All language subtitles for American.Housewife.S02E10.Blue.Christmas.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,842 --> 00:00:08,549 Ooh! Looks like Santa forgot one. 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,632 Presents! 3 00:00:12,592 --> 00:00:15,757 Merry Christmas, sweetheart. 4 00:00:15,758 --> 00:00:17,799 You look handsome in your new outfit. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,716 Really? 'Cause I risked it this year and went full mannequin. 6 00:00:19,717 --> 00:00:22,299 Whatever the mannequin was wearing, I bought. 7 00:00:22,300 --> 00:00:24,549 Everybody freeze! You know the drill. 8 00:00:24,550 --> 00:00:27,466 First we build a fire, then we have a big breakfast, 9 00:00:27,467 --> 00:00:29,924 then Dad gives his "True Meaning of Christmas" speech, then... 10 00:00:29,925 --> 00:00:31,382 Oliver cuts me off and says... 11 00:00:31,383 --> 00:00:32,507 Can we just get to the presents? 12 00:00:32,508 --> 00:00:33,632 And then you say... 13 00:00:33,633 --> 00:00:35,174 Don't make me hit you on Christmas. 14 00:00:35,175 --> 00:00:37,549 And then I finish the speech, and we all open presents. 15 00:00:37,550 --> 00:00:40,216 And that's our family tradition. 16 00:00:40,217 --> 00:00:42,341 All we need is Dad's seasonal hypochondria to kick in. 17 00:00:42,342 --> 00:00:43,341 Ha, ha. 18 00:00:43,342 --> 00:00:45,049 It's not hypochondria if it's real. 19 00:00:45,050 --> 00:00:46,716 My hands are definitely tingling. 20 00:00:46,717 --> 00:00:47,882 It feels like carpal tunnel 21 00:00:47,883 --> 00:00:49,382 from wrapping all those presents last night. 22 00:00:49,383 --> 00:00:51,341 Or maybe it's arthritis. My nanna had hands like this. 23 00:00:51,342 --> 00:00:54,591 It's not arthritis. Taylor's right. 24 00:00:54,592 --> 00:00:57,174 Your hypochondria flares up every Christmas 25 00:00:57,175 --> 00:00:59,257 because you know all the doctors' offices are closed. 26 00:00:59,258 --> 00:01:00,757 There's always Dr. Weber down the street. 27 00:01:00,758 --> 00:01:01,924 He retired and moved to Oregon. 28 00:01:01,925 --> 00:01:03,549 He just euthanizes people now. 29 00:01:03,550 --> 00:01:05,675 Let's just get through these stupid traditions... 30 00:01:07,258 --> 00:01:08,757 ...that are so meaningful. 31 00:01:20,842 --> 00:01:22,382 The crackle of the fireplace, 32 00:01:22,383 --> 00:01:24,216 the smell of apples and cinnamon, 33 00:01:24,217 --> 00:01:27,341 snow on the windowsill are all what make Christmas special. 34 00:01:27,342 --> 00:01:29,132 But-- But the people in this room-- 35 00:01:29,133 --> 00:01:30,424 that's what makes Christmas the most special of all. 36 00:01:30,425 --> 00:01:31,675 Presents! 37 00:01:33,383 --> 00:01:36,091 I hope Santa brought me volume two of "The Big Finish: 38 00:01:36,092 --> 00:01:38,591 Rich, Famous, and How They Died." 39 00:01:38,592 --> 00:01:40,674 I practically memorized volume one. 40 00:01:40,675 --> 00:01:42,007 Attila the Hun got drunk 41 00:01:42,008 --> 00:01:44,007 and died of a nosebleed on his wedding night. 42 00:01:44,008 --> 00:01:46,799 He drowned in his own blood. 43 00:01:46,800 --> 00:01:48,716 Attila... 44 00:01:48,717 --> 00:01:50,299 Where are my ballet tickets? 45 00:01:50,300 --> 00:01:53,716 Envelope or are they just trying to trick me with the big box? 46 00:01:53,717 --> 00:01:55,591 I hope love is in one of these packages, 47 00:01:55,592 --> 00:01:58,257 because I don't have any since Eyo and I broke up. 48 00:01:58,258 --> 00:01:59,924 I hope a muzzle is in one of those packages. 49 00:02:03,758 --> 00:02:05,466 What's making that noise? 50 00:02:05,467 --> 00:02:07,591 It sounds familiar. 51 00:02:07,592 --> 00:02:08,882 It's the landline! 52 00:02:08,883 --> 00:02:10,091 No one calls the landline unless-- 53 00:02:10,092 --> 00:02:11,382 Somebody's dead. 54 00:02:11,383 --> 00:02:12,966 Or it's that computer that tries to trick you 55 00:02:12,967 --> 00:02:14,424 into thinking it's a real person. 56 00:02:14,425 --> 00:02:15,549 "Hi, this is Amy. 57 00:02:15,550 --> 00:02:17,132 Give me a moment to adjust my headset." 58 00:02:17,133 --> 00:02:18,507 She gets me every time. 59 00:02:18,508 --> 00:02:20,049 Nobody move! 60 00:02:20,050 --> 00:02:23,007 The tradition is, we open presents together. 61 00:02:24,258 --> 00:02:25,799 Hello? 62 00:02:25,800 --> 00:02:27,757 Drugs! Give me drugs, you hack! 63 00:02:27,758 --> 00:02:29,466 Doris? Oh, finally. 64 00:02:29,467 --> 00:02:30,507 Katie, where are you?! 65 00:02:30,508 --> 00:02:32,382 I've been texting you like crazy! 66 00:02:32,383 --> 00:02:33,716 I didn't get any-- 67 00:02:33,717 --> 00:02:35,466 Oh. 68 00:02:35,467 --> 00:02:37,549 I'm in labor, and I'm all alone! 69 00:02:37,550 --> 00:02:39,091 Where's your family? 70 00:02:39,092 --> 00:02:41,132 Aspen. I wasn't due for another two weeks, 71 00:02:41,133 --> 00:02:43,591 so I sent everybody out of town because I'm huge, 72 00:02:43,592 --> 00:02:46,049 and my body's producing a gas that made our dog run away. 73 00:02:46,050 --> 00:02:47,466 Okay, well, what do you want me to do? 74 00:02:47,467 --> 00:02:48,966 Get your butt over here. 75 00:02:48,967 --> 00:02:51,216 I'm not giving birth alone like some teenage crack whore. 76 00:02:51,217 --> 00:02:52,424 I'll be right there. We just need to open-- 77 00:02:52,425 --> 00:02:53,632 Now! 78 00:02:53,633 --> 00:02:55,841 Okay, I'm coming. 79 00:02:55,842 --> 00:02:58,341 Doris is having a baby. 80 00:02:58,342 --> 00:03:01,882 Nobody touches anything. Christmas is on hold. 81 00:03:03,258 --> 00:03:04,549 Don't worry. It's her fourth. 82 00:03:04,550 --> 00:03:06,258 Hopefully, it'll slide right out. 83 00:03:11,842 --> 00:03:14,507 {\an8}Mom, you can't go anywhere. We have to open our presents. 84 00:03:14,508 --> 00:03:16,341 No! Not until I get back. 85 00:03:16,342 --> 00:03:17,757 This is madness! 86 00:03:17,758 --> 00:03:18,799 Do my hands look blue to you? 87 00:03:18,800 --> 00:03:20,216 {\an8}You're perfectly fine. 88 00:03:20,217 --> 00:03:21,924 {\an8}And under no circumstances are you to try 89 00:03:21,925 --> 00:03:23,174 {\an8}to diagnose yourself online. 90 00:03:23,175 --> 00:03:24,216 {\an8}You know what happens. 91 00:03:26,092 --> 00:03:27,882 Do my eyes look yellow to you? 92 00:03:27,883 --> 00:03:29,425 {\an8}I feel like my liver isn't working. 93 00:03:30,842 --> 00:03:33,757 My poop is floating. 94 00:03:33,758 --> 00:03:35,216 I'm pretty sure my pancreas is shutting down. 95 00:03:35,217 --> 00:03:36,467 Take a look. 96 00:03:38,008 --> 00:03:39,341 {\an8}I smell burnt toast, 97 00:03:39,342 --> 00:03:40,341 {\an8}so I think I'm having a stroke. 98 00:03:40,342 --> 00:03:41,716 That's regular toast. 99 00:03:41,717 --> 00:03:42,925 I'm smelling stroke toast. 100 00:03:44,717 --> 00:03:46,132 I hear you, 101 00:03:46,133 --> 00:03:47,049 but let me Google my symptoms just once. 102 00:03:47,050 --> 00:03:48,049 {\an8}I'll even take Bing. 103 00:03:48,050 --> 00:03:49,591 {\an8}Let me Bing my symptoms. 104 00:03:49,592 --> 00:03:51,132 {\an8}No Internet. I'll be back as soon as I can. 105 00:03:51,133 --> 00:03:52,216 {\an8}And no matter what, 106 00:03:52,217 --> 00:03:54,091 {\an8}do not let them open their presents. 107 00:04:04,592 --> 00:04:06,716 {\an8}I can't believe you have to lock our presents up in your office 108 00:04:06,717 --> 00:04:08,257 {\an8}because you don't trust us. 109 00:04:08,258 --> 00:04:09,383 {\an8}Is that where we're at, Dad? 110 00:04:14,467 --> 00:04:16,049 {\an8}That's where I'm at. 111 00:04:16,050 --> 00:04:17,299 {\an8}I just want to make sure that's where you were at, too. 112 00:04:17,300 --> 00:04:20,050 {\an8}Out. Out. Out! 113 00:04:21,842 --> 00:04:24,007 {\an8}No presents. No boyfriend. 114 00:04:25,092 --> 00:04:27,549 {\an8}Being single on the holidays is so hard. 115 00:04:27,550 --> 00:04:29,466 Some problems Santa can't even fix. 116 00:04:29,467 --> 00:04:32,674 Reel it in, Adele. I've got my own stuff. 117 00:04:32,675 --> 00:04:33,966 {\an8}I need to know if I got those tickets 118 00:04:33,967 --> 00:04:36,341 {\an8}to "The Nutcracker." Why? 119 00:04:36,342 --> 00:04:38,591 So you can take that girl from your ballet class? 120 00:04:38,592 --> 00:04:39,674 Yes. 121 00:04:39,675 --> 00:04:41,716 Ooh, you like her? 122 00:04:41,717 --> 00:04:44,299 {\an8}I think I do. Knock it off. 123 00:04:44,300 --> 00:04:45,758 {\an8}How am I supposed to tease you when you're acting this way? 124 00:04:46,925 --> 00:04:48,091 Have you asked her yet? 125 00:04:51,383 --> 00:04:52,341 So, I was wondering-- 126 00:04:52,342 --> 00:04:53,549 What? 127 00:04:57,633 --> 00:04:58,799 {\an8}I've got no game. 128 00:04:58,800 --> 00:05:00,299 {\an8}It's just so frustrating 129 00:05:00,300 --> 00:05:01,799 {\an8}because I'm agile, 130 00:05:01,800 --> 00:05:04,632 I'm smart, the face is working. 131 00:05:04,633 --> 00:05:05,507 Let me help you. 132 00:05:05,508 --> 00:05:07,174 Why would you do that? 133 00:05:07,175 --> 00:05:08,924 Because I have no love this Christmas, 134 00:05:08,925 --> 00:05:11,132 but maybe with my guidance, you can. 135 00:05:11,133 --> 00:05:13,174 Pretend I'm Gina. Ask me out. 136 00:05:13,175 --> 00:05:15,882 Go sell "Flowers in the Attic" someplace else. 137 00:05:15,883 --> 00:05:17,507 I'm just gonna tape the ticket to her door 138 00:05:17,508 --> 00:05:19,091 and hope she shows up to the performance. 139 00:05:19,092 --> 00:05:20,466 But first, I need the tickets. 140 00:05:20,467 --> 00:05:21,799 I have an idea. 141 00:05:21,800 --> 00:05:23,882 We take a cobra, put it under the door, 142 00:05:23,883 --> 00:05:27,132 Dad comes running out, we go in and get the presents. 143 00:05:27,133 --> 00:05:28,507 Where are you gonna get a cobra? 144 00:05:28,508 --> 00:05:30,716 I asked Santa for one, and... 145 00:05:30,717 --> 00:05:32,632 Wait a second. 146 00:05:32,633 --> 00:05:34,299 That's not gonna work. 147 00:05:34,300 --> 00:05:36,841 The cobra's in one of the presents in Dad's office. 148 00:05:36,842 --> 00:05:38,507 I feel stupid. 149 00:05:48,800 --> 00:05:50,132 This... 150 00:05:50,133 --> 00:05:51,591 is a hospital room? 151 00:05:51,592 --> 00:05:52,841 The deluxe suite. 152 00:05:52,842 --> 00:05:54,799 News flash-- rich people live better. 153 00:05:54,800 --> 00:05:56,424 Doris, my family's waiting on me. 154 00:05:56,425 --> 00:05:57,757 When are Richard and the kids getting here? 155 00:05:57,758 --> 00:05:59,424 Ugh. Their flight's delayed. 156 00:05:59,425 --> 00:06:01,341 Angela's texting with him for updates. 157 00:06:01,342 --> 00:06:03,216 Hi, Katie. 158 00:06:03,217 --> 00:06:04,966 Angela? 159 00:06:04,967 --> 00:06:07,091 Hi! How's Vermont? 160 00:06:07,092 --> 00:06:08,507 Well, it really would be great 161 00:06:08,508 --> 00:06:10,341 if I wasn't spending it with my ex 162 00:06:10,342 --> 00:06:12,507 and her parents who were already mad at me 163 00:06:12,508 --> 00:06:13,799 for "turning her gay." 164 00:06:13,800 --> 00:06:15,091 When I met her, 165 00:06:15,092 --> 00:06:16,882 she owned a pit bull named Tracy Chapman-- 166 00:06:16,883 --> 00:06:19,132 The seeds were planted. I just watered them. 167 00:06:19,133 --> 00:06:21,382 Well, at least this Christmas is gonna be exciting 168 00:06:21,383 --> 00:06:23,716 because Doris is having a baby. 169 00:06:23,717 --> 00:06:26,507 No, I am not. No Christmas baby. 170 00:06:26,508 --> 00:06:28,466 Christmas is my favorite day out of the year, 171 00:06:28,467 --> 00:06:30,341 and I'm not gonna let this thing spoil it. 172 00:06:30,342 --> 00:06:32,842 I ruin my kids' lives. They don't ruin mine! 173 00:06:34,258 --> 00:06:36,299 I'm keeping this thing in until midnight. 174 00:06:36,300 --> 00:06:38,216 Uh, if it's not healthy to hold in your pee, 175 00:06:38,217 --> 00:06:40,049 I can't imagine it's healthy to hold in a baby. 176 00:06:45,633 --> 00:06:49,049 Hey, honey. I'm gonna be here for a while. 177 00:06:49,050 --> 00:06:50,799 No, no. You need to come home right now. 178 00:06:50,800 --> 00:06:52,424 The kids are driving me crazy. 179 00:06:52,425 --> 00:06:55,591 I can't come home yet. Doris' family is delayed. 180 00:06:55,592 --> 00:06:57,049 What's that noise? 181 00:06:57,050 --> 00:06:58,591 Our children demanding their presents. 182 00:06:58,592 --> 00:07:01,382 Dad! Anna-Kat fell down, and she's bleeding! 183 00:07:01,383 --> 00:07:02,967 You need to come out here now! 184 00:07:06,092 --> 00:07:07,967 Slide something under the door with her blood on it. 185 00:07:10,008 --> 00:07:12,257 Anna-Kat: Open the damn door, Greg! 186 00:07:12,258 --> 00:07:14,216 I'm seeing a very upsetting side of our children. 187 00:07:14,217 --> 00:07:15,966 I'm gonna let them open the presents. No way. 188 00:07:15,967 --> 00:07:19,007 The family tradition is that we open presents together-- 189 00:07:19,008 --> 00:07:21,674 breakfast, fireplace, speech, presents. 190 00:07:21,675 --> 00:07:24,007 That's really your tradition that you grew up with. 191 00:07:24,008 --> 00:07:26,174 Maybe our new tradition should be more "casual fun" 192 00:07:26,175 --> 00:07:27,632 and less "desperate hostage situation." 193 00:07:27,633 --> 00:07:29,799 No. A desperate hostage situation 194 00:07:29,800 --> 00:07:31,299 is what Christmas is all about. 195 00:07:31,300 --> 00:07:34,091 Why do you think "Die Hard" is a stone-cold classic? 196 00:07:34,092 --> 00:07:36,382 Well, what am I supposed to do if we can't open our gifts until we're all together? 197 00:07:36,383 --> 00:07:38,716 Figure it out! 198 00:07:46,425 --> 00:07:48,257 Oh, look at all those presents. 199 00:07:48,258 --> 00:07:49,632 The pediatric ward is this way. 200 00:07:49,633 --> 00:07:51,924 Oh. No. 201 00:07:51,925 --> 00:07:53,175 These are for us. 202 00:07:54,592 --> 00:07:56,008 Let's go. 203 00:08:07,883 --> 00:08:09,841 Doris, if poor people found out 204 00:08:09,842 --> 00:08:11,341 that this is how the 1% give birth, 205 00:08:11,342 --> 00:08:13,424 they would drown you in your own cucumber water. 206 00:08:13,425 --> 00:08:14,549 You may be right, 207 00:08:14,550 --> 00:08:16,216 but one of the benefits of being in the 1% 208 00:08:16,217 --> 00:08:18,091 is we don't care. 209 00:08:19,258 --> 00:08:21,507 - Whoa. - Hi, Mama. 210 00:08:21,508 --> 00:08:23,216 What are you guys doing here? 211 00:08:23,217 --> 00:08:25,466 You told me to figure it out, so here we are, 212 00:08:25,467 --> 00:08:27,966 all together, Christmas tradition intact. 213 00:08:27,967 --> 00:08:29,216 Greg, this is not the tradition. 214 00:08:29,217 --> 00:08:31,049 The tradition is, we open our presents 215 00:08:31,050 --> 00:08:32,507 in front of the fireplace. 216 00:08:32,508 --> 00:08:33,591 There's a fireplace. 217 00:08:33,592 --> 00:08:35,174 What? Where? 218 00:08:35,175 --> 00:08:37,966 In the parlor. Taylor. 219 00:08:39,175 --> 00:08:40,758 Whoa. 220 00:08:45,925 --> 00:08:48,341 I like the way ya live, lady. 221 00:08:54,925 --> 00:08:56,591 Okay. It's Christmas. 222 00:08:56,592 --> 00:08:57,716 And we're all together. 223 00:08:57,717 --> 00:08:59,632 And there's a fireplace. 224 00:08:59,633 --> 00:09:01,507 Check, check, check. 225 00:09:01,508 --> 00:09:02,550 But we don't have breakfast. 226 00:09:04,050 --> 00:09:05,674 You can just order room service. 227 00:09:05,675 --> 00:09:08,091 We're not having hospital food for Christmas breakfast. 228 00:09:08,092 --> 00:09:10,716 A nice breakfast-- that's our tradition. 229 00:09:10,717 --> 00:09:12,424 Nurse, what are the specials? 230 00:09:12,425 --> 00:09:14,924 Today, we have caviar on homemade blinis 231 00:09:14,925 --> 00:09:16,132 with a dollop of crème fraîche 232 00:09:16,133 --> 00:09:18,716 or poached wild salmon with hollandaise 233 00:09:18,717 --> 00:09:20,299 and ricotta avocado crostini cups. 234 00:09:20,300 --> 00:09:23,174 Enough. Who wants to eat that slop? 235 00:09:23,175 --> 00:09:26,132 All right, Mom. Now you're just making excuses. 236 00:09:26,133 --> 00:09:28,632 This is the nicest Christmas we've ever had. 237 00:09:28,633 --> 00:09:30,091 It's a nicer room. 238 00:09:30,092 --> 00:09:31,799 It's better food. 239 00:09:31,800 --> 00:09:32,966 We have our own waitress. 240 00:09:32,967 --> 00:09:35,091 Oh, I'm not a waitress. I'm a nurse. 241 00:09:35,092 --> 00:09:36,549 Okay. 242 00:09:36,550 --> 00:09:38,174 Oh! You're a nurse. Could you look at my hands? 243 00:09:38,175 --> 00:09:39,424 I think they're getting bluer. 244 00:09:40,633 --> 00:09:42,341 Okay, I'm gonna need everyone to step out now. 245 00:09:42,342 --> 00:09:44,132 You heard her. Everyone out. 246 00:09:44,133 --> 00:09:45,007 Your presents are gonna have to wait. 247 00:09:45,008 --> 00:09:46,966 And, Greg, your hands are fine. 248 00:09:46,967 --> 00:09:49,383 Doris has an actual medical emergency. 249 00:09:50,633 --> 00:09:52,757 Hey, is something wrong? What's that thing beeping for? 250 00:09:52,758 --> 00:09:54,216 Everything's okay. 251 00:09:54,217 --> 00:09:55,966 Someone just unplugged your fetal monitor 252 00:09:55,967 --> 00:09:57,549 and the backup battery ran low. 253 00:09:57,550 --> 00:09:59,674 Oh. Sorry, my bad. 254 00:09:59,675 --> 00:10:01,049 I was gonna charge my phone. 255 00:10:03,467 --> 00:10:04,716 Maybe Mom's right. 256 00:10:04,717 --> 00:10:06,132 Maybe I'm just making myself crazy. 257 00:10:06,133 --> 00:10:08,466 Al Capone thought he was going crazy, 258 00:10:08,467 --> 00:10:11,507 but in reality, it was the syphilitic dementia. 259 00:10:12,633 --> 00:10:14,091 You know, if you want to ask Gina out, 260 00:10:14,092 --> 00:10:16,091 you should practice first by asking someone else out. 261 00:10:16,092 --> 00:10:17,257 Who? 262 00:10:17,258 --> 00:10:19,007 Anyone. 263 00:10:19,008 --> 00:10:20,466 How about her? 264 00:10:20,467 --> 00:10:21,882 Are you nuts? 265 00:10:21,883 --> 00:10:23,299 She's like 80. 266 00:10:23,300 --> 00:10:25,216 It's not like she's gonna go out with you. 267 00:10:25,217 --> 00:10:26,799 It's just practice getting the words out. 268 00:10:26,800 --> 00:10:29,882 Just go up there, be charming, make her laugh. 269 00:10:29,883 --> 00:10:32,549 Eyo and I used to laugh all the time. 270 00:10:32,550 --> 00:10:34,132 Maybe we were meant to be together, 271 00:10:34,133 --> 00:10:35,799 and I just threw it all away. 272 00:10:35,800 --> 00:10:37,549 Maybe he's my soul mate, and I-- 273 00:10:37,550 --> 00:10:38,966 All right. All right. You win. 274 00:10:38,967 --> 00:10:40,466 I can't listen to this. 275 00:10:40,467 --> 00:10:42,425 I'm gonna take a run at the granny in the gift shop. 276 00:10:52,508 --> 00:10:56,174 Hi. Um... 277 00:10:56,175 --> 00:10:58,716 If you don't have anything to do, 278 00:10:58,717 --> 00:11:02,091 would you like to... 279 00:11:02,092 --> 00:11:03,841 sell me this license-plate key chain? 280 00:11:03,842 --> 00:11:06,424 Sure... 281 00:11:06,425 --> 00:11:07,592 Larry. 282 00:11:08,967 --> 00:11:10,299 So? 283 00:11:10,300 --> 00:11:11,716 Great advice. 284 00:11:11,717 --> 00:11:14,132 My confidence is officially in the toilet. 285 00:11:14,133 --> 00:11:17,716 And I just spent like $8 on a license-plate key chain. 286 00:11:17,717 --> 00:11:20,091 Eyo's car had a license plate. 287 00:11:20,092 --> 00:11:23,091 Hey, there's Andrew Wages. 288 00:11:23,092 --> 00:11:25,758 We do Revolutionary War reenactments together. 289 00:11:27,133 --> 00:11:29,799 I'm gonna go say hi. 290 00:11:29,800 --> 00:11:31,549 Hey, Andrew. Merry Christmas. 291 00:11:31,550 --> 00:11:33,174 Oh. Hey, Greg. 292 00:11:33,175 --> 00:11:34,757 Bummer you have to work on Christmas. 293 00:11:34,758 --> 00:11:36,799 Ah, now you think I'm a terrible doctor. 294 00:11:36,800 --> 00:11:38,382 Well, I'm not. 295 00:11:38,383 --> 00:11:41,299 I just refuse to play their political games! 296 00:11:42,883 --> 00:11:44,091 Hey, what's going on with your hands? 297 00:11:44,092 --> 00:11:45,091 Right? 298 00:11:45,092 --> 00:11:46,216 Yeah. They're bluish gray. 299 00:11:46,217 --> 00:11:47,424 That's what I've been saying! 300 00:11:47,425 --> 00:11:49,049 You know, that could be serious. 301 00:11:49,050 --> 00:11:50,674 I knew it could be serious! 302 00:11:50,675 --> 00:11:52,549 Wait. It could be serious? 303 00:11:54,800 --> 00:11:56,966 It's all right. Just breathe. 304 00:11:56,967 --> 00:11:58,382 You're having another contraction. 305 00:11:58,383 --> 00:12:01,591 It's not just the contractions. I'm having a fourth child. 306 00:12:01,592 --> 00:12:03,382 I told this thing not to come out until tomorrow, 307 00:12:03,383 --> 00:12:05,341 and the son of a bitch is already not listening to me. 308 00:12:05,342 --> 00:12:07,466 Uh, do you realize in that scenario, 309 00:12:07,467 --> 00:12:08,674 you just called yourself a bitch? 310 00:12:08,675 --> 00:12:10,091 Shut up, laptop. 311 00:12:10,092 --> 00:12:12,174 What am I doing having another child? 312 00:12:12,175 --> 00:12:13,841 I haven't done a very good job with my first three. 313 00:12:13,842 --> 00:12:15,424 You have done a great job. 314 00:12:15,425 --> 00:12:16,632 My kids hate me. 315 00:12:16,633 --> 00:12:18,382 That's true. I take back what I just said. 316 00:12:18,383 --> 00:12:20,341 It's 'cause you tiger-mom the hell out of them. 317 00:12:20,342 --> 00:12:22,132 Think of baby number four as an opportunity 318 00:12:22,133 --> 00:12:23,466 to do things differently. 319 00:12:23,467 --> 00:12:26,174 You mean I could, like... validate its feelings, 320 00:12:26,175 --> 00:12:27,549 even if they're stupid? 321 00:12:27,550 --> 00:12:29,217 Yes. That's pretty much the job. 322 00:12:30,592 --> 00:12:33,091 We wanted to see if Doris was okay. 323 00:12:33,092 --> 00:12:34,466 You guys are so sweet. 324 00:12:34,467 --> 00:12:38,091 Yes, she and the baby are perfectly fine. 325 00:12:38,092 --> 00:12:39,675 Presents! 326 00:12:42,050 --> 00:12:43,882 Okay. 327 00:12:43,883 --> 00:12:45,674 We got the breakfast. 328 00:12:45,675 --> 00:12:47,507 We got the fireplace. 329 00:12:47,508 --> 00:12:49,757 We're all together, so we can open some-- 330 00:12:49,758 --> 00:12:51,382 Hang on. I don't see your dad. 331 00:12:51,383 --> 00:12:53,882 Oh, Dr. Wages took him for some blood tests. 332 00:12:53,883 --> 00:12:55,674 What? That's not possible. 333 00:12:55,675 --> 00:12:58,007 He would've texted me. 334 00:12:58,008 --> 00:12:59,382 Oh. 335 00:13:02,883 --> 00:13:03,966 Frankly, I can't believe 336 00:13:03,967 --> 00:13:05,341 you ignored your symptoms for so long. 337 00:13:06,883 --> 00:13:08,257 Katie, don't blame yourself, 338 00:13:08,258 --> 00:13:10,007 although that would be the natural place for you to go. 339 00:13:10,008 --> 00:13:12,341 What do you think it is, Dr. Wages? 340 00:13:12,342 --> 00:13:13,716 Well, I can't be certain, 341 00:13:13,717 --> 00:13:16,341 but some of the symptoms are consistent with gangrene. 342 00:13:16,342 --> 00:13:17,549 Are you serious? 343 00:13:17,550 --> 00:13:18,841 Deadly. 344 00:13:18,842 --> 00:13:21,091 It's deadly? Oh. No. No, sorry. 345 00:13:21,092 --> 00:13:23,216 I just mean I'm really, really serious. 346 00:13:23,217 --> 00:13:24,507 You're not the first one to be confused. 347 00:13:24,508 --> 00:13:26,507 Really got to stop doing that. Mm-hmm. 348 00:13:26,508 --> 00:13:28,424 Amputation is a far greater risk. 349 00:13:28,425 --> 00:13:30,467 I concur. 350 00:13:31,925 --> 00:13:34,049 My last Christmas with hands. 351 00:13:40,592 --> 00:13:41,882 Look on the bright side-- 352 00:13:41,883 --> 00:13:43,257 maybe you'll get hooks for hands. 353 00:13:43,258 --> 00:13:44,882 That'd be cool. 354 00:13:44,883 --> 00:13:46,841 Plus my friend, Dahlia, might finally shut up 355 00:13:46,842 --> 00:13:48,717 about her dad's glass eye. 356 00:13:50,383 --> 00:13:52,757 I don't want to have hooks for hands. 357 00:13:52,758 --> 00:13:55,383 Why don't you guys go wait with Anna-Kat in the hall? 358 00:13:57,467 --> 00:14:01,382 Sweetheart, stay calm. You are not losing anything. 359 00:14:01,383 --> 00:14:03,007 Your friend Doris says she needs you right away. 360 00:14:03,008 --> 00:14:04,757 Don't worry. 361 00:14:04,758 --> 00:14:06,716 I'm gonna go explain the situation to Doris and be right back. 362 00:14:06,717 --> 00:14:08,924 But you won't be alone. 363 00:14:08,925 --> 00:14:10,757 Hold on to Angela. 364 00:14:10,758 --> 00:14:12,008 Maybe for the last time. 365 00:14:13,092 --> 00:14:15,008 Hurry back, Katie. 366 00:14:16,175 --> 00:14:18,132 Is Dad gonna be okay? 367 00:14:18,133 --> 00:14:19,841 We're still waiting on the tests, 368 00:14:19,842 --> 00:14:21,382 but I don't want you guys to worry. 369 00:14:21,383 --> 00:14:23,132 Yeah, but if they have to take the hands, 370 00:14:23,133 --> 00:14:24,591 could they replace them with, like, 371 00:14:24,592 --> 00:14:25,925 Go-Go-Gadget Hands? 372 00:14:27,300 --> 00:14:29,882 Like a whisk and an umbrella 373 00:14:29,883 --> 00:14:32,007 so he can make pancakes in the rain. 374 00:14:32,008 --> 00:14:34,174 That's an excellent silver lining. 375 00:14:34,175 --> 00:14:35,717 I'll be right back. 376 00:14:37,508 --> 00:14:38,799 Poor Dad. 377 00:14:38,800 --> 00:14:40,882 Life can change in an instant. 378 00:14:40,883 --> 00:14:42,382 I don't want to live with regrets. 379 00:14:42,383 --> 00:14:44,007 Me neither. 380 00:14:44,008 --> 00:14:46,466 I'm gonna call Eyo and get back together. 381 00:14:46,467 --> 00:14:49,882 And I'm gonna go ask out that for-sure-plays-ukulele lady 382 00:14:49,883 --> 00:14:51,049 who works in the gift shop. 383 00:14:52,342 --> 00:14:54,382 You seem better. 384 00:14:54,383 --> 00:14:56,007 Did your drugs kick in? 385 00:14:56,008 --> 00:14:57,049 Totally. 386 00:14:57,050 --> 00:15:00,007 And now I see things so much clearer. 387 00:15:00,008 --> 00:15:03,299 So I may have made a few mistakes with my first three. 388 00:15:03,300 --> 00:15:05,174 I'm gonna do better with this one. 389 00:15:05,175 --> 00:15:07,216 I'm taking a do-over. 390 00:15:07,217 --> 00:15:08,841 That's great, Doris. 391 00:15:08,842 --> 00:15:12,632 Now it's time to unclench and let nature take its course. 392 00:15:12,633 --> 00:15:15,174 You're right. I love my Christmas baby. 393 00:15:15,175 --> 00:15:16,841 And I love these drugs. 394 00:15:16,842 --> 00:15:18,216 I'm glad you're in a good place, 395 00:15:18,217 --> 00:15:20,132 because I've been neglecting my family, 396 00:15:20,133 --> 00:15:21,299 and I need to get back to Greg. 397 00:15:21,300 --> 00:15:23,174 Oh, no. No, no. Katie, don't go. 398 00:15:23,175 --> 00:15:25,591 Suck some of this stuff out of my I.V. 399 00:15:25,592 --> 00:15:27,007 and come on this ride with me. 400 00:15:27,008 --> 00:15:28,799 Got to go. Next baby! 401 00:15:35,425 --> 00:15:37,882 Hi. I'm back. 402 00:15:37,883 --> 00:15:39,674 Seeing as it's Christmas and all, 403 00:15:39,675 --> 00:15:41,883 I'd like to know if you'd... 404 00:15:45,550 --> 00:15:46,842 ...sell me this key chain. 405 00:15:48,425 --> 00:15:50,299 That'll be $8... 406 00:15:50,300 --> 00:15:51,592 Jerome. 407 00:16:11,133 --> 00:16:13,924 Would you like to see "The Nutcracker" tomorrow night? 408 00:16:13,925 --> 00:16:16,924 I have two tickets. 409 00:16:16,925 --> 00:16:18,716 I'd love to see "The Nutcracker." Yes! 410 00:16:18,717 --> 00:16:21,591 My mom died this year, and my sister and I 411 00:16:21,592 --> 00:16:23,466 used to go see "The Nutcracker" with her every Christmas. 412 00:16:23,467 --> 00:16:24,549 Oh, wait. The thing is-- 413 00:16:24,550 --> 00:16:25,924 We weren't planning to go this year, 414 00:16:25,925 --> 00:16:28,507 but then you come in with two free tickets. No. 415 00:16:28,508 --> 00:16:29,507 You don't understand. 416 00:16:29,508 --> 00:16:31,049 It was my sister's idea to ask you. 417 00:16:31,050 --> 00:16:32,841 Then you're both angels. 418 00:16:32,842 --> 00:16:34,632 It's like my mom sent you to me-- 419 00:16:34,633 --> 00:16:37,050 two little Christmas angels. 420 00:16:38,550 --> 00:16:40,507 Maybe I won't turn back to drugs after all. 421 00:16:40,508 --> 00:16:41,757 I got to go. 422 00:16:43,592 --> 00:16:46,049 Ooh! I'm gonna Google your symptoms. 423 00:16:46,050 --> 00:16:47,507 Katie said no checking the Internet. 424 00:16:47,508 --> 00:16:50,299 She said it to you, not to me. 425 00:16:50,300 --> 00:16:52,174 There's a whole chat room of people 426 00:16:52,175 --> 00:16:54,007 whose hands turned blue. 427 00:16:54,008 --> 00:16:56,216 Ooh, you got to love the Internet. 428 00:16:56,217 --> 00:16:57,799 You know, the other day my zipper got stuck, 429 00:16:57,800 --> 00:16:59,174 and I couldn't figure out how to get it loose. 430 00:16:59,175 --> 00:17:01,841 Turns out, you can use a crayon, Greg. 431 00:17:01,842 --> 00:17:03,716 A crayon! 432 00:17:03,717 --> 00:17:06,882 Mm. But you might lose your hands. 433 00:17:06,883 --> 00:17:07,674 Let's focus on that. 434 00:17:10,883 --> 00:17:12,216 How'd it go? 435 00:17:12,217 --> 00:17:13,549 In the following order, I think it went 436 00:17:13,550 --> 00:17:17,257 awkward, thrilling, strange, sad, 437 00:17:17,258 --> 00:17:18,674 and then purely uncomfortable. 438 00:17:18,675 --> 00:17:20,049 But you asked her out? 439 00:17:20,050 --> 00:17:23,132 Hmm. Yeah. I guess I did. 440 00:17:23,133 --> 00:17:24,341 You call Eyo? 441 00:17:24,342 --> 00:17:26,591 Yep, and as soon as I heard his voice, 442 00:17:26,592 --> 00:17:28,632 I realized breaking up was the right decision, 443 00:17:28,633 --> 00:17:30,007 and I'm standing by it. 444 00:17:30,008 --> 00:17:32,007 Also, he's dating Bruce Westfield, 445 00:17:32,008 --> 00:17:33,507 the co-captain of the water polo team, 446 00:17:33,508 --> 00:17:35,257 so that helped. 447 00:17:37,008 --> 00:17:38,632 Did you buy any new pants recently? 448 00:17:38,633 --> 00:17:41,966 I bought some jeans, back when framing my thighs 449 00:17:41,967 --> 00:17:43,507 seemed like such an important thing. 450 00:17:43,508 --> 00:17:45,007 No. Listen. 451 00:17:45,008 --> 00:17:46,966 Find some rubbing alcohol and rub it on your hands. 452 00:17:46,967 --> 00:17:50,049 I don't think alcohol is... 453 00:17:50,050 --> 00:17:50,925 gonna... 454 00:17:54,342 --> 00:17:55,591 Oh, my God. 455 00:17:55,592 --> 00:17:57,007 The blue is coming off! 456 00:17:57,008 --> 00:17:58,799 It's your new pants! It's a thing. 457 00:17:58,800 --> 00:18:00,091 There's a guy that figured out 458 00:18:00,092 --> 00:18:01,466 he was rubbing his hands on his new jeans, 459 00:18:01,467 --> 00:18:02,841 and the blue dye was coming off. 460 00:18:02,842 --> 00:18:04,341 Look at that. 461 00:18:04,342 --> 00:18:06,091 My hands were tingling from the carpal tunnel. 462 00:18:06,092 --> 00:18:07,591 I must have rubbed them on my pants-- 463 00:18:07,592 --> 00:18:09,507 Oh, no. Katie's gonna think I'm an idiot. 464 00:18:09,508 --> 00:18:10,966 At least you're not gonna lose your hands. 465 00:18:12,217 --> 00:18:14,132 How are you doing? 466 00:18:14,133 --> 00:18:15,341 There's something you should know. 467 00:18:15,342 --> 00:18:17,132 No, there's something you should know. 468 00:18:17,133 --> 00:18:19,507 I am sorry that I didn't listen to you 469 00:18:19,508 --> 00:18:21,007 when you said something was wrong. 470 00:18:21,008 --> 00:18:23,382 I-It's okay, Katie. You should know that I-I-- 471 00:18:23,383 --> 00:18:26,424 No. You were suffering, and I just brushed it off. 472 00:18:26,425 --> 00:18:29,132 I'm gonna change, Greg. 473 00:18:29,133 --> 00:18:30,716 I'm gonna be better. 474 00:18:30,717 --> 00:18:32,091 From now on, 475 00:18:32,092 --> 00:18:34,507 I'm gonna be the wife that you need me to be. 476 00:18:34,508 --> 00:18:36,133 Katie... 477 00:18:38,550 --> 00:18:39,716 ...that sounds great. 478 00:18:39,717 --> 00:18:41,299 Uh, aren't you gonna tell her-- 479 00:18:41,300 --> 00:18:43,424 I'm sure with your unconditional love and support, 480 00:18:43,425 --> 00:18:44,966 this thing will just go away on its own. 481 00:18:44,967 --> 00:18:46,424 I should have been there for you, 482 00:18:46,425 --> 00:18:48,216 but I was more focused on Doris 483 00:18:48,217 --> 00:18:49,966 and my stupid Christmas traditions. 484 00:18:49,967 --> 00:18:51,257 It's not stupid. 485 00:18:51,258 --> 00:18:52,757 Annoying, certainly. 486 00:18:52,758 --> 00:18:54,882 Inflexible, yes. 487 00:18:54,883 --> 00:18:56,424 It's just what we used to do when I was a kid. 488 00:18:56,425 --> 00:18:59,174 Growing up, my mom always traveled for work, 489 00:18:59,175 --> 00:19:01,799 but the only time that we could depend on her to be home 490 00:19:01,800 --> 00:19:03,966 was on Christmas Day. 491 00:19:03,967 --> 00:19:07,591 That's why these traditions are so important to me. 492 00:19:07,592 --> 00:19:09,757 Sweetie, we don't need traditions to keep our family together. 493 00:19:09,758 --> 00:19:11,257 We're always together. 494 00:19:11,258 --> 00:19:13,549 I'm not going anywhere. The kids aren't going anywhere. 495 00:19:13,550 --> 00:19:15,674 And my hands... 496 00:19:15,675 --> 00:19:17,007 aren't going anywhere. 497 00:19:17,008 --> 00:19:18,591 What? 498 00:19:18,592 --> 00:19:20,841 It was my pants. 499 00:19:20,842 --> 00:19:22,299 I My carpal tunnel 500 00:19:22,300 --> 00:19:24,382 was making me rub my hands on my new jeans, 501 00:19:24,383 --> 00:19:27,174 and the dye turned my hands blue, so... 502 00:19:27,175 --> 00:19:28,466 Wait. 503 00:19:28,467 --> 00:19:30,716 So, you're okay? It was nothing? 504 00:19:30,717 --> 00:19:34,008 I know what you're thinking-- It's a Christmas miracle. 505 00:19:41,800 --> 00:19:42,758 Go take care of your friend. 506 00:19:47,425 --> 00:19:50,424 Don't you ever flip me down again, Greg. 507 00:19:54,008 --> 00:19:56,674 Who's Mommy's do-over baby? You are. 508 00:19:56,675 --> 00:19:58,466 I'm gonna spoil you, 509 00:19:58,467 --> 00:20:00,882 and it's gonna drive a wedge between you and your siblings. 510 00:20:00,883 --> 00:20:03,132 Yes, it will. 511 00:20:03,133 --> 00:20:05,424 Thanks for being there for me. 512 00:20:05,425 --> 00:20:07,257 Now go find your family. 513 00:20:07,258 --> 00:20:08,549 Nah. 514 00:20:08,550 --> 00:20:10,466 I already sent them home to open presents. 515 00:20:10,467 --> 00:20:13,132 I was driving everyone crazy. 516 00:20:13,133 --> 00:20:15,092 You should learn to be a good mom like me. 517 00:20:17,258 --> 00:20:18,757 Merry Christmas! 518 00:20:24,675 --> 00:20:26,049 Go for it. 519 00:20:26,050 --> 00:20:27,424 Presents! 520 00:20:34,383 --> 00:20:35,883 I hope you and your sister have a nice time. 521 00:20:38,842 --> 00:20:41,091 {\an8}Thank you... 522 00:20:41,092 --> 00:20:42,050 {\an8}Larry Jerome. 523 00:20:48,550 --> 00:20:49,924 {\an8}So, I was wondering... 524 00:20:49,925 --> 00:20:51,507 {\an8}What? 525 00:20:51,508 --> 00:20:53,966 {\an8}Would you like to go out some time? 526 00:20:53,967 --> 00:20:55,882 {\an8}Where? 527 00:20:55,883 --> 00:20:57,216 {\an8}I don't know. 528 00:20:57,217 --> 00:20:59,424 {\an8}Okay. 38273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.