Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,611 --> 00:00:55,611
Ты кто такой?
2
00:00:57,088 --> 00:01:02,525
Да успокойся ты!
3
00:01:04,651 --> 00:01:06,544
Да успокойся ты!
4
00:01:09,536 --> 00:01:12,025
Я тебя вытащил оттуда с пацаном!
5
00:01:12,225 --> 00:01:13,327
Пацан!
6
00:01:13,327 --> 00:01:14,327
Скажи ему!
7
00:01:18,482 --> 00:01:19,482
Пацан!
8
00:01:21,401 --> 00:01:22,401
Денис!
9
00:01:23,178 --> 00:01:24,178
Где он?
10
00:01:24,748 --> 00:01:25,748
Денис!
11
00:01:26,662 --> 00:01:27,287
Денис!
12
00:01:27,288 --> 00:01:28,288
Где он?
13
00:01:28,733 --> 00:01:29,396
Пацан!
14
00:01:29,397 --> 00:01:30,486
Денис!
15
00:01:35,477 --> 00:01:38,828
Если ему не звони, он телефон в аэропорту потерял.
16
00:01:40,688 --> 00:01:43,284
Спасибо, что помог.
17
00:01:43,284 --> 00:01:44,284
Дальше я сам.
18
00:01:49,144 --> 00:01:50,259
Ты глухой, что ли?
19
00:01:50,259 --> 00:01:51,929
Что ты орешь-то?
20
00:01:51,929 --> 00:01:52,713
Шагай давай.
21
00:01:52,714 --> 00:01:53,714
Пацан!
22
00:02:09,051 --> 00:02:10,301
Помогите, пожалуйста.
23
00:02:10,301 --> 00:02:11,279
Меня хотят похитить.
24
00:02:11,280 --> 00:02:12,770
Меня зовут Денис Романов.
25
00:02:12,770 --> 00:02:14,350
Позвоните, пожалуйста, в полицию.
26
00:02:14,951 --> 00:02:16,450
Быстрее, пожалуйста.
27
00:02:19,492 --> 00:02:21,770
А, наряд отмени, я сейчас приеду, сам разберусь.
28
00:02:22,512 --> 00:02:24,309
Охранник промзоны сейчас на новом шоссе.
29
00:02:24,331 --> 00:02:26,694
Позвоню в ментовку.
30
00:02:26,694 --> 00:02:27,317
Пацаны сейчас там.
31
00:02:27,318 --> 00:02:28,318
Поехали.
32
00:02:29,011 --> 00:02:31,830
Ольга Антоновна, не переживайте, я найду его.
33
00:02:32,371 --> 00:02:35,370
А вы давайте пока езжайте в какое-нибудь безопасное место.
34
00:02:35,731 --> 00:02:37,169
Адрес мне только скиньте.
35
00:02:37,545 --> 00:02:39,502
И я привезу туда Дениса.
36
00:02:39,502 --> 00:02:40,502
Хорошо?
37
00:02:41,228 --> 00:02:42,465
Это за мной.
38
00:02:42,465 --> 00:02:43,924
Дядя, помогите мне, пожалуйста.
39
00:02:44,028 --> 00:02:45,024
Вон он.
40
00:02:45,025 --> 00:02:45,923
Да погоди ты.
41
00:02:45,924 --> 00:02:46,221
Денис!
42
00:02:46,222 --> 00:02:47,945
Да погоди, это может кто из рабочих.
43
00:02:47,945 --> 00:02:48,773
Нет, у них оружие.
44
00:02:48,774 --> 00:02:49,774
Денис!
45
00:02:53,491 --> 00:02:54,965
Так, стой.
46
00:02:54,965 --> 00:02:56,711
Беги за тот контейнер и там, где не спрячься.
47
00:02:56,711 --> 00:02:57,182
Понял?
48
00:02:57,183 --> 00:02:58,183
Беги.
49
00:02:59,890 --> 00:03:00,886
Вы кто такие?
50
00:03:00,887 --> 00:03:01,884
Что здесь надо вам?
51
00:03:01,885 --> 00:03:03,123
Да, пацан потерялся.
52
00:03:03,916 --> 00:03:05,002
Родители беспокоятся,
53
00:03:05,002 --> 00:03:06,049
ищут.
54
00:03:06,049 --> 00:03:07,115
Три часа бегаем и ищем.
55
00:03:07,115 --> 00:03:08,369
Ничего, сейчас менты приедут,
56
00:03:08,369 --> 00:03:09,045
всех найдут.
57
00:03:09,046 --> 00:03:11,235
Да, дело в том, что в полиции доверять нельзя.
58
00:03:12,298 --> 00:03:14,471
Вот тут вот.
59
00:03:14,471 --> 00:03:15,471
Держись, отдохни.
60
00:03:35,551 --> 00:03:37,660
Капитан Никифоров.
61
00:03:37,660 --> 00:03:38,916
Что случилось?
62
00:03:38,916 --> 00:03:40,171
Где мальчик Денис Романов?
63
00:03:40,232 --> 00:03:43,971
Я ему сказал убежать, спрятаться за контейнером.
64
00:03:45,051 --> 00:03:46,552
А тут эти двое.
65
00:03:46,552 --> 00:03:47,741
Меня один и вырубил.
66
00:03:47,741 --> 00:03:48,741
Проводи нас.
67
00:03:50,972 --> 00:03:52,590
Серебро, останься, контролируй.
68
00:04:21,439 --> 00:04:22,715
Денис, ты где?
69
00:04:27,535 --> 00:04:28,535
Денис!
70
00:04:41,194 --> 00:04:43,377
Денис, выходи, полиция приехала!
71
00:04:44,487 --> 00:04:45,487
Денис!
72
00:04:49,228 --> 00:04:51,317
Ты с ним, мы с Африкой сюда.
73
00:04:53,893 --> 00:04:54,737
Денис!
74
00:04:54,738 --> 00:04:55,855
Ну, где ты спрятался?
75
00:04:55,855 --> 00:04:56,911
Денис, выходи!
76
00:04:58,856 --> 00:04:59,467
Денис!
77
00:04:59,468 --> 00:05:01,870
Ну, там, там, где ты, а?
78
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Денис!
79
00:05:04,879 --> 00:05:08,121
Денис, где ты?
80
00:05:08,121 --> 00:05:09,121
Денис!
81
00:05:43,920 --> 00:05:44,482
Тихо!
82
00:05:44,483 --> 00:05:45,791
Денис, это свои!
83
00:05:45,791 --> 00:05:46,937
Ты, мама, хочешь своего увидеть?
84
00:05:47,278 --> 00:05:49,417
Со мной пошел, только тихо, понял?
85
00:05:51,408 --> 00:05:52,408
Руку!
86
00:05:56,293 --> 00:05:57,338
Стоять, сука!
87
00:05:57,338 --> 00:05:58,281
Стоять!
88
00:05:58,282 --> 00:05:59,097
Быстрей!
89
00:05:59,098 --> 00:06:00,236
Стой, я сказал!
90
00:06:01,204 --> 00:06:01,817
Стой!
91
00:06:01,818 --> 00:06:02,028
Стой!
92
00:06:02,029 --> 00:06:03,029
Стой!
93
00:06:03,097 --> 00:06:03,933
В машину!
94
00:06:03,934 --> 00:06:04,618
Стоять!
95
00:06:04,619 --> 00:06:05,619
Быстро!
96
00:06:28,102 --> 00:06:29,854
Не сделала я Барсара Ильича.
97
00:06:29,854 --> 00:06:30,854
Сливать нас кто-то.
98
00:06:31,821 --> 00:06:34,290
Он твоих убил, меня вырубил.
99
00:06:34,290 --> 00:06:36,258
Я всех поднял.
100
00:06:36,258 --> 00:06:37,181
Найду сегодня.
101
00:06:37,182 --> 00:06:39,660
Не везет тебе что-то в последнее время, Олежа.
102
00:06:40,861 --> 00:06:45,901
То в багажнике катаешься, то втроем одного не сделать.
103
00:06:46,081 --> 00:06:48,594
Людей потерял.
104
00:06:48,594 --> 00:06:50,061
Непрохо штука зараженная.
105
00:06:51,441 --> 00:06:54,697
Так-то у нас организация здоровая.
106
00:06:54,697 --> 00:06:55,697
Мы же там путируем.
107
00:06:56,232 --> 00:06:57,035
К органу больной.
108
00:06:57,036 --> 00:06:58,285
Товарищи предупредили его.
109
00:06:59,290 --> 00:07:00,465
Он меня переиграл.
110
00:07:01,087 --> 00:07:02,226
Сам вряд ли бы догадался.
111
00:07:02,226 --> 00:07:03,226
Гарри.
112
00:07:07,059 --> 00:07:08,294
Понимаю всех.
113
00:07:08,294 --> 00:07:09,294
Ищите.
114
00:07:10,890 --> 00:07:13,926
Только что Борец в аэропорту пацана перехватил.
115
00:07:15,158 --> 00:07:16,326
Помешал нашим.
116
00:07:16,927 --> 00:07:18,785
Как думаешь, откуда он узнал,
117
00:07:20,215 --> 00:07:21,476
что мы туда поедем?
118
00:07:21,476 --> 00:07:23,079
Я же тебе говорю, сливают нас.
119
00:07:23,079 --> 00:07:24,079
Сливают!
120
00:07:25,881 --> 00:07:30,101
Может, Жора этот, без ноги, кореш его, близкий.
121
00:07:30,362 --> 00:07:32,119
Может, Жора.
122
00:07:32,119 --> 00:07:33,119
А может
123
00:07:36,796 --> 00:07:37,901
Ладно, разберемся.
124
00:07:39,202 --> 00:07:42,127
По хранами пацанов наших займись пока.
125
00:07:42,127 --> 00:07:43,127
Семьям помоги.
126
00:07:45,744 --> 00:07:50,040
Только не нравится мне всё это, Олежа.
127
00:07:51,555 --> 00:07:52,555
Не нравится.
128
00:08:14,360 --> 00:08:18,399
Равиль, это ты?
129
00:08:20,345 --> 00:08:22,718
Нет, это я, мама.
130
00:08:22,718 --> 00:08:23,718
Спи.
131
00:08:24,630 --> 00:08:25,898
А где Равиль?
132
00:08:26,620 --> 00:08:29,068
Равиль?
133
00:08:29,068 --> 00:08:31,647
Равиль вышел по делам.
134
00:08:31,647 --> 00:08:32,647
Спи спокойно.
135
00:08:32,901 --> 00:08:36,582
Нет, я его дождусь.
136
00:08:36,582 --> 00:08:39,360
Мне одно здесь страшно.
137
00:08:39,663 --> 00:08:40,719
Ну, ты и не одна.
138
00:08:42,139 --> 00:08:45,679
А этот дом – самое безопасное место для тебя, поверь.
139
00:08:45,940 --> 00:08:50,218
Вы просто не знаете моего сына.
140
00:08:50,279 --> 00:08:55,719
Это его дом, а он страшный человек.
141
00:08:56,640 --> 00:09:00,799
И вы даже себе не представляете, насколько.
142
00:09:01,860 --> 00:09:03,197
Подождите.
143
00:09:03,903 --> 00:09:04,903
Вы ведь
144
00:09:07,162 --> 00:09:10,321
Кажется, работаете на небо.
145
00:09:11,323 --> 00:09:14,417
Умоляю вас, не передавайте
146
00:09:15,269 --> 00:09:15,830
Хорошо.
147
00:09:15,831 --> 00:09:17,461
живо мои слова.
148
00:09:17,689 --> 00:09:18,689
Не передам.
149
00:09:19,229 --> 00:09:20,229
Верю.
150
00:09:21,567 --> 00:09:24,402
Спокойной ночи, мама.
151
00:09:25,248 --> 00:09:26,479
Я вам верю.
152
00:09:42,992 --> 00:09:43,784
О, а кто в Бразилии?
153
00:09:43,785 --> 00:09:44,639
Десятый номер-то.
154
00:09:44,640 --> 00:09:45,917
Наймар?
155
00:09:45,917 --> 00:09:46,917
Красавчик, да?
156
00:09:47,232 --> 00:09:49,330
Ну, дальше мы сами.
157
00:09:50,071 --> 00:09:51,976
Да, давайте я вас провожу.
158
00:09:51,976 --> 00:09:52,610
Подстрахую.
159
00:09:52,611 --> 00:09:54,670
Слушай, я тебя не знаю, что ты там задумал.
160
00:09:54,670 --> 00:09:58,450
Может, этот маскарад специально для того, чтобы Ольге в доверие втереться?
161
00:10:00,451 --> 00:10:03,290
Давай, я парня до матери доведу, мне так спокойнее будет.
162
00:10:06,528 --> 00:10:07,528
Пойдём.
163
00:10:27,170 --> 00:10:27,974
Сыночек, ты как?
164
00:10:27,975 --> 00:10:28,975
Ты цел?
165
00:10:29,104 --> 00:10:32,342
Всё хорошо, мамуль, но там папа остался.
166
00:10:34,772 --> 00:10:36,622
Я звонил вчера своим органам,
167
00:10:37,244 --> 00:10:39,923
говорят, задержан линейным отделом МВД в аэропорту.
168
00:10:40,426 --> 00:10:43,583
Но я вас не могу здесь сейчас одну оставить.
169
00:10:44,843 --> 00:10:48,843
Ольга, мы с вами не знакомы, нам пару минут поговорить.
170
00:10:54,534 --> 00:10:56,044
Пойдем, тебе нужно отдохнуть.
171
00:10:56,044 --> 00:10:56,991
Давай,
172
00:10:56,992 --> 00:10:59,730
раздевайся, сейчас я тебе покажу, где можно полежать.
173
00:10:59,730 --> 00:11:00,730
Пойдем, мой хороший.
174
00:11:05,508 --> 00:11:06,554
Ты расслабься ты.
175
00:11:09,878 --> 00:11:13,294
Так что про все ваши проблемы с землей в Савеловске я знаю.
176
00:11:14,935 --> 00:11:17,574
Галимин мне поручил разобраться с вами.
177
00:11:18,998 --> 00:11:19,998
А я, получается,
178
00:11:21,354 --> 00:11:22,354
отказался.
179
00:11:22,414 --> 00:11:25,693
Поэтому мы с вами теперь для него заглядые враги.
180
00:11:25,875 --> 00:11:26,914
Что мне делать?
181
00:11:27,802 --> 00:11:28,802
Исчезнуть.
182
00:11:33,112 --> 00:11:34,112
А дальше?
183
00:11:34,497 --> 00:11:35,533
Всю жизнь прятаться?
184
00:11:37,820 --> 00:11:39,273
Послушайте, это вам решать.
185
00:11:39,634 --> 00:11:40,853
Мое дело предупредить.
186
00:11:42,278 --> 00:11:44,734
Лучше помогите мне.
187
00:11:45,235 --> 00:11:47,834
Давайте вместе пойдем в полицию.
188
00:11:47,834 --> 00:11:50,134
Вы дадите показания, расскажете, что произошло.
189
00:11:52,648 --> 00:11:55,527
Ну, а что такого, собственно, произошло, я в это ввязался.
190
00:11:55,527 --> 00:11:57,627
Ну, потому что есть какие-то вещи, которые нельзя делать.
191
00:11:58,570 --> 00:12:00,006
Вытащил вашего пацана.
192
00:12:03,008 --> 00:12:08,047
Я слишком много связываю с Галяминым, не смогу на него давать показания.
193
00:12:18,902 --> 00:12:21,507
Алексей, скажите, мы сможем как-то сами вытащить Николая?
194
00:12:23,252 --> 00:12:25,533
Ну, надо ехать, разговаривать.
195
00:12:25,533 --> 00:12:27,311
И не с пустыми руками, желательно.
196
00:12:27,792 --> 00:12:29,511
А вообще, надо звонить Сальнику.
197
00:12:29,553 --> 00:12:31,110
Я уже звонила, он не берет трубку.
198
00:12:37,423 --> 00:12:39,911
Я вам дам карточку, снимите столько, сколько нужно.
199
00:12:40,814 --> 00:12:41,886
Пин-код пришлю, смс-ки.
200
00:12:45,906 --> 00:12:47,091
А чья это квартира?
201
00:12:51,100 --> 00:12:52,824
Думаю, что Галями не будет нас здесь искать.
202
00:12:52,824 --> 00:12:54,813
Ну, в любом случае, завтра утром нужно будет уехать.
203
00:12:54,813 --> 00:12:59,093
А пока меня не будет, я вызову к вам человека, опер, местный.
204
00:12:59,114 --> 00:13:00,513
Ну, так, на всякий случай.
205
00:13:00,993 --> 00:13:02,100
Пришлю его фотографию,
206
00:13:02,100 --> 00:13:04,113
он на телефон, и позвонит вам так же, как я.
207
00:13:04,113 --> 00:13:05,512
Четыре коротких звонка.
208
00:13:06,263 --> 00:13:07,263
Спасибо.
209
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
И вам спасибо.
210
00:13:14,173 --> 00:13:18,124
Надеюсь, у меня будет возможность вас отблагодарить.
211
00:13:18,124 --> 00:13:19,124
Дай Бог.
212
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
И живым.
213
00:13:29,350 --> 00:13:30,350
Я это
214
00:13:33,267 --> 00:13:34,030
Меня тоже.
215
00:13:34,031 --> 00:13:35,031
Спасибо, короче.
216
00:13:36,566 --> 00:13:37,566
Алексей.
217
00:13:38,479 --> 00:13:39,479
Александр.
218
00:13:40,004 --> 00:13:41,004
Аккуратнее давай.
219
00:13:53,489 --> 00:13:54,062
Здоров.
220
00:13:54,063 --> 00:13:54,691
Привет.
221
00:13:54,692 --> 00:13:55,341
Ну, что там?
222
00:13:55,342 --> 00:13:56,443
Квартира сто четыре.
223
00:13:56,905 --> 00:14:00,183
Побудь пока не вернусь, а я тачку на час возьму, ладно?
224
00:14:00,327 --> 00:14:01,327
Ну, бери.
225
00:14:03,247 --> 00:14:05,082
Вообще, есть такая штука, каршеринг.
226
00:14:05,284 --> 00:14:06,442
Приложение установи.
227
00:14:06,909 --> 00:14:07,909
Не умничай.
228
00:14:12,639 --> 00:14:13,639
Я от Алексея.
229
00:14:13,708 --> 00:14:14,565
Чай будешь?
230
00:14:14,566 --> 00:14:16,343
Да не беспокойтесь, просто посижу.
231
00:14:42,133 --> 00:14:46,191
Административное задержание у нас три часа, а вы его шестой маринуете.
232
00:14:46,191 --> 00:14:46,813
За что?
233
00:14:46,814 --> 00:14:49,007
Я только заступил на смену.
234
00:14:49,007 --> 00:14:50,063
Протокол не видел.
235
00:14:50,063 --> 00:14:52,592
Вот, протокол не видел, а уже говоришь, что не отпустишь.
236
00:14:53,514 --> 00:14:56,507
Послушай, капитан, ты чего хочешь,
237
00:14:56,507 --> 00:15:00,392
чтобы этот известный артист вторую попытку суицида совершил прямо в твою смену?
238
00:15:00,504 --> 00:15:02,547
Он буквально на днях чуть не повесился.
239
00:15:02,547 --> 00:15:03,432
В интернете почитай.
240
00:15:03,433 --> 00:15:04,502
Дочитал уже.
241
00:15:04,584 --> 00:15:05,238
Ну, и вот.
242
00:15:05,239 --> 00:15:06,703
И что, нужен тебе этот геморрой?
243
00:15:07,403 --> 00:15:10,757
Давай ты со спокойной душой его отпустишь, а мы тебе компенсируем.
244
00:15:37,822 --> 00:15:39,111
Во что ты гляпала, Серёжа?
245
00:15:39,111 --> 00:15:40,920
Тише, не кричи, Денис спит.
246
00:15:41,462 --> 00:15:43,170
Меня прессуют, ребёнка чуть не похитили.
247
00:15:43,170 --> 00:15:44,140
Ты считаешь это нормальным?
248
00:15:44,141 --> 00:15:45,099
Это из-за тебя он здесь.
249
00:15:45,100 --> 00:15:46,230
Он вообще не должен был прилетать.
250
00:15:46,230 --> 00:15:46,764
А если бы я знал,
251
00:15:46,765 --> 00:15:49,091
что мы в такой жопе находимся, если бы не сразу об этом рассказал?
252
00:15:49,091 --> 00:15:49,996
Когда?
253
00:15:49,997 --> 00:15:51,789
Когда я должна была тебе всё это рассказать?
254
00:15:51,789 --> 00:15:52,322
Когда?
255
00:15:52,323 --> 00:15:53,920
Когда тебя из петли снимали?
256
00:15:55,045 --> 00:15:58,941
Значит так, Дениса нужно отвезти в безопасное место.
257
00:15:59,201 --> 00:16:00,674
Я постараюсь завтра всё организовать,
258
00:16:00,674 --> 00:16:01,440
и ты поедешь с ним.
259
00:16:01,441 --> 00:16:02,491
И ты с нами поедешь.
260
00:16:02,491 --> 00:16:03,440
Нет, я
261
00:16:03,441 --> 00:16:04,159
Я не могу.
262
00:16:04,160 --> 00:16:05,227
Почему, Оль?
263
00:16:05,227 --> 00:16:09,136
Потому что только с моей подачи могут посадить человека, который нам угрожает.
264
00:16:10,419 --> 00:16:12,096
Ты сейчас серьезно это говоришь?
265
00:16:12,098 --> 00:16:14,017
Да, я серьезно, и это не обсуждается.
266
00:16:14,187 --> 00:16:15,057
Не обсуждается?
267
00:16:15,058 --> 00:16:16,477
Это еще как обсуждается?
268
00:16:17,042 --> 00:16:18,157
Я пока еще твоему ушла.
269
00:16:18,157 --> 00:16:18,807
Да иди ты со мной,
270
00:16:18,808 --> 00:16:19,486
у тебя есть ребенок.
271
00:16:19,487 --> 00:16:22,267
Ты своими вот этими планами сраными его под удар ставишь.
272
00:16:22,267 --> 00:16:23,997
Коля, я это для него и делаю.
273
00:16:23,997 --> 00:16:25,137
Я не хочу, чтобы он боялся.
274
00:16:25,137 --> 00:16:25,926
Ему еще жить здесь.
275
00:16:25,927 --> 00:16:27,477
А ну, жить здесь!
276
00:16:39,082 --> 00:16:40,678
А чья квартира?
277
00:16:40,678 --> 00:16:41,678
Твоя?
278
00:16:43,036 --> 00:16:44,036
А чья?
279
00:16:54,960 --> 00:16:56,362
Это Мишина, та квартира?
280
00:16:59,557 --> 00:17:00,557
А где Миша?
281
00:17:05,011 --> 00:17:08,262
Оля, Миша где?
282
00:17:30,020 --> 00:17:31,083
Пока вас не было,
283
00:17:31,083 --> 00:17:36,320
мне звонили из ГИБДД сказали, что мою машину нашли на трассе в ДТП.
284
00:17:39,294 --> 00:17:40,800
Я сказала, что ее угнали.
285
00:17:42,321 --> 00:17:44,495
Вам бы поспать пойти немного.
286
00:17:44,495 --> 00:17:45,419
Ложитесь сами.
287
00:17:45,420 --> 00:17:48,182
Это из-за меня.
288
00:17:48,182 --> 00:17:49,860
Из-за меня Денису угрожает.
289
00:17:50,906 --> 00:17:51,906
Войдемте.
290
00:18:03,240 --> 00:18:05,978
Никогда еще не чувствовал себя такой беспомощной.
291
00:18:07,041 --> 00:18:08,339
Вы действовали правильно.
292
00:18:09,359 --> 00:18:13,258
Не ваша вина в том, что у Галямина нету ни принципов, ни души.
293
00:18:13,979 --> 00:18:18,099
Все у нас теперь только надежда на Сальникова.
294
00:18:29,316 --> 00:18:30,859
Ответственность исключительно моя.
295
00:18:32,741 --> 00:18:35,580
Должен Бог предусмотреть возможность внешнего вмешательства
296
00:18:35,967 --> 00:18:37,860
и принять меры заранее.
297
00:18:38,982 --> 00:18:40,359
Готов к любым ворк-выводам.
298
00:18:42,005 --> 00:18:43,360
Красиво поёшь.
299
00:18:44,320 --> 00:18:47,140
Ворк-выводами пуля в голову ещё никто не называл.
300
00:18:49,081 --> 00:18:53,920
Ладно, дело просрал не ты, а те козлы, которые с Борцовым исправились.
301
00:18:55,545 --> 00:18:57,387
Но исправлять придётся тебе.
302
00:18:57,387 --> 00:18:57,811
Понял?
303
00:18:57,812 --> 00:18:58,812
Понял.
304
00:19:00,001 --> 00:19:01,170
А что по Лебедевой?
305
00:19:01,170 --> 00:19:02,440
Отправить людей, чтобы искали?
306
00:19:03,011 --> 00:19:05,609
Да я думаю, эта сучка сама скоро объявится.
307
00:19:35,743 --> 00:19:37,401
Они пытались похитить моего сына.
308
00:19:39,503 --> 00:19:41,540
Или вы что-нибудь сделаете, или это Вышин?
309
00:19:44,948 --> 00:19:46,805
Вышин не всегда действенный.
310
00:19:46,805 --> 00:19:48,442
Я не уверен, что он вам это поможет.
311
00:19:48,745 --> 00:19:50,553
Вы можете взять их за похищение ребёнка.
312
00:19:50,553 --> 00:19:51,025
Кого?
313
00:19:51,026 --> 00:19:51,370
Их?
314
00:19:51,371 --> 00:19:52,964
Людей Галямина.
315
00:19:52,964 --> 00:19:53,972
В аэропорту полно камер.
316
00:19:53,972 --> 00:19:56,762
Мой муж и начальник службы безопасности дадут показания.
317
00:19:57,503 --> 00:19:59,314
Мы сейчас с вами поедем в управление,
318
00:19:59,314 --> 00:20:00,632
вы напишете заявление.
319
00:20:00,632 --> 00:20:02,041
Вашего сына допросят.
320
00:20:02,517 --> 00:20:03,755
Дениса, вмешивать не надо.
321
00:20:03,755 --> 00:20:06,393
К сожалению, так не бывает, Ольга Анатольевна.
322
00:20:06,915 --> 00:20:08,525
Если вы напишете заявление,
323
00:20:08,525 --> 00:20:11,913
вы уже не сможете выбирать, кого нам допрашивать и кого нет.
324
00:20:13,396 --> 00:20:15,455
И вашему сыну придется давать показания,
325
00:20:15,455 --> 00:20:17,715
участвовать в опознании, в очных ставках.
326
00:20:18,776 --> 00:20:22,555
Уже самого Галямина при попытке похищения не было.
327
00:20:23,976 --> 00:20:26,075
Мы не сможем ему ничего предъявить.
328
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
Я поняла.
329
00:20:28,478 --> 00:20:31,295
Спасибо, что нашли время рассказать мне обо всем, что вы не можете.
330
00:20:31,398 --> 00:20:32,455
Есть вариант.
331
00:20:34,505 --> 00:20:35,963
Но она должна нам подыграть.
332
00:20:40,393 --> 00:20:42,023
Встретится с Галяминым.
333
00:20:43,016 --> 00:20:44,016
Под запись.
334
00:20:44,485 --> 00:20:46,142
Нам надо, чтобы он вышел из себя.
335
00:20:47,644 --> 00:20:51,963
Чтобы он признал, что пытался похитить вашего сына.
336
00:20:52,443 --> 00:20:54,542
Чтоб он вам угрожал, давил на вас.
337
00:20:54,807 --> 00:20:55,807
И что потом?
338
00:20:55,965 --> 00:20:58,002
Подпишите документы на землю и все.
339
00:21:00,828 --> 00:21:05,348
И у нас будет задокументированный состав преступления.
340
00:21:12,965 --> 00:21:14,008
Что я должна делать?
341
00:21:16,075 --> 00:21:17,908
Я с вами свяжусь через пару часов.
342
00:21:49,654 --> 00:21:50,813
Здравствуй, дорогой.
343
00:21:52,256 --> 00:21:53,353
Спасибо, что приехал.
344
00:21:54,935 --> 00:21:57,179
Ты прости меня, что я тебя вообще-то втягиваю.
345
00:21:57,179 --> 00:21:58,179
Мне помощь тебе нужна.
346
00:21:58,996 --> 00:22:00,374
Я за границу хочу свалить.
347
00:22:00,934 --> 00:22:04,394
Мне бы документы какие-нибудь организовать, чтобы Галямин не отследил.
348
00:22:05,055 --> 00:22:07,619
С деньгами сейчас у меня не густо.
349
00:22:07,619 --> 00:22:08,619
Я там как обживусь.
350
00:22:09,256 --> 00:22:10,374
Саш, прекрати.
351
00:22:10,374 --> 00:22:11,754
По факту это я тебе должен.
352
00:22:12,876 --> 00:22:14,114
Это все из прошлой жизни.
353
00:22:14,836 --> 00:22:16,524
Знаешь, для меня прошлой жизни нет.
354
00:22:16,524 --> 00:22:18,534
Все сделаю и в загранку отправлю.
355
00:22:19,482 --> 00:22:20,499
Кипр подойдет?
356
00:22:21,724 --> 00:22:22,724
Кипр – хорошо.
357
00:22:23,644 --> 00:22:25,141
А ты туда как?
358
00:22:25,141 --> 00:22:26,900
Насовсем или так, отсидеться?
359
00:22:27,622 --> 00:22:28,839
Я что-то не пойму пока.
360
00:22:29,461 --> 00:22:32,059
Знаешь, не видеть, не слышать их не хочу.
361
00:22:33,547 --> 00:22:34,600
Просто пожить, а куда?
362
00:22:36,308 --> 00:22:37,180
Странно, да?
363
00:22:37,181 --> 00:22:37,698
Почему?
364
00:22:37,699 --> 00:22:38,699
Нормально.
365
00:22:39,121 --> 00:22:40,441
Только поздновато.
366
00:22:40,441 --> 00:22:41,680
Лет бы на двадцать пораньше.
367
00:22:43,549 --> 00:22:44,971
Знал бы прикуп, живу в Сочи.
368
00:22:44,971 --> 00:22:45,971
Это да.
369
00:22:46,453 --> 00:22:48,352
Дай мне два-три дня, все сделаю.
370
00:22:48,874 --> 00:22:49,871
Ночевать есть где?
371
00:22:49,872 --> 00:22:50,872
Да, все в порядке.
372
00:22:51,653 --> 00:22:53,252
А вообще, может, мне один туда поеду.
373
00:22:53,576 --> 00:22:54,591
Даже так?
374
00:22:55,159 --> 00:22:56,159
Даже так.
375
00:22:56,619 --> 00:22:58,311
Ну что ж, совет на любовь.
376
00:23:10,770 --> 00:23:11,269
Опа.
377
00:23:11,270 --> 00:23:11,961
Тихо-тихо-тихо.
378
00:23:11,962 --> 00:23:12,712
Все.
379
00:23:12,713 --> 00:23:13,574
Спи-спи-спи.
380
00:23:13,575 --> 00:23:14,575
Иди сюда.
381
00:23:14,633 --> 00:23:15,385
Оп.
382
00:23:15,386 --> 00:23:16,386
Давай.
383
00:23:21,652 --> 00:23:22,535
Добрый день.
384
00:23:22,536 --> 00:23:22,830
Здрасьте.
385
00:23:22,831 --> 00:23:23,831
Проходите, пожалуйста.
386
00:23:28,607 --> 00:23:30,372
Я пойду, оформлю пока все.
387
00:23:30,372 --> 00:23:31,532
Да-да, возьмите документы.
388
00:23:31,853 --> 00:23:33,651
Не, лучше я на свое имя.
389
00:23:35,617 --> 00:23:36,173
Проходите.
390
00:23:36,174 --> 00:23:37,174
Пойдемте.
391
00:23:38,661 --> 00:23:40,772
Завтра с Денисом на машине поедете в Питер.
392
00:23:41,813 --> 00:23:43,423
На автобусе в Хельсинки.
393
00:23:43,423 --> 00:23:44,812
И уже потом полетите в Лондон.
394
00:23:45,694 --> 00:23:46,802
Я забронировала билет.
395
00:23:46,802 --> 00:23:48,871
Мне билет не нужен, я никуда не полечу.
396
00:23:50,463 --> 00:23:51,463
В смысле?
397
00:23:53,345 --> 00:23:58,305
Дениса найдем с кем отправить, оформим доверенность, а я никуда не поеду.
398
00:23:59,598 --> 00:24:00,598
Почему?
399
00:24:01,006 --> 00:24:03,564
Потому что, Оль, ты пока что моя жена, а я твой муж.
400
00:24:04,046 --> 00:24:07,526
И я прекрасно понимаю, что я силой тебя отсюда утащить не могу,
401
00:24:07,526 --> 00:24:08,924
но бросить я тебя тоже не могу.
402
00:24:08,924 --> 00:24:10,925
Коль, я правда очень ценю твою заботу.
403
00:24:11,046 --> 00:24:13,667
Ты же понимаешь, что мы не можем одного отправить Дениса?
404
00:24:13,667 --> 00:24:14,667
Можем.
405
00:24:15,007 --> 00:24:16,624
Можем и отправим.
406
00:24:16,785 --> 00:24:20,145
Он там будет в безопасности, а если с тобой здесь что-нибудь случится,
407
00:24:20,640 --> 00:24:22,778
пока я там прячусь, я ему что объяснять буду?
408
00:24:22,778 --> 00:24:23,546
Что я струсил,
409
00:24:23,547 --> 00:24:24,317
что я тебя бросил?
410
00:24:24,318 --> 00:24:24,633
Коля
411
00:24:24,634 --> 00:24:26,150
Всё, это не обсуждается.
412
00:24:26,150 --> 00:24:27,238
Всё, я так решил.
413
00:24:31,112 --> 00:24:32,638
Вот, ключи от вашего номера.
414
00:24:32,638 --> 00:24:33,638
Спасибо.
415
00:24:33,718 --> 00:24:36,459
Оль, а то, что тебе предлагают, это не опасно?
416
00:24:36,459 --> 00:24:37,497
Да откуда я знаю?
417
00:24:38,841 --> 00:24:40,998
Я сделаю всё так, как сказал Сальников.
418
00:24:41,679 --> 00:24:42,878
И если всё получится,
419
00:24:43,580 --> 00:24:44,818
тогда Галямина задержат.
420
00:24:44,818 --> 00:24:46,149
А если не получится?
421
00:24:46,149 --> 00:24:47,149
Получится.
422
00:24:47,279 --> 00:24:48,777
Это называется ловль на живца.
423
00:24:49,371 --> 00:24:52,790
На неё повесят радиомикрофон, чтобы записать угрозы Галямина.
424
00:24:52,850 --> 00:24:56,730
Но я предлагаю подстраховаться и включить на телефоне диктофон.
425
00:24:56,850 --> 00:24:58,870
Одна запись хорошо, а две лучше.
426
00:25:03,646 --> 00:25:04,809
Наверх отнесу.
427
00:25:08,665 --> 00:25:09,670
Вещи поднимите.
428
00:25:14,380 --> 00:25:16,636
Спасибо вам.
429
00:25:16,636 --> 00:25:18,150
Спасибо, что вы нам помогаете.
430
00:25:21,515 --> 00:25:22,711
Ну, это моя работа.
431
00:25:24,234 --> 00:25:27,153
И тем не менее, ваш предшественник от такой работы сбежал.
432
00:25:29,958 --> 00:25:32,447
Я в свое время тоже сбежал.
433
00:25:32,447 --> 00:25:34,173
Написал рапорт об увольнении.
434
00:25:35,201 --> 00:25:36,201
Почему?
435
00:25:36,315 --> 00:25:38,573
Надоело, что законы пишут голямины.
436
00:25:38,893 --> 00:25:41,132
Надоело биться лбом об стену.
437
00:25:42,613 --> 00:25:46,132
Постоянно идти на компромиссы, чтобы остаться на любимой работе.
438
00:25:47,582 --> 00:25:48,749
Вот я и сдался.
439
00:25:59,229 --> 00:26:00,229
Сальников.
440
00:26:16,030 --> 00:26:18,689
Вы же простите, что приходится это делать здесь.
441
00:26:20,529 --> 00:26:25,329
Просто в управлении я не могу быть уверенным, что утечки не произойдет.
442
00:26:26,454 --> 00:26:27,454
Готово.
443
00:26:30,563 --> 00:26:31,609
Скажите что-нибудь.
444
00:26:32,910 --> 00:26:36,629
Что я должна все-таки делать, если он поведется и начнет угрожать?
445
00:26:38,112 --> 00:26:40,489
Испугаться и все подписать.
446
00:26:41,811 --> 00:26:45,849
И нам важно, чтобы подписанный экземпляр остался у него.
447
00:26:46,757 --> 00:26:50,436
Это будет доказательством преступного умысла.
448
00:26:52,649 --> 00:26:53,649
Лебедев.
449
00:27:02,296 --> 00:27:03,296
Слушаю.
450
00:27:03,639 --> 00:27:06,297
Сергей Равильевич, вчера вы перешли все границы.
451
00:27:07,257 --> 00:27:08,159
Дальше так нельзя.
452
00:27:08,160 --> 00:27:11,657
Я хочу с вами встретиться и уже решить наш вопрос.
453
00:27:11,779 --> 00:27:13,576
Здравствуйте, Ольга Антоновна.
454
00:27:13,956 --> 00:27:17,635
Искренне не понимаю, о каких границах вы говорите.
455
00:27:17,915 --> 00:27:20,235
Но всегда готов к встрече с вами.
456
00:27:21,135 --> 00:27:22,808
Приезжайте ко мне в офис.
457
00:27:22,808 --> 00:27:23,834
Все, и обсудим.
458
00:27:25,180 --> 00:27:26,256
Нет.
459
00:27:26,256 --> 00:27:28,075
Давайте на нейтральной территории.
460
00:27:29,017 --> 00:27:30,500
Ресторан Крыша.
461
00:27:30,500 --> 00:27:31,175
В шесть часов.
462
00:27:31,176 --> 00:27:34,325
Ну, если вам так спокойнее, давайте в Крышу.
463
00:27:34,325 --> 00:27:36,914
Только имейте в виду мясо.
464
00:27:37,676 --> 00:27:39,974
Они там готовить не умеют.
465
00:27:44,496 --> 00:27:46,215
Но вы прекрасно держались.
466
00:28:03,708 --> 00:28:04,708
Все, все, все.
467
00:28:06,008 --> 00:28:08,674
Как только ушел, ворвались двое, двое.
468
00:28:16,215 --> 00:28:18,227
Ольга, начальница моя, с кем-то позорилась.
469
00:28:18,227 --> 00:28:20,525
Сказали, что если я не уволю, то они меня убьют.
470
00:28:21,130 --> 00:28:22,507
Ты что, мне не позвонила-то, а?
471
00:28:22,830 --> 00:28:24,647
Сказали, чтобы я никому не говорила.
472
00:28:24,970 --> 00:28:25,970
Я убью.
473
00:28:29,647 --> 00:28:30,799
Портёр её пропал.
474
00:28:31,021 --> 00:28:33,719
Они сказали, что они его убили.
475
00:28:34,123 --> 00:28:36,340
Я сказала, что я следующая.
476
00:28:36,582 --> 00:28:37,717
Что я делаю?
477
00:28:38,363 --> 00:28:39,406
А я не буду.
478
00:28:39,406 --> 00:28:40,406
Больно.
479
00:28:40,928 --> 00:28:41,380
Больно.
480
00:28:41,381 --> 00:28:41,703
Больно.
481
00:28:41,704 --> 00:28:42,704
Больно.
482
00:28:44,424 --> 00:28:45,468
Всё, всё, успокойся.
483
00:28:47,842 --> 00:28:48,927
Всё, успокойся.
484
00:28:51,461 --> 00:28:52,461
Всё, успокойся.
485
00:28:54,368 --> 00:28:55,368
Всё, успокойся.
486
00:29:01,413 --> 00:29:03,152
Ольга Антоновна, добрый день.
487
00:29:04,878 --> 00:29:07,212
Я буду говорить только с Галяминым лично.
488
00:29:07,493 --> 00:29:08,811
Сергей Равильевич ждёт вас.
489
00:29:44,675 --> 00:29:45,722
Ну, я вас слушаю.
490
00:29:48,467 --> 00:29:52,023
Я подпишу всё, если вы скажете, что вы сделали с Варнаковым.
491
00:29:52,905 --> 00:29:56,783
И дадите мне гарантию, что больше не приблизитесь к моему сыну.
492
00:29:58,683 --> 00:30:04,223
Ольга Антоновна, я думал, вы пришли с серьёзными намерениями.
493
00:30:05,144 --> 00:30:07,113
А у вас опять какие-то фантазии.
494
00:30:07,113 --> 00:30:08,903
Я вам сделал бизнес-предложение.
495
00:30:08,903 --> 00:30:11,323
Пошёл ты своим предложением.
496
00:30:14,850 --> 00:30:15,777
Что ты сказала?
497
00:30:15,778 --> 00:30:16,778
Что слышал.
498
00:30:16,849 --> 00:30:18,928
Что ты строишь из себя, добродетеля?
499
00:30:19,369 --> 00:30:21,268
Меценат всей Яруси твою мать.
500
00:30:21,389 --> 00:30:23,647
Как ты, с***, ещё в крови не захлебнулся.
501
00:30:24,172 --> 00:30:24,877
Значит так.
502
00:30:24,878 --> 00:30:25,827
Хочешь подпись?
503
00:30:25,828 --> 00:30:27,307
Выполняй мои условия.
504
00:30:27,589 --> 00:30:29,347
Или катись в свои девяностые, понял?
505
00:30:31,255 --> 00:30:32,307
Девяностые?
506
00:30:34,355 --> 00:30:35,355
Лады.
507
00:30:38,314 --> 00:30:40,488
Воронаков твой на дне, кормит рыб.
508
00:30:41,479 --> 00:30:42,890
Будешь дальше
509
00:30:42,890 --> 00:30:44,178
присоединишься к нему.
510
00:30:44,399 --> 00:30:49,758
Но перед этим я покажу тебе, как туда отправится твой сын Денис.
511
00:30:50,381 --> 00:30:52,979
Причем по частям.
512
00:30:53,760 --> 00:30:55,398
И никто тебе не поможет.
513
00:30:55,620 --> 00:30:56,561
Слышишь?
514
00:30:56,562 --> 00:30:57,562
Никто.
515
00:31:02,327 --> 00:31:05,139
Я доступно описал сложившуюся ситуацию?
516
00:31:08,015 --> 00:31:09,015
Не слышал?
517
00:31:10,011 --> 00:31:11,011
Не слышал?
518
00:31:12,601 --> 00:31:13,601
Да.
519
00:31:31,702 --> 00:31:33,160
Ну и че ты смотришь?
520
00:31:34,388 --> 00:31:35,388
Подпиши!
521
00:31:47,756 --> 00:31:50,400
Я могу рассчитывать на то, что если я подпишу,
522
00:31:51,888 --> 00:31:53,622
моя семья будет в безопасности?
523
00:31:53,622 --> 00:31:54,622
Ржай уже.
524
00:31:55,881 --> 00:31:57,277
И жизнь твоей семьи
525
00:31:58,511 --> 00:32:00,100
будет в полной безопасности.
526
00:32:35,154 --> 00:32:35,960
Все получилось?
527
00:32:35,961 --> 00:32:37,529
Даже лучше, чем я ожидал.
528
00:32:37,716 --> 00:32:38,716
Он сорвался,
529
00:32:39,271 --> 00:32:41,009
еще и провар на ковре ляпнул.
530
00:32:43,438 --> 00:32:44,590
Снимайте аппаратуру.
531
00:32:45,291 --> 00:32:46,771
Этого хватит, чтобы его посадить?
532
00:32:46,771 --> 00:32:47,771
Надеюсь, да.
533
00:32:47,911 --> 00:32:49,569
Вообще, вы меня удивили,
534
00:32:49,632 --> 00:32:51,080
когда поперли на него.
535
00:32:51,080 --> 00:32:51,730
Ожидал.
536
00:32:51,731 --> 00:32:53,869
Просто меня реально взбесил этот ублюдок.
537
00:32:55,232 --> 00:32:56,232
Дальше что?
538
00:32:58,218 --> 00:32:59,750
Ну, как обычно.
539
00:33:00,531 --> 00:33:01,749
Езжайте домой, ждите.
540
00:33:01,892 --> 00:33:03,070
Мы с вами свяжемся.
541
00:33:21,677 --> 00:33:22,803
Ну что, как прошло?
542
00:33:22,803 --> 00:33:23,803
А где Денис?
543
00:33:24,021 --> 00:33:25,021
В комнате.
544
00:33:26,274 --> 00:33:27,573
Ну что, как в итоге-то?
545
00:33:28,904 --> 00:33:29,932
Вроде успешно.
546
00:33:30,976 --> 00:33:32,493
Давайте торопиться не будем.
547
00:33:32,994 --> 00:33:34,431
Его еще задержать надо.
548
00:33:37,138 --> 00:33:38,138
Там еще
549
00:33:39,466 --> 00:33:40,893
допросы, следствие.
550
00:33:41,481 --> 00:33:42,481
Нам
551
00:33:43,084 --> 00:33:44,573
не постоянно быть на чеку.
552
00:33:45,116 --> 00:33:46,041
Я сейчас погуглил,
553
00:33:46,042 --> 00:33:47,744
нам вроде как полагается госзащита.
554
00:33:47,744 --> 00:33:49,252
Ну, когда его задержат, да.
555
00:33:51,879 --> 00:33:54,454
На телефон запись сделала, продублировала.
556
00:33:55,135 --> 00:33:57,313
Варнаков твой на дне кормит рыб.
557
00:33:57,756 --> 00:34:01,134
Будешь дальше, присоединишься к нему.
558
00:34:01,214 --> 00:34:05,974
Но перед этим я покажу тебе, оттуда отправится твой сын Денис.
559
00:34:19,708 --> 00:34:26,108
А вообще странно, что Галямин на вас так отреагировал, на него это не похоже.
560
00:34:43,765 --> 00:34:45,628
Все, как просил.
561
00:34:45,628 --> 00:34:46,705
Загранник делается.
562
00:34:48,954 --> 00:34:49,954
Спасибо, Арсен.
563
00:34:51,735 --> 00:34:53,324
Поаккуратней, взрывоопасно.
564
00:34:55,246 --> 00:34:58,165
Саша, а как же просто хотел пожить?
565
00:35:00,917 --> 00:35:02,045
Точку надо поставить.
566
00:35:02,910 --> 00:35:04,475
Только ты этим никого не убьешь.
567
00:35:04,475 --> 00:35:07,811
Не, убивать никого не собираюсь.
568
00:35:07,811 --> 00:35:08,811
На зону я не вернусь.
569
00:35:10,812 --> 00:35:12,605
Так, Шуруха навести.
570
00:35:32,247 --> 00:35:33,247
Позвони.
571
00:35:33,286 --> 00:35:34,106
доброе утро.
572
00:35:34,107 --> 00:35:34,538
Здрасте.
573
00:35:34,539 --> 00:35:35,651
Да, Ольга Антоновна, доброе утро.
574
00:35:35,651 --> 00:35:36,651
У Вас все нормально?
575
00:35:38,698 --> 00:35:39,641
Да-да.
576
00:35:39,642 --> 00:35:40,194
Все в порядке.
577
00:35:40,195 --> 00:35:41,195
Что случилось?
578
00:35:41,609 --> 00:35:43,565
Ну, мне просто звонили из Росрегестра.
579
00:35:43,806 --> 00:35:47,066
Там документы подали на регистрацию сделки по Савеловску.
580
00:35:47,107 --> 00:35:49,846
Я на случай всяких мошеннических действий просил приглядывать.
581
00:35:49,846 --> 00:35:50,966
Вот они и позвонили.
582
00:35:51,287 --> 00:35:52,845
Что?
583
00:35:52,845 --> 00:35:54,254
Как подали на регистрацию?
584
00:35:54,254 --> 00:35:55,254
А кто?
585
00:35:55,428 --> 00:35:56,704
Галляминский холдинг.
586
00:35:56,704 --> 00:35:58,606
У них договор с вашей подписью.
587
00:35:59,528 --> 00:36:00,334
А?
588
00:36:00,335 --> 00:36:01,406
А вы не подписывали?
589
00:36:01,807 --> 00:36:03,102
Нет.
590
00:36:03,102 --> 00:36:04,277
То есть, нет.
591
00:36:04,277 --> 00:36:06,386
Я подписывала, но просто не по-настоящему.
592
00:36:06,907 --> 00:36:10,514
Слушайте, Иван Павлович, давайте я вам попозже позвоню, ладно?
593
00:36:10,514 --> 00:36:11,514
Извините.
594
00:36:13,352 --> 00:36:14,352
Что это?
595
00:36:18,093 --> 00:36:20,631
Абонент временно недоступен.
596
00:36:20,631 --> 00:36:22,486
Пожалуйста, перезвоните позже.
597
00:36:31,544 --> 00:36:32,947
Здравствуйте, Ольга Антоновна.
598
00:36:33,109 --> 00:36:34,266
Борис Евгеньевич, доброе утро.
599
00:36:34,266 --> 00:36:35,858
Извините, пожалуйста, за беспокойство.
600
00:36:35,858 --> 00:36:37,247
Я ищу полковника Сальникова.
601
00:36:37,247 --> 00:36:38,254
Не могу до него дозвониться.
602
00:36:38,254 --> 00:36:38,966
Это очень срочно.
603
00:36:38,967 --> 00:36:41,727
Так он в отпуске, насколько я знаю.
604
00:36:42,430 --> 00:36:45,038
Как в отпуске?
605
00:36:45,038 --> 00:36:45,870
Давно?
606
00:36:45,871 --> 00:36:47,671
Недели две как.
607
00:36:47,671 --> 00:36:49,210
Слышал, что он на пенсию собрался.
608
00:36:50,216 --> 00:36:51,509
А вы передумали, да?
609
00:36:53,382 --> 00:36:54,350
В смысле?
610
00:36:54,351 --> 00:36:57,529
Ну, он сказал мне, что вы навстречу тогда так и не пришли.
611
00:36:57,891 --> 00:36:59,590
И я особо не стал интересоваться.
612
00:37:00,992 --> 00:37:01,992
Алло?
613
00:37:03,596 --> 00:37:06,089
Ольга Антоновна, вы меня слышите?
614
00:37:06,089 --> 00:37:07,089
Алло?
615
00:37:07,848 --> 00:37:08,848
Да.
616
00:37:10,315 --> 00:37:12,422
Да, всего доброго.
617
00:37:12,422 --> 00:37:13,422
Спасибо.
618
00:37:28,304 --> 00:37:30,883
Сергей Радугич, поступила информация,
619
00:37:30,923 --> 00:37:34,723
Арсен Анваров заказал у одного из наших людей новый загранник для борца.
620
00:38:11,322 --> 00:38:12,621
Ну, тут одно из двух.
621
00:38:14,223 --> 00:38:17,722
Либо Сальников внезапно решил заработать и на пенсию,
622
00:38:20,023 --> 00:38:23,842
либо всегда работал на Галямина, прикрываясь многолетней враждой.
623
00:38:25,813 --> 00:38:26,813
А жена?
624
00:38:28,749 --> 00:38:29,782
Всякое бывает.
625
00:38:32,289 --> 00:38:35,842
Честно говоря, я не думал, что сработает.
626
00:38:36,958 --> 00:38:39,538
Но ты просто мастер.
627
00:38:39,538 --> 00:38:41,597
Исполнил роль капитально.
628
00:38:42,141 --> 00:38:43,316
Служу России.
629
00:38:43,560 --> 00:38:44,655
А послужи ещё.
630
00:38:45,757 --> 00:38:51,897
Все эти годы твои непримиримые борьбы со мной были для меня самыми спокойными.
631
00:38:51,897 --> 00:38:53,697
А тебе оно надо.
632
00:38:53,697 --> 00:38:55,537
Тебя уже и сейчас никто не тронет.
633
00:38:55,777 --> 00:38:59,857
Да и честно говоря, задолбался я изображать Мстителя.
634
00:38:59,860 --> 00:39:04,519
Слышь, давно хотел спросить, вот я по жизни делал разные дела,
635
00:39:05,540 --> 00:39:08,979
но заказывать собственную жену не доводилось.
636
00:39:10,246 --> 00:39:11,246
Как это?
637
00:39:14,003 --> 00:39:19,989
Я её к тому времени так ненавидел, она же меня шантажировала связями с тобой,
638
00:39:19,989 --> 00:39:21,235
чтобы детей забрать.
639
00:39:21,235 --> 00:39:24,399
Так что для меня она уже практически умерла.
640
00:39:24,840 --> 00:39:26,058
Кстати, о детях.
641
00:39:27,499 --> 00:39:29,199
Школа уже заканчивается.
642
00:39:30,168 --> 00:39:35,667
Я хочу в Европу отправить, а к честному купу могут возникнуть вопросы.
643
00:39:36,108 --> 00:39:40,367
Слушай, ну давай я тебе подберу какую-нибудь должность.
644
00:39:40,548 --> 00:39:42,326
Не связанную с твоим холдингом?
645
00:39:42,326 --> 00:39:49,787
Да, не напрямую, чтобы без лишнего внимания, а через год посмотрим.
646
00:39:57,000 --> 00:39:58,898
Равельич, у нас проблема с регистрацией.
647
00:39:59,558 --> 00:40:02,397
То есть, вы заложили землю?
648
00:40:11,830 --> 00:40:15,298
И Галямин не сможет получить ее, даже имея вашу подпись?
649
00:40:15,539 --> 00:40:16,837
Не сможет.
650
00:40:16,837 --> 00:40:18,208
Пока кредит не будет облачен.
651
00:40:18,208 --> 00:40:19,335
Чешский банк.
652
00:40:19,335 --> 00:40:21,218
Земля является обеспечением по кредиту.
653
00:40:21,679 --> 00:40:23,738
Пока обременение не снято, сделки не будет.
654
00:40:23,867 --> 00:40:27,946
Ну, так дайте им денег, чтобы сняли обременение и сопробовали.
655
00:40:28,169 --> 00:40:29,565
Даже говорить с нами не хотят.
656
00:40:29,627 --> 00:40:31,505
Эта ****я нас вычислила.
657
00:40:31,967 --> 00:40:32,967
Ты это понимаешь?
658
00:40:35,780 --> 00:40:36,886
Красиво.
659
00:40:37,650 --> 00:40:39,526
Ну, я же должна была как-то подстраховаться.
660
00:40:39,767 --> 00:40:42,365
Найти ее, ее сына, ублюдка.
661
00:40:42,848 --> 00:40:44,385
Резать на куски.
662
00:41:36,312 --> 00:41:40,452
Да, Швед, мы взяли Борца, что с ним делать?
663
00:41:44,441 --> 00:41:47,148
Везите на бетонный завод.
664
00:41:47,148 --> 00:41:48,472
Без меня не трогать.
665
00:41:54,926 --> 00:41:57,212
Эта ситуация выбесит его еще больше.
666
00:41:57,872 --> 00:41:59,882
Нам нужно искать новое укрытие.
667
00:41:59,882 --> 00:42:03,091
Долго оставаться на одном месте нельзя, тем более в гостинице.
668
00:42:03,956 --> 00:42:04,956
А дальше?
669
00:42:05,125 --> 00:42:06,942
Ну, пока у меня нет решения.
670
00:42:29,360 --> 00:42:31,613
Не суетись.
671
00:42:31,613 --> 00:42:32,738
Живее будешь.
672
00:42:40,536 --> 00:42:42,079
И чё думаешь, удивил?
673
00:42:42,479 --> 00:42:47,339
Мои музыки только в последнее время и заняты тем, что обсираются перед тобой.
674
00:42:48,604 --> 00:42:50,119
Давненько здесь не был.
675
00:42:52,466 --> 00:42:54,239
Думал, не вернусь уже никогда.
676
00:42:56,605 --> 00:42:58,338
А кого тут первый, гад?
677
00:42:59,622 --> 00:43:01,773
Рязанских, Ярославских, Тамбовских.
678
00:43:01,773 --> 00:43:03,441
Я вдумаю, кого последнего, Галям.
679
00:43:05,135 --> 00:43:06,462
На меня намекаешь?
680
00:43:07,827 --> 00:43:08,941
Ну, прости, брат.
681
00:43:10,427 --> 00:43:11,427
Плошал.
682
00:43:12,163 --> 00:43:14,562
Надо было, конечно, выдергивать тебя из зоны.
683
00:43:14,642 --> 00:43:17,173
Ставить старшим по силовым вопросам.
684
00:43:17,173 --> 00:43:18,173
Что ты такой-то?
685
00:43:19,228 --> 00:43:20,228
Ставить.
686
00:43:21,969 --> 00:43:23,283
Ты мне за водку в ларюк бегал?
687
00:43:23,283 --> 00:43:24,562
Ну, все как-то начинали.
688
00:43:25,183 --> 00:43:26,401
Кто как закончит.
689
00:43:27,364 --> 00:43:28,681
Думаешь, обостру сейчас?
690
00:43:29,975 --> 00:43:32,104
Порадую тебя.
691
00:43:32,104 --> 00:43:33,400
Ты же умный борец.
692
00:43:33,400 --> 00:43:34,535
Всегда на чуке был.
693
00:43:36,319 --> 00:43:37,319
Я достану.
694
00:43:39,203 --> 00:43:40,454
Черви козыри.
695
00:43:45,531 --> 00:43:46,614
Кино для тебя.
696
00:43:47,358 --> 00:43:48,553
В прямом эфире.
697
00:43:48,995 --> 00:43:55,135
Пока мы тут с тобой, твой Митька с Милкой на Селигере отдыхают.
698
00:43:55,135 --> 00:43:58,555
А со стороны за ними наблюдает наш местный товарищ.
699
00:43:59,028 --> 00:44:00,847
Очень проверенный человек.
700
00:44:01,588 --> 00:44:03,727
Товарищ, махни крылом.
701
00:44:04,669 --> 00:44:05,669
Вот так.
702
00:44:06,749 --> 00:44:08,226
Пока просто наблюдает.
703
00:44:09,067 --> 00:44:10,447
Никого не беспокоит.
704
00:44:10,468 --> 00:44:12,927
Понятно, на милку тебя насрать.
705
00:44:14,369 --> 00:44:16,767
Но вот сын будет умирать долго.
706
00:44:17,653 --> 00:44:18,653
И очень плохо.
707
00:44:23,433 --> 00:44:28,847
Короче, меняй твоего сына на услугу.
60645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.