Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,721 --> 00:00:57,254
You ever think about dying?
2
00:00:57,856 --> 00:01:00,223
Yeah. You?
3
00:01:00,225 --> 00:01:02,925
Yeah. Some.
4
00:01:03,460 --> 00:01:05,793
You think there's a heaven?
5
00:01:05,961 --> 00:01:08,261
Yeah. Don't you?
6
00:01:08,896 --> 00:01:10,862
I don't know.
7
00:01:12,665 --> 00:01:14,564
Yeah, maybe.
8
00:01:16,067 --> 00:01:22,604
You think you can believe there's a
heaven if you don't believe in hell?
9
00:01:25,041 --> 00:01:28,776
I guess you can believe what you want to.
10
00:02:34,375 --> 00:02:36,241
This ranch has been in my family
11
00:02:36,243 --> 00:02:38,943
as long as anyone can remember.
12
00:02:40,813 --> 00:02:46,550
My granddaddy used to tell
me this was heaven on earth,
13
00:02:46,552 --> 00:02:51,154
just like his granddaddy used to tell him.
14
00:02:56,060 --> 00:02:59,961
Everything's changed now since he died.
15
00:03:01,831 --> 00:03:06,233
- I appreciate you lightin' them candles.
- Como?
16
00:03:06,235 --> 00:03:08,969
Las candelas. Las velas.
17
00:03:12,207 --> 00:03:13,573
My mother?
18
00:03:13,575 --> 00:03:14,874
Si.
19
00:03:14,876 --> 00:03:16,609
She was here?
20
00:03:16,611 --> 00:03:18,777
Si.
21
00:03:31,823 --> 00:03:35,591
All I ever wanted was to
live out there like he did,
22
00:03:35,593 --> 00:03:37,926
work my own spread.
23
00:03:37,928 --> 00:03:40,228
Can't imagine no better life.
24
00:03:42,832 --> 00:03:46,834
I've come to find out mama aims to sell it.
25
00:03:47,469 --> 00:03:52,338
Says the oil company'd pay
three times what it's worth.
26
00:03:56,376 --> 00:04:00,578
Mama lives in San Antonio
now with her new husband.
27
00:04:00,580 --> 00:04:02,846
May the lord bless and keep you.
28
00:04:02,848 --> 00:04:06,616
She wants to be in live theater.
29
00:04:08,653 --> 00:04:13,856
As your granddaddy's only child,
your mother inherits outright.
30
00:04:13,858 --> 00:04:17,826
It's her property now. She can
do whatever she wants with it.
31
00:04:17,828 --> 00:04:19,527
I don't have any say-so?
32
00:04:20,963 --> 00:04:22,362
What about my father?
33
00:04:22,364 --> 00:04:24,430
They're divorced.
34
00:04:24,765 --> 00:04:27,098
You could talk to her.
35
00:04:27,266 --> 00:04:32,335
- You're a lawyer.
- Well, I have talked to her, but...
36
00:04:33,304 --> 00:04:36,538
It's a sorry piece of business, but, son,
37
00:04:36,540 --> 00:04:40,108
not everybody thinks that life
on a cattle ranch in west Texas
38
00:04:40,110 --> 00:04:43,244
is the second best thing
to dyin' and goin' to heaven.
39
00:04:43,246 --> 00:04:45,479
She don't wanna live out there, that's all.
40
00:04:45,481 --> 00:04:50,517
If it was a payin' proposition,
that'd be one thing, but it ain't.
41
00:04:50,519 --> 00:04:53,953
It could be. I could run it.
42
00:04:54,322 --> 00:04:55,254
It's his own damn fault.
43
00:04:55,256 --> 00:04:59,224
Your father signed every piece of
paper she set in front of him,
44
00:04:59,226 --> 00:05:02,060
never lifted a hand to save himself.
45
00:05:02,062 --> 00:05:05,897
- I told him to get a lawyer, hell, I begged him.
- Well...
46
00:05:05,899 --> 00:05:07,899
I'm sorry not to have no
better news for you, son,
47
00:05:07,901 --> 00:05:11,869
but some things in this world
can't be helped,
48
00:05:11,871 --> 00:05:15,806
and I believe this is probably one of 'em.
49
00:05:18,610 --> 00:05:21,577
She went back to San Antonio.
50
00:05:21,579 --> 00:05:23,412
Don't call her "she."
51
00:05:23,414 --> 00:05:23,845
Mama.
52
00:05:23,847 --> 00:05:27,415
You know I thought the world
of that old man, don't you?
53
00:05:27,417 --> 00:05:28,282
Yeah.
54
00:05:28,284 --> 00:05:30,717
Don't go crying on me now.
55
00:05:30,719 --> 00:05:32,418
- I ain't.
- Well, don't.
56
00:05:32,420 --> 00:05:33,952
I ain't.
57
00:05:36,756 --> 00:05:37,788
What do you think I should do?
58
00:05:37,790 --> 00:05:40,590
I don't think there's much you can do.
59
00:05:40,592 --> 00:05:41,857
Will you talk to her?
60
00:05:41,859 --> 00:05:43,024
I can't talk to her.
61
00:05:43,026 --> 00:05:43,858
You could talk to her.
62
00:05:43,860 --> 00:05:46,861
Last conversation I had with her
63
00:05:46,863 --> 00:05:50,998
was in San Diego, California, in 1942.
64
00:05:57,906 --> 00:06:00,339
It ain't her fault.
65
00:06:00,441 --> 00:06:03,074
I ain't the same as I once was.
66
00:06:03,076 --> 00:06:06,143
I like to think I am,
67
00:06:06,145 --> 00:06:07,577
but I ain't.
68
00:06:07,579 --> 00:06:09,845
You are, inside.
69
00:06:14,151 --> 00:06:16,451
Inside, you are.
70
00:06:18,354 --> 00:06:24,358
It's hard to watch the very people you came
from waste away right before your eyes.
71
00:06:24,360 --> 00:06:25,726
And when the land is gone, too,
72
00:06:25,728 --> 00:06:30,230
I reckon there's nothing to
stand on or stand for, either.
73
00:06:30,232 --> 00:06:33,233
When do y'all have to be out?
74
00:06:33,235 --> 00:06:35,702
Closing's the first of June.
75
00:06:35,704 --> 00:06:38,571
You could wait till then.
76
00:06:39,073 --> 00:06:40,939
What for?
77
00:06:44,945 --> 00:06:48,012
Down in Mexico,
78
00:06:48,014 --> 00:06:50,714
they got ranches so big,
79
00:06:50,716 --> 00:06:54,984
you can't ride from one
end to the other in a week.
80
00:06:54,986 --> 00:07:01,123
It ain't all fenced in and
sold off and played out.
81
00:07:01,258 --> 00:07:03,291
Not down there.
82
00:07:07,363 --> 00:07:10,864
You think they can't use two more top hands?
83
00:07:14,236 --> 00:07:16,102
Real cowboys?
84
00:07:16,104 --> 00:07:19,705
Just like the
old-time waddies.
85
00:07:26,080 --> 00:07:28,947
If I don't go, will you go anyways?
86
00:07:30,483 --> 00:07:32,816
I'm already gone.
87
00:07:41,892 --> 00:07:46,227
- Is that you, bud?
- You'd better hope so.
88
00:07:46,229 --> 00:07:47,728
- You ready?
- Yeah.
89
00:07:47,730 --> 00:07:48,962
They suspect anything?
90
00:07:48,964 --> 00:07:49,429
No.
91
00:07:49,431 --> 00:07:52,165
- Let's go.
- Hang on a minute. I gotta pile all this stuff...
92
00:07:52,167 --> 00:07:54,267
- Yonder goes the light.
- Damn!
93
00:07:54,269 --> 00:07:55,401
You gonna be late for your own funeral.
94
00:07:55,403 --> 00:07:58,237
He could just be gettin' him
a glass of milk or something.
95
00:07:58,239 --> 00:08:01,640
He could just be loadin'
a shotgun. Yeah.
96
00:09:28,993 --> 00:09:30,258
Lacey, shut up. Lacey.
97
00:09:30,260 --> 00:09:33,961
There's been somebody following us.
98
00:09:33,963 --> 00:09:36,430
- Somebody a-horseback?
- Yeah.
99
00:09:36,432 --> 00:09:38,064
Come on.
100
00:09:38,833 --> 00:09:44,102
Some kid. That's a hell of a horse.
101
00:09:45,504 --> 00:09:47,737
Ain't it, though?
102
00:09:59,417 --> 00:10:00,682
You huntin' us?
103
00:10:00,684 --> 00:10:01,849
No, I ain't huntin' you.
104
00:10:01,851 --> 00:10:03,483
Then how come you followin' us?
105
00:10:03,485 --> 00:10:04,884
I ain't. I'm goin' to langtry.
106
00:10:04,886 --> 00:10:07,853
- I don't even know who y'all are.
- Where'd you get that horse?
107
00:10:07,855 --> 00:10:10,622
- This is my horse.
- How old are you?
108
00:10:10,624 --> 00:10:11,489
Sixteen.
109
00:10:11,491 --> 00:10:12,289
You're a lyin' sack of spit!
110
00:10:12,291 --> 00:10:16,693
- You don't know everything.
- I know you ain't no God damn 16.
111
00:10:16,695 --> 00:10:18,094
What'd you do, run off?
112
00:10:18,096 --> 00:10:19,195
What if I did?
113
00:10:19,197 --> 00:10:21,297
- We could sell this horse in Mexico.
- Yeah. You want to?
114
00:10:21,299 --> 00:10:25,834
- I ain't diggin' no grave like we done that last one.
- Hell, that was your idea.
115
00:10:25,836 --> 00:10:30,171
I was the one that said just
leave him for the buzzards.
116
00:10:36,345 --> 00:10:37,744
Call it.
117
00:10:37,746 --> 00:10:39,112
Heads.
118
00:10:40,014 --> 00:10:41,546
Damn!
119
00:10:41,548 --> 00:10:43,814
Let me have your rifle.
120
00:10:45,450 --> 00:10:48,984
It ain't fair. You
shot the last three.
121
00:10:48,986 --> 00:10:51,319
You go on then.
You can owe me.
122
00:10:51,321 --> 00:10:56,223
Better hold his horse.
Might not be gun-broke.
123
00:10:57,192 --> 00:10:58,024
Y'all ain't never shot nobody.
124
00:10:58,026 --> 00:11:03,329
What makes you think you wouldn't
be a good somebody to start with?
125
00:11:03,331 --> 00:11:06,532
Y'all just funnin'.
I knowed it all along.
126
00:11:06,534 --> 00:11:08,800
Who's huntin' you?
127
00:11:09,202 --> 00:11:09,633
Nobody.
128
00:11:09,635 --> 00:11:12,702
They're huntin' that horse
though, ain't they?
129
00:11:12,704 --> 00:11:15,071
You ain't ridin' with us. Get
us throwed in the jailhouse.
130
00:11:15,073 --> 00:11:21,110
- He belongs to me!
- Son, I don't give a shit who he belongs to,
131
00:11:21,112 --> 00:11:24,179
but he damn sure don't belong to you.
132
00:11:24,181 --> 00:11:26,080
Now, let's go, bud.
133
00:11:32,822 --> 00:11:36,023
I thought he'd put up more of a argument.
134
00:11:36,225 --> 00:11:40,193
We ain't seen the last of his skinny ass.
135
00:12:22,270 --> 00:12:23,269
That's her, ain't it?
136
00:12:23,271 --> 00:12:26,105
That's the God damn Rio Grande.
137
00:12:26,107 --> 00:12:28,240
Just think,
138
00:12:28,242 --> 00:12:30,842
over yonder's old Mexico.
139
00:12:30,844 --> 00:12:32,343
Yep.
140
00:12:32,812 --> 00:12:36,246
You reckon you wanna cross now?
141
00:12:36,448 --> 00:12:38,514
Yeah. You?
142
00:12:39,450 --> 00:12:40,982
Yeah.
143
00:12:44,821 --> 00:12:49,023
Maybe we'd better
rest these horses up first.
144
00:12:50,092 --> 00:12:51,958
All right.
145
00:13:02,904 --> 00:13:04,503
Shit.
146
00:13:05,339 --> 00:13:09,808
I got a uneasy feelin' about
that little son of a bitch.
147
00:13:09,810 --> 00:13:11,242
I do too.
148
00:13:11,244 --> 00:13:14,812
He ain't as green as he looks, neither.
149
00:13:18,083 --> 00:13:20,016
There won't nobody be huntin' me in Mexico.
150
00:13:20,018 --> 00:13:25,154
- That all depends on what you done.
- What's your name?
151
00:13:25,389 --> 00:13:26,588
Jimmy blevins.
152
00:13:29,693 --> 00:13:31,426
You got any grub?
153
00:13:31,428 --> 00:13:33,127
No.
154
00:13:34,463 --> 00:13:36,229
You got any money?
155
00:13:36,231 --> 00:13:37,863
No.
156
00:13:37,865 --> 00:13:40,432
You're just a deadhead.
157
00:13:43,036 --> 00:13:45,369
Just tell me one thing,
158
00:13:46,305 --> 00:13:49,839
what the hell would we want you with us for?
159
00:13:50,942 --> 00:13:53,509
'Cause I'm a American.
160
00:15:00,039 --> 00:15:02,272
When'd you eat last?
161
00:15:03,108 --> 00:15:04,907
Other day.
162
00:15:05,042 --> 00:15:08,510
Your name ain't blivet, is it?
163
00:15:09,946 --> 00:15:10,844
Blevins.
164
00:15:10,846 --> 00:15:13,046
You know what a blivet is?
165
00:15:13,114 --> 00:15:13,745
No, what?
166
00:15:13,747 --> 00:15:17,181
A blivet's 10 pounds of
shit in a 5-pound sack.
167
00:15:20,119 --> 00:15:25,255
- Y'all ain't said what y'all's names was.
- I'm John Grady Cole.
168
00:15:25,257 --> 00:15:27,290
This here's Lacey rawlins.
169
00:15:27,292 --> 00:15:30,559
We're from San Angelo.
Where you from?
170
00:15:30,561 --> 00:15:33,895
Uvalde county, near the sabinal river.
171
00:15:33,897 --> 00:15:36,931
What made you light out for Mexico, blevins?
172
00:15:37,300 --> 00:15:39,600
Same reason as you.
173
00:15:39,602 --> 00:15:41,034
What reason is that?
174
00:15:41,036 --> 00:15:45,738
'Cause you know they'd go bowlegged
and blind findin' your ass down here.
175
00:15:45,740 --> 00:15:47,873
There ain't nobody huntin' me.
176
00:15:49,343 --> 00:15:51,910
I told that son of a bitch
he wasn't whuppin' me again,
177
00:15:51,912 --> 00:15:54,078
- and he didn't.
- Your daddy?
178
00:15:54,080 --> 00:15:57,548
No. My daddy never did
come back from the war.
179
00:15:57,550 --> 00:15:59,049
Your stepdaddy.
180
00:15:59,651 --> 00:16:01,117
Yeah.
181
00:16:01,252 --> 00:16:04,419
Lord, I know what it's
like to get a beatin'.
182
00:16:07,557 --> 00:16:08,956
You didn't shoot him, did you?
183
00:16:08,958 --> 00:16:12,092
I would've, and he knowed it.
184
00:16:14,296 --> 00:16:15,828
Suppose we want to trade
that horse off there
185
00:16:15,830 --> 00:16:18,430
for one less likely to get us shot.
186
00:16:18,432 --> 00:16:19,097
I ain't tradin' horses.
187
00:16:19,099 --> 00:16:20,431
We ain't no God damn wet nurses.
188
00:16:20,433 --> 00:16:22,900
- Well, I can take care of myself.
- Sure, you can.
189
00:16:22,902 --> 00:16:27,437
Hell, you're a regular
ol' desperado, ain't you?
190
00:16:27,439 --> 00:16:29,972
I reckon you got your
own gun and everything.
191
00:16:29,974 --> 00:16:31,373
Well, yeah, I got a gun.
192
00:16:31,375 --> 00:16:33,208
What kind of a gun?
193
00:16:34,411 --> 00:16:35,510
30-220 Colt.
194
00:16:35,512 --> 00:16:36,844
Bullshit!
195
00:16:36,846 --> 00:16:41,248
Well, that's a rifle
cartridge. Let's see it.
196
00:16:54,162 --> 00:16:56,795
Where'd you get a gun like this?
197
00:16:56,797 --> 00:16:58,496
At the gettin' place.
198
00:17:01,300 --> 00:17:02,065
You ever shot it?
199
00:17:02,067 --> 00:17:04,567
- Yeah, I shot it.
- Can you hit anything with it?
200
00:17:04,569 --> 00:17:06,135
Anything you want.
201
00:17:06,137 --> 00:17:08,070
Bullshit.
202
00:17:08,072 --> 00:17:11,339
All right, let's go,
outlaw. Come on.
203
00:17:24,921 --> 00:17:26,787
You ready, Annie oakley?
204
00:17:26,789 --> 00:17:28,655
Waitin' on you.
205
00:17:34,996 --> 00:17:36,562
God damn!
206
00:17:40,467 --> 00:17:41,933
Let me see it.
207
00:17:42,902 --> 00:17:45,836
- Let me see it.
- We better get goin'.
208
00:17:45,838 --> 00:17:46,503
Come on. Give it to me.
209
00:17:46,505 --> 00:17:49,472
You know what it looks like.
It's my wallet.
210
00:17:56,380 --> 00:17:58,580
- Hey!
- Hoo!
211
00:17:59,683 --> 00:18:01,549
Look at this kid.
212
00:18:23,303 --> 00:18:27,071
She got anything to drink?
213
00:18:27,273 --> 00:18:28,739
Tiene algo que tomar?
214
00:18:28,741 --> 00:18:30,273
Si.
215
00:18:31,075 --> 00:18:32,474
What is that?
216
00:18:32,476 --> 00:18:33,675
Que es?
217
00:18:33,677 --> 00:18:34,809
Sidra.
218
00:18:34,811 --> 00:18:35,743
Cider.
219
00:18:35,745 --> 00:18:38,345
Let's have three of 'em.
220
00:18:38,714 --> 00:18:40,313
- Mande?
- Tres.
221
00:18:40,315 --> 00:18:41,814
How much is it?
222
00:18:41,816 --> 00:18:43,248
- Cuanto?
- Para todo?
223
00:18:43,250 --> 00:18:45,850
- Si.
- Uno cincuenta.
224
00:18:45,852 --> 00:18:46,817
That's like three cents.
225
00:18:46,819 --> 00:18:50,220
Let your ol' dad buy it then.
226
00:18:50,455 --> 00:18:53,456
He about dead-centered
your pocketbook, didn't he?
227
00:18:55,426 --> 00:18:59,094
I want you to look at my
God damn driver's license.
228
00:19:00,864 --> 00:19:02,763
And my pool hall card.
229
00:19:02,765 --> 00:19:05,332
You won't need them down here.
230
00:19:05,334 --> 00:19:06,599
- Look at this shit.
- Appreciate it.
231
00:19:06,601 --> 00:19:09,201
Shot Betty ward right between the eyes.
232
00:19:09,203 --> 00:19:11,503
What's she doing in there?
233
00:19:11,505 --> 00:19:13,972
I didn't know you liked her.
234
00:19:20,680 --> 00:19:23,647
What is this? Cactus
juice or somethin'?
235
00:19:23,649 --> 00:19:24,214
I don't know.
236
00:19:24,216 --> 00:19:27,050
Got a little kick to it, though, don't it?
237
00:19:27,052 --> 00:19:30,019
I think it does.
238
00:19:32,823 --> 00:19:35,056
Pretty daggone good.
239
00:19:37,359 --> 00:19:40,526
Well, say it again.
Say my name again.
240
00:19:40,528 --> 00:19:42,361
I know, Santiago.
241
00:19:44,832 --> 00:19:48,800
Golly! What am I doing leaving
my hat on the bed. Shit!
242
00:19:48,802 --> 00:19:49,700
That's what I'm gonna do.
243
00:19:49,702 --> 00:19:51,735
You shouldn't have no more cider.
244
00:20:10,422 --> 00:20:12,555
Hey.
245
00:20:13,157 --> 00:20:14,489
Shit.
246
00:20:20,563 --> 00:20:23,597
Hoo.
I'm drunker than shit.
247
00:20:23,599 --> 00:20:25,565
Well, can you ride or not?
248
00:20:25,567 --> 00:20:27,433
Hell, yeah, I can ride.
249
00:20:27,435 --> 00:20:33,605
I was ridin' when I fell off.
I'm a regular buckaroo.
250
00:20:36,376 --> 00:20:39,243
Certified damn bronc filly.
251
00:20:44,450 --> 00:20:45,816
Just leave the son of a bitch to lay there.
252
00:20:45,818 --> 00:20:48,285
Get on the horse and quit assing around.
253
00:20:48,287 --> 00:20:50,520
It's fixin' to come a good one.
254
00:20:50,522 --> 00:20:52,054
Come on.
255
00:20:52,289 --> 00:20:53,788
We can't be out in this.
256
00:20:53,790 --> 00:20:55,689
Well, where do you think you're gonna go?
257
00:20:55,691 --> 00:20:56,923
Why can't you be out in it?
258
00:20:56,925 --> 00:20:58,224
On account of the lightning.
259
00:20:58,226 --> 00:21:01,694
Well, damn if you don't look
halfway sober all of a sudden.
260
00:21:01,696 --> 00:21:03,529
You afraid of lightning?
261
00:21:03,531 --> 00:21:04,363
It runs in the family.
262
00:21:04,365 --> 00:21:08,467
My grandpa, he was killed in
West Virginia in a mine bucket.
263
00:21:08,469 --> 00:21:11,770
It run all the way down
the hole to get him, 180 feet.
264
00:21:11,772 --> 00:21:15,140
I got a great-Uncle on my mother's
side, he was killed off a horse.
265
00:21:15,142 --> 00:21:19,677
It didn't singe a hair off that horse,
but it killed him graveyard dead.
266
00:21:19,679 --> 00:21:21,879
I got a cousin not four years older than me.
267
00:21:21,881 --> 00:21:24,581
He was struck by lightning
comin' back from his barn.
268
00:21:24,583 --> 00:21:28,384
Melted the fillin's in his teeth
and soldered his jaw shut.
269
00:21:28,386 --> 00:21:30,920
He's gone completely dipshit.
270
00:21:30,922 --> 00:21:34,690
Man, I done been struck twice myself.
271
00:21:34,792 --> 00:21:37,359
I completely deaf in this one ear.
272
00:21:37,361 --> 00:21:40,462
I'm born for death by fire, man.
273
00:21:41,198 --> 00:21:43,364
You better get away from
anything metal at all.
274
00:21:43,366 --> 00:21:44,965
You don't know what it'd get you.
275
00:21:44,967 --> 00:21:48,034
Spurs in your boots,
buttons on your shirt...
276
00:21:48,036 --> 00:21:49,769
What do you intend to do?
277
00:21:49,771 --> 00:21:50,836
Outride it.
278
00:21:50,838 --> 00:21:53,605
You can't outride a thunderstorm.
279
00:21:53,607 --> 00:21:55,173
What the hell is wrong with you?
280
00:21:55,175 --> 00:21:57,141
Man, it's the only chance I got.
281
00:22:00,646 --> 00:22:02,512
I knowed it from the first time I seen him,
282
00:22:02,514 --> 00:22:05,481
that son of a bitch had a loose wing nut.
283
00:22:19,797 --> 00:22:21,730
What the hell are you doin'?
284
00:22:21,732 --> 00:22:23,932
Just settin' here.
285
00:22:23,934 --> 00:22:24,599
If this rain hits hard,
286
00:22:24,601 --> 00:22:28,669
there's gonna be a river come
down through here like a train.
287
00:22:28,671 --> 00:22:30,337
You thought about that?
288
00:22:30,339 --> 00:22:33,039
You ain't never been struck by lightning.
289
00:22:33,041 --> 00:22:34,407
You don't know what it's like.
290
00:22:34,409 --> 00:22:37,376
You gonna get drowned settin' there.
291
00:22:37,378 --> 00:22:38,777
Well, that's all right.
292
00:22:38,779 --> 00:22:41,780
I ain't never been drowned before.
293
00:22:45,184 --> 00:22:48,919
Well, I'll say no more.
294
00:23:12,676 --> 00:23:15,243
Your horse is gone.
295
00:23:15,245 --> 00:23:16,444
Yeah, I know.
296
00:23:16,446 --> 00:23:20,114
I done been on foot
lookin' around this mornin'.
297
00:23:20,316 --> 00:23:23,050
Where'd you find that boot?
298
00:23:23,052 --> 00:23:24,785
On the ground.
299
00:23:28,957 --> 00:23:31,857
Well, what do you aim to do?
300
00:23:32,025 --> 00:23:34,859
I don't know.
301
00:23:38,197 --> 00:23:41,998
Well, get your ass up
outta there. Let's go.
302
00:23:47,005 --> 00:23:52,108
Got a spare shirt in my saddlebag.
You can put that on.
303
00:23:52,443 --> 00:23:52,941
Appreciate it.
304
00:23:52,943 --> 00:23:56,277
Rawlins is gonna pitch
a pure hissy when he sees you.
305
00:23:56,279 --> 00:23:57,444
I don't give a shit.
306
00:23:59,414 --> 00:24:01,147
There's my damn pistol.
307
00:24:01,149 --> 00:24:04,416
Hold on. Hold on.
308
00:24:05,218 --> 00:24:08,018
Keep ridin'.
Good God almighty.
309
00:24:19,764 --> 00:24:23,499
I ain't leavin' here till I get
my stuff back, my gun too.
310
00:24:23,501 --> 00:24:24,333
There you go, listen at that.
311
00:24:24,335 --> 00:24:27,369
Get us all shot dead for horse-stealin'.
Don't mean a God damn thing to him.
312
00:24:27,371 --> 00:24:29,237
Hey, it ain't horse-stealin'.
It's my horse!
313
00:24:29,239 --> 00:24:30,571
- Listen here, shit-for-brains...
- Y'all hush.
314
00:24:30,573 --> 00:24:34,374
- Both of you.
- If it weren't for your buddy here...
315
00:24:34,542 --> 00:24:37,409
And get over here and sit down.
316
00:24:46,987 --> 00:24:48,820
We're gonna stick here
317
00:24:48,822 --> 00:24:52,990
until about a hour before daylight.
318
00:24:54,093 --> 00:24:57,694
Now, you gotta play this
exactly like we say.
319
00:24:59,531 --> 00:25:02,932
If that don't satisfy you,
you tell us right now.
320
00:25:02,934 --> 00:25:05,200
Yeah, okay.
321
00:25:06,236 --> 00:25:07,668
All right.
322
00:25:07,670 --> 00:25:10,270
You go on and get some sleep.
323
00:25:14,509 --> 00:25:17,309
And no fire tonight.
324
00:25:22,316 --> 00:25:25,550
Every dumb thing I ever done in my life,
325
00:25:25,552 --> 00:25:30,755
there was a decision I made
before that got me into it.
326
00:25:30,757 --> 00:25:32,990
It was never the dumb thing.
327
00:25:32,992 --> 00:25:35,625
It was always some choice I made before it.
328
00:25:35,627 --> 00:25:38,127
You understand what I'm sayin'?
329
00:25:38,129 --> 00:25:39,828
Yeah, I think so.
330
00:25:40,730 --> 00:25:42,396
Meanin' what?
331
00:25:42,398 --> 00:25:44,231
Meanin', this is it.
332
00:25:44,333 --> 00:25:46,399
This is our last chance, right now.
333
00:25:46,401 --> 00:25:48,834
There won't be no other
time, I guarantee it.
334
00:25:48,836 --> 00:25:50,168
Meaning, just leave him?
335
00:25:50,170 --> 00:25:51,736
Yes, sir.
336
00:25:52,305 --> 00:25:53,037
What if it was you?
337
00:25:53,039 --> 00:25:56,040
I wouldn't leave you. You wouldn't leave me.
That ain't no argument.
338
00:25:56,042 --> 00:25:57,941
You realize the fix he's in?
339
00:25:57,943 --> 00:25:59,943
Yeah, I realize it.
340
00:25:59,945 --> 00:26:02,111
It's the fix he's put himself in.
341
00:26:12,255 --> 00:26:13,921
I can't do it.
342
00:26:16,025 --> 00:26:19,126
Well, if you can't, you can't.
343
00:26:20,362 --> 00:26:23,863
I guess I knew what you'd say anyways.
344
00:26:28,702 --> 00:26:30,368
No. Damn it.
345
00:26:30,370 --> 00:26:32,837
That little son of a bitch!
346
00:27:16,410 --> 00:27:20,845
Hold up. Hold up. Let's listen.
347
00:27:20,847 --> 00:27:23,514
You little son of a bitch.
348
00:27:25,017 --> 00:27:26,549
Boys, they're comin'.
349
00:27:26,551 --> 00:27:27,082
Cars or horses?
350
00:27:27,084 --> 00:27:30,118
Horses. And there ain't no way
y'all can keep up with me.
351
00:27:30,120 --> 00:27:34,422
Listen, I'll take the road. They'll follow
the dust since it's me they're huntin'.
352
00:27:34,424 --> 00:27:36,924
Y'all get out in the woods.
I'll see y'all down the road.
353
00:27:36,926 --> 00:27:42,396
He's right. Let's get
off this damn road.
354
00:27:55,744 --> 00:27:58,611
You think they caught him?
355
00:27:58,613 --> 00:28:00,112
I don't know.
356
00:28:06,487 --> 00:28:09,921
I'll say one thing for him, anyways.
357
00:28:10,356 --> 00:28:10,887
What's that?
358
00:28:10,889 --> 00:28:17,126
Little son of a bitch wouldn't stand
still for nobody hijacking his horse.
359
00:28:19,530 --> 00:28:21,496
You got your boots on?
360
00:28:21,498 --> 00:28:22,430
Yeah.
361
00:28:22,432 --> 00:28:23,931
All right.
362
00:28:52,558 --> 00:28:56,293
You reckon they're friendly?
363
00:28:57,429 --> 00:28:59,695
Shoot, I hope so.
364
00:29:06,970 --> 00:29:08,703
- Buenos dias.
- Buenos dias.
365
00:29:08,705 --> 00:29:10,371
Buenos dias.
366
00:29:27,857 --> 00:29:29,756
He said "maybe."
367
00:29:39,066 --> 00:29:40,231
Gracias.
368
00:29:43,602 --> 00:29:45,835
- Si.
- Si.
369
00:30:00,817 --> 00:30:01,916
Hyah!
370
00:30:34,317 --> 00:30:37,584
Did you see that little darlin'?
371
00:30:48,262 --> 00:30:49,261
Watch it, Lacey.
372
00:30:49,263 --> 00:30:52,597
Bring him over here.
Get in there.
373
00:30:58,071 --> 00:30:59,370
Bueno.
374
00:31:17,388 --> 00:31:18,387
Hey, bud.
375
00:31:18,389 --> 00:31:21,990
How long you reckon you'd like to stay here?
376
00:31:21,992 --> 00:31:24,125
About 100 years.
377
00:31:25,261 --> 00:31:27,461
Now go to sleep.
378
00:31:48,650 --> 00:31:51,317
Me alegro, mi jefe.
Conseguiste El caballo?
379
00:31:51,319 --> 00:31:55,054
There's don Hector Rocha y villareal.
380
00:31:55,056 --> 00:31:57,689
Owns this whole shebang,
381
00:31:57,691 --> 00:32:01,926
one of the last great ranches in Mexico.
382
00:32:03,129 --> 00:32:04,561
27,000 acres.
383
00:32:04,563 --> 00:32:08,865
Flies his own plane back and
forth to Mexico City every week.
384
00:32:10,101 --> 00:32:14,636
Manuel said this ranch'd
been in his family 170 years.
385
00:32:20,542 --> 00:32:24,076
You reckon that was his
daughter we seen yesterday?
386
00:32:24,078 --> 00:32:26,912
Yeah, I guess it was.
387
00:32:56,275 --> 00:32:58,508
Let me go get my boots on.
388
00:32:58,510 --> 00:33:01,878
Looks like there's about 12 or 13 of them.
389
00:33:02,213 --> 00:33:03,779
I make it 16.
390
00:33:05,449 --> 00:33:11,787
Armando said the old man's got something
like 400 mustangs up on that mesa.
391
00:33:11,789 --> 00:33:13,955
Damn.
392
00:33:15,525 --> 00:33:19,994
You think you and me could break
all 16 of 'em in four days?
393
00:33:24,733 --> 00:33:25,665
Why four days?
394
00:33:25,667 --> 00:33:27,967
You think we could do it?
395
00:33:28,703 --> 00:33:32,171
You'd be about a wore-out-sum-buck,
I'll tell you that.
396
00:33:32,173 --> 00:33:33,405
Yeah?
397
00:33:33,407 --> 00:33:35,240
Yeah.
398
00:33:35,242 --> 00:33:38,943
We'll have a look at 'em
and go talk to Armando.
399
00:33:43,982 --> 00:33:45,414
How you doin'?
400
00:33:45,716 --> 00:33:47,148
I'm all right.
401
00:33:47,984 --> 00:33:53,053
We mess this up, bud, it's gonna
be a long ride back to Texas.
402
00:34:12,105 --> 00:34:15,773
- Ho.
- Give him some slack, bud.
403
00:34:18,811 --> 00:34:20,911
- That's it.
- That's it.
404
00:34:20,913 --> 00:34:22,479
Boy.
405
00:34:38,560 --> 00:34:41,193
Take him, bud.
406
00:35:21,863 --> 00:35:26,432
I'm gonna put a saddle on you right now.
407
00:36:50,247 --> 00:36:51,779
Gracias.
408
00:37:28,417 --> 00:37:30,350
Gracias.
409
00:37:31,152 --> 00:37:32,751
Gracias.
410
00:37:35,288 --> 00:37:37,921
Senores. Senores.
411
00:38:07,384 --> 00:38:08,883
You tired?
412
00:38:30,605 --> 00:38:32,738
Hector de la Rocha, y Villareal.
413
00:38:32,740 --> 00:38:34,172
John Grady Cole.
414
00:38:42,781 --> 00:38:46,215
Armando says you know a lot about horses.
415
00:38:46,217 --> 00:38:48,917
I been around 'em some.
416
00:38:48,919 --> 00:38:51,786
Do you know what a criollo is?
417
00:38:51,788 --> 00:38:55,956
Yes, sir. It's a
Argentine horse.
418
00:38:57,726 --> 00:38:59,025
You're from Texas?
419
00:38:59,027 --> 00:39:00,693
Yes, sir.
420
00:39:01,429 --> 00:39:03,929
San Angelo?
421
00:39:04,865 --> 00:39:06,831
Why are you here?
422
00:39:07,900 --> 00:39:10,934
I just wanted to see the country, I reckon,
423
00:39:10,936 --> 00:39:12,402
or we did.
424
00:39:12,404 --> 00:39:15,138
- You and your friend.
- Yes, sir.
425
00:39:15,840 --> 00:39:17,172
But you are the leader.
426
00:39:17,174 --> 00:39:21,543
We don't have no leaders.
No, we're just buddies.
427
00:39:22,045 --> 00:39:23,911
Of course.
428
00:39:26,582 --> 00:39:32,052
I recently purchased a thoroughbred
stallion of excellent blood.
429
00:39:32,054 --> 00:39:33,686
You gonna raise race horses?
430
00:39:33,688 --> 00:39:36,088
No. Quarter horses.
431
00:39:36,090 --> 00:39:40,592
I'm thinking of breeding my
stallion with my mustano mares.
432
00:39:41,828 --> 00:39:43,994
What's your opinion on that?
433
00:39:44,863 --> 00:39:46,262
Well, I've known it done.
434
00:39:46,264 --> 00:39:50,032
There's been some good cow horses
sired out of thoroughbreds.
435
00:39:50,034 --> 00:39:53,001
What importance do you place on the mare?
436
00:39:53,003 --> 00:39:54,836
Same as a sire.
437
00:39:54,938 --> 00:39:55,436
In my opinion.
438
00:39:55,438 --> 00:39:58,839
Most breeders would place more
confidence in the stallion.
439
00:39:58,841 --> 00:40:00,874
Yes, sir, they do.
440
00:40:04,379 --> 00:40:06,779
But I agree with you.
441
00:40:10,184 --> 00:40:13,885
And you rode all the way here from Texas?
442
00:40:13,887 --> 00:40:15,152
Yes, sir.
443
00:40:15,154 --> 00:40:16,419
You and your friend?
444
00:40:16,421 --> 00:40:17,987
Yes, sir.
445
00:40:17,989 --> 00:40:20,089
Just the two of you.
446
00:40:20,891 --> 00:40:22,790
Yes, sir.
447
00:40:24,827 --> 00:40:26,426
Just me and him.
448
00:40:36,103 --> 00:40:37,302
Well, Mr. Cole,
449
00:40:37,304 --> 00:40:40,138
would you like to see some horses?
450
00:40:41,307 --> 00:40:43,507
Yes, sir.
451
00:40:43,509 --> 00:40:45,909
It ain't like you is going off some place.
452
00:40:45,911 --> 00:40:49,212
No. We'll still be
working together.
453
00:40:53,451 --> 00:40:56,518
It's a good opportunity for you.
454
00:40:58,455 --> 00:41:00,621
Hell, I'd do it.
455
00:41:20,575 --> 00:41:23,876
They told me to come bunk in here.
456
00:41:26,347 --> 00:41:30,248
I was gonna put my horse
in one of these stalls.
457
00:41:41,226 --> 00:41:43,793
Well, I guess we can talk later.
458
00:42:16,826 --> 00:42:19,226
Gracias.
459
00:42:34,810 --> 00:42:39,245
That's your mare, right there.
Look at the eye on her.
460
00:42:44,651 --> 00:42:48,986
She's not as big as the other one,
but that's your mare right there.
461
00:43:42,773 --> 00:43:46,474
Looks like some of 'em
got their hats on, bud.
462
00:43:57,218 --> 00:44:01,453
I figure you just must be ready to
cry yourself to sleep every night.
463
00:44:01,455 --> 00:44:06,658
She's probably used to datin' guys got
their own airplanes, let alone cars.
464
00:44:06,660 --> 00:44:10,261
- You're probably right.
- Well, I'm glad to hear you say it.
465
00:44:10,263 --> 00:44:14,531
It don't change nothing, though, does it?
466
00:44:20,772 --> 00:44:23,139
Con permiso.
467
00:44:25,243 --> 00:44:26,976
- Hi.
- Hola.
468
00:44:26,978 --> 00:44:28,477
Hola.
469
00:44:29,112 --> 00:44:31,278
- Como estas?
- Muy bien.
470
00:44:32,180 --> 00:44:34,613
My name is John Grady Cole.
471
00:44:34,615 --> 00:44:37,315
My name is Alejandra.
472
00:44:38,484 --> 00:44:39,950
I know.
473
00:44:42,354 --> 00:44:44,887
I hoped that you would come.
474
00:44:47,458 --> 00:44:51,827
I come because I...
I thought you'd be here.
475
00:44:53,030 --> 00:44:54,195
I know.
476
00:45:15,284 --> 00:45:19,886
My granddaddy lived his
whole life on that ranch,
477
00:45:19,888 --> 00:45:21,888
seventy-four years.
478
00:45:21,890 --> 00:45:26,192
Seemed there could hardly
be one without the other.
479
00:45:26,661 --> 00:45:28,894
Well.
480
00:45:28,896 --> 00:45:31,563
I guess country lasts forever.
481
00:45:31,565 --> 00:45:34,632
People ain't but for a little while.
482
00:45:37,603 --> 00:45:40,303
And how will you live now?
483
00:45:40,305 --> 00:45:42,872
Where will your home be?
484
00:46:02,225 --> 00:46:04,092
What's wrong?
485
00:46:12,669 --> 00:46:15,136
I dreamed about you last night.
486
00:46:18,074 --> 00:46:20,074
What'd you dream about?
487
00:46:20,176 --> 00:46:22,709
Someday I may tell you,
488
00:46:22,711 --> 00:46:24,977
but not tonight.
489
00:46:35,990 --> 00:46:38,357
I have something in my nose?
490
00:46:38,859 --> 00:46:43,094
No. I have something
in my nose.
491
00:46:55,273 --> 00:46:57,273
Yo y solo yo.
492
00:46:58,643 --> 00:47:01,076
A hell of a horse.
493
00:47:10,587 --> 00:47:12,253
Hola.
494
00:47:19,462 --> 00:47:21,562
I want to ride him.
495
00:47:21,830 --> 00:47:23,596
What?
496
00:47:23,698 --> 00:47:25,664
I want to ride him.
497
00:47:26,833 --> 00:47:28,065
When?
498
00:47:28,067 --> 00:47:29,132
Now.
499
00:47:29,134 --> 00:47:33,035
- I want to ride him now.
- Well, he don't have a saddle on.
500
00:47:33,037 --> 00:47:34,403
I know.
501
00:47:36,340 --> 00:47:37,272
Well, I don't think the patron
502
00:47:37,274 --> 00:47:41,909
would want me to give him to
you without a saddle on him.
503
00:47:43,979 --> 00:47:45,878
Your father.
504
00:47:51,585 --> 00:47:53,851
- Get down.
- You sure about this?
505
00:47:53,853 --> 00:47:56,854
Yes. Hurry.
506
00:48:01,293 --> 00:48:04,294
Well, what do you aim to do with your horse?
507
00:48:04,296 --> 00:48:07,864
I want you to take him
back to the barn for me.
508
00:48:08,867 --> 00:48:11,400
Somebody's gonna see me.
509
00:48:36,825 --> 00:48:38,591
Fixin' to get me in trouble.
510
00:48:38,593 --> 00:48:40,859
You are in trouble.
511
00:49:14,127 --> 00:49:16,927
I am senorita alfonsa.
512
00:49:18,096 --> 00:49:20,529
I'm John Grady Cole.
513
00:49:22,065 --> 00:49:25,199
I'm happy that you have come.
514
00:49:34,310 --> 00:49:39,012
Alejandra will be in Mexico City
with her mother for two weeks,
515
00:49:39,014 --> 00:49:42,448
then she'll be here for the summer.
516
00:49:43,050 --> 00:49:48,053
Alejandra and I disagree strongly.
517
00:49:48,522 --> 00:49:49,988
In fact I...
518
00:49:49,990 --> 00:49:52,390
She's so much like me at that age
519
00:49:52,392 --> 00:49:58,396
that I seem, at times, to be
struggling with my own past self.
520
00:49:59,732 --> 00:50:05,268
So, you see, I cannot help but
be sympathetic to Alejandra.
521
00:50:06,638 --> 00:50:09,438
But I won't have her unhappy.
522
00:50:09,940 --> 00:50:13,641
I won't have her spoken ill of
523
00:50:13,643 --> 00:50:16,010
or gossiped about.
524
00:50:16,278 --> 00:50:18,177
I know what that is.
525
00:50:18,179 --> 00:50:22,614
It is not proper for you to be
seen riding in campo together
526
00:50:22,616 --> 00:50:25,116
without supervision.
527
00:50:26,185 --> 00:50:30,120
I considered whether to speak
to my niece about it,
528
00:50:30,122 --> 00:50:32,388
but I...
529
00:50:32,723 --> 00:50:35,890
I've decided not to.
530
00:50:35,958 --> 00:50:37,290
What do you want me to do?
531
00:50:37,292 --> 00:50:41,560
I want you to be considerate
of a young girl's reputation.
532
00:50:41,562 --> 00:50:43,795
I never meant not to be.
533
00:50:43,797 --> 00:50:45,496
I believe you.
534
00:50:45,498 --> 00:50:47,464
But, you see,
535
00:50:48,467 --> 00:50:51,868
this is another country.
536
00:50:52,270 --> 00:50:58,540
Here, a woman's reputation is all she has.
537
00:50:58,542 --> 00:51:02,443
There's no forgiveness for women.
538
00:51:03,012 --> 00:51:06,346
A man may lose his honor
and regain it again,
539
00:51:06,348 --> 00:51:07,847
but a woman cannot.
540
00:51:07,849 --> 00:51:13,185
I guess I'd have to say
that that don't seem right.
541
00:51:13,287 --> 00:51:17,355
It's not a matter of right.
542
00:51:18,491 --> 00:51:21,592
It's a matter of who must say,
543
00:51:21,594 --> 00:51:23,894
and, in this matter,
544
00:51:23,896 --> 00:51:26,029
I get to say.
545
00:51:30,233 --> 00:51:32,166
Quien es?
546
00:51:39,206 --> 00:51:41,472
Un momento.
547
00:51:55,354 --> 00:51:57,687
What is it?
548
00:52:02,226 --> 00:52:05,060
You're gonna wake Esteban.
549
00:52:05,429 --> 00:52:08,396
Then invite me in.
550
00:52:14,637 --> 00:52:18,438
What did she say to you, my aunt?
551
00:52:18,606 --> 00:52:22,074
What? You wanna sit down?
552
00:52:22,509 --> 00:52:24,242
Go on.
553
00:52:28,181 --> 00:52:30,948
What did she say to you?
554
00:52:32,284 --> 00:52:34,817
Didn't she tell you what she said to me?
555
00:52:34,819 --> 00:52:36,919
Of course she did.
556
00:52:37,655 --> 00:52:40,055
What did she say?
557
00:52:41,024 --> 00:52:42,823
She said she didn't want
558
00:52:42,825 --> 00:52:46,760
me bein' seen with you in the campo.
559
00:52:49,030 --> 00:52:51,030
And you agreed?
560
00:52:52,967 --> 00:52:54,266
You are afraid of her.
561
00:52:54,268 --> 00:52:55,734
No.
562
00:52:57,337 --> 00:53:00,104
Just like everyone else.
563
00:53:01,440 --> 00:53:03,673
It ain't like that.
564
00:53:09,147 --> 00:53:11,814
I hate the way she treats me.
565
00:53:12,616 --> 00:53:15,683
I thought you were my friend.
566
00:53:24,794 --> 00:53:28,562
You tell me what you want me to do.
567
00:53:29,798 --> 00:53:32,398
I'll do anything you say.
568
00:54:20,580 --> 00:54:22,479
Me quieres?
569
00:54:22,481 --> 00:54:24,481
Si.
570
00:55:13,398 --> 00:55:15,698
See you after a while.
571
00:55:33,315 --> 00:55:36,049
Look, I know the old man likes you.
572
00:55:36,051 --> 00:55:40,319
That don't mean he's gonna set still
for you courtin' his daughter.
573
00:55:40,888 --> 00:55:41,820
Yeah, I know.
574
00:55:41,822 --> 00:55:48,092
- Well, I don't see you holdin' no aces, bud.
- Yeah.
575
00:55:48,094 --> 00:55:53,564
What I see is you fixin' to get us
fired and throwed off this place.
576
00:55:57,503 --> 00:56:00,036
Take it easy, bud!
577
00:56:07,845 --> 00:56:10,078
Pero no me quiero ir!
578
00:56:46,515 --> 00:56:48,715
What's this all about, partner?
579
00:56:51,286 --> 00:56:53,252
Do you understand "shut up"?
580
00:57:23,716 --> 00:57:26,817
I ain't above whippin' your ass, you know.
581
00:57:26,819 --> 00:57:30,120
Don't you think if we're gonna
get out of this jackpot,
582
00:57:30,122 --> 00:57:34,491
we might better start thinking about
how to get out of it together?
583
00:57:34,693 --> 00:57:37,527
What? The way we got in it?
584
00:57:38,096 --> 00:57:41,297
You think it was Rocha?
585
00:57:41,399 --> 00:57:43,599
You think he sold us down the river?
586
00:57:44,568 --> 00:57:46,301
I tried to reason with you.
587
00:57:46,303 --> 00:57:47,835
I tried any number of times.
588
00:57:47,837 --> 00:57:49,469
I know. I know.
589
00:57:51,039 --> 00:57:53,706
Some things ain't reasonable.
590
00:57:59,913 --> 00:58:04,382
Look, I'm the same man
you crossed that river with.
591
00:58:05,318 --> 00:58:07,651
How I was is how I am.
592
00:58:07,653 --> 00:58:09,452
And all I know to do is stick.
593
00:58:17,627 --> 00:58:23,063
I don't believe in signing on
just until it quits suiting you.
594
00:58:23,699 --> 00:58:25,799
You either stick or you quit.
595
00:58:25,801 --> 00:58:30,403
And I wouldn't quit you,
I don't care what you done.
596
00:58:31,539 --> 00:58:34,406
That's about all I got to say.
597
00:58:41,615 --> 00:58:43,948
I never quit you.
598
00:58:44,050 --> 00:58:45,549
All right.
599
00:58:54,560 --> 00:58:56,860
Hey, y'all.
600
00:58:57,329 --> 00:59:00,463
God help me.
601
00:59:03,400 --> 00:59:06,567
How long you been in here?
602
00:59:06,769 --> 00:59:10,036
I don't know. A long time.
603
00:59:10,038 --> 00:59:11,170
At least a month.
604
00:59:11,172 --> 00:59:12,738
You told 'em to hunt us, didn't you?
605
00:59:12,740 --> 00:59:15,140
Nah. I wouldn't
do nothin' like that.
606
00:59:15,142 --> 00:59:16,241
Bullshit.
607
00:59:16,243 --> 00:59:18,810
They wouldn't be hunting us
if they got that horse back.
608
00:59:18,812 --> 00:59:21,846
- He done something.
- It was my damn horse. My gun too.
609
00:59:21,848 --> 00:59:26,116
- What'd you do?
- I didn't do nothin' nobody else wouldn't have.
610
00:59:26,118 --> 00:59:30,854
- Did you come back here?
- Damn right I come back here.
611
00:59:30,856 --> 00:59:34,624
Jesus. God.
What'd you do?
612
00:59:47,505 --> 00:59:49,438
He said he killed three men.
613
00:59:49,440 --> 00:59:51,072
That's a damn lie.
614
00:59:52,275 --> 00:59:53,140
Cuidado con El bote.
615
00:59:53,142 --> 00:59:55,475
Don't step in the bucket.
616
00:59:56,044 --> 00:59:59,345
We're dead. We're dead men.
617
00:59:59,347 --> 01:00:02,581
I knew it'd come to this. I knew it
from the first moment I seen him.
618
01:00:02,583 --> 01:00:06,618
- Don't start that. It's not gonna help anything.
- Ain't but one of 'em died.
619
01:00:06,620 --> 01:00:08,419
Tell me what happened.
620
01:00:08,421 --> 01:00:12,790
Well, I got me a job on this farm.
621
01:00:13,359 --> 01:00:15,125
Saved me up some money.
622
01:00:15,961 --> 01:00:20,396
Then I rode back here to get my pistol.
623
01:00:20,564 --> 01:00:22,864
And I seen it sticking in some bitch's belt,
624
01:00:22,866 --> 01:00:26,534
- so I just went up behind him and grabbed it.
- And shot him?
625
01:00:26,536 --> 01:00:29,637
Well, he come at me.
What choice did I have?
626
01:00:29,639 --> 01:00:30,137
What choice...
627
01:00:30,139 --> 01:00:34,007
Time I got back to the spring
where my horse was at,
628
01:00:34,009 --> 01:00:37,243
they done all caught back up with me.
629
01:00:38,246 --> 01:00:40,946
An old boy, I shot off his horse.
630
01:00:41,281 --> 01:00:44,115
He throwed down on me with a shotgun.
631
01:00:44,117 --> 01:00:47,551
A rurale? Did you
shoot a rurale?
632
01:00:48,820 --> 01:00:49,919
Yeah.
633
01:00:49,921 --> 01:00:51,487
Dead?
634
01:00:51,689 --> 01:00:53,822
Yeah.
635
01:00:57,326 --> 01:01:00,860
What do you think they mean to do with you?
636
01:01:00,862 --> 01:01:02,828
Send me to the penitentiary, I reckon.
637
01:01:02,830 --> 01:01:04,529
You ain't gonna be that lucky.
638
01:01:04,531 --> 01:01:05,396
Well, I'm too young to hang.
639
01:01:05,398 --> 01:01:07,731
- They'll lie about your age for you.
- Don't listen to him.
640
01:01:07,733 --> 01:01:10,166
There ain't no capital
punishment in this country.
641
01:01:10,168 --> 01:01:11,700
You knew they were comin'
huntin' us, didn't you?
642
01:01:11,702 --> 01:01:15,236
What was I supposed to do,
send you a telegram?
643
01:01:17,106 --> 01:01:18,538
What happened to your feet?
644
01:01:18,540 --> 01:01:19,939
They busted the hell out of 'em.
645
01:01:19,941 --> 01:01:23,042
They didn't give you no
bandage or nothin' like that?
646
01:01:24,078 --> 01:01:25,610
No.
647
01:01:32,318 --> 01:01:34,751
Shit.
648
01:02:26,536 --> 01:02:29,637
Vamonos. You tell 'em whatever
they want to hear, bud.
649
01:02:29,639 --> 01:02:30,971
It won't make a diff.
650
01:02:30,973 --> 01:02:31,638
What'd you tell 'em?
651
01:02:31,640 --> 01:02:35,708
I told 'em we was murderers and
horse thieves. You will too.
652
01:02:37,812 --> 01:02:41,113
Your friend told us everything.
653
01:02:41,515 --> 01:02:42,380
Better that you do the same,
654
01:02:42,382 --> 01:02:45,649
and that way you avoid some trouble.
655
01:02:45,651 --> 01:02:48,852
You had no right to beat up on that boy.
656
01:02:48,954 --> 01:02:50,720
We don't know nothin' about blevins.
657
01:02:50,722 --> 01:02:53,222
He asked to ride with us, that's all.
658
01:02:53,857 --> 01:02:55,623
We don't know nothin' about that horse.
659
01:02:55,625 --> 01:02:57,358
Horse got away from me in the thunderstorm
660
01:02:57,360 --> 01:03:02,730
and then showed up here. And that's
when all the trouble started.
661
01:03:02,965 --> 01:03:08,301
We've been working for senor Rocha going
on three months down in LA purisima.
662
01:03:08,303 --> 01:03:11,370
He went down there and
told them a bunch of lies.
663
01:03:11,372 --> 01:03:16,541
Lacey rawlins' as good a boy as
ever's come out of tom green county.
664
01:03:16,543 --> 01:03:18,776
Is that the criminal Smith's?
665
01:03:19,145 --> 01:03:22,012
The name ain't Smith, it's rawlins.
666
01:03:22,014 --> 01:03:23,747
And he ain't a criminal.
I grew up with him.
667
01:03:23,749 --> 01:03:28,251
The assassin blevins,
he did not have any documents.
668
01:03:28,253 --> 01:03:29,485
He lost his clothes.
669
01:03:29,487 --> 01:03:31,220
He lost his clothes?
670
01:03:35,993 --> 01:03:38,393
He has no feathers.
671
01:03:39,429 --> 01:03:40,394
He what?
672
01:03:40,396 --> 01:03:42,429
He has no feathers.
673
01:03:44,699 --> 01:03:47,800
I wouldn't know anything about that.
674
01:03:53,240 --> 01:03:55,406
That don't interest me.
675
01:03:56,542 --> 01:03:59,242
Why does he come over here
and steal the horses?
676
01:03:59,244 --> 01:04:01,477
- It was his horse.
- No, it's not his horse.
677
01:04:01,479 --> 01:04:05,047
Well, you have it your own ignorant way.
678
01:04:05,049 --> 01:04:06,648
Como?
679
01:04:06,650 --> 01:04:09,851
As far as I know, that horse is his horse.
680
01:04:10,320 --> 01:04:11,452
He had it with him in Texas,
681
01:04:11,454 --> 01:04:12,653
and I know he brought it down to Mexico,
682
01:04:12,655 --> 01:04:15,722
'cause I seen him ride it across the river.
683
01:04:16,858 --> 01:04:19,191
That is not the facts.
684
01:04:20,494 --> 01:04:22,393
We can make the truth here
685
01:04:22,395 --> 01:04:24,595
or we can lose it here.
686
01:04:24,597 --> 01:04:29,466
But in three days, you're going
to be going to saltillo.
687
01:04:29,468 --> 01:04:33,670
And then it's gonna
be too late for the truth.
688
01:04:33,738 --> 01:04:36,038
Too late,
689
01:04:36,040 --> 01:04:40,409
because you're gonna be
in the hands of other peoples.
690
01:04:40,411 --> 01:04:43,945
Who's to say what the
truth is gonna be then?
691
01:04:45,848 --> 01:04:49,816
And then you're gonna think about this day,
692
01:04:49,818 --> 01:04:52,585
and you're going to blame yourself.
693
01:04:52,587 --> 01:04:55,487
There ain't but one truth.
694
01:04:55,489 --> 01:04:56,421
The truth is what happened.
695
01:04:56,423 --> 01:04:59,457
It ain't what come out of somebody's mouth.
696
01:05:01,060 --> 01:05:04,027
The people in this town
are very quiet people.
697
01:05:04,029 --> 01:05:06,763
Very quiet people all the time.
698
01:05:06,765 --> 01:05:10,566
And then comes this assassin blevins,
699
01:05:10,568 --> 01:05:15,304
and he kills everybody
and steals their horses.
700
01:05:15,306 --> 01:05:17,539
Why does he do this?
701
01:05:17,541 --> 01:05:20,675
Was he a good, quiet boy, that
he'd never do no harm to nobody?
702
01:05:20,677 --> 01:05:23,844
And then he comes over here
and does something like that?
703
01:05:23,846 --> 01:05:26,112
Is that what happened?
704
01:05:27,548 --> 01:05:28,013
No.
705
01:05:28,015 --> 01:05:31,216
No, that's not what happened.
That's not the truth.
706
01:05:31,218 --> 01:05:35,987
The truth is that he was
always the other kind of boy.
707
01:05:36,289 --> 01:05:38,589
He was never a quiet boy.
708
01:05:38,591 --> 01:05:41,658
He was always the other kind.
709
01:06:07,385 --> 01:06:09,718
What happened?
710
01:06:10,053 --> 01:06:11,585
Nothing.
711
01:06:12,254 --> 01:06:15,588
I think we're going to saltillo.
712
01:06:16,691 --> 01:06:19,124
What's in saltillo?
713
01:06:23,328 --> 01:06:24,860
Penitentiary.
714
01:06:24,862 --> 01:06:28,663
I think he wants to make
some kind of deal with us.
715
01:06:30,033 --> 01:06:32,466
What kind of a deal?
716
01:06:33,135 --> 01:06:34,934
Keep quiet.
717
01:06:35,436 --> 01:06:37,903
That kind of a deal.
718
01:06:38,972 --> 01:06:41,339
Keep quiet about what?
719
01:06:42,108 --> 01:06:44,074
About blevins.
720
01:06:46,445 --> 01:06:49,279
About what about blevins?
721
01:06:52,150 --> 01:06:55,151
I think they aim to kill him.
722
01:06:56,354 --> 01:06:59,922
I think they aim to kill blevins.
723
01:07:10,867 --> 01:07:12,800
Boys?
724
01:07:12,802 --> 01:07:14,902
This is gonna be a long trip.
725
01:07:14,904 --> 01:07:18,071
The old man said it was gonna take all day.
726
01:07:18,073 --> 01:07:22,909
I asked him. He said
it was gonna take all day.
727
01:07:36,491 --> 01:07:38,390
What's here?
728
01:07:42,729 --> 01:07:44,161
What do we do here?
729
01:07:44,163 --> 01:07:45,629
Take a leak, I reckon.
730
01:08:03,179 --> 01:08:05,979
Against this wall.
731
01:08:27,335 --> 01:08:28,767
What are they gonna do?
732
01:08:28,769 --> 01:08:29,768
Vamos. Vamos.
733
01:08:29,770 --> 01:08:32,370
Wait a minute! Wait a minute!
734
01:08:32,372 --> 01:08:33,070
Let go of me, damn it!
735
01:08:33,072 --> 01:08:36,440
Vamos. Vamos. Wait a minute. Wait a minute.
736
01:08:36,442 --> 01:08:39,409
- Let go of me!
- Vamos.
737
01:08:54,025 --> 01:08:55,891
Vamonos.
738
01:10:59,880 --> 01:11:02,213
This man came to me.
739
01:11:02,215 --> 01:11:03,480
Don't go to this man.
740
01:11:03,482 --> 01:11:07,083
He came to me to talk with me about justice
741
01:11:07,085 --> 01:11:12,088
and how his own brother had died at
the hands of the assassin blevins.
742
01:11:12,090 --> 01:11:14,356
Then when it came time to do justice...
743
01:11:14,358 --> 01:11:17,025
- Vamonos.
- He could not shoot.
744
01:11:18,294 --> 01:11:20,727
He was like a woman.
745
01:11:23,998 --> 01:11:28,133
A man cannot go out to do something
746
01:11:28,135 --> 01:11:29,734
and then not do it.
747
01:11:29,736 --> 01:11:33,437
No. A man does not
change his mind.
748
01:11:35,541 --> 01:11:39,643
That's always been my way in this world.
749
01:11:39,745 --> 01:11:42,712
- You didn't have to kill him.
- Como?
750
01:11:43,247 --> 01:11:45,814
You could've just walked
him back to the truck.
751
01:11:45,816 --> 01:11:48,149
You don't know nothin'.
752
01:11:49,185 --> 01:11:53,754
See, in my country, we don't
have death for criminals.
753
01:11:53,756 --> 01:11:57,357
So monies have to be paid,
754
01:11:57,359 --> 01:12:01,661
And arrangements have to be made.
755
01:12:02,797 --> 01:12:03,629
I tell you this because
756
01:12:03,631 --> 01:12:09,201
you're going to have to be making
"arrangement" with these peoples.
757
01:12:09,203 --> 01:12:10,735
We don't have no money.
758
01:12:10,737 --> 01:12:11,268
Cucaracha.
759
01:12:11,270 --> 01:12:14,471
And here we have a boss, El jefe.
760
01:12:14,473 --> 01:12:18,775
Everybody pays him.
Everybody does what he says.
761
01:12:19,144 --> 01:12:20,009
I don't have any money.
762
01:12:20,011 --> 01:12:22,578
We ain't fixin' to make any arrangements.
763
01:12:22,580 --> 01:12:26,214
Excuse me, but you will.
764
01:12:26,282 --> 01:12:30,384
And I'm telling you this because I like you.
765
01:12:31,754 --> 01:12:34,020
You cannot stay here.
766
01:12:34,022 --> 01:12:37,723
You stay here, you're gonna die.
767
01:12:38,559 --> 01:12:40,892
And then comes other problems.
768
01:12:40,894 --> 01:12:45,563
The paperwork is lost.
People cannot be found.
769
01:12:48,967 --> 01:12:52,335
Who's to say you're really here?
770
01:12:57,475 --> 01:13:01,343
Some crazy people can
say that God is here...
771
01:13:05,482 --> 01:13:07,849
But God is not here.
772
01:13:08,985 --> 01:13:12,586
Everybody knows that God is not here.
773
01:13:31,804 --> 01:13:35,672
I never dreamed there
was such a place as this.
774
01:13:35,674 --> 01:13:42,178
I guess there's probably every
kind of place you could think of.
775
01:13:44,649 --> 01:13:45,914
They're gonna kill us.
776
01:13:45,916 --> 01:13:49,117
Don't let 'em think
they ain't gonna have to.
777
01:13:49,119 --> 01:13:51,853
They either kill us or let us be.
778
01:13:51,855 --> 01:13:54,722
Only way to get by in a place like this
779
01:13:54,724 --> 01:13:57,524
is go about your business.
780
01:13:57,692 --> 01:13:59,525
Don't act scared.
781
01:14:11,605 --> 01:14:13,938
Where you goin'?
782
01:14:14,674 --> 01:14:17,474
I don't know, bud.
783
01:15:47,225 --> 01:15:48,524
What is it?
784
01:15:48,526 --> 01:15:51,426
A knife. A good one.
785
01:19:11,792 --> 01:19:15,293
What's it like to be dead?
786
01:19:16,896 --> 01:19:18,829
It ain't like nothin' at all.
787
01:19:28,906 --> 01:19:30,672
What's it like to be dead?
788
01:19:30,674 --> 01:19:34,409
It ain't like nothin' at all.
789
01:20:06,975 --> 01:20:10,109
Yes, sir, you're a good healer.
790
01:20:10,277 --> 01:20:11,342
Fast.
791
01:20:11,344 --> 01:20:16,714
You been doin' any doctorin'
on a boy named Lacey rawlins?
792
01:20:21,787 --> 01:20:26,122
I'll send you some soap, some towels,
793
01:20:26,124 --> 01:20:29,325
so you can wash up?
794
01:20:30,061 --> 01:20:31,727
Adios.
795
01:20:36,667 --> 01:20:40,068
You don't know a Lacey rawlins?
796
01:20:40,570 --> 01:20:42,970
You are fortunate boys.
797
01:20:43,038 --> 01:20:45,238
Fortunate boys.
798
01:20:47,141 --> 01:20:49,107
Where's rawlins?
799
01:20:49,109 --> 01:20:51,976
He wait outside for you.
800
01:20:53,646 --> 01:20:55,412
Right now?
801
01:20:55,647 --> 01:20:57,380
Yes. Now.
802
01:20:58,216 --> 01:20:59,848
Where we goin'?
803
01:20:59,850 --> 01:21:04,185
You're going away.
You're going to your house.
804
01:21:08,457 --> 01:21:09,556
Now?
805
01:21:11,560 --> 01:21:12,892
Now.
806
01:21:15,396 --> 01:21:17,729
Thought you died.
807
01:21:17,897 --> 01:21:20,197
I thought you had.
808
01:21:27,039 --> 01:21:29,272
Why ain't we dead?
809
01:21:30,508 --> 01:21:32,574
She paid us out.
810
01:21:34,311 --> 01:21:36,177
"El" senora?
811
01:21:36,179 --> 01:21:38,946
The aunt. Yeah.
812
01:21:40,950 --> 01:21:42,149
Why?
813
01:21:42,151 --> 01:21:44,017
I don't know.
814
01:21:50,558 --> 01:21:53,425
It's got to do with that girl, don't it?
815
01:21:53,427 --> 01:21:55,560
I expect it does.
816
01:21:55,562 --> 01:21:58,462
You goin' back down there, ain't you?
817
01:21:58,797 --> 01:22:01,130
Yeah, I guess I am.
818
01:22:01,198 --> 01:22:03,131
On account of the girl?
819
01:22:03,433 --> 01:22:05,065
Yeah.
820
01:22:06,301 --> 01:22:08,834
But what about the horses?
821
01:22:10,337 --> 01:22:12,270
The girl and the horses.
822
01:22:12,272 --> 01:22:13,537
What about Rocha?
823
01:22:13,539 --> 01:22:17,040
Well, he'll have to do
whatever he has to do.
824
01:22:20,145 --> 01:22:20,810
Don't go down there.
825
01:22:20,812 --> 01:22:25,281
- I ain't askin' you to go with me.
- I know you ain't.
826
01:22:26,450 --> 01:22:28,283
Gracias.
827
01:22:30,720 --> 01:22:34,388
They put Mexican blood
in me in that hospital.
828
01:22:34,390 --> 01:22:35,288
So?
829
01:22:35,290 --> 01:22:37,156
So, what does that mean?
830
01:22:37,158 --> 01:22:38,390
About what?
831
01:22:38,392 --> 01:22:42,394
Well, does that mean I'm part Mexican?
832
01:22:42,396 --> 01:22:44,996
How much did they put in you?
833
01:22:44,998 --> 01:22:47,398
They said it was over a liter.
834
01:22:48,901 --> 01:22:50,267
Well,
835
01:22:50,769 --> 01:22:54,470
a liter would make you
at least a half-breed.
836
01:22:54,472 --> 01:22:55,737
It don't, does it?
837
01:22:55,739 --> 01:22:56,904
No.
838
01:22:56,906 --> 01:22:59,072
No, it don't mean nothin'.
839
01:22:59,407 --> 01:23:00,506
It's just blood.
840
01:23:00,508 --> 01:23:04,042
We don't know where it come from.
841
01:23:09,717 --> 01:23:13,285
You heard about what happened, didn't you?
842
01:23:14,621 --> 01:23:16,120
In the mess hall?
843
01:23:16,122 --> 01:23:17,254
Yeah.
844
01:23:17,256 --> 01:23:18,421
Yeah.
845
01:23:18,423 --> 01:23:20,890
I never thought I'd do that.
846
01:23:21,959 --> 01:23:24,159
You didn't have no choice.
847
01:23:24,161 --> 01:23:26,661
He'd have done it to you.
848
01:23:26,996 --> 01:23:30,263
You don't gotta try to make it right.
849
01:23:30,265 --> 01:23:32,565
It is what it is.
850
01:23:38,439 --> 01:23:40,305
- Shit.
- What?
851
01:23:40,307 --> 01:23:42,607
Nothin'. Just shit.
852
01:23:43,843 --> 01:23:46,176
What is it?
853
01:23:46,945 --> 01:23:50,379
I keep thinkin' about ol' blevins,
854
01:23:50,381 --> 01:23:53,315
about how scared he was.
855
01:23:54,217 --> 01:23:57,518
You're gonna feel better when you get home.
856
01:23:57,520 --> 01:24:00,053
I don't think so.
857
01:24:06,428 --> 01:24:08,694
I ain't blevins.
858
01:24:09,063 --> 01:24:10,996
I know you ain't.
859
01:24:10,998 --> 01:24:15,934
I just wonder how much
better off you are than him.
860
01:24:24,144 --> 01:24:27,812
I reckon I'll see you one of these days.
861
01:24:30,850 --> 01:24:32,549
You take care.
862
01:24:32,551 --> 01:24:36,185
Yeah. You take care too.
863
01:24:40,658 --> 01:24:42,858
All right.
864
01:25:08,050 --> 01:25:10,316
I think I'm owed an explanation.
865
01:25:10,318 --> 01:25:14,853
I think the accounts have been
settled quite in your favor.
866
01:25:14,855 --> 01:25:17,789
You have been a great
disappointment to my nephew,
867
01:25:17,791 --> 01:25:21,025
and a considerable expense to me.
868
01:25:21,027 --> 01:25:22,526
No offense, ma'am,
869
01:25:22,528 --> 01:25:26,162
but I've been some inconvenienced myself.
870
01:25:27,331 --> 01:25:29,597
Sit down, please.
871
01:25:39,709 --> 01:25:43,510
The officers were here
once before, you know.
872
01:25:43,512 --> 01:25:44,244
My nephew sent them away
873
01:25:44,246 --> 01:25:49,382
until he was able to have his
own investigation conducted.
874
01:25:49,550 --> 01:25:50,982
He wanted so much
875
01:25:50,984 --> 01:25:53,718
to go on believing in you.
876
01:25:53,720 --> 01:25:55,019
Why didn't he say something to me?
877
01:25:55,021 --> 01:25:57,221
He'd given his word to the comandante.
878
01:25:57,223 --> 01:25:59,156
He should've let me tell my side of it.
879
01:25:59,158 --> 01:26:02,392
You had already lied to him once.
880
01:26:02,394 --> 01:26:05,261
Why should he not assume
you would do so again?
881
01:26:05,263 --> 01:26:05,928
I never lied to him.
882
01:26:05,930 --> 01:26:09,197
The affair of the stolen
horse was known here,
883
01:26:09,199 --> 01:26:11,499
even before you arrived.
884
01:26:11,501 --> 01:26:13,734
The thieves were known to be Americans.
885
01:26:13,736 --> 01:26:15,969
When he questioned you about this,
886
01:26:15,971 --> 01:26:18,104
you denied everything.
887
01:26:21,542 --> 01:26:23,408
Why did you buy me out of jail?
888
01:26:23,410 --> 01:26:25,510
I think you know why.
889
01:26:25,512 --> 01:26:27,078
Because of Alejandra.
890
01:26:27,080 --> 01:26:27,478
Yes.
891
01:26:27,480 --> 01:26:30,547
So what'd she have to give in return?
892
01:26:30,549 --> 01:26:32,048
I think
893
01:26:32,050 --> 01:26:33,983
you know that also.
894
01:26:33,985 --> 01:26:36,885
That she won't see me again.
895
01:26:37,821 --> 01:26:39,420
Yes.
896
01:26:41,924 --> 01:26:44,658
You didn't have the right.
897
01:26:46,962 --> 01:26:48,394
You should've left me there.
898
01:26:48,396 --> 01:26:49,461
You would've died.
899
01:26:49,463 --> 01:26:51,162
Then I'd have died.
900
01:26:54,233 --> 01:26:58,935
We're willing that you should have a horse.
901
01:26:58,937 --> 01:26:59,835
I'll...
902
01:26:59,837 --> 01:27:03,905
I'll trust Esteban to
supervise the selection.
903
01:27:04,340 --> 01:27:07,174
Do you have enough money?
904
01:27:08,777 --> 01:27:11,611
Do you have enough money?
905
01:27:13,214 --> 01:27:15,314
I aim to see her.
906
01:27:15,316 --> 01:27:18,350
Am I supposed to be surprised?
907
01:27:18,485 --> 01:27:21,586
I'll even give you my permission.
908
01:27:21,588 --> 01:27:24,021
Although that doesn't seem to be a thing
909
01:27:24,023 --> 01:27:26,990
you have ever required.
910
01:27:27,692 --> 01:27:30,125
Her telephone number.
911
01:27:30,961 --> 01:27:33,928
In the end, Mr. Cole,
912
01:27:35,097 --> 01:27:38,731
we all get cured of our sentiments.
913
01:27:40,801 --> 01:27:45,003
Those whom life doesn't cure,
914
01:27:45,005 --> 01:27:47,805
death will.
915
01:27:51,177 --> 01:27:54,745
She will not break her word to me.
916
01:27:58,250 --> 01:28:00,350
You will see.
917
01:28:01,219 --> 01:28:03,552
Yes, ma'am.
918
01:28:03,887 --> 01:28:05,419
We will.
919
01:28:17,266 --> 01:28:18,698
Si?
920
01:28:18,700 --> 01:28:20,399
Alejandra?
921
01:28:23,871 --> 01:28:25,804
I knew it would be you.
922
01:28:27,707 --> 01:28:30,074
I have to see you.
923
01:28:31,177 --> 01:28:33,076
I can't.
924
01:28:35,480 --> 01:28:37,746
You have to. I'm
coming down there.
925
01:28:37,748 --> 01:28:39,380
No. You can't.
926
01:28:41,417 --> 01:28:42,315
I won't be here.
927
01:28:42,317 --> 01:28:44,550
I go to la Purisima in two days.
928
01:28:44,552 --> 01:28:46,051
I'll meet you at the train.
929
01:28:46,053 --> 01:28:46,818
No. You can't.
930
01:28:46,820 --> 01:28:49,153
My father will have men there.
931
01:28:49,755 --> 01:28:51,988
Alejandra, I love you.
932
01:28:54,591 --> 01:28:56,724
I love you.
933
01:28:57,193 --> 01:28:58,525
You didn't have no right
to make that promise.
934
01:28:58,527 --> 01:29:02,529
Even if they killed me,
you didn't have no right.
935
01:29:02,531 --> 01:29:05,431
And I ain't gonna leave
here until I see you.
936
01:29:05,433 --> 01:29:09,268
Even if it's the last time, I don't care.
937
01:29:09,970 --> 01:29:13,004
Even if they kill me now.
938
01:29:17,543 --> 01:29:19,175
Okay.
939
01:29:25,883 --> 01:29:29,484
I will leave a day early,
940
01:29:29,486 --> 01:29:32,753
tomorrow morning.
941
01:29:33,489 --> 01:29:36,056
I will say that my aunt is ill.
942
01:29:36,358 --> 01:29:37,790
All right.
943
01:29:37,792 --> 01:29:38,991
Okay.
944
01:29:38,993 --> 01:29:41,860
Meet me in Zacatecas.
945
01:29:46,299 --> 01:29:48,232
I will be there.
946
01:29:53,639 --> 01:29:55,005
Bye.
947
01:29:55,674 --> 01:29:57,006
Bye.
948
01:30:35,044 --> 01:30:36,843
John.
949
01:30:47,155 --> 01:30:50,055
My God, you're beautiful.
950
01:30:54,760 --> 01:30:55,892
Gracias.
951
01:30:55,894 --> 01:30:57,460
Gracias.
952
01:30:57,795 --> 01:30:59,094
It's all my fault.
953
01:30:59,096 --> 01:31:02,230
No. You couldn't
have saved us.
954
01:31:02,432 --> 01:31:05,499
You couldn't have saved blevins.
955
01:31:07,336 --> 01:31:10,337
I told my father we were lovers.
956
01:31:10,806 --> 01:31:14,440
- Why?
- Because she threatened me, my aunt.
957
01:31:14,442 --> 01:31:18,210
She said that I must stop seeing
you, or she would tell him.
958
01:31:18,779 --> 01:31:21,980
I couldn't stand for her to have that power.
959
01:31:21,982 --> 01:31:24,315
She left me no choice.
960
01:31:24,317 --> 01:31:26,617
I told him myself.
961
01:31:27,086 --> 01:31:31,455
I love you so much, I thought
I could make him understand.
962
01:31:31,457 --> 01:31:35,158
But I was so foolish.
It was her arrogance.
963
01:31:35,160 --> 01:31:38,528
I told her I would not be blackmailed.
964
01:31:38,530 --> 01:31:40,796
She made me crazy.
965
01:31:41,932 --> 01:31:44,966
But I broke my father's heart.
966
01:31:45,835 --> 01:31:48,135
I broke his heart.
967
01:31:48,137 --> 01:31:52,139
I put you in danger, and you almost died.
968
01:32:02,151 --> 01:32:05,185
He had Armando lock me into my room,
969
01:32:05,187 --> 01:32:08,087
so that I couldn't warn you.
970
01:32:08,856 --> 01:32:12,424
The next morning,
he flew me back to the city.
971
01:32:12,426 --> 01:32:16,095
I thought I would never,
never see you again.
972
01:32:18,099 --> 01:32:19,765
Don't cry.
973
01:32:20,300 --> 01:32:21,799
Alejandra?
974
01:32:21,801 --> 01:32:23,600
Alejandra?
975
01:32:24,202 --> 01:32:26,101
Don't cry.
976
01:32:29,339 --> 01:32:31,539
Don't cry.
977
01:32:37,680 --> 01:32:40,147
I destroyed everything.
978
01:32:40,449 --> 01:32:43,283
I'm gonna make it right.
979
01:32:46,688 --> 01:32:47,853
You can't.
980
01:32:47,855 --> 01:32:50,155
Well, I will make it right.
981
01:32:50,157 --> 01:32:52,423
Somehow, I will.
982
01:32:53,692 --> 01:32:55,258
You don't understand.
983
01:32:55,260 --> 01:32:57,627
What don't I understand?
984
01:32:59,230 --> 01:33:03,899
I didn't know that my
father could stop loving me.
985
01:33:05,903 --> 01:33:08,436
I didn't know he could.
986
01:33:09,305 --> 01:33:11,305
Now I know.
987
01:33:27,755 --> 01:33:30,088
What are you doing?
988
01:33:30,990 --> 01:33:32,289
I saw you dead
989
01:33:32,291 --> 01:33:34,090
in a dream.
990
01:33:36,260 --> 01:33:41,930
Just like the dream I had the
night before we danced together.
991
01:33:43,733 --> 01:33:45,599
It was dawn.
992
01:33:45,601 --> 01:33:48,635
Men in sarapes stood over you.
993
01:33:50,705 --> 01:33:53,138
And you were dying.
994
01:33:57,477 --> 01:33:58,375
Don't say that.
995
01:33:58,377 --> 01:34:02,946
I want you to marry me
and come to Texas with me.
996
01:34:06,184 --> 01:34:10,920
When I found out you were
in prison, I made a promise.
997
01:34:10,922 --> 01:34:13,722
I know. For my life.
998
01:34:13,990 --> 01:34:15,656
Yes.
999
01:34:19,261 --> 01:34:21,194
I love you.
1000
01:34:22,764 --> 01:34:26,398
I'm gonna love you till the day I die.
1001
01:34:27,601 --> 01:34:29,667
I believe you.
1002
01:34:30,503 --> 01:34:32,936
I swear to God.
1003
01:34:35,640 --> 01:34:37,940
I believe you.
1004
01:34:58,459 --> 01:35:00,325
No.
1005
01:35:01,227 --> 01:35:04,461
I cannot do what you ask.
1006
01:35:06,565 --> 01:35:11,935
I love you very much, but I cannot.
1007
01:35:26,484 --> 01:35:30,552
I have no honor except my promise.
1008
01:35:31,922 --> 01:35:34,522
If I lose that too,
1009
01:35:35,725 --> 01:35:38,826
then what am I?
1010
01:35:42,364 --> 01:35:43,996
No.
1011
01:35:47,868 --> 01:35:49,434
Mi Amor.
1012
01:35:58,143 --> 01:35:59,976
Mi corazon.
1013
01:38:00,088 --> 01:38:01,454
What do you want?
1014
01:38:01,456 --> 01:38:04,156
I come for my horse.
1015
01:38:04,158 --> 01:38:05,223
Rawlins's and blevins's horses too.
1016
01:38:05,225 --> 01:38:09,627
- I don't have your horses.
- You by God know where they're at, though.
1017
01:38:09,629 --> 01:38:11,629
You make bad trouble for yourself.
1018
01:38:11,631 --> 01:38:14,531
Mister, I got trouble you
never even heard of.
1019
01:38:24,809 --> 01:38:26,675
You're free to go.
1020
01:39:16,324 --> 01:39:17,823
Okay.
1021
01:40:15,947 --> 01:40:17,646
No tiren!
1022
01:40:17,914 --> 01:40:20,014
No tiren!
1023
01:40:20,016 --> 01:40:21,482
No... no tiren!
1024
01:40:40,035 --> 01:40:42,935
- Don't shoot!
- No tiren!
1025
01:40:42,937 --> 01:40:47,272
No dejen que se escapen.
Si se huyen, matenlos.
1026
01:40:48,108 --> 01:40:49,108
Hagan lo que dicen.
1027
01:41:12,197 --> 01:41:14,664
I'm going to die.
1028
01:41:14,932 --> 01:41:17,032
Yet you just keep talking.
1029
01:41:17,034 --> 01:41:19,334
When I die, you die.
1030
01:41:19,969 --> 01:41:20,901
Why don't you let me go?
1031
01:41:20,903 --> 01:41:24,070
Because you're my hostage.
1032
01:41:26,840 --> 01:41:30,908
Stay close, or I swear
to God, I'll shoot you.
1033
01:41:32,378 --> 01:41:33,210
I'll shoot you.
1034
01:41:33,212 --> 01:41:35,912
Had to come back to my town,
1035
01:41:35,914 --> 01:41:38,514
I told you, for my horse.
1036
01:41:44,120 --> 01:41:46,587
My head is sick.
I can't ride no more.
1037
01:41:46,589 --> 01:41:49,056
You'd be surprised at what you could do.
1038
01:41:49,058 --> 01:41:51,892
You're going to die. You're going to die.
1039
01:41:51,894 --> 01:41:54,427
We're gonna let God decide about that.
1040
01:41:54,429 --> 01:41:56,762
You're not afraid of God?
1041
01:41:56,764 --> 01:42:00,098
I'm not afraid of God.
I got no reason to be afraid.
1042
01:42:00,100 --> 01:42:05,136
I even got a bone or two to pick with him.
1043
01:42:56,283 --> 01:42:58,383
God damn you!
1044
01:42:59,919 --> 01:43:01,652
Die, you son of a...
1045
01:43:10,561 --> 01:43:13,328
Give me your damn hand right now.
1046
01:43:28,074 --> 01:43:30,474
I'm not gonna kill you.
1047
01:43:34,046 --> 01:43:37,013
I'm not like you.
1048
01:43:37,915 --> 01:43:40,148
Well, go on.
1049
01:43:42,552 --> 01:43:45,286
You're free to go
1050
01:43:48,024 --> 01:43:50,424
as far as you can
1051
01:43:50,926 --> 01:43:53,259
tote that saddle.
1052
01:44:24,157 --> 01:44:25,523
Oye.
1053
01:44:26,492 --> 01:44:27,958
Oye.
1054
01:44:33,764 --> 01:44:36,197
Muchachos.
1055
01:44:36,265 --> 01:44:38,999
No te muevas.
1056
01:44:51,813 --> 01:44:54,413
Quieto.
1057
01:45:06,259 --> 01:45:08,225
You doing okay?
1058
01:45:08,360 --> 01:45:10,526
Thank you.
1059
01:45:10,861 --> 01:45:11,861
Thank you.
1060
01:45:17,166 --> 01:45:19,633
Vamos. Levantate.
1061
01:46:30,405 --> 01:46:31,303
Howdy.
1062
01:46:31,305 --> 01:46:33,438
Howdy. How you doin'?
1063
01:46:34,808 --> 01:46:38,843
Wonder if y'all could
tell me what day it is.
1064
01:46:39,946 --> 01:46:41,111
It's Thursday.
1065
01:46:41,113 --> 01:46:43,079
I mean the date.
1066
01:46:44,115 --> 01:46:45,948
It's Thanksgiving.
1067
01:46:50,119 --> 01:46:54,621
Don't either of y'all
wanna buy a rifle, do ya?
1068
01:46:58,893 --> 01:47:01,627
No, I'm not interested.
1069
01:47:02,463 --> 01:47:04,830
So I come back across
1070
01:47:04,832 --> 01:47:07,766
and was ridin' on the road,
1071
01:47:07,768 --> 01:47:08,666
and I run into this man.
1072
01:47:08,668 --> 01:47:13,470
And he told me that
I had to come see a judge.
1073
01:47:13,872 --> 01:47:15,438
There was a problem with the horses.
1074
01:47:15,440 --> 01:47:18,040
Your honor, the fact of the matter is
1075
01:47:18,042 --> 01:47:21,476
this boy ain't got a lick of proof.
1076
01:47:21,478 --> 01:47:22,210
Three different horses
1077
01:47:22,212 --> 01:47:25,146
and three different brands on 'em.
1078
01:47:27,049 --> 01:47:28,314
Deputy Smith,
1079
01:47:28,316 --> 01:47:31,784
do you know what the trouble with a liar is?
1080
01:47:31,786 --> 01:47:33,285
The trouble with a liar is,
1081
01:47:33,287 --> 01:47:35,720
he can't remember what he said.
1082
01:47:36,022 --> 01:47:38,355
I know that's right.
1083
01:47:38,623 --> 01:47:40,022
I ain't a liar.
1084
01:47:40,024 --> 01:47:42,491
I know that, son.
1085
01:47:42,826 --> 01:47:43,591
I know that.
1086
01:47:43,593 --> 01:47:45,659
I can't believe that anybody
would've made up a story
1087
01:47:45,661 --> 01:47:49,829
like the one you just got done tellin' us.
1088
01:47:51,098 --> 01:47:54,199
Can I ask you a personal question?
1089
01:47:54,201 --> 01:47:55,833
Yes, sir.
1090
01:47:56,735 --> 01:47:58,768
Do you think you'd mind showin' the court
1091
01:47:58,770 --> 01:48:01,470
them bullet holes in your leg?
1092
01:48:01,939 --> 01:48:04,139
All right.
1093
01:48:12,249 --> 01:48:13,915
That's where it come out.
1094
01:48:13,917 --> 01:48:16,584
That's fine, son. Thank you.
1095
01:48:17,987 --> 01:48:20,487
You didn't have no medical attention?
1096
01:48:20,489 --> 01:48:22,255
No, sir.
1097
01:48:22,257 --> 01:48:24,624
Wasn't none to be had.
1098
01:48:28,995 --> 01:48:31,195
Deputy Smith?
1099
01:48:31,197 --> 01:48:31,929
Your honor?
1100
01:48:31,931 --> 01:48:36,600
I want you to see that this
boy gets his horses back.
1101
01:48:37,603 --> 01:48:39,836
Son, you're free to go.
1102
01:48:40,605 --> 01:48:41,170
Thank you.
1103
01:48:41,172 --> 01:48:45,574
And the court wants to
thank you for your testimony.
1104
01:48:48,011 --> 01:48:50,344
You know, in all the years
I been settin' on this bench,
1105
01:48:50,346 --> 01:48:53,980
I heard lots of things
that give me grave doubts
1106
01:48:53,982 --> 01:48:56,115
about the human race.
1107
01:48:56,117 --> 01:48:58,517
But this ain't one of 'em.
1108
01:49:00,854 --> 01:49:03,154
All right.
1109
01:49:04,590 --> 01:49:06,723
You can go, boy.
1110
01:49:06,858 --> 01:49:07,756
Thank you.
1111
01:49:07,758 --> 01:49:10,191
Thank you.
1112
01:49:26,709 --> 01:49:28,108
I don't like to bother you,
1113
01:49:28,110 --> 01:49:31,077
but they told me this is where you live.
1114
01:49:31,079 --> 01:49:35,481
Well, that's all right. They
were right. Come on in.
1115
01:49:38,152 --> 01:49:39,417
Thank you.
1116
01:49:39,419 --> 01:49:41,285
Pleased to have you.
1117
01:49:43,489 --> 01:49:46,990
When I was down there in the penitentiary,
1118
01:49:46,992 --> 01:49:49,158
I killed somebody.
1119
01:49:49,160 --> 01:49:51,693
I'm sorry to hear that.
1120
01:49:56,466 --> 01:49:59,467
He come at me with a knife.
1121
01:50:02,972 --> 01:50:06,840
I just happened to get the best of him.
1122
01:50:09,311 --> 01:50:12,512
But that keeps bothering me somehow.
1123
01:50:13,248 --> 01:50:15,514
Something else, ain't that?
1124
01:50:15,516 --> 01:50:17,082
Yes, sir.
1125
01:50:22,022 --> 01:50:26,124
Later, I wanted to kill that other one, too.
1126
01:50:26,259 --> 01:50:28,592
That Mexican captain.
1127
01:50:29,895 --> 01:50:32,762
Why do you suppose that is?
1128
01:50:33,931 --> 01:50:34,796
'Cause I just sat there,
1129
01:50:34,798 --> 01:50:39,567
and he walked that boy out there
in the trees and shot him.
1130
01:50:41,504 --> 01:50:43,971
I didn't say nothin'.
1131
01:50:46,308 --> 01:50:48,408
I didn't say a word.
1132
01:50:48,410 --> 01:50:51,244
Would that have done any good?
1133
01:50:52,013 --> 01:50:53,545
No, sir.
1134
01:50:55,415 --> 01:50:57,915
It don't make it right.
1135
01:50:59,652 --> 01:51:02,052
And it never will.
1136
01:51:05,390 --> 01:51:10,559
It bothered me that you might
think that I'm something special.
1137
01:51:10,827 --> 01:51:12,626
I ain't.
1138
01:51:15,697 --> 01:51:17,730
You know what you strike me as?
1139
01:51:17,732 --> 01:51:22,167
One of them people that has a tendency
1140
01:51:22,169 --> 01:51:25,403
to be a little tough on themselves.
1141
01:51:26,005 --> 01:51:29,506
There's nothing wrong with you, son.
1142
01:51:30,208 --> 01:51:33,042
You'll get it sorted out.
1143
01:51:33,811 --> 01:51:35,677
I hope so.
1144
01:51:39,182 --> 01:51:40,915
If I live.
1145
01:51:43,319 --> 01:51:45,786
You'll live, all right.
1146
01:51:51,860 --> 01:51:54,427
Lacey once asked me if I thought God
1147
01:51:54,429 --> 01:51:56,896
looks out for people.
1148
01:51:57,832 --> 01:52:00,199
I guess he does.
1149
01:52:01,001 --> 01:52:04,669
I'd say he's just about got to.
1150
01:52:04,671 --> 01:52:08,339
I don't believe we'd
make it a day otherwise.
1151
01:52:44,743 --> 01:52:49,045
Thought you might want your old horse back.
1152
01:52:52,482 --> 01:52:54,682
Damn, bud.
74904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.