00:18:58,208 --> 00:18:59,790 Two days?! 473 00:18:59,791 --> 00:19:02,540 You cannot keep a kid in jail for two days for flamingoing. 474 00:19:02,541 --> 00:19:04,707 This is a Class "A" misdemeanor. 475 00:19:04,708 --> 00:19:06,790 You'll probably want to hire an attorney, 476 00:19:06,791 --> 00:19:08,248 because this is the kind of thing 477 00:19:08,249 --> 00:19:10,040 that goes on your permanent record. 478 00:19:10,041 --> 00:19:12,415 Oh, my God, Greg! Permanent record! 479 00:19:12,416 --> 00:19:13,873 This'll prevent him from going to college! 480 00:19:13,874 --> 00:19:14,998 What are we going to do?! 481 00:19:14,999 --> 00:19:15,998 Gotcha! 482 00:19:17,208 --> 00:19:18,873 What?! I got you! 483 00:19:18,874 --> 00:19:22,082 Special circumstances, zero tolerance? Classic! 484 00:19:22,083 --> 00:19:24,207 I always giggle when I'm nervous. 485 00:19:24,208 --> 00:19:25,207 I almost giggled. 486 00:19:25,208 --> 00:19:26,665 You should have seen your face, Mom. 487 00:19:26,666 --> 00:19:27,915 You were totally freaked out. 488 00:19:27,916 --> 00:19:30,373 Why in the world would you do that? 489 00:19:30,374 --> 00:19:33,290 Because nothing is more fun than messing with people. 490 00:19:37,999 --> 00:19:39,998 You really are a good student. 491 00:19:39,999 --> 00:19:41,957 You were, like, "Oh, my God, Greg! 492 00:19:41,958 --> 00:19:43,248 Permanent record"! 493 00:19:45,541 --> 00:19:46,998 Well, you found his laugh. 494 00:19:46,999 --> 00:19:48,248 Yeah. 495 00:19:48,249 --> 00:19:49,998 I didn't miss it as much as I thought I did. 496 00:19:55,541 --> 00:19:56,915 So, when I get arrested, 497 00:19:56,916 --> 00:19:58,457 are you going to throw a dinner in my honor? 498 00:19:58,458 --> 00:20:00,707 I don't like how she said "when". 499 00:20:00,708 --> 00:20:02,665 You should know that I've decided to quit Mandarin. 500 00:20:02,666 --> 00:20:03,748 Are you sure? 501 00:20:03,749 --> 00:20:05,623 Yeah, I'm gonna take Latin instead. 502 00:20:05,624 --> 00:20:07,373 It's a dead language. 503 00:20:07,374 --> 00:20:09,998 Jeremy Fleisher's parents can do a lot of things, 504 00:20:09,999 --> 00:20:12,040 but they can't buy him a dead person. 505 00:20:18,208 --> 00:20:19,998 Hi! Come on in. How are you? 506 00:20:19,999 --> 00:20:22,082 {\an8}Oh, my God-- cops. Oliver, run! 507 00:20:22,083 --> 00:20:23,123 {\an8}No, Anna-Kat, it's okay. 508 00:20:23,124 --> 00:20:24,373 {\an8}We got to talking in the station. 509 00:20:24,374 --> 00:20:25,915 {\an8}I found out we have a lot of the same interests. 510 00:20:25,916 --> 00:20:27,082 {\an8}You made a friend? 511 00:20:27,083 --> 00:20:28,915 {\an8}That's right. We're both philatelists. 512 00:20:28,916 --> 00:20:31,873 {\an8}Greg is one of the most passionate philatelists 513 00:20:31,874 --> 00:20:32,873 {\an8}I've ever met. 514 00:20:32,874 --> 00:20:33,957 {\an8}Oh! 515 00:20:33,958 --> 00:20:35,790 {\an8}I know it means something different 516 00:20:35,791 --> 00:20:37,748 {\an8}than what I'm thinking it means. 517 00:20:37,749 --> 00:20:38,915 {\an8}It means "stamp collecting". 518 00:20:38,916 --> 00:20:40,790 {\an8}There it is. 37476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.