All language subtitles for 2_en_22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,981 --> 00:00:28,115 Four years of film school for this shit. 2 00:00:28,202 --> 00:00:30,508 Yep, $200,000 in debt, 3 00:00:30,595 --> 00:00:31,900 and now you get to film another shitty 4 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 pilot presentation for another 5 00:00:33,337 --> 00:00:35,905 fucking house-flipping show. 6 00:00:40,562 --> 00:00:43,956 God, what a fucking loser. 7 00:00:44,044 --> 00:00:45,654 Kill me. 8 00:00:57,622 --> 00:00:59,407 Hello? 9 00:01:04,325 --> 00:01:05,935 Hello? 10 00:01:15,423 --> 00:01:17,773 You're too late. 11 00:01:17,860 --> 00:01:20,341 I already sold it. 12 00:01:20,428 --> 00:01:21,646 You scared me. 13 00:01:21,777 --> 00:01:23,431 There's no reason to be scared. 14 00:01:23,518 --> 00:01:25,171 There's always another home right around the corner, 15 00:01:25,172 --> 00:01:27,564 just waiting to be flipped. 16 00:01:27,565 --> 00:01:30,829 I'm Trip Engold, and you must be Wes. 17 00:01:30,916 --> 00:01:33,963 Yes. 18 00:01:34,094 --> 00:01:36,444 Look at you. 19 00:01:36,574 --> 00:01:38,184 Yeah. 20 00:01:38,185 --> 00:01:39,664 You got a really good energy about you. 21 00:01:39,795 --> 00:01:42,232 You seem like a real professional. 22 00:01:42,319 --> 00:01:44,930 Oh, right, yes. I, I, I, I-- 23 00:01:45,017 --> 00:01:46,976 I brought my transcript per your request, 24 00:01:47,063 --> 00:01:48,455 and then also my degree in cinematography... 25 00:01:48,456 --> 00:01:50,371 There's no need, I already called 26 00:01:50,458 --> 00:01:52,199 the university and vetted you. 27 00:01:52,286 --> 00:01:54,201 I'm sorry to be such a stickler in the hiring process, 28 00:01:54,331 --> 00:01:57,639 but professionalism is very important to me, Wes. 29 00:01:59,945 --> 00:02:02,296 How do you feel about it? 30 00:02:02,383 --> 00:02:05,081 Uh, about what? 31 00:02:05,212 --> 00:02:08,128 Professionalism. 32 00:02:08,215 --> 00:02:10,347 I-I'm for it... 33 00:02:10,434 --> 00:02:12,567 I think it's the single most important quality 34 00:02:12,654 --> 00:02:14,177 a human being can possess. 35 00:02:14,264 --> 00:02:16,004 I think the lack of it is the reason our society 36 00:02:16,005 --> 00:02:19,181 has gone off the rails, don't you agree? 37 00:02:19,182 --> 00:02:21,271 Yeah, totally... 38 00:02:21,402 --> 00:02:23,186 Of course. Permission to hug? 39 00:02:23,273 --> 00:02:24,100 Okay, coming in anyway! 40 00:02:24,231 --> 00:02:26,015 - Okay... - Okay. 41 00:02:26,102 --> 00:02:27,450 I hope you're ready to get going 42 00:02:27,451 --> 00:02:30,237 because we are going to make magic. 43 00:02:30,324 --> 00:02:32,282 The first scene for the pilot 44 00:02:32,369 --> 00:02:34,502 of the greatest house flipping show ever made, 45 00:02:34,589 --> 00:02:37,069 Flipped and Sold with Trip Engold. 46 00:02:37,157 --> 00:02:39,420 Okay, are you rolling? - I'm rolling. 47 00:02:39,507 --> 00:02:41,072 Okay, that's a problem because I know you're not rolling. 48 00:02:41,073 --> 00:02:42,423 I know this camera, and when it's rolling, 49 00:02:42,510 --> 00:02:43,772 the red light is beeping, 50 00:02:43,859 --> 00:02:45,338 and it's not beeping right now, Wes. 51 00:02:45,339 --> 00:02:47,732 - No, no-- - You're not rolling, Wes! 52 00:02:47,863 --> 00:02:50,126 Look, look, look... - I'm rolling! 53 00:02:50,213 --> 00:02:51,562 Look, the red light is on. Just take a look... 54 00:02:51,649 --> 00:02:52,737 You're lying. You're lying to me! 55 00:02:52,824 --> 00:02:55,175 I swear! Take a look at it, man. 56 00:02:58,221 --> 00:02:59,875 I don't see it. 57 00:03:01,050 --> 00:03:03,183 I don't... 58 00:03:04,706 --> 00:03:06,664 I got you! I got you! 59 00:03:06,751 --> 00:03:08,275 Yeah, I know. Y-- You got me. 60 00:03:08,362 --> 00:03:10,146 Professionalism, Wes. 61 00:03:10,233 --> 00:03:11,713 The single most important quality, 62 00:03:11,800 --> 00:03:14,411 followed closely by a good sense of humor. 63 00:03:14,498 --> 00:03:16,761 Okay. 64 00:03:16,848 --> 00:03:19,373 You're all right, Wes. 65 00:03:19,460 --> 00:03:22,071 I think this is going to be a good day. 66 00:03:53,276 --> 00:03:55,234 You know, you did a really great job 67 00:03:55,235 --> 00:03:57,758 filming that intro back there, Wes. 68 00:03:57,759 --> 00:04:00,370 Oh, thanks, man. 69 00:04:00,501 --> 00:04:02,546 Oh, 100%, total pro. 70 00:04:08,770 --> 00:04:11,599 Are you going to tell me how I did? 71 00:04:11,729 --> 00:04:14,166 Um, I thought you were great. 72 00:04:14,254 --> 00:04:16,168 - Really? - Yeah... 73 00:04:16,256 --> 00:04:17,605 That means so much coming from you. 74 00:04:17,735 --> 00:04:19,432 I really want to get this right. 75 00:04:19,433 --> 00:04:21,260 So many of these house flipping shows, 76 00:04:21,261 --> 00:04:23,524 they're just janky, you know? 77 00:04:23,611 --> 00:04:26,003 And not just the filmmaking, the flips themselves. 78 00:04:26,004 --> 00:04:27,701 They're downright unethical, you know? 79 00:04:27,702 --> 00:04:29,573 They ignore the fundamental issues of the homes, 80 00:04:29,660 --> 00:04:31,662 the plumbing, the electrical. 81 00:04:31,749 --> 00:04:33,098 And they think what? Because you slap 82 00:04:33,185 --> 00:04:35,012 some 22 cent subway tile on it, 83 00:04:35,013 --> 00:04:37,494 that it's a good flip? I don't think so. 84 00:04:37,581 --> 00:04:38,929 I don't think so... 85 00:04:38,930 --> 00:04:41,585 Yeah, uh, yeah, totally. 86 00:04:41,672 --> 00:04:44,022 You get it, man. You're so great. 87 00:04:44,109 --> 00:04:45,676 So I think now would be 88 00:04:45,763 --> 00:04:47,373 a good time to get some B-roll, you know? 89 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 I see this as the second part of the pilot 90 00:04:49,419 --> 00:04:51,420 where some kinda funky music is playing, 91 00:04:51,421 --> 00:04:54,032 and I'm explaining to audiences that we're headed off 92 00:04:54,119 --> 00:04:55,556 to a remote section of the woods, 93 00:04:55,686 --> 00:04:57,862 we're going to see this dilapidated, kinda creepy home, 94 00:04:57,949 --> 00:04:59,777 which, spoiler alert, of course, 95 00:04:59,864 --> 00:05:01,126 is going to be somebody's dream home. 96 00:05:01,213 --> 00:05:03,433 But right now, it's like, 97 00:05:03,520 --> 00:05:05,347 almost looks like a place you get murdered in. 98 00:05:05,348 --> 00:05:07,263 You know? 99 00:05:07,350 --> 00:05:08,351 - Uh... - So, yeah, look around. 100 00:05:08,438 --> 00:05:10,179 Get some stuff. - Okay. 101 00:05:13,661 --> 00:05:15,532 That's just some tools of the trade. 102 00:05:15,663 --> 00:05:17,925 I like to carry a shovel to dig into the foundation, 103 00:05:17,926 --> 00:05:20,537 make sure it's solid. 104 00:05:20,624 --> 00:05:22,669 Right, um, 105 00:05:22,670 --> 00:05:24,802 and the... 106 00:05:24,889 --> 00:05:26,761 the plastic tarp? 107 00:05:28,632 --> 00:05:31,461 You ask a lot of questions. 108 00:05:31,592 --> 00:05:34,420 Well, like you said, 109 00:05:34,421 --> 00:05:36,292 I'm a professional. 110 00:05:38,599 --> 00:05:42,646 Plastic tarp is for some painting we're gonna do. 111 00:05:42,733 --> 00:05:45,126 Also, occasionally find some dead vermin 112 00:05:45,127 --> 00:05:47,259 underneath the house, and plastic's always good 113 00:05:47,347 --> 00:05:49,305 for carrying out bodies. 114 00:05:52,090 --> 00:05:54,876 That makes sense. Yeah, totally. 115 00:05:55,006 --> 00:05:57,966 Um, yeah. 116 00:06:01,622 --> 00:06:05,452 Um, could you remind me again where we're going? 117 00:06:05,539 --> 00:06:07,671 Yeah, it's just about 20 minutes up ahead here. 118 00:06:07,758 --> 00:06:09,107 We're getting there. 119 00:06:09,194 --> 00:06:11,500 Right. 120 00:06:11,501 --> 00:06:14,374 Um, what, what, what's the address? 121 00:06:14,504 --> 00:06:17,027 Why do you need the address? 122 00:06:17,028 --> 00:06:19,335 I'm just, I, curious... 123 00:06:21,598 --> 00:06:23,078 You're a squirmy little bugger. 124 00:06:23,165 --> 00:06:25,341 Look at you, you're shaking over there. 125 00:06:25,472 --> 00:06:26,951 Yeah, I, I, I, I think I-- 126 00:06:27,038 --> 00:06:28,518 I think I need to go to the bathroom. 127 00:06:28,649 --> 00:06:30,041 Oh, well, there's not many rest stops out here. 128 00:06:30,128 --> 00:06:31,434 Not much of anything. But, you know. 129 00:06:31,565 --> 00:06:33,305 You can just wait till we get to the house. 130 00:06:33,393 --> 00:06:35,438 I'm, I'm just not, I'm not sure if I could hold it. 131 00:06:35,569 --> 00:06:36,787 Well, it's really close. You're fine. 132 00:06:36,874 --> 00:06:38,528 I-It's number one. 133 00:06:38,615 --> 00:06:41,575 So ma-- maybe you could pull over real quick. 134 00:06:41,662 --> 00:06:43,097 No, there's no shoulder on the road. 135 00:06:43,098 --> 00:06:44,795 I wouldn't want anything bad to happen to you. 136 00:06:44,882 --> 00:06:47,319 I-I know, I just-- I really, really got to go. 137 00:06:47,407 --> 00:06:48,843 This came on kind of suddenly. 138 00:06:48,973 --> 00:06:52,499 Yeah, man, I don't know. I just-- I can't... 139 00:06:52,629 --> 00:06:55,196 I don't know, c-- can you pull over, please? 140 00:06:55,197 --> 00:06:56,371 Because I really got to go-- - No, I can't do it, 141 00:06:56,372 --> 00:06:58,069 because it's dangerous... 142 00:06:58,156 --> 00:07:00,288 How do you-- no, please stop, I just really gotta go. 143 00:07:00,289 --> 00:07:02,334 How do you open this thing? Fuck-- 144 00:07:02,465 --> 00:07:04,293 Fine. You gotta go, you gotta go. 145 00:07:06,295 --> 00:07:07,601 Whoa! 146 00:07:07,688 --> 00:07:10,647 Not very professional, Wes. 147 00:07:11,953 --> 00:07:13,258 Jesus. 148 00:07:15,435 --> 00:07:16,827 All right. 149 00:07:20,918 --> 00:07:23,312 Do I need a shovel? Sure. 150 00:07:26,707 --> 00:07:28,883 It's a real bummer, Wes. 151 00:07:31,712 --> 00:07:33,234 Not only 152 00:07:33,235 --> 00:07:35,890 is this unprofessional, 153 00:07:35,977 --> 00:07:37,892 it's downright anticlimactic. 154 00:07:40,068 --> 00:07:43,332 I mean, I spent a lotta time on that house. 155 00:07:44,942 --> 00:07:48,598 It's a house of horrors, 156 00:07:48,685 --> 00:07:50,513 the likes of which we haven't seen 157 00:07:50,600 --> 00:07:53,385 since the climax of Home Alone 2... 158 00:07:56,040 --> 00:07:58,216 Oh, no. 159 00:07:58,303 --> 00:08:00,436 Please don't tell me you're going to make it this easy. 160 00:08:03,831 --> 00:08:06,877 It's okay... 161 00:08:06,964 --> 00:08:09,792 This is just a little confusing, is all. 162 00:08:09,793 --> 00:08:12,840 I mean, I'm confused, you know? 163 00:08:12,927 --> 00:08:15,059 It's all happening 164 00:08:15,190 --> 00:08:17,627 a lot faster than it normally does. 165 00:08:19,803 --> 00:08:22,588 I mean, part of me wants 166 00:08:22,589 --> 00:08:25,852 to stretch it out, you know? 167 00:08:25,853 --> 00:08:27,202 Let you run around a little bit. 168 00:08:27,289 --> 00:08:29,160 I could chase you some more. 169 00:08:29,247 --> 00:08:32,903 But also another part of me is like, 170 00:08:32,990 --> 00:08:35,384 this feels kinda sad. 171 00:08:35,471 --> 00:08:37,168 Please, I just... 172 00:08:42,957 --> 00:08:46,046 Yeah, it's sad. 173 00:08:52,662 --> 00:08:54,621 I don't think we can do this all over. 174 00:08:54,708 --> 00:08:56,623 Put it in my calendar tomorrow. 175 00:08:58,146 --> 00:09:00,451 Find somewhere else... 176 00:09:00,452 --> 00:09:02,411 a little more professional. 177 00:09:11,028 --> 00:09:12,551 Oh, my God. 178 00:09:12,552 --> 00:09:15,250 Didn't even come close to using you. 179 00:09:15,337 --> 00:09:17,644 Sorry, PF. Not your night. 180 00:09:20,864 --> 00:09:22,431 Maybe it's me. 181 00:09:23,780 --> 00:09:25,129 Maybe I'm getting rusty. 182 00:09:25,216 --> 00:09:26,740 They're onto me so quickly. 183 00:09:28,219 --> 00:09:31,788 Too many clues in the backseat, maybe? 184 00:09:31,875 --> 00:09:34,921 Wonder if I put the tarp... 185 00:09:34,922 --> 00:09:37,185 Yeah, just the tarp, in the back. 186 00:09:37,272 --> 00:09:39,099 And then save the shovel, 187 00:09:39,100 --> 00:09:41,450 the big reveal, at the house. 188 00:09:41,537 --> 00:09:44,192 Might be a... 189 00:09:58,815 --> 00:10:00,425 You guys! Thank God! 190 00:10:00,512 --> 00:10:02,297 Step away from the car! 191 00:10:02,384 --> 00:10:04,647 Okay! Thank God! Thank God you're here-- 192 00:10:04,778 --> 00:10:06,736 Do not move! Hands on your head. 193 00:10:06,823 --> 00:10:07,955 - Yes! - You got him, Maher? 194 00:10:08,085 --> 00:10:09,346 Yeah, but look what happened... 195 00:10:09,347 --> 00:10:11,088 Look! Look! 196 00:10:11,175 --> 00:10:13,524 - Hands on your head. - Yes! 197 00:10:13,525 --> 00:10:15,135 We got a male, 198 00:10:15,136 --> 00:10:17,311 20s, unconscious. 199 00:10:17,312 --> 00:10:19,314 He's not unconscious. He's dead! 200 00:10:19,444 --> 00:10:22,317 It's my sweet Wes, and that man killed him! 201 00:10:22,404 --> 00:10:24,754 Oh, God! 202 00:10:24,841 --> 00:10:26,320 He's in the woods, and he's getting away. 203 00:10:26,321 --> 00:10:27,757 Get down on the ground, right now! 204 00:10:27,844 --> 00:10:30,238 - You don't understand! - On the ground, now! 205 00:10:30,325 --> 00:10:32,195 Okay, all right. Okay, okay. 206 00:10:32,196 --> 00:10:34,068 You guys are great. 207 00:10:34,155 --> 00:10:35,722 You're great, and you're very in command, 208 00:10:35,809 --> 00:10:37,419 and you're doing a great job, but you're missing 209 00:10:37,549 --> 00:10:39,813 one very important thing. 210 00:10:39,900 --> 00:10:41,945 There is a man, a killer, 211 00:10:42,076 --> 00:10:43,207 who killed my friend, 212 00:10:43,294 --> 00:10:45,035 and he is in the woods! 213 00:10:45,122 --> 00:10:46,732 Who are you talking about, sir? 214 00:10:46,733 --> 00:10:48,256 I don't know. 215 00:10:48,343 --> 00:10:50,432 - Okay... - I'm sorry. 216 00:10:50,519 --> 00:10:53,783 I'm just so stupid. I didn't get his name. 217 00:10:53,870 --> 00:10:57,395 Tell us what happened step by step, sir. 218 00:10:57,482 --> 00:10:59,615 Okay. 219 00:10:59,746 --> 00:11:01,182 But it's really scary. 220 00:11:03,271 --> 00:11:05,795 There was a man. 221 00:11:05,926 --> 00:11:08,102 He was a bad man, but he didn't seem like it. 222 00:11:08,189 --> 00:11:11,540 He was a little weird and hyper, 223 00:11:11,627 --> 00:11:13,107 but he seemed harmless. 224 00:11:13,194 --> 00:11:16,065 And he hired me and Wes, 225 00:11:16,066 --> 00:11:19,330 my filmmaking partner, to film this pilot 226 00:11:19,461 --> 00:11:22,551 for this really interesting 227 00:11:22,638 --> 00:11:25,728 new house flipping type show, you know? 228 00:11:25,815 --> 00:11:27,730 And he had a cool take. 229 00:11:27,817 --> 00:11:29,732 It was like 230 00:11:29,819 --> 00:11:32,648 integrity and professionalism... 231 00:11:32,735 --> 00:11:34,171 Sir, please get to the point. 232 00:11:34,258 --> 00:11:36,347 Yes, I'm sorry. 233 00:11:36,434 --> 00:11:37,913 It's so... 234 00:11:40,787 --> 00:11:42,745 Sir, are you okay? 235 00:11:42,832 --> 00:11:44,747 I feel like I'm in a horror movie. 236 00:11:44,834 --> 00:11:46,617 Is this real? Are you even real? 237 00:11:48,055 --> 00:11:50,666 I'm sorry! I'm sorry! 238 00:11:50,753 --> 00:11:52,493 He put us in the car, and he drove us 239 00:11:52,494 --> 00:11:54,409 out into these woods. 240 00:11:54,496 --> 00:11:56,716 And there was like, 241 00:11:56,846 --> 00:11:58,892 all these weird things started happening. 242 00:11:58,979 --> 00:12:00,545 I looked in the back and there was a shovel 243 00:12:00,632 --> 00:12:02,896 and there was a plastic tarp. 244 00:12:02,983 --> 00:12:05,419 And then I looked at Wes, 245 00:12:05,420 --> 00:12:06,900 and I was like, "This is weird, right?" 246 00:12:06,987 --> 00:12:10,120 And then, Wes is really smart. 247 00:12:10,207 --> 00:12:12,383 And he was like, "Sir, I have to go to the bathroom." 248 00:12:12,470 --> 00:12:14,081 And the guy's like, "No, you can't go to the bathroom." 249 00:12:14,211 --> 00:12:15,386 We're almost to the house." 250 00:12:15,473 --> 00:12:16,779 Wes was like, "I really have to pee." 251 00:12:16,866 --> 00:12:18,128 And he's like, "No." 252 00:12:18,215 --> 00:12:19,477 And so Wes just bolted out of the car 253 00:12:19,564 --> 00:12:20,914 and he ran in that direction. 254 00:12:21,044 --> 00:12:22,131 And I ran in that direction. 255 00:12:22,132 --> 00:12:23,960 And the guy, 256 00:12:24,047 --> 00:12:25,701 he just chased Wes instead, 257 00:12:25,832 --> 00:12:27,572 and he killed him, and... 258 00:12:27,703 --> 00:12:29,270 And I feel guilty 259 00:12:29,357 --> 00:12:31,446 that I'm alive, and he's not. 260 00:12:33,491 --> 00:12:35,319 - But then I got-- - Sir... 261 00:12:35,406 --> 00:12:37,408 Wait, wait, I'm not finished. 262 00:12:37,495 --> 00:12:40,585 Hold on, that's when I got really brave. 263 00:12:40,672 --> 00:12:43,458 And I jumped on his back and I whacked him with 264 00:12:43,545 --> 00:12:45,546 a shovel, like two times, really hard. 265 00:12:45,547 --> 00:12:47,243 And he started wobbling. He was like, getting up... 266 00:12:47,244 --> 00:12:48,767 Okay, okay! 267 00:12:48,768 --> 00:12:51,292 - Stay down! Stay down! - Right. 268 00:12:51,379 --> 00:12:53,337 But he was wobbling away. 269 00:12:53,468 --> 00:12:55,513 And so I said, I just gotta grab Wes 270 00:12:55,600 --> 00:12:57,559 and put him in the car and take him to the police. 271 00:12:57,646 --> 00:12:58,865 And that's when you showed up. 272 00:12:58,952 --> 00:13:00,301 Why didn't you just call us? 273 00:13:01,693 --> 00:13:03,043 Because there's no c-- 274 00:13:03,130 --> 00:13:05,088 Hey, get your hands out of your pocket! 275 00:13:05,175 --> 00:13:09,266 Stop yelling at me like I'm the bad guy! 276 00:13:09,397 --> 00:13:11,007 I'm the good one here. 277 00:13:11,094 --> 00:13:13,053 The bad guy is out in the woods 278 00:13:13,140 --> 00:13:14,881 and you are wasting your time here with me. 279 00:13:14,968 --> 00:13:16,360 I promise you I'll stay here. 280 00:13:16,447 --> 00:13:18,580 I'll be a little well-behaved nugget. 281 00:13:18,667 --> 00:13:20,060 Sir, have you used any substances? 282 00:13:20,147 --> 00:13:21,844 No, I haven't used any substances. 283 00:13:21,931 --> 00:13:23,150 Please, one of you, 284 00:13:23,280 --> 00:13:25,543 I'm begging you, you or you, 285 00:13:25,630 --> 00:13:27,894 go in the woods. 286 00:13:27,981 --> 00:13:30,026 He could be out there. 287 00:13:30,113 --> 00:13:33,464 Please. 288 00:13:33,551 --> 00:13:34,901 Go check it out. 289 00:13:35,031 --> 00:13:36,292 Thank you. 290 00:13:36,293 --> 00:13:37,599 - Sir, on the ground. - Thank you. 291 00:13:37,686 --> 00:13:39,427 On the ground. And just wait here. 292 00:13:39,557 --> 00:13:41,255 Yes, okay. I will. 293 00:13:41,342 --> 00:13:43,125 He's wearing a black button-up shirt 294 00:13:43,126 --> 00:13:44,824 and silk black pants. 295 00:13:44,911 --> 00:13:46,434 We'll take care of it, sir. 296 00:13:46,521 --> 00:13:47,870 Make sure you get the right one. 297 00:13:48,001 --> 00:13:50,090 Dispatch, this is Officer Maher. 298 00:13:50,177 --> 00:13:51,700 I'm out on Old Hutch Road. 299 00:13:51,831 --> 00:13:53,310 I need backup. 300 00:13:53,441 --> 00:13:55,138 We have an incident out here. 301 00:13:55,225 --> 00:13:58,620 About 50 yards off the turnout. 302 00:13:58,707 --> 00:14:01,013 Thank you so much. 303 00:14:01,014 --> 00:14:02,754 Listen, officer, I have a question. 304 00:14:02,842 --> 00:14:04,191 It's totally okay if this is a no, 305 00:14:04,321 --> 00:14:06,453 but my knees are really just barking at me. 306 00:14:06,454 --> 00:14:09,152 Is it okay if I just sit like crisscross applesauce? 307 00:14:09,283 --> 00:14:11,937 - Sir, that is... - Thank you. 308 00:14:11,938 --> 00:14:13,722 Oh, thank you so much. - It's fine, sir. 309 00:14:13,809 --> 00:14:15,724 Good at your job and kind, too. 310 00:14:17,508 --> 00:14:19,859 I hope your friend's doing okay out there. 311 00:14:19,946 --> 00:14:22,383 This guy is really dangerous. 312 00:14:22,470 --> 00:14:26,342 I mean, I think he could be an actual serial killer. 313 00:14:26,343 --> 00:14:29,477 The poise, the charisma. 314 00:14:31,000 --> 00:14:32,741 He's just a real professional. 315 00:14:32,828 --> 00:14:34,743 Please be quiet. 316 00:14:38,660 --> 00:14:40,575 Mm-hmm, copy. 317 00:14:42,882 --> 00:14:44,927 Is that backup you're calling in? 318 00:14:45,058 --> 00:14:46,755 Sorry. 319 00:14:46,842 --> 00:14:48,670 None of my business. 320 00:14:50,237 --> 00:15:07,209 Good thing for backup, though, right? 321 00:15:07,210 --> 00:15:10,605 Did you always know you wanted to be a cop? 322 00:15:10,692 --> 00:15:13,260 That's personal. I'm sorry. 323 00:15:13,347 --> 00:15:15,958 I'm just curious about the whole process, you know? 324 00:15:16,045 --> 00:15:18,918 It's such an important job. 325 00:15:19,005 --> 00:15:20,223 You gotta be really good at it. 326 00:15:20,310 --> 00:15:21,746 So do they vet you? 327 00:15:21,833 --> 00:15:24,227 Is it a really long school? 328 00:15:24,358 --> 00:15:26,969 Can anybody become a cop? 329 00:15:27,056 --> 00:15:29,754 You have so many people's lives in your hands. 330 00:15:29,841 --> 00:15:31,104 It's like airline pilots, you know? 331 00:15:31,191 --> 00:15:32,583 You're just like, 332 00:15:32,714 --> 00:15:35,195 okay, he's flying us around. 333 00:15:35,282 --> 00:15:38,285 I hope he's competent. 334 00:15:53,517 --> 00:15:55,824 I know I'm talking a lot. Just two more quick things. 335 00:15:55,911 --> 00:15:57,521 First, I'm so sorry 336 00:15:57,608 --> 00:15:58,914 I was such a crazy person earlier. 337 00:15:59,045 --> 00:16:00,220 I'm together now. 338 00:16:00,307 --> 00:16:02,570 And secondly, thank you. 339 00:16:02,700 --> 00:16:04,702 Thank you for showing up 340 00:16:04,789 --> 00:16:06,661 and being so good at your job. 341 00:16:06,748 --> 00:16:08,184 There's no one out there. 342 00:16:08,271 --> 00:16:09,359 Yeah? 343 00:16:09,446 --> 00:16:10,578 Yeah. 344 00:16:10,665 --> 00:16:12,710 But I did find some blood 345 00:16:12,797 --> 00:16:14,799 and some evidence of a scuffle for sure. 346 00:16:14,930 --> 00:16:17,933 So he's not lie about that. 347 00:16:18,020 --> 00:16:19,587 Wait, you think... 348 00:16:19,674 --> 00:16:21,197 You thought it was lying? 349 00:16:21,328 --> 00:16:22,764 We don't know what happened here, sir. 350 00:16:22,894 --> 00:16:24,853 Sir, all we know is that we found you dragging 351 00:16:24,940 --> 00:16:27,115 a dead body in a sheet of plastic 352 00:16:27,116 --> 00:16:29,596 heading towards your car. 353 00:16:29,597 --> 00:16:31,077 It's his car, not my car! 354 00:16:31,207 --> 00:16:34,645 Yeah, okay, but you're the only person out here 355 00:16:34,776 --> 00:16:36,168 and we have a responsibility 356 00:16:36,169 --> 00:16:38,867 to go with only the evidence we have. 357 00:16:38,954 --> 00:16:40,086 So... 358 00:16:40,216 --> 00:16:42,261 Wes? Wes! 359 00:16:42,262 --> 00:16:43,523 You're alive! 360 00:16:43,524 --> 00:16:45,526 Easy, easy. Back away, sir! 361 00:16:45,613 --> 00:16:48,137 Back away. Sit down! 362 00:16:48,268 --> 00:16:50,879 You okay? You okay? 363 00:16:51,010 --> 00:16:53,490 - You're okay, buddy... - Sir, we need you 364 00:16:53,621 --> 00:16:55,144 to be quiet so that we can ask your friend some questions. 365 00:16:55,231 --> 00:16:56,711 Slow, slowly, slow. Take it slow. 366 00:16:56,841 --> 00:16:58,104 Take it slow... 367 00:16:58,191 --> 00:16:59,453 Okay, sir, we're going to help you. 368 00:17:00,802 --> 00:17:03,369 Easy breaths. Easy breaths. 369 00:17:03,370 --> 00:17:05,154 Okay... 370 00:17:06,590 --> 00:17:08,723 Sir, are you okay? 371 00:17:08,810 --> 00:17:12,074 I don't know. I don't... 372 00:17:12,161 --> 00:17:14,033 Sir, I'm a police officer. 373 00:17:14,120 --> 00:17:15,556 I'm here to help. 374 00:17:15,643 --> 00:17:16,905 I-I can't... 375 00:17:17,036 --> 00:17:19,124 I-I'm sorry. I can't really see you. 376 00:17:19,125 --> 00:17:20,342 Who are you? 377 00:17:20,343 --> 00:17:21,866 I'm a police officer. 378 00:17:21,953 --> 00:17:23,606 I'm here to help. 379 00:17:23,607 --> 00:17:24,999 - You are? - Yeah. 380 00:17:25,000 --> 00:17:27,611 You are? Oh, my God! 381 00:17:27,742 --> 00:17:30,657 Oh, my God. Thank you. Thank you. 382 00:17:30,658 --> 00:17:33,660 Where is he? Where is that horrible man? 383 00:17:33,661 --> 00:17:35,489 - Which man? Which man? - Who are you talking about? 384 00:17:35,576 --> 00:17:38,622 The killer. The killer! 385 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 He's wearing a black button up shirt 386 00:17:40,146 --> 00:17:42,670 with black pants. 387 00:17:42,800 --> 00:17:44,715 He's so fucking evil. 388 00:17:44,802 --> 00:17:46,891 He's so evil... 389 00:17:48,763 --> 00:17:50,417 He said he was a real estate agent 390 00:17:50,547 --> 00:17:51,679 and he wanted to make a video 391 00:17:51,766 --> 00:17:53,376 for some stupid fucking house show. 392 00:17:53,463 --> 00:17:56,422 And then he chased me into the woods, 393 00:17:56,423 --> 00:17:58,947 and then he tried to kill me with a shovel. 394 00:18:01,036 --> 00:18:02,559 Okay, all right, sir. 395 00:18:08,261 --> 00:18:09,523 Oh, wow. 396 00:18:09,610 --> 00:18:11,350 That's a lot of blood. 397 00:18:15,268 --> 00:18:17,357 Shit, we need to get him to a hospital. 398 00:18:17,487 --> 00:18:19,141 - Please help me... - Wait, you're not finished 399 00:18:19,228 --> 00:18:20,446 questioning him yet, though. 400 00:18:20,447 --> 00:18:22,362 No, get him-- get him to the hospital! 401 00:18:22,449 --> 00:18:24,407 Just take him in... - I got him, I got him. 402 00:18:24,538 --> 00:18:26,322 Here we go. Here we go... 403 00:18:26,453 --> 00:18:27,802 Sir, sir, we need you to back away. 404 00:18:27,889 --> 00:18:30,152 You're okay, okay, come on. 405 00:18:30,239 --> 00:18:33,155 Come on, man, come on. 406 00:18:33,242 --> 00:18:35,244 Sir, follow us to the hospital, okay? 407 00:18:35,331 --> 00:18:36,506 Yes, and then we'll continue the questions. 408 00:18:36,593 --> 00:18:38,465 Yeah, yeah, yeah, yeah... 409 00:19:03,577 --> 00:19:05,535 Are you serious? 410 00:19:05,666 --> 00:19:07,276 Sir, sir? 411 00:19:07,407 --> 00:19:08,711 What are you doing? 412 00:19:08,712 --> 00:19:09,974 Get back in the car. 413 00:19:10,061 --> 00:19:11,802 Follow us directly to the hospital. 414 00:19:11,889 --> 00:19:13,717 I have to talk to you about something. 415 00:19:13,804 --> 00:19:16,503 Get back in your car. 416 00:19:16,590 --> 00:19:18,592 It's going to be a bit uncomfortable, 417 00:19:18,679 --> 00:19:19,941 but it's very, very important. 418 00:19:20,028 --> 00:19:21,638 I don't know. It's your turn, man. 419 00:19:21,725 --> 00:19:24,424 - W-we don't have time-- - Is he kidding me right now? 420 00:19:24,511 --> 00:19:26,469 We have somebody, we need to get him to the hospital. 421 00:19:26,556 --> 00:19:28,689 - One thing... - Go handle this. 422 00:19:28,819 --> 00:19:30,081 - I'll go check. - Yeah, you! 423 00:19:30,169 --> 00:19:31,561 - Oh, okay. - We got to get there... 424 00:19:31,648 --> 00:19:33,389 Yeah, I know we got to get there. 425 00:19:33,476 --> 00:19:37,044 God damn it! Sir, what are you doing? 426 00:19:37,045 --> 00:19:38,916 You have to follow us to the hospital. 427 00:19:39,047 --> 00:19:41,180 Turn around here so we can turn around-- 428 00:19:44,313 --> 00:19:46,315 No, no, no, no! 429 00:19:53,017 --> 00:19:54,714 What I wanted to tell you is that 430 00:19:54,715 --> 00:19:57,326 you're incredibly unprofessional. 431 00:20:00,286 --> 00:20:01,677 Very... 432 00:20:01,678 --> 00:20:04,681 un... pro... fessional. 433 00:20:08,468 --> 00:20:11,514 You guys should not be letting people like me go. 434 00:20:13,255 --> 00:20:14,909 It's so disappointing. 435 00:20:14,996 --> 00:20:17,085 You're supposed to protect us. 436 00:20:23,352 --> 00:20:24,745 I don't know. 437 00:20:24,832 --> 00:20:26,963 Maybe it's me. 438 00:20:26,964 --> 00:20:30,664 Maybe I'm just getting old. 439 00:20:30,751 --> 00:20:35,234 Is excellence not a thing anymore? 440 00:20:35,364 --> 00:20:36,713 It's like all we're shooting for 441 00:20:36,800 --> 00:20:38,802 is just a... 442 00:20:38,889 --> 00:20:40,761 B-minus. 443 00:20:43,154 --> 00:20:44,939 Everybody gets a trophy, you know? 444 00:20:45,026 --> 00:20:48,551 Sure, everybody gets a trophy. 445 00:20:48,638 --> 00:20:50,771 You get a trophy, 446 00:20:50,858 --> 00:20:52,554 you get a trophy, 447 00:20:52,555 --> 00:20:54,557 everybody gets a trophy. 448 00:20:57,778 --> 00:20:59,693 Oh, right. 29257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.