Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,193 --> 00:00:11,636
Ну и чё тебе эта сучка?
2
00:00:11,636 --> 00:00:13,400
Насосала на учебу в Лондоне.
3
00:00:14,381 --> 00:00:15,438
Поднялась в мальца.
4
00:00:16,181 --> 00:00:17,380
Думает, королева?
5
00:00:17,781 --> 00:00:20,280
Не я-то, кто другой её завалит.
6
00:00:20,650 --> 00:00:21,650
Сука.
7
00:00:22,327 --> 00:00:23,679
Вся ****я за нее.
8
00:00:27,299 --> 00:00:32,635
Вон, твой последний друг, Арсен Анваров,
сегодня утром ушел в мир иной.
9
00:00:35,638 --> 00:00:37,695
Киллер у нас вещь незаменимая.
10
00:00:38,315 --> 00:00:41,195
Так шо, давай, иди, ****я, работай.
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,695
Эта коза сейчас на дно залегла, но после аэропорта тебе поверят.
12
00:00:46,856 --> 00:00:49,379
Вот, ****я, ты туда поперся.
13
00:00:49,379 --> 00:00:50,575
Ребенка ее спасать?
14
00:00:52,407 --> 00:00:53,654
Теперь своего спасай.
15
00:00:54,867 --> 00:00:55,881
Дети наши все.
16
00:00:59,436 --> 00:01:00,462
Кстати, где мои?
17
00:01:01,187 --> 00:01:02,004
Швед где?
18
00:01:02,005 --> 00:01:03,005
Пацаны где?
19
00:01:03,347 --> 00:01:04,347
Зарыл их?
20
00:01:05,952 --> 00:01:06,952
Ну?
21
00:01:12,721 --> 00:01:13,721
Да ладно.
22
00:01:15,991 --> 00:01:18,103
Какая мораль с нашей биографией.
23
00:01:47,790 --> 00:01:51,249
Ну и чё же вы, падлы, меня так позорите?
24
00:02:01,988 --> 00:02:03,210
У него граната была.
25
00:02:03,812 --> 00:02:04,929
Вся эта шумовая.
26
00:02:08,093 --> 00:02:10,270
Не о гранате тут дело, пацаны.
27
00:02:11,455 --> 00:02:12,455
Не о гранате.
28
00:02:12,692 --> 00:02:13,989
Что смотришь, мэр?
29
00:02:15,053 --> 00:02:16,629
Старший отвечает за всё.
30
00:02:18,886 --> 00:02:20,405
Принимай ОРГ-выводы.
31
00:02:30,736 --> 00:02:31,945
Ты теперь старший.
32
00:02:33,547 --> 00:02:35,404
Борис нам бабу будет искать.
33
00:02:35,666 --> 00:02:37,384
Я для него стимул придумал.
34
00:02:37,546 --> 00:02:38,564
Контролирую.
35
00:02:40,571 --> 00:02:42,365
У неё водила, бывший мент.
36
00:02:42,365 --> 00:02:45,045
Пробейте, кто, где, чего.
37
00:03:08,896 --> 00:03:10,905
Птиц, привет.
38
00:03:10,905 --> 00:03:13,277
Ты все-таки решила отдать землю в Савеловске?
39
00:03:13,277 --> 00:03:14,277
С чего ты взял?
40
00:03:14,378 --> 00:03:16,415
Я мониторил твою ситуацию.
41
00:03:16,597 --> 00:03:20,615
Мне передали, что в розреестре лежит подписанное тобой договором.
42
00:03:20,817 --> 00:03:22,258
Подпись взяли мне обманом.
43
00:03:22,258 --> 00:03:23,295
Она недействительна.
44
00:03:23,297 --> 00:03:24,455
Земля останется моей.
45
00:03:25,397 --> 00:03:27,361
Оля.
46
00:03:27,361 --> 00:03:28,361
Оля.
47
00:03:30,677 --> 00:03:33,015
А ты с универа совсем не изменилась.
48
00:03:33,276 --> 00:03:36,836
Беда в том, что у таких людей, как ты, только два исхода.
49
00:03:37,228 --> 00:03:41,577
Либо они становятся топов-зе-топ, либо оказываются на самом дне.
50
00:03:41,577 --> 00:03:44,326
Любой промежуточный вариант вас же не устроит.
51
00:03:44,326 --> 00:03:47,197
Паш, спасибо тебе, конечно, за невероятно тонкую характеристику,
52
00:03:47,197 --> 00:03:48,337
но мне сейчас правда не до этого.
53
00:03:48,337 --> 00:03:50,646
Я не хочу, чтобы ты оказалась на дне.
54
00:03:51,267 --> 00:03:55,267
Просто в прошлый раз ты почти назвала меня трусом.
55
00:03:55,847 --> 00:03:58,487
И от тебя это звучало почти как правда.
56
00:03:59,263 --> 00:04:00,875
Давай встретимся и обсудим,
57
00:04:00,875 --> 00:04:02,113
чем я могу тебе помочь.
58
00:04:02,113 --> 00:04:03,904
Только если ты настроен серьезно.
59
00:04:03,904 --> 00:04:07,501
Ситуация у тебя патовая, и я настроен очень серьезно.
60
00:04:11,176 --> 00:04:12,683
Хорошо, через час буду у тебя.
61
00:04:13,065 --> 00:04:14,082
Договорились.
62
00:04:14,384 --> 00:04:15,983
От этих телефонов нужно избавиться.
63
00:04:15,983 --> 00:04:19,223
По дороге купим новые, чтобы менять их потом, время от времени.
64
00:04:19,304 --> 00:04:20,273
Желательно несколько.
65
00:04:20,274 --> 00:04:20,699
Хорошо?
66
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Поехали.
67
00:04:29,068 --> 00:04:30,538
Давай встретимся и обсудим,
68
00:04:30,538 --> 00:04:31,768
чем я могу тебе помочь.
69
00:04:31,768 --> 00:04:33,518
Только если ты настроен серьезно.
70
00:04:33,518 --> 00:04:37,105
Ситуация у тебя патовая, и я настроен очень серьезно.
71
00:04:37,933 --> 00:04:38,436
Хорошо.
72
00:04:38,437 --> 00:04:39,437
Через час буду у тебя.
73
00:04:50,404 --> 00:04:51,268
Да.
74
00:04:51,269 --> 00:04:55,178
Там сейчас в разговоре с Лебедевым персонаж какой-то нарисовался
75
00:04:55,178 --> 00:04:57,127
интересной помощью и предложил.
76
00:04:57,271 --> 00:04:59,167
Ну, его по номеру пробить и ты можешь.
77
00:04:59,410 --> 00:05:00,947
Да не хочу я светиться.
78
00:05:01,889 --> 00:05:04,294
Я тебе скину запись и телефон.
79
00:05:04,294 --> 00:05:05,150
Займись им.
80
00:05:05,151 --> 00:05:05,818
Понял тебя.
81
00:05:05,819 --> 00:05:06,819
Сбрасывай.
82
00:05:08,389 --> 00:05:10,688
Во-первых, если тебе надо где-то пересидеть,
83
00:05:11,288 --> 00:05:13,678
у меня есть квартира родительская пустая.
84
00:05:13,678 --> 00:05:15,688
Все руки не доходят, ее на продажу выставить.
85
00:05:15,748 --> 00:05:17,748
Там вас точно никто искать не будет.
86
00:05:18,454 --> 00:05:19,454
Спасибо.
87
00:05:19,947 --> 00:05:21,368
Во-вторых, ФСБ.
88
00:05:21,368 --> 00:05:22,406
Я поговорю с людьми.
89
00:05:23,107 --> 00:05:24,708
Галлямин полезен, Конторин.
90
00:05:24,708 --> 00:05:25,806
Должны быть границы.
91
00:05:25,906 --> 00:05:29,226
Никому не понравится, что он топит бизнесменов почем зря.
92
00:05:29,687 --> 00:05:31,676
И похищает детей среди бела дня.
93
00:05:31,676 --> 00:05:33,465
Вопрос в том, как я теперь это докажу.
94
00:05:33,627 --> 00:05:36,082
Этой парке очекистов они разберутся.
95
00:05:36,082 --> 00:05:37,082
Дай время.
96
00:05:41,128 --> 00:05:42,544
А ты хорошо держишься?
97
00:05:44,476 --> 00:05:45,806
Подобная-то ситуация.
98
00:05:47,072 --> 00:05:48,204
Просто держаться мало.
99
00:05:48,867 --> 00:05:49,946
Надо что-то делать.
100
00:06:03,824 --> 00:06:04,938
Ну, уже что-то.
101
00:06:06,141 --> 00:06:07,859
Значит, будем ждать ответов ФСБ.
102
00:06:08,663 --> 00:06:10,000
Адрес какой, куда ехать?
103
00:06:10,561 --> 00:06:12,200
Сначала на Смоленску.
104
00:06:12,200 --> 00:06:13,880
Надо заехать к сестре, предупредить.
105
00:06:15,149 --> 00:06:16,700
Ну, вот это совсем неразумно.
106
00:06:17,280 --> 00:06:18,748
Нас там тоже могут ждать.
107
00:06:18,748 --> 00:06:20,860
Давайте я вас сначала отвезу, а потом сам займусь.
108
00:06:20,860 --> 00:06:22,826
Вас сестра даже слушать не станет.
109
00:06:22,826 --> 00:06:23,826
Поехали.
110
00:06:39,674 --> 00:06:41,149
Оль, Оль, Оль, подожди.
111
00:06:41,712 --> 00:06:43,270
Смотри, какая мысль появилась.
112
00:06:43,854 --> 00:06:47,030
Я когда мента играл в «Дикой охоте», у меня консультанты были реальные опера.
113
00:06:47,471 --> 00:06:49,010
Так, и ты о чем?
114
00:06:49,111 --> 00:06:51,850
Так мы с ними на задания ездили, я в засадах с ними сидел.
115
00:06:52,463 --> 00:06:53,350
И что?
116
00:06:53,351 --> 00:06:56,410
Так давай к ним съездим, может, еще подскажут, помогут.
117
00:06:57,260 --> 00:06:58,529
Хорошо, посмотрим, может, позже.
118
00:06:58,529 --> 00:07:00,170
Да что ты сливаешь-то меня, Оль?
119
00:07:00,311 --> 00:07:03,180
Коля, просто ездить лишние пару часов по городу не слишком разумно.
120
00:07:03,180 --> 00:07:06,376
Так не надо никому ездить, я один съезжу своим ходом.
121
00:07:06,376 --> 00:07:09,262
Я думаю, что простые опера вряд ли смогут чем-то помочь.
122
00:07:09,284 --> 00:07:10,625
А, значит, о этом ты веришь?
123
00:07:10,625 --> 00:07:11,470
Это спасительство?
124
00:07:11,471 --> 00:07:13,622
Коля, пожалуйста, давай не будем сейчас обсуждать все это
125
00:07:13,622 --> 00:07:14,694
посередине двора, ладно?
126
00:07:14,694 --> 00:07:15,694
Побудь с ребенком.
127
00:07:36,452 --> 00:07:37,499
Чего тебе надо?
128
00:07:37,499 --> 00:07:39,492
Так, пусти, мне нужно поговорить с тобой, да?
129
00:07:40,546 --> 00:07:41,546
Пусти!
130
00:07:44,626 --> 00:07:46,132
Ты что, совсем охренела?
131
00:07:46,132 --> 00:07:47,101
Мне некогда с тобой ругаться,
132
00:07:47,102 --> 00:07:48,192
поэтому сядь и выслушай меня.
133
00:07:48,192 --> 00:07:49,792
А ну-ка вон пошла из моего дома!
134
00:07:50,194 --> 00:07:52,252
Сядь и послушай.
135
00:08:15,903 --> 00:08:17,220
Я отойду.
136
00:08:17,220 --> 00:08:18,660
Тут недалеко, если что.
137
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
Сигнал.
138
00:08:29,498 --> 00:08:31,342
Так я и знала, что этим кончится.
139
00:08:32,603 --> 00:08:35,522
Весь этот твой бизнес, деньги.
140
00:08:36,387 --> 00:08:39,482
Я пришла не обсуждать ситуацию, а забрать тебя с собой.
141
00:08:39,482 --> 00:08:40,962
Ты сама себя слышишь?
142
00:08:41,524 --> 00:08:42,940
Как ты вообще посмела?
143
00:08:43,360 --> 00:08:43,921
Мало того,
144
00:08:43,922 --> 00:08:47,260
что дочь мою посадила, так еще и меня в свои поганые разборки тянешь.
145
00:08:47,600 --> 00:08:49,754
Кася, эти люди могут навредить тебе,
146
00:08:49,754 --> 00:08:50,709
чтобы добраться до меня.
147
00:08:50,710 --> 00:08:52,700
Так тем более опасно с тобой ехать.
148
00:08:55,026 --> 00:08:56,270
Я обратилась к адвокатам.
149
00:08:56,270 --> 00:08:58,460
Они занимаются, Надя, а я приехала за тобой.
150
00:08:58,460 --> 00:08:59,499
Мы сами уедем.
151
00:09:00,762 --> 00:09:01,762
Если ты
152
00:09:04,814 --> 00:09:05,814
Дам тебе денег.
153
00:09:06,563 --> 00:09:07,563
Соображаешь.
154
00:09:09,857 --> 00:09:10,857
Хорошо.
155
00:09:11,198 --> 00:09:13,776
Собирайте вещи и как можно скорее уезжайте из Москвы.
156
00:09:15,713 --> 00:09:16,713
А сколько дашь?
157
00:09:19,281 --> 00:09:20,281
Двести тысяч.
158
00:09:20,722 --> 00:09:21,796
Переведу на карту.
159
00:09:22,237 --> 00:09:24,133
Когда можно будет возвращаться в Москву,
160
00:09:24,133 --> 00:09:24,686
я позвоню.
161
00:09:24,687 --> 00:09:26,957
А если все это затянется и денег не хватит?
162
00:09:28,701 --> 00:09:29,936
Мой новый номер запиши.
163
00:09:30,620 --> 00:09:31,607
Что, какой счет?
164
00:09:31,608 --> 00:09:32,608
Два-один.
165
00:09:32,980 --> 00:09:33,980
Горишь?
166
00:09:34,169 --> 00:09:35,169
Да.
167
00:09:37,259 --> 00:09:38,259
Ну и че, стоят еще?
168
00:09:38,401 --> 00:09:39,401
Стоят.
169
00:09:39,517 --> 00:09:40,855
Только водила ушел куда-то.
170
00:09:41,043 --> 00:09:42,043
Куда?
171
00:09:42,568 --> 00:09:43,176
Сюда.
172
00:09:43,177 --> 00:09:44,555
Ну кого шакалим, пацаны?
173
00:09:44,737 --> 00:09:45,787
Мужик, иди куда шел.
174
00:09:45,787 --> 00:09:46,846
Я не ясно выразился?
175
00:09:46,846 --> 00:09:47,494
Может повторить?
176
00:09:47,495 --> 00:09:48,449
Или со слухом проблемы?
177
00:09:48,450 --> 00:09:48,832
Че?
178
00:09:48,833 --> 00:09:49,706
Мужик, че тебе надо?
179
00:09:49,707 --> 00:09:50,707
Мармелада.
180
00:09:51,998 --> 00:09:52,998
Ну?
181
00:09:57,551 --> 00:09:58,676
Нас худой послал.
182
00:09:59,737 --> 00:10:01,816
Надька с третьего подъезда, он пятнашкой торчит.
183
00:10:02,018 --> 00:10:02,964
А говорят, ее закрыли.
184
00:10:02,965 --> 00:10:05,415
Вот нас худой и послал проверить, так это или нет.
185
00:10:07,075 --> 00:10:08,241
Надька сидит.
186
00:10:08,241 --> 00:10:10,554
Худому передай, сюда сунется, рядом с ней приземлится.
187
00:10:10,757 --> 00:10:11,757
Это понятно?
188
00:10:22,871 --> 00:10:24,274
Сестра с нами не едет?
189
00:10:24,419 --> 00:10:25,419
Нет.
190
00:10:27,326 --> 00:10:28,334
А где Николай?
191
00:10:28,435 --> 00:10:29,200
Папа сказал,
192
00:10:29,201 --> 00:10:30,604
что едет своим друзьям-операм.
193
00:10:30,604 --> 00:10:31,728
Мне он ничего не говорил.
194
00:10:31,728 --> 00:10:32,283
Он был здесь.
195
00:10:32,284 --> 00:10:33,737
И вы его отпустили?
196
00:10:33,737 --> 00:10:34,663
Я же вас просила.
197
00:10:34,664 --> 00:10:36,993
Да я вот на секундочку только отошел и
198
00:10:39,679 --> 00:10:41,107
Мам, ты куришь?
199
00:10:41,107 --> 00:10:42,600
А что это за друзья вы такие?
200
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Знаете этих оперов?
201
00:10:44,581 --> 00:10:46,537
Какие-то консультанты с его сериала.
202
00:10:53,494 --> 00:10:54,517
Зараза, не берет.
203
00:10:55,178 --> 00:10:57,256
Надо его найти, иначе он один точно попадется.
204
00:10:57,557 --> 00:10:58,139
Ну, хорошо,
205
00:10:58,140 --> 00:11:00,957
давайте я вас сначала отвезу на квартиру, где безопасно.
206
00:11:00,957 --> 00:11:01,957
А уж потом мы
207
00:11:03,283 --> 00:11:05,656
Ты же говорил, что сигареты это зло.
208
00:11:08,212 --> 00:11:09,212
Так и есть, сынок.
209
00:11:33,739 --> 00:11:35,119
Сынок, ты что делаешь?
210
00:11:36,753 --> 00:11:37,939
Конечная остановка.
211
00:11:38,222 --> 00:11:39,222
Выходим.
212
00:11:40,039 --> 00:11:43,003
Ты нормально, мужик?
213
00:11:54,249 --> 00:11:56,079
Просто не фортанул тебя с корешем.
214
00:11:57,950 --> 00:12:00,770
Кто знает, может, и я когда-нибудь в твоей ситуации окажусь.
215
00:12:06,485 --> 00:12:07,770
Секрет мне поделиться хочу.
216
00:12:08,251 --> 00:12:10,050
Я тут недавно отцом стал, прикинь.
217
00:12:13,166 --> 00:12:14,166
Девочка.
218
00:12:14,851 --> 00:12:16,349
Анютой позвали.
219
00:12:18,116 --> 00:12:20,570
Никому ничего не говорю, конечно, не дай Бог, Аляма узнает.
220
00:12:22,313 --> 00:12:23,750
Дети нашего язвимости.
221
00:12:24,150 --> 00:12:26,610
Ну, знаешь, я тебе клянусь, вот я смотрю на дочь,
222
00:12:28,305 --> 00:12:33,164
и я в глазах у нее вижу частичку Бога, прикинь?
223
00:12:38,039 --> 00:12:39,464
Даже мурашки выбираются.
224
00:12:42,150 --> 00:12:45,264
Вот я надеюсь, что и у тебя такие моменты были.
225
00:12:48,385 --> 00:12:51,004
Жена твоя получит от меня щедрую компенсацию.
226
00:13:35,887 --> 00:13:42,167
Тебя, сына, спасать надо, а ты покойного кореша проведать решил.
227
00:13:43,088 --> 00:13:45,516
Не о том думаешь, Саша.
228
00:13:45,516 --> 00:13:48,095
Я не против прощания с друзьями.
229
00:13:48,095 --> 00:13:49,095
Это важно.
230
00:13:49,167 --> 00:13:50,933
Но время, время
231
00:13:55,252 --> 00:13:57,120
Дружба — это святое.
232
00:13:57,120 --> 00:13:58,847
Святого мне в жизни хватает.
233
00:13:59,707 --> 00:14:02,406
А вот проверенных друзей нет.
234
00:14:02,788 --> 00:14:05,324
Никто проверку временем не прошел.
235
00:14:05,324 --> 00:14:06,324
Как и ты.
236
00:14:09,302 --> 00:14:10,513
Борец, ***.
237
00:14:16,488 --> 00:14:18,193
Допросил я Жору Близнобова.
238
00:14:19,417 --> 00:14:20,772
Он все Борцу и сливал.
239
00:14:20,835 --> 00:14:21,835
Че за херня?
240
00:14:22,293 --> 00:14:24,786
У меня люди регулярно проверяют,
241
00:14:24,786 --> 00:14:26,193
чтобы этого *** не было.
242
00:14:26,193 --> 00:14:28,169
Так он столько знал, когда они приходят.
243
00:14:28,413 --> 00:14:30,620
Изымал, потом возвращал на место.
244
00:14:30,620 --> 00:14:31,294
Тварь.
245
00:14:31,295 --> 00:14:32,493
Разобрался с ним?
246
00:14:32,516 --> 00:14:33,772
Покоится с Миром.
247
00:14:35,407 --> 00:14:36,407
Прости, Господи.
248
00:14:40,473 --> 00:14:43,472
Но это тебя не реабилитирует.
249
00:14:43,692 --> 00:14:44,832
Борца упустил?
250
00:14:44,832 --> 00:14:46,487
Что еще надо сделать?
251
00:14:46,487 --> 00:14:47,487
Только скажи.
252
00:14:54,526 --> 00:14:56,552
В этом и есть главная проблема.
253
00:14:58,634 --> 00:14:59,670
Все расскажи.
254
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Ольга Антоновна.
255
00:15:09,643 --> 00:15:14,603
Люди Галямина после истории в аэропорту знают точно, что это свадьба.
256
00:15:15,144 --> 00:15:18,583
Поэтому я боюсь, что они на мою семью выдадут тоже.
257
00:15:18,864 --> 00:15:20,627
Так что же вы раньше не сказали?
258
00:15:20,627 --> 00:15:21,627
Поехали за ними.
259
00:15:26,129 --> 00:15:28,559
Девочек я вчера отправила с моими родителями,
260
00:15:28,559 --> 00:15:29,462
они висят в дуках.
261
00:15:29,463 --> 00:15:30,885
Отлично, очень хорошо.
262
00:15:30,885 --> 00:15:32,083
Тебе нужно поехать с нами.
263
00:15:32,383 --> 00:15:33,699
Здесь оставаться опасно,
264
00:15:33,699 --> 00:15:34,103
очень.
265
00:15:34,104 --> 00:15:35,092
Все так плохо?
266
00:15:35,093 --> 00:15:35,785
Да.
267
00:15:35,786 --> 00:15:39,343
Эти люди готовы на все, чтобы достать Ольгу.
268
00:15:39,801 --> 00:15:42,838
Марина, я прошу вас, так всем будет спокойнее.
269
00:15:42,919 --> 00:15:43,919
Иди одевайся.
270
00:15:44,722 --> 00:15:45,722
Давай.
271
00:15:46,327 --> 00:15:47,327
Хорошо.
272
00:15:57,017 --> 00:15:58,017
Здрасьте.
273
00:16:00,249 --> 00:16:01,638
Мне нужен Игорь Кравченко.
274
00:16:02,039 --> 00:16:03,316
К какому вопросу?
275
00:16:04,344 --> 00:16:05,344
По личному.
276
00:16:06,642 --> 00:16:08,478
Он меня знает, я Николай Романов.
277
00:16:09,213 --> 00:16:10,636
А я Борис Годунов.
278
00:16:10,636 --> 00:16:11,432
И че дальше?
279
00:16:11,433 --> 00:16:14,352
Товарищ лейтенант, вы можете просто меня позвать Игоря Кравченко?
280
00:16:15,019 --> 00:16:15,725
Щукин?
281
00:16:15,726 --> 00:16:16,726
Что?
282
00:16:17,797 --> 00:16:20,152
Вы непробиваемый Вадик Щукин?
283
00:16:21,276 --> 00:16:23,912
Да, это персонаж сериала, в котором я играл.
284
00:16:23,912 --> 00:16:24,551
«Дикая охота»?
285
00:16:24,552 --> 00:16:25,252
Да.
286
00:16:25,253 --> 00:16:25,865
Е-мое!
287
00:16:25,866 --> 00:16:28,072
А че же вы сразу не сказали, что вы Вадик Щукин?
288
00:16:28,072 --> 00:16:31,672
Потому что я Николай Романов, и мне нужно встретиться с Игорем Кравченко.
289
00:16:31,674 --> 00:16:32,711
Слушайте, офигеть.
290
00:16:33,134 --> 00:16:34,863
Это, я сейчас Игорю позвоню.
291
00:16:34,863 --> 00:16:36,302
Вы присаживайтесь, там столчики есть.
292
00:16:36,302 --> 00:16:36,792
Хорошо.
293
00:16:36,793 --> 00:16:37,793
Сейчас все.
294
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
О, Щукин!
295
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
Вадик!
296
00:16:47,234 --> 00:16:48,234
Коля!
297
00:16:48,611 --> 00:16:49,094
Коль!
298
00:16:49,095 --> 00:16:50,095
Привет.
299
00:16:50,458 --> 00:16:51,458
А ты че?
300
00:16:52,829 --> 00:16:53,820
Постарел что ли?
301
00:16:53,821 --> 00:16:54,694
Да ну, брось.
302
00:16:54,695 --> 00:16:55,695
Постарел.
303
00:16:55,776 --> 00:16:57,155
Тяжела жизнь артиста.
304
00:16:57,317 --> 00:16:58,265
Какими судьбами?
305
00:16:58,266 --> 00:16:59,335
Не заходил давно.
306
00:16:59,838 --> 00:17:01,215
Роль в кино какая-то новая.
307
00:17:01,397 --> 00:17:01,737
Да,
308
00:17:01,738 --> 00:17:03,274
у меня уже жизнь на кино похожа.
309
00:17:03,274 --> 00:17:04,023
Все как мы любим.
310
00:17:04,024 --> 00:17:06,075
Бандиты, менты, похищения.
311
00:17:07,259 --> 00:17:08,259
Что случилось, что-то?
312
00:17:09,852 --> 00:17:11,430
Мне твоя консультация нужна.
313
00:17:12,032 --> 00:17:13,629
Давай, чем могу, помогу.
314
00:17:13,811 --> 00:17:16,110
Я извиняюсь, селфи можно с вами сделать?
315
00:17:17,194 --> 00:17:18,207
Ну, да, да.
316
00:17:24,145 --> 00:17:25,145
Ненавижу
317
00:17:26,297 --> 00:17:27,345
этого либератанта.
318
00:17:29,575 --> 00:17:32,370
Слушай, я и хотел бы чем-то помочь, но я просто опер.
319
00:17:33,355 --> 00:17:34,775
Это вообще не наш уровень.
320
00:17:35,158 --> 00:17:36,834
Ну, а ты бы что сделал на этот месть?
321
00:17:37,517 --> 00:17:39,915
Схватил семью и с**у пока не буду.
322
00:17:40,498 --> 00:17:42,380
Жена не хочет.
323
00:17:42,380 --> 00:17:43,380
Хочет бороться.
324
00:17:44,376 --> 00:17:47,337
Ну, и я вроде, ну, как-то хочу ей помочь.
325
00:17:47,337 --> 00:17:48,337
Как?
326
00:17:53,749 --> 00:17:55,475
Пять лет ментов играл.
327
00:17:57,641 --> 00:18:00,335
Непробиваемый Вадик Щукин, гроза бандитов.
328
00:18:00,356 --> 00:18:01,814
А мне сейчас, Игорь, страшно.
329
00:18:03,308 --> 00:18:05,387
Я реально ссу, я не знаю, что делать.
330
00:18:14,162 --> 00:18:15,667
Слушай, ну уже отек спадает.
331
00:18:16,028 --> 00:18:17,028
На тебе говорю.
332
00:18:19,048 --> 00:18:21,948
Слушай, хорошо, конечно, что сотрясения нет.
333
00:18:21,948 --> 00:18:22,916
Вообще чудом.
334
00:18:22,917 --> 00:18:24,407
Спасибо, что не бросаешь.
335
00:18:25,228 --> 00:18:27,927
Я сама бы себя бросила с таким лицом расписным.
336
00:18:28,013 --> 00:18:29,013
Ничего.
337
00:18:29,689 --> 00:18:30,927
До свадьбы заживет.
338
00:18:31,414 --> 00:18:32,927
Зачитывай предложение.
339
00:18:34,148 --> 00:18:35,547
Ладно, не пугайся.
340
00:18:35,547 --> 00:18:36,547
Я шучу.
341
00:18:37,145 --> 00:18:39,581
Ты же меня напугала ежегодной жопой.
342
00:18:39,581 --> 00:18:40,581
Тем более такой.
343
00:18:42,906 --> 00:18:45,507
А ты чего это решил?
344
00:18:45,507 --> 00:18:47,325
Меня, честно говоря, уже тоже напряглось.
345
00:18:49,373 --> 00:18:50,984
Не нравится мне эта гематома.
346
00:18:52,126 --> 00:18:53,904
Надо было, конечно, пиепки поставить.
347
00:18:54,686 --> 00:18:56,585
И сразу разрезать, чтобы кровь выпустить.
348
00:18:57,427 --> 00:18:59,085
Ты же хорошо про это знаешь.
349
00:18:59,527 --> 00:19:00,705
Учителя хорошие.
350
00:19:02,364 --> 00:19:04,083
Насчет начальства я нигде найти не могу.
351
00:19:05,336 --> 00:19:06,336
Зачем?
352
00:19:06,509 --> 00:19:07,509
За шкафом.
353
00:19:08,065 --> 00:19:09,342
Разобраться всем это надо.
354
00:19:09,427 --> 00:19:10,427
Слушай, не надо.
355
00:19:10,545 --> 00:19:11,381
Надо.
356
00:19:11,382 --> 00:19:12,382
Я не оставлю это тебе.
357
00:19:14,206 --> 00:19:16,542
Могу дать тебе адрес.
358
00:19:16,607 --> 00:19:17,607
Дома ее тоже нет.
359
00:19:18,265 --> 00:19:19,282
Где она может прятаться?
360
00:19:19,723 --> 00:19:21,303
Ну, есть какие-то там друзья, родственники.
361
00:19:22,244 --> 00:19:24,882
Ну, и сестра, и племянница-наркомака.
362
00:19:26,005 --> 00:19:28,103
Сестра такая жадная, мерзкая тетка.
363
00:19:28,486 --> 00:19:29,486
Ты ее знаешь?
364
00:19:42,951 --> 00:19:43,951
Заходи.
365
00:20:13,978 --> 00:20:15,597
Извините, побудьте пока здесь, ладно?
366
00:20:15,804 --> 00:20:16,804
Угу.
367
00:20:21,859 --> 00:20:27,337
Кто это?
368
00:20:30,314 --> 00:20:31,314
Не берет.
369
00:20:32,400 --> 00:20:34,457
Алексей, пожалуйста, попробуйте найти Николая.
370
00:20:34,564 --> 00:20:35,156
Хорошо.
371
00:20:35,157 --> 00:20:38,717
А вы дверь закройте и никому ни в коем случае не открывайте.
372
00:20:38,717 --> 00:20:40,436
Если что, сразу мне звоните на телефон, ладно?
373
00:20:40,588 --> 00:20:41,588
Хорошо.
374
00:20:56,592 --> 00:20:57,729
А ты как без оружия?
375
00:20:57,753 --> 00:20:58,930
У меня есть второй.
376
00:20:59,152 --> 00:21:00,328
Леш, будь осторожен.
377
00:21:05,300 --> 00:21:07,170
Да, гадюшник.
378
00:21:08,177 --> 00:21:09,430
Зато место надежное.
379
00:21:09,430 --> 00:21:11,030
Кроме Грязнова, про него никто не знает.
380
00:21:23,459 --> 00:21:24,856
Хорошая девочка, да?
381
00:21:25,563 --> 00:21:26,597
Ты кто такой?
382
00:21:27,141 --> 00:21:28,297
Породистая.
383
00:21:29,940 --> 00:21:31,597
Только годков ей маловато.
384
00:21:34,210 --> 00:21:35,258
Ей девятнадцать.
385
00:21:35,258 --> 00:21:36,377
Да.
386
00:21:36,377 --> 00:21:37,698
А бы документом поменьше.
387
00:21:38,386 --> 00:21:39,278
Вот х**ка, да?
388
00:21:39,279 --> 00:21:40,818
Ты кто, б**ь, такой?
389
00:21:40,943 --> 00:21:41,943
Это не важно.
390
00:21:43,219 --> 00:21:46,038
Ты, Паша, давно уже на карандаше определенных структур.
391
00:21:47,003 --> 00:21:48,877
А они тебе, девочку, эту подложили.
392
00:21:50,019 --> 00:21:52,698
А моя структура просто купила эту информацию.
393
00:21:55,141 --> 00:21:56,141
Такие дела.
394
00:21:57,888 --> 00:21:58,888
Что ты хочешь?
395
00:21:59,123 --> 00:22:00,123
Пустяк.
396
00:22:00,961 --> 00:22:02,277
Ольгу Лебедеву.
397
00:22:06,909 --> 00:22:08,860
Слушай, приходи завтра в девять сюда.
398
00:22:09,301 --> 00:22:12,560
Я тебе ствол дам левый, его в барыге конфисковали.
399
00:22:13,863 --> 00:22:15,040
На хрена он мне нужен?
400
00:22:16,202 --> 00:22:17,334
Пусть будет.
401
00:22:17,334 --> 00:22:18,334
Пригодится.
402
00:22:19,007 --> 00:22:20,007
Фу.
403
00:22:20,807 --> 00:22:21,807
И это
404
00:22:22,433 --> 00:22:27,493
Ну, раз такая тема, ты по сторонам чаще смотри, тебя могут пасти.
405
00:22:31,749 --> 00:22:32,749
В смысле?
406
00:22:33,857 --> 00:22:37,493
В смысле, выследить и ждать, пока ты их к жене приведешь.
407
00:22:38,195 --> 00:22:39,652
Я бы на их месте так и делал.
408
00:22:41,858 --> 00:22:44,000
Ладно, давай, ты держись.
409
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
Завтра будешь?
410
00:23:36,245 --> 00:23:36,892
Здравствуйте.
411
00:23:36,893 --> 00:23:37,893
Я Ольгу ищу.
412
00:23:38,325 --> 00:23:39,957
У неё телефон выключен.
413
00:23:39,957 --> 00:23:40,957
Она не у вас случайно?
414
00:23:41,152 --> 00:23:42,152
Нет.
415
00:23:42,546 --> 00:23:44,024
А вы не подскажете, где её найти можно?
416
00:23:44,832 --> 00:23:45,832
А вы кто?
417
00:23:46,907 --> 00:23:48,487
Мы с ней работаем вместе.
418
00:23:48,487 --> 00:23:49,664
У нас сейчас сделка срывается.
419
00:23:51,631 --> 00:23:53,517
Это из-за вас у неё неприятности?
420
00:23:53,517 --> 00:23:54,517
Нет.
421
00:23:54,834 --> 00:23:55,834
Жаль.
422
00:23:56,228 --> 00:23:57,964
А вы просто подскажите, где её найти можно?
423
00:23:58,510 --> 00:24:00,204
Просто и кошки не родятся.
424
00:24:02,279 --> 00:24:03,279
Сколько?
425
00:24:03,430 --> 00:24:04,430
Десять.
426
00:24:06,353 --> 00:24:07,188
Не до хрена?
427
00:24:07,189 --> 00:24:08,096
Десять.
428
00:24:08,097 --> 00:24:08,389
Держи.
429
00:24:08,390 --> 00:24:09,390
Пять.
430
00:24:09,855 --> 00:24:10,908
Пять после встречи.
431
00:24:13,188 --> 00:24:14,188
Бери, бери.
432
00:24:15,874 --> 00:24:18,932
Диктуйте номер на своем сердце.
433
00:24:18,932 --> 00:24:21,411
И смотри, главное, скажи, что ее человек из аэропорта ищет,
434
00:24:21,952 --> 00:24:23,930
который его над чаем поил.
435
00:24:23,930 --> 00:24:24,392
Поняла?
436
00:24:24,393 --> 00:24:25,531
Поняла, поняла.
437
00:24:25,533 --> 00:24:26,533
Повтори.
438
00:24:27,755 --> 00:24:29,412
Чай, аэропорт, человек.
439
00:24:29,492 --> 00:24:30,880
Молодец.
440
00:24:30,880 --> 00:24:32,681
Больше никому звонить не надо.
441
00:24:32,681 --> 00:24:33,413
Да?
442
00:24:33,414 --> 00:24:35,032
Все, телефон тебе с эмэски сбросил.
443
00:24:39,243 --> 00:24:41,322
Откуда у вас мой номер?
444
00:24:47,816 --> 00:24:49,542
Как вам работает с Алексеем?
445
00:24:50,893 --> 00:24:51,893
Справляется?
446
00:24:53,432 --> 00:24:54,501
Да, он молодец.
447
00:24:58,121 --> 00:24:59,121
Да.
448
00:25:01,918 --> 00:25:02,962
Он у меня хороший.
449
00:25:08,250 --> 00:25:12,488
Марина, я слышала, Алексей передал вам оружие, а вы
450
00:25:12,670 --> 00:25:16,246
А, да, это он.
451
00:25:16,246 --> 00:25:17,246
На всякий случай.
452
00:25:17,731 --> 00:25:20,049
Да вы не волнуйтесь, я неплохо стреляю.
453
00:25:20,190 --> 00:25:24,610
Я просто в институте увлекалась пулевой стрельбой, а Алексей меня тренировал.
454
00:25:25,151 --> 00:25:26,770
Мы с ним в тире и познакомились.
455
00:25:34,046 --> 00:25:35,550
Да, Катя, что случилось?
456
00:25:35,892 --> 00:25:37,530
К тебе тут приходил мужик.
457
00:25:37,734 --> 00:25:38,734
Какой мужик?
458
00:25:38,832 --> 00:25:41,029
Сказал передать, что он из аэропорта.
459
00:25:41,592 --> 00:25:42,592
Из аэропорта?
460
00:25:43,092 --> 00:25:44,429
Да, вы чай пили.
461
00:25:47,086 --> 00:25:48,086
Да, я поняла.
462
00:25:48,771 --> 00:25:50,529
Можешь прислать его номер СМС?
463
00:25:54,665 --> 00:25:56,090
Да.
464
00:25:57,078 --> 00:25:58,078
Александр?
465
00:25:58,531 --> 00:26:00,926
Ольга, я рад вас слушать.
466
00:26:00,926 --> 00:26:01,926
Доброго здравия.
467
00:26:03,632 --> 00:26:07,070
Мне кажется, я знаю, как можно решить нашу с вами проблему.
468
00:26:07,817 --> 00:26:08,817
Нам и встретиться.
469
00:26:10,386 --> 00:26:11,414
Где и когда?
470
00:26:12,656 --> 00:26:15,514
У вас сын, фанат одного футболиста.
471
00:26:16,596 --> 00:26:19,614
Родина этого футболиста, название кафе.
472
00:26:20,176 --> 00:26:21,293
Давайте там через час.
473
00:26:22,943 --> 00:26:24,515
За час я могу не успеть.
474
00:26:24,918 --> 00:26:25,918
Максимум два.
475
00:26:26,337 --> 00:26:27,734
Дальше может быть небезопасно.
476
00:26:30,906 --> 00:26:32,675
Так, Денис, что за слова?
477
00:26:32,736 --> 00:26:35,875
А что, если тебе нужно курить, а папе сбегать хрен знает куда,
478
00:26:35,876 --> 00:26:37,255
то мне можно ругаться?
479
00:26:45,193 --> 00:26:47,547
Сыночек, я понимаю, что ты устал, что ты переживаешь.
480
00:26:48,410 --> 00:26:50,624
Я обещаю тебе, что скоро все закончится и будет,
481
00:26:50,624 --> 00:26:51,146
как прежде.
482
00:26:51,147 --> 00:26:54,094
Мы вернемся домой, ты, я и папа, и все будет хорошо?
483
00:26:54,094 --> 00:26:55,094
Обещаешь?
484
00:26:57,112 --> 00:26:59,000
Кстати, папа уже написал.
485
00:26:59,000 --> 00:27:00,507
С ним все в порядке, он скоро будет здесь.
486
00:27:01,407 --> 00:27:05,727
Денис, я хотела тебя спросить, кто твой любимый футболист?
487
00:27:06,252 --> 00:27:07,252
Неймар.
488
00:27:08,069 --> 00:27:10,267
А за какую страну он играет?
489
00:27:10,308 --> 00:27:11,964
В Бразилии.
490
00:27:11,964 --> 00:27:12,964
А что?
491
00:27:13,024 --> 00:27:14,646
Ничего, просто интересно.
492
00:27:14,646 --> 00:27:15,646
Сейчас будем ужинать.
493
00:27:27,621 --> 00:27:28,626
Ольга Антоновна!
494
00:27:28,626 --> 00:27:29,403
Да.
495
00:27:29,404 --> 00:27:32,760
Я выяснил, кто консультировал из оперов Николая.
496
00:27:32,760 --> 00:27:33,703
Еду к ним в отдел.
497
00:27:33,704 --> 00:27:34,388
Нет, нет.
498
00:27:34,389 --> 00:27:35,923
Возвращайтесь за мной как можно скорее.
499
00:27:36,243 --> 00:27:38,585
Мне звонил Александр.
500
00:27:38,585 --> 00:27:40,163
Помните, этот человек из аэропорта?
501
00:27:40,163 --> 00:27:42,443
Он сказал, что он знает, как решить проблему с Галиминым.
502
00:27:42,717 --> 00:27:45,312
Мне нужно как можно скорее встретиться с ним в кафе «Бразилия».
503
00:27:45,679 --> 00:27:47,193
Да, конечно, хорошо, еду.
504
00:27:49,318 --> 00:27:51,856
Порт Шеринговый, Киокус номер Н-907.
505
00:27:51,856 --> 00:27:54,414
Прижмитесь к обочине.
506
00:28:04,233 --> 00:28:05,233
Ну что, она там?
507
00:28:17,445 --> 00:28:19,101
Да не, не, все хорошо, езжай, езжай.
508
00:28:35,568 --> 00:28:36,460
Слушай, останови.
509
00:28:36,461 --> 00:28:37,047
Где?
510
00:28:37,048 --> 00:28:38,575
Ну, вот здесь просто останови, и все.
511
00:28:38,575 --> 00:28:39,575
Где?
512
00:28:48,035 --> 00:28:53,407
Ты чего?
513
00:28:55,082 --> 00:28:55,867
Ничего.
514
00:28:55,868 --> 00:28:56,986
Папа что-то написал?
515
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
Нет, все в порядке.
516
00:29:01,483 --> 00:29:02,483
Это папа?
517
00:29:03,292 --> 00:29:04,487
Откройте, полиция.
518
00:29:09,841 --> 00:29:10,841
Полиция, слышите?
519
00:29:17,096 --> 00:29:18,400
Я в курсе, что вы дома.
520
00:29:20,401 --> 00:29:22,003
Вы меня что, венчальство называете?
521
00:29:22,003 --> 00:29:22,921
Заново вскрывать?
522
00:29:22,922 --> 00:29:24,412
Полиция?
523
00:29:24,412 --> 00:29:25,579
А по какому делу?
524
00:29:25,984 --> 00:29:27,280
Через дверь будем говорить.
525
00:29:28,062 --> 00:29:29,062
Откройте, пожалуйста.
526
00:29:34,896 --> 00:29:36,250
Залезай в шкаф, сиди тихо.
527
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Но, мам!
528
00:29:55,356 --> 00:29:57,454
Покажите мне ваше удостоверение сначала!
529
00:29:57,882 --> 00:29:58,882
Прошу.
530
00:29:59,798 --> 00:30:06,395
Я позвоню 02, и если вашу личность подтвердят, отвечу на все ваши вопросы.
531
00:30:06,395 --> 00:30:07,397
Звоните.
532
00:30:07,397 --> 00:30:08,014
Побыстрее только.
533
00:30:08,015 --> 00:30:09,440
Не вижу вашу фамилию.
534
00:30:09,440 --> 00:30:09,894
Серебров?
535
00:30:09,895 --> 00:30:11,036
Серебров, Серебров.
536
00:30:11,036 --> 00:30:12,275
Из какого вы отдела?
537
00:30:12,275 --> 00:30:13,459
Из городского управления.
538
00:30:13,459 --> 00:30:14,459
Звоните уже!
539
00:30:30,142 --> 00:30:31,149
Ах, суки!
540
00:30:32,538 --> 00:30:33,609
Ползи, убью!
541
00:30:40,908 --> 00:30:41,930
Вызывай полицию.
542
00:30:42,333 --> 00:30:43,429
Я позвоню Алексею.
543
00:30:48,563 --> 00:30:50,330
А что происходит-то, а?
544
00:30:50,772 --> 00:30:52,410
Ждите, проверка документов.
545
00:30:57,023 --> 00:30:59,662
Полиция говорит, что это операция главка, чтоб я им открыла.
546
00:31:01,090 --> 00:31:02,221
Алексей трубку не берет.
547
00:31:02,583 --> 00:31:04,842
Да эти тоже сейчас подмогу позовут и дверь сломают.
548
00:31:10,376 --> 00:31:12,164
Ну что, долго мне еще ждать?
549
00:31:12,164 --> 00:31:13,164
Пойдем.
550
00:31:15,630 --> 00:31:16,733
Так, возьми.
551
00:31:16,733 --> 00:31:16,963
Давай.
552
00:31:16,964 --> 00:31:18,078
Денис, Денис, вылезай.
553
00:31:19,162 --> 00:31:20,402
Надевай куртку, садись и жди.
554
00:31:21,774 --> 00:31:22,774
Ищи подушку.
555
00:31:22,924 --> 00:31:23,267
Мам,
556
00:31:23,268 --> 00:31:23,961
что случилось?
557
00:31:23,962 --> 00:31:25,397
Так, сыночек, пожалуйста, делай то, что я говорю.
558
00:31:25,397 --> 00:31:26,397
Сиди и жди.
559
00:31:44,152 --> 00:31:45,612
Теперь звони Миродину.
560
00:31:45,612 --> 00:31:46,771
Я тебе обязана приехать.
561
00:31:47,935 --> 00:31:48,902
Ну, что?
562
00:31:48,903 --> 00:31:49,903
Долго еще ждать?
563
00:31:53,141 --> 00:31:54,939
Коллеги, да у меня все нормально.
564
00:31:54,939 --> 00:31:55,792
Честно сказать Все в порядке.
565
00:31:55,793 --> 00:31:56,473
Езжайте.
566
00:31:56,474 --> 00:31:57,911
А, ну вот так бы сразу.
567
00:32:00,121 --> 00:32:01,730
Да вы что, охренели совсем,
568
00:32:01,730 --> 00:32:01,990
что ли?
569
00:32:01,991 --> 00:32:03,832
Все вопросы к следователю.
570
00:32:03,832 --> 00:32:05,591
Ты в федеральном розыске, Семенов.
571
00:32:05,737 --> 00:32:06,737
Одевай.
572
00:34:24,974 --> 00:34:28,093
Машина, мне надо что-то больное выпить.
573
00:34:28,716 --> 00:34:30,152
Давай, пока не расслабляйся.
574
00:34:34,995 --> 00:34:42,793
Закройте ружье, сейчас будет громко.
575
00:34:49,689 --> 00:34:51,393
Денис, тряпку давай.
576
00:34:52,622 --> 00:34:53,622
Дай руку.
577
00:34:54,432 --> 00:34:55,432
Осторожно тут.
578
00:34:59,587 --> 00:35:00,430
Да где они?
579
00:35:00,431 --> 00:35:01,389
Да упустим же.
580
00:35:01,390 --> 00:35:02,450
Вызывай еще людей.
581
00:35:02,450 --> 00:35:05,150
И нас за яйца подвесить за то, что с двумя бабами не справились.
582
00:35:09,968 --> 00:35:10,968
Туда быстро.
583
00:35:15,441 --> 00:35:17,329
Если что, скажем, что их вообще на ходе не было.
584
00:35:17,329 --> 00:35:18,271
Понял?
585
00:35:18,272 --> 00:35:19,272
Да понял.
586
00:35:35,286 --> 00:35:36,286
Да, что у вас?
587
00:35:37,843 --> 00:35:39,316
Какой, ****ь, пожар?
588
00:35:41,724 --> 00:35:42,528
Ясно.
589
00:35:42,529 --> 00:35:43,677
Тогда работаю со Звездой.
590
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
Возвращайтесь.
591
00:35:48,265 --> 00:35:51,837
Ну что, Звезда, ****ь, не оказалась твоя баба на квартире?
592
00:35:52,259 --> 00:35:53,259
Где искать её?
593
00:36:00,256 --> 00:36:01,256
Сука!
594
00:36:02,094 --> 00:36:07,813
Себя, Коля, на сцене, что ли, вообразил в роли бессмертного супергероя?
595
00:36:07,874 --> 00:36:09,573
Только, чёрт, ты не бессмертный!
596
00:36:10,214 --> 00:36:11,612
Видишь, кровь какого цвета?
597
00:36:12,273 --> 00:36:14,276
Значит, повреждена артерия.
598
00:36:14,276 --> 00:36:15,453
Минут 10-15 выдержишь, не больше.
599
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Жить хочешь?
600
00:36:18,074 --> 00:36:20,753
Хочешь, чтобы мы тебя доктора вызвали и перебинтовали?
601
00:36:35,448 --> 00:36:36,448
Взять лебедеву!
602
00:36:40,239 --> 00:36:42,445
С этим всё, походу.
603
00:36:46,484 --> 00:36:47,668
Мам, не отвечает.
604
00:36:48,716 --> 00:36:49,747
Телефон выключен.
605
00:36:50,291 --> 00:36:52,448
Может, он приехал к тому дому и его там забрали?
606
00:36:52,589 --> 00:36:55,948
Нет, я думаю, что он просто спрятался, а телефон разрядился.
607
00:36:56,289 --> 00:36:57,808
Он обязательно позвонит, не переживай.
608
00:36:58,531 --> 00:36:59,867
Лёша тоже не отвечает.
609
00:37:00,071 --> 00:37:01,168
Что нам теперь делать?
610
00:37:02,198 --> 00:37:03,856
Есть один человек.
611
00:37:03,856 --> 00:37:05,305
Он ждет меня в кафе до девяти.
612
00:37:05,305 --> 00:37:06,305
Успеть бы.
613
00:37:27,479 --> 00:37:29,761
Дружище, а от руководства кто сегодня ответственный?
614
00:37:29,761 --> 00:37:30,398
Гаврилов.
615
00:37:30,399 --> 00:37:31,213
Антоха?
616
00:37:31,214 --> 00:37:33,419
Позови, пожалуйста, скажи, Леха Семенов просит.
617
00:37:38,816 --> 00:37:39,858
В розыске?
618
00:37:40,661 --> 00:37:42,229
Сто шестьдесят шестая за угон машины?
619
00:37:42,229 --> 00:37:43,832
Антоха, самому не смешно?
620
00:37:43,832 --> 00:37:44,879
Какой из меня угонщик?
621
00:37:45,440 --> 00:37:47,394
Ну, а я что могу сказать, Леха?
622
00:37:47,394 --> 00:37:48,394
Будем разбираться.
623
00:37:49,440 --> 00:37:51,213
А можешь дать мне мою мобилу на минуту?
624
00:37:51,213 --> 00:37:51,998
Я жене напишу.
625
00:37:51,999 --> 00:37:53,605
А то она, небось, меня потеряла.
626
00:37:53,605 --> 00:37:54,079
Переживает.
627
00:37:54,080 --> 00:37:55,258
Ты же разводился вроде.
628
00:37:56,539 --> 00:37:58,382
Да, перебесились.
629
00:37:58,382 --> 00:37:59,382
Дети все-таки.
630
00:38:02,011 --> 00:38:03,011
Леша пишет.
631
00:38:03,427 --> 00:38:03,938
Что?
632
00:38:03,939 --> 00:38:05,166
Он в отделении полиции.
633
00:38:05,166 --> 00:38:06,996
Его задержали, но скоро отпустят.
634
00:38:07,693 --> 00:38:08,693
Что?
635
00:38:09,884 --> 00:38:12,697
Говорит, чтобы мы ехали в стрелковый клуб на Березовой.
636
00:38:12,798 --> 00:38:15,437
У него там работает знакомый инструктор, он будет нас ждать.
637
00:38:17,078 --> 00:38:19,613
Тогда вызывайте такси и езжайте туда.
638
00:38:19,613 --> 00:38:20,613
Я
639
00:38:20,947 --> 00:38:22,276
Я поеду на свою встречу.
640
00:38:22,401 --> 00:38:23,401
Мам!
641
00:38:24,501 --> 00:38:26,297
Сынок, послушай, я не могу задерживаться.
642
00:38:26,837 --> 00:38:29,476
Понимаешь, человек, который может нам помочь, просто уйдет.
643
00:38:29,758 --> 00:38:31,954
Когда папа позвонит, я сразу же отправлю его к вам.
644
00:38:32,718 --> 00:38:33,038
Все,
645
00:38:33,039 --> 00:38:33,894
пожалуйста, не переживай.
646
00:38:33,895 --> 00:38:34,669
Все будет хорошо.
647
00:38:34,670 --> 00:38:35,465
Все будет хорошо.
648
00:38:35,466 --> 00:38:36,466
Я обещаю тебе.
649
00:38:37,799 --> 00:38:38,779
Присмотришь?
650
00:38:38,780 --> 00:38:39,780
А, да, конечно.
651
00:38:41,342 --> 00:38:43,936
Оля, а ты уверена в этом человеке, к которому едешь?
652
00:38:46,087 --> 00:38:47,376
У нас другого выхода нет.
653
00:38:54,774 --> 00:38:55,776
Сорян, Леха.
654
00:38:56,087 --> 00:38:58,725
Ну, придется еще в обезьяннике посидеть до выяснения.
655
00:38:58,850 --> 00:38:59,850
Ладно тебе.
656
00:39:00,105 --> 00:39:05,025
Давай, может быть, я на стульчике подремлю здесь, буду вести себя честно, тихо.
657
00:39:05,729 --> 00:39:06,729
Извини, Леха.
658
00:39:07,249 --> 00:39:08,249
Ну, веди.
659
00:39:08,465 --> 00:39:12,163
А то, может, еще и браслеты на пенсионера МВД накинешь.
660
00:39:12,163 --> 00:39:13,163
Че уж, давай.
661
00:39:14,046 --> 00:39:15,225
Пошли, пенсионер.
662
00:39:21,459 --> 00:39:22,809
Тихо, тихо.
663
00:39:24,999 --> 00:39:26,407
Поспи.
664
00:39:27,883 --> 00:39:28,883
Поспи.
665
00:39:40,071 --> 00:39:41,674
Э, а ты куда?
666
00:39:42,338 --> 00:39:43,674
Да мы с Антохой разобрались.
667
00:39:43,674 --> 00:39:46,163
Там не на меня, а на однофамильца ориентировка была.
668
00:39:46,163 --> 00:39:47,163
Спасибо.
669
00:40:13,957 --> 00:40:15,210
Сотка денег и Волга.
670
00:40:15,210 --> 00:40:16,210
Предложение в селе.
671
00:40:50,340 --> 00:40:51,237
Говори.
672
00:40:51,238 --> 00:40:53,296
Равильич, нашли пацана в соцсетях.
673
00:40:53,337 --> 00:40:55,076
Его любимый футболист Неймар.
674
00:40:55,118 --> 00:40:56,521
Соответственно, кафе в Бразилии.
675
00:40:56,521 --> 00:40:57,137
Мы уже здесь.
676
00:40:57,138 --> 00:40:58,315
Обложите там все.
677
00:41:00,680 --> 00:41:02,636
Главное, чтобы Лебедева пришла.
678
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Придет.
679
00:41:05,078 --> 00:41:05,881
Охранник ее,
680
00:41:05,882 --> 00:41:08,447
мент бывший, в обезьяннике сидит по ложной ориентировке.
681
00:41:08,447 --> 00:41:09,447
Она одна осталась.
682
00:41:09,978 --> 00:41:11,737
Борец ее последней надежды.
683
00:41:13,146 --> 00:41:14,146
Хорошо.
684
00:41:15,322 --> 00:41:16,322
Работайте.
685
00:41:24,771 --> 00:41:25,807
Ваш эспрессо.
686
00:42:16,706 --> 00:42:17,706
Да.
687
00:42:18,188 --> 00:42:20,185
Я просто хотел предупредить.
688
00:42:21,128 --> 00:42:22,945
Если дамочка не придёт,
689
00:42:23,727 --> 00:42:27,045
я дам команду оторвать башку твоему щенку,
690
00:42:27,726 --> 00:42:29,505
не дожидаясь результата.
691
00:42:31,949 --> 00:42:33,646
Слушай, но я не могу за неё ручаться.
57880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.