Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,302 --> 00:01:15,761
А с девушкой всё в порядке?
2
00:01:16,287 --> 00:01:17,969
Да плавала вроде только что.
3
00:01:18,171 --> 00:01:19,716
Врача позовите, пожалуйста.
4
00:01:33,552 --> 00:01:34,935
Что вы?
5
00:01:34,935 --> 00:01:36,116
Что вы делаете?
6
00:01:36,419 --> 00:01:37,118
Как что?
7
00:01:37,119 --> 00:01:38,123
Спасаю вас.
8
00:01:38,231 --> 00:01:39,168
От кого?
9
00:01:39,169 --> 00:01:39,551
Как?
10
00:01:39,552 --> 00:01:41,371
Ну, вы под водой были.
11
00:01:41,371 --> 00:01:42,375
Вы даже не дышали.
12
00:01:43,730 --> 00:01:45,794
Как вы себе представляете, что бы я под водой дышала?
13
00:01:45,897 --> 00:01:47,384
Не, ну столько времени.
14
00:01:47,384 --> 00:01:48,388
Даже без движений.
15
00:02:07,148 --> 00:02:09,273
Я фридайвингом занимаюсь уже третий год.
16
00:02:10,402 --> 00:02:12,505
Дыхание я могу задерживать, но как-то неспокойно.
17
00:02:14,838 --> 00:02:17,969
Мой личный рекорд — шесть тринадцати.
18
00:02:18,454 --> 00:02:19,458
Поздравляю.
19
00:02:23,621 --> 00:02:25,238
Не, ну хоть бы предупредили.
20
00:02:28,549 --> 00:02:29,514
Возьмите.
21
00:02:29,515 --> 00:02:30,559
Не надо.
22
00:02:30,559 --> 00:02:31,663
Я по-деревенски.
23
00:02:36,910 --> 00:02:37,914
Что случилось?
24
00:02:38,616 --> 00:02:40,137
Извините.
25
00:02:40,137 --> 00:02:41,144
Ложный вызов.
26
00:02:41,144 --> 00:02:44,449
Просто мой друг плавки забыл.
27
00:02:44,449 --> 00:02:46,064
Покиньте, пожалуйста, бассейн.
28
00:02:47,853 --> 00:02:49,948
Хорошо, хоть другом назвали.
29
00:02:49,948 --> 00:02:50,966
Прогресс.
30
00:02:50,966 --> 00:02:53,073
Глядишь, и правда сработаемся.
31
00:02:53,596 --> 00:02:55,988
Тут у них спортивная экипировка продается.
32
00:02:55,988 --> 00:02:57,229
Надо бы вас во что-то переодеть.
33
00:03:07,132 --> 00:03:08,536
Спасибо вам, Алексей, за все.
34
00:03:09,341 --> 00:03:12,804
И даже за чудесное спасение, хоть и ненужное.
35
00:03:12,804 --> 00:03:15,645
Ой, да, Антон, ну что вы, мне до конца дней припоминать будете?
36
00:03:16,250 --> 00:03:17,322
Езжайте домой.
37
00:03:17,322 --> 00:03:18,555
Только я прошу вас на машине.
38
00:03:18,637 --> 00:03:20,464
Не позорьтесь в этих ужасных шортах.
39
00:03:20,826 --> 00:03:22,513
Да?
40
00:03:22,513 --> 00:03:23,958
А я думал, они мне идут.
41
00:03:25,889 --> 00:03:26,893
До свидания.
42
00:03:28,048 --> 00:03:29,052
До свидания.
43
00:04:56,585 --> 00:04:57,589
Что-то случилось?
44
00:05:09,710 --> 00:05:10,714
Это из-за нас?
45
00:05:12,626 --> 00:05:14,910
Ты же сама сказала, что все будет хорошо, да?
46
00:05:22,885 --> 00:05:23,988
Скажи еще раз.
47
00:07:54,871 --> 00:07:55,875
Саш
48
00:07:57,723 --> 00:08:00,284
А где ты раньше был такой?
49
00:08:02,363 --> 00:08:03,367
В Иркуте.
50
00:08:03,622 --> 00:08:04,626
Ха-ха-ха!
51
00:08:04,888 --> 00:08:06,144
Чё смеёшь?
52
00:08:06,876 --> 00:08:07,880
Ха-ха-ха!
53
00:08:08,842 --> 00:08:10,153
Ха-ха-ха!
54
00:08:12,121 --> 00:08:13,125
Серьёзно.
55
00:08:13,642 --> 00:08:15,182
Ты вот всё у меня выпутал.
56
00:08:15,224 --> 00:08:17,351
Про мою работу, про жизнь.
57
00:08:17,351 --> 00:08:18,475
А про тебя ничего не знаю.
58
00:08:18,658 --> 00:08:19,849
Мне нравится блюз.
59
00:08:19,849 --> 00:08:21,118
М-м-м-м
60
00:08:23,822 --> 00:08:24,758
Всё.
61
00:08:24,759 --> 00:08:25,569
Всё?
62
00:08:25,570 --> 00:08:27,454
Ну, ты, в принципе, тоже нравишься.
63
00:08:29,995 --> 00:08:32,114
А когда у тебя день рождения?
64
00:08:32,379 --> 00:08:33,417
В декабре.
65
00:08:34,142 --> 00:08:36,548
А-а-а, шрамы эти вот откуда?
66
00:08:37,057 --> 00:08:38,061
От верблюда.
67
00:08:38,603 --> 00:08:40,306
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
68
00:08:40,713 --> 00:08:42,555
Не, ну, правда, я всё хочу знать.
69
00:08:43,301 --> 00:08:44,305
Дайте я.
70
00:08:47,767 --> 00:08:50,004
Потому что ты мне нравишься, Саша.
71
00:08:55,960 --> 00:08:57,273
Доброе утро.
72
00:08:57,273 --> 00:08:58,376
Это водитель.
73
00:08:58,376 --> 00:08:59,373
Семенов.
74
00:08:59,374 --> 00:09:00,577
Ольга Антоновна выходит?
75
00:09:00,759 --> 00:09:04,031
А она разве Она уехала уже?
76
00:09:04,916 --> 00:09:05,871
Сама?
77
00:09:05,872 --> 00:09:06,542
На работу?
78
00:09:06,543 --> 00:09:09,050
Я не видел, но дома её вроде нет.
79
00:09:09,936 --> 00:09:11,031
Нет её в офисе.
80
00:09:12,465 --> 00:09:13,728
Телефон отключён.
81
00:09:13,831 --> 00:09:14,397
Странно,
82
00:09:14,398 --> 00:09:18,327
может она не добралась ещё просто, а меня забыла предупредить, что сама поедет.
83
00:09:20,167 --> 00:09:21,339
Она выпила с утра.
84
00:09:23,779 --> 00:09:26,207
Она обычно не садится сама за руки, когда выпьет.
85
00:09:27,093 --> 00:09:28,435
А у вас есть еще машины?
86
00:09:33,485 --> 00:09:35,310
Нормально.
87
00:09:35,310 --> 00:09:36,508
Она мою тачку забрала.
88
00:09:36,509 --> 00:09:38,045
А куда, кроме офиса, могла поехать?
89
00:09:38,045 --> 00:09:39,049
Таят.
90
00:09:39,934 --> 00:09:41,327
Нет, серьезно, Николай.
91
00:09:41,750 --> 00:09:43,615
У Ольги Антоновны неприятности на работе.
92
00:09:43,940 --> 00:09:44,944
Какие?
93
00:09:45,828 --> 00:09:48,576
Ну, я думаю, что она сама вас посвятит во все тонкости.
94
00:09:48,576 --> 00:09:50,422
Но сейчас важно ее найти, как можно скорее.
95
00:09:50,423 --> 00:09:51,427
Где искать?
96
00:09:56,151 --> 00:10:00,429
У Варнакова ищи, она либо там, либо этот придурок знает Диану.
97
00:10:00,429 --> 00:10:01,746
Его нет в городе.
98
00:10:01,746 --> 00:10:02,456
Какие еще варианты?
99
00:10:02,457 --> 00:10:03,461
Я не знаю.
100
00:10:04,706 --> 00:10:07,456
Вон, как оказалось, моя жена полна сюрпризов.
101
00:10:11,185 --> 00:10:12,298
Опять что-то забыл?
102
00:10:12,298 --> 00:10:13,302
Нет.
103
00:10:14,908 --> 00:10:17,054
Не надо втыхать, ничего я не забыл.
104
00:10:17,437 --> 00:10:18,860
Ты не меняешься, Вань.
105
00:10:20,031 --> 00:10:21,035
Телефон?
106
00:10:22,495 --> 00:10:25,306
Ирочка, посиди в машине, я прям бедный.
107
00:10:42,808 --> 00:10:44,475
Так, что тут у нас?
108
00:10:44,475 --> 00:10:45,516
Пельменчики?
109
00:10:47,761 --> 00:10:48,765
Открывай.
110
00:10:49,155 --> 00:10:50,728
А мы что, сегодня на работу не пойдем, что ли?
111
00:10:50,728 --> 00:10:52,146
А-а.
112
00:10:52,146 --> 00:10:53,248
Я отпросила тебя обедать.
113
00:10:54,056 --> 00:10:55,060
Прелестно.
114
00:10:57,843 --> 00:10:58,550
Это твой.
115
00:10:58,551 --> 00:10:59,555
Слышу.
116
00:11:07,933 --> 00:11:08,510
Да.
117
00:11:08,511 --> 00:11:09,595
Ты чего трубку не берешь?
118
00:11:09,595 --> 00:11:10,263
А я что, тебе денег,
119
00:11:10,264 --> 00:11:11,257
что ли, должен?
120
00:11:11,258 --> 00:11:11,693
Занят был.
121
00:11:11,694 --> 00:11:12,676
Шеф всех собирает.
122
00:11:12,677 --> 00:11:13,870
Проблемы по твоей теме.
123
00:11:14,535 --> 00:11:15,631
Новости есть у тебя?
124
00:11:15,631 --> 00:11:16,549
Есть.
125
00:11:16,550 --> 00:11:17,554
Какие?
126
00:11:18,111 --> 00:11:18,831
Ты меня слышишь?
127
00:11:18,832 --> 00:11:19,836
Какие новости?
128
00:11:21,386 --> 00:11:23,127
Жизнь — это хреновая штука, Олежа.
129
00:11:23,176 --> 00:11:24,133
Чего?
130
00:11:24,134 --> 00:11:26,140
Ладно, не парься, подъеду скоро.
131
00:11:45,747 --> 00:11:47,513
Ира?
132
00:11:48,335 --> 00:11:49,339
Ира?
133
00:11:52,327 --> 00:11:53,496
Ты где, Ира?
134
00:11:55,235 --> 00:11:56,286
Что ж такое-то?
135
00:12:15,734 --> 00:12:16,738
Ира!
136
00:12:17,682 --> 00:12:19,307
Ну что, потерял женушку?
137
00:12:19,307 --> 00:12:21,429
Если будешь дальше работать на Лебедеву,
138
00:12:21,429 --> 00:12:22,791
потеряешь по-настоящему.
139
00:12:22,791 --> 00:12:24,387
Больше предупреждений не будет.
140
00:12:24,387 --> 00:12:25,431
Где моя жена?
141
00:12:25,492 --> 00:12:27,178
В багажнике.
142
00:12:27,178 --> 00:12:29,066
И радуйся, что пока не по частям.
143
00:12:30,937 --> 00:12:32,529
Ира.
144
00:12:32,529 --> 00:12:33,706
Ира.
145
00:12:33,706 --> 00:12:34,815
Ира.
146
00:12:34,815 --> 00:12:35,819
Ира.
147
00:13:13,467 --> 00:13:14,034
Что?
148
00:13:14,035 --> 00:13:15,505
снизу, вы меня заливаете.
149
00:13:44,879 --> 00:13:49,738
Владимир Петрович, здравствуйте, я Ольга Лебедева, вы мне вчера звонили.
150
00:13:49,738 --> 00:13:51,022
Что-то про Мишу узнали?
151
00:13:54,350 --> 00:13:55,581
Ваша жена дома?
152
00:13:57,453 --> 00:13:59,673
Я бы хотела поговорить наедине.
153
00:13:59,673 --> 00:14:00,677
Можно, не в доме?
154
00:14:02,765 --> 00:14:03,768
Я сейчас.
155
00:14:10,914 --> 00:14:14,717
Владимир Петрович, мне очень жаль, Мишу убили.
156
00:14:17,716 --> 00:14:20,367
Я узнала об этом сегодня утром.
157
00:14:20,367 --> 00:14:22,393
Мне, правда, очень жаль.
158
00:14:24,323 --> 00:14:26,293
А почему вы об этом говорите мне?
159
00:14:26,293 --> 00:14:27,473
Почему не полиция?
160
00:14:46,651 --> 00:14:48,558
Почему на звонки не отвечаешь?
161
00:14:49,382 --> 00:14:52,995
Слушай, ну я ж не на зоне, чтобы по звонку подскакивать-то, ну.
162
00:14:55,067 --> 00:14:56,177
Чё там по бабе?
163
00:14:56,177 --> 00:14:58,064
Да ничего по бабе.
164
00:14:58,064 --> 00:15:00,264
Знаешь, не хочу больше.
165
00:15:02,578 --> 00:15:03,728
Чего не хочешь?
166
00:15:03,728 --> 00:15:04,869
Да ничего не хочу.
167
00:15:04,869 --> 00:15:07,051
Всех этих блудников, тем, замутов.
168
00:15:07,514 --> 00:15:09,138
Даже бизнеса твой большой не хочу.
169
00:15:10,325 --> 00:15:14,059
Хочу просто получить свои деньги и жить дальше спокойно.
170
00:15:16,428 --> 00:15:18,293
И как ты себе это представляешь?
171
00:15:18,394 --> 00:15:23,755
Да хрен его знает, Серега, я ж просто жить-то еще даже не пробовал.
172
00:15:24,218 --> 00:15:27,811
Так что прости меня, откажусь я от этого твоего красивого предложения.
173
00:15:28,393 --> 00:15:33,674
Куртки сам построишь, а со мной просто рассчитайся, как договаривались,
174
00:15:34,924 --> 00:15:37,454
когда я садился.
175
00:15:37,454 --> 00:15:38,644
А дальше я как-нибудь сам разгребу.
176
00:15:38,644 --> 00:15:40,881
Не разгребешь, Саша.
177
00:15:40,881 --> 00:15:43,249
Не сможешь ты просто жить.
178
00:15:43,249 --> 00:15:44,336
Это все для овец.
179
00:15:45,405 --> 00:15:47,309
А тебе мясо с кровью нужны.
180
00:15:48,800 --> 00:15:49,899
Ты ж волчара.
181
00:15:52,399 --> 00:15:53,614
Ну, значит, волк.
182
00:15:55,829 --> 00:15:58,976
Попробую-то как-то по-другому.
183
00:16:00,503 --> 00:16:04,398
Если вы тоже обратитесь в полицию, это увеличит наши шансы.
184
00:16:05,060 --> 00:16:07,790
Они обязаны отреагировать на заявление отца.
185
00:16:09,298 --> 00:16:12,811
И все это из-за какой-то земли.
186
00:16:16,558 --> 00:16:21,216
Получается, что Мишу убили из этой сраной земли.
187
00:16:21,317 --> 00:16:26,417
Я бы отдала и эту землю, и даже больше, если бы помогла вернуть Мишу.
188
00:16:27,140 --> 00:16:34,228
Но теперь я просто постараюсь сделать все, чтобы Галямин ответил за это.
189
00:16:34,328 --> 00:16:36,663
За ним система.
190
00:16:36,663 --> 00:16:37,667
За вами что?
191
00:16:37,883 --> 00:16:40,334
Ничего.
192
00:16:40,334 --> 00:16:42,079
Но ведь любая система может дать сбой.
193
00:16:43,687 --> 00:16:44,691
Не боитесь?
194
00:16:46,465 --> 00:16:49,938
Я ненавидный человек, конечно, боюсь.
195
00:16:52,107 --> 00:16:55,379
Триста тысяч евро, и я тебе ничего не доложу.
196
00:16:57,187 --> 00:17:00,580
Слушай, ну сейчас за такие деньги даже хату нормальную в Москве не возьмешь.
197
00:17:02,314 --> 00:17:03,471
Думаешь, мало?
198
00:17:05,788 --> 00:17:08,831
Слушай, Саня, чем мы как на базаре?
199
00:17:09,435 --> 00:17:13,149
Пол лимона и хату прицелистскую на тебя припишу.
200
00:17:14,691 --> 00:17:15,695
Так годится.
201
00:17:15,876 --> 00:17:16,880
Ну и лады.
202
00:17:17,402 --> 00:17:18,604
Наличными нормально?
203
00:17:19,028 --> 00:17:20,452
На Олега множество как-то привычнее.
204
00:17:20,452 --> 00:17:22,197
Ну, я таких денег здесь не держу.
205
00:17:22,520 --> 00:17:26,756
Олег тебе выдаст, свяжется с тобой, как из церкви выползет.
206
00:17:27,001 --> 00:17:28,001
А что он в церкви?
207
00:17:28,002 --> 00:17:31,375
Ай, да поплыл наш Олежка, набожный стал.
208
00:17:31,375 --> 00:17:34,387
В церковь, как на работу ходит, грехи замаливает.
209
00:17:34,488 --> 00:17:36,656
Надо же, обо нем и так не скажешь.
210
00:17:36,899 --> 00:17:38,121
Короче, свяжется.
211
00:17:40,039 --> 00:17:41,936
Скажет, куда за деньгами подъехать.
212
00:17:44,803 --> 00:17:50,104
Ну что, удачи тебе в новой жизни, Саня.
213
00:18:13,805 --> 00:18:21,296
Ольга Антоновна, я надеюсь, вы не топиться сюда приехали?
214
00:18:21,296 --> 00:18:24,468
То я только брюки просушил, не хотелось бы второй раз нырять.
215
00:18:25,915 --> 00:18:27,017
Нырять не придется.
216
00:18:30,649 --> 00:18:31,653
Как вы меня нашли?
217
00:18:32,943 --> 00:18:35,893
Ну, вы же взяли машину мужа, там спутниковая сигнализация.
218
00:18:35,895 --> 00:18:38,383
Он любезно поделился координатами.
219
00:18:39,899 --> 00:18:40,992
Общались с Николаем?
220
00:18:41,181 --> 00:18:42,185
Да.
221
00:18:43,455 --> 00:18:46,363
Даже автограф у него хотел взять и селфи сделать.
222
00:18:46,363 --> 00:18:48,611
Я сегодня утром получила новое сообщение.
223
00:18:50,060 --> 00:18:51,161
Там было видео,
224
00:18:52,874 --> 00:18:55,298
как Варнакова мёртвого сбрасывают в воду.
225
00:18:57,873 --> 00:18:59,193
Какая же я идиотка.
226
00:19:00,441 --> 00:19:02,285
Я была уверена, что договорюсь.
227
00:19:03,190 --> 00:19:06,040
Отдам землю, и Мишу взамен отпустят.
228
00:19:07,981 --> 00:19:08,985
Сочувствую.
229
00:19:10,615 --> 00:19:14,733
Галямин лишает вас всего, любого повода держаться за землю.
230
00:19:14,733 --> 00:19:15,737
Нет.
231
00:19:16,257 --> 00:19:17,662
Повод теперь гораздо сильнее.
232
00:19:18,968 --> 00:19:22,301
Я уверена, что эту землю можно будет использовать, чтобы посадить Галямина.
233
00:19:22,301 --> 00:19:25,292
Ольга Антоновна, вы меня извините за наглость.
234
00:19:26,241 --> 00:19:29,248
А вас с Варнаковым связывало еще что-то, кроме бизнеса?
235
00:19:31,657 --> 00:19:35,266
Нет, я понимаю желание отомстить за любимого,
236
00:19:35,266 --> 00:19:37,079
но я вас прошу взвесить все.
237
00:19:37,079 --> 00:19:38,324
Алексей, дело не вместе.
238
00:19:39,466 --> 00:19:40,909
А в обычной справедливости?
239
00:19:43,986 --> 00:19:48,098
Ольга Антоновна, да нет такого понятия в природе справедливости.
240
00:19:48,098 --> 00:19:49,363
Оно выдумано.
241
00:19:49,363 --> 00:19:50,788
Инстинкт самосохранения, да.
242
00:19:50,990 --> 00:19:53,559
Желание защитить своих родных и близких, да.
243
00:19:53,923 --> 00:19:54,976
Но справедливость
244
00:19:54,976 --> 00:19:55,980
Прекрасно.
245
00:19:56,914 --> 00:20:01,130
И вы, бывший оперативник, говорите мне, что справедливости не существует?
246
00:20:13,912 --> 00:20:17,444
Ольга Антоновна, я вот чё подумал.
247
00:20:18,613 --> 00:20:21,480
Я бы нанял ещё пару профессиональных телохранителей.
248
00:20:21,541 --> 00:20:24,613
Вы же можете себе это позволить, раздумывая о безопасности вашего сына?
249
00:20:26,124 --> 00:20:27,645
В Лондоне у меня друзья.
250
00:20:28,207 --> 00:20:31,681
Когда у Дениса закончатся сборы, он у них проживёт, я договорюсь.
251
00:20:32,731 --> 00:20:34,331
Ему нельзя сейчас сюда приезжать.
252
00:20:45,451 --> 00:20:50,228
Сергей Равильевич, поступила информация, что для сына Ольги Лебедевой,
253
00:20:50,489 --> 00:20:55,188
для Дениса куплен билет из Лондона в Москву на сегодня.
254
00:20:56,252 --> 00:20:57,354
Прилетает в полшестого.
255
00:21:00,885 --> 00:21:01,889
Это хорошо.
256
00:21:03,944 --> 00:21:06,351
Давай, займись.
257
00:21:06,754 --> 00:21:08,720
Встреть мальчика, как положено.
258
00:21:12,017 --> 00:21:14,323
Равильич, а может, не стоит сразу к действиям?
259
00:21:15,681 --> 00:21:17,265
Можно намекнуть еще раз?
260
00:21:20,970 --> 00:21:23,088
Олег, а ты как себя вообще чувствуешь?
261
00:21:24,434 --> 00:21:26,122
Может, ты устал?
262
00:21:26,122 --> 00:21:27,345
Может, пора отдохнуть?
263
00:21:27,507 --> 00:21:28,751
Да нет, все нормально.
264
00:21:29,493 --> 00:21:31,450
Ты только скажи,
265
00:21:31,450 --> 00:21:33,620
я быстро, аккуратно все организую.
266
00:21:33,620 --> 00:21:35,195
Да нет, Равелич, все в порядке.
267
00:21:36,241 --> 00:21:38,128
Просто как вариант, нет так нет.
268
00:21:38,128 --> 00:21:40,919
Видишь, разумный человек быстро намек понял.
269
00:21:41,462 --> 00:21:44,151
А тупым баранам сколько не намекай.
270
00:21:45,746 --> 00:21:46,987
Займись ребенком.
271
00:21:47,911 --> 00:21:52,891
Полковник наш даст своего человека по ментовской линии, задействуя их ресурсы.
272
00:21:59,070 --> 00:22:00,481
Он на тебе борется, Олег.
273
00:22:00,723 --> 00:22:02,388
До пенсии рвется товарищ.
274
00:22:02,811 --> 00:22:04,516
Денег с меня получить хочет.
275
00:22:05,542 --> 00:22:07,549
Ну, так и выдай ему его долю.
276
00:22:11,069 --> 00:22:12,220
Я собрал чемодан.
277
00:22:12,220 --> 00:22:14,161
Через 10 минут меня отвезут в аэропорт.
278
00:22:14,161 --> 00:22:15,182
Класс.
279
00:22:15,182 --> 00:22:17,012
А тогда как в самолет сядешь, напиши мне.
280
00:22:17,013 --> 00:22:18,598
Ты меня встретишь в аэропорту?
281
00:22:18,821 --> 00:22:19,793
Конечно.
282
00:22:19,794 --> 00:22:20,666
Давай, до вечера.
283
00:22:20,667 --> 00:22:21,502
До встречи, пап.
284
00:22:21,503 --> 00:22:21,981
Целую.
285
00:22:21,982 --> 00:22:23,275
Пока, сын.
286
00:22:27,410 --> 00:22:28,558
Ну и что это было?
287
00:22:42,359 --> 00:22:42,905
Прости.
288
00:22:42,906 --> 00:22:43,910
Хотела побыть одна.
289
00:22:44,123 --> 00:22:45,947
После того, что было между нами утром?
290
00:22:46,170 --> 00:22:47,975
Коль, я очень тороплюсь, мне надо в офис.
291
00:22:49,603 --> 00:22:52,301
Твой водитель сказал, что у тебя какие-то проблемы на работе.
292
00:22:52,301 --> 00:22:53,305
Это так?
293
00:22:56,422 --> 00:22:58,257
Я вечером приеду и все тебе объясню.
294
00:22:59,041 --> 00:23:02,292
А сегодня, пожалуйста, никуда не выходи из дома.
295
00:23:02,916 --> 00:23:03,920
В смысле?
296
00:23:04,438 --> 00:23:05,442
Почему?
297
00:23:07,443 --> 00:23:08,999
Просто делай, как я прошу, пожалуйста.
298
00:23:18,797 --> 00:23:22,812
Ольга Анатольевна, сколько лет мы с вами вместе?
299
00:23:23,437 --> 00:23:25,803
У вас когда-либо были претензии к моей работе?
300
00:23:26,226 --> 00:23:28,244
Что вы?
301
00:23:28,244 --> 00:23:29,071
Какие претензии?
302
00:23:29,072 --> 00:23:30,076
Вы циничный.
303
00:23:30,322 --> 00:23:32,651
Вот, вот.
304
00:23:32,651 --> 00:23:35,140
Поэтому, пожалуйста, выполните мою просьбу.
305
00:23:37,269 --> 00:23:42,570
Я понимаю, я поступаю трусливо, плохо, предаю вас.
306
00:23:44,317 --> 00:23:46,724
Но после того, что случилось с Ирой,
307
00:23:49,560 --> 00:23:51,024
Распростите и отпустите.
308
00:23:57,431 --> 00:24:07,510
Спасибо.
309
00:24:09,265 --> 00:24:11,526
Да, и последнее.
310
00:24:12,093 --> 00:24:14,066
По ситуации в Савеловске.
311
00:24:14,066 --> 00:24:17,533
УБЭП изъял уже там все печати, документы.
312
00:24:18,015 --> 00:24:21,188
У меня есть подозрение, что они попытаются совершить сделку по земле без вас.
313
00:24:21,572 --> 00:24:22,814
Такое вообще возможно?
314
00:24:23,197 --> 00:24:27,091
Рейдетский захват нередко так и осуществляется, даже без участия владельца.
315
00:24:28,279 --> 00:24:29,456
Хорошо, я поняла.
316
00:24:29,456 --> 00:24:30,460
Спасибо.
317
00:24:47,117 --> 00:24:48,320
У Жанни не появлялся?
318
00:24:48,422 --> 00:24:49,865
Нет, и телефон выключен.
319
00:24:49,986 --> 00:24:51,846
Там главный инженер звонил.
320
00:24:51,846 --> 00:24:53,179
Плохо ему, больничный берет.
321
00:24:53,963 --> 00:24:57,416
И еще, у бухгалтерши машина ночью сгорела.
322
00:24:58,040 --> 00:24:59,060
Тоже не придет.
323
00:25:00,651 --> 00:25:02,696
Кто-нибудь готов написать заявление?
324
00:25:04,063 --> 00:25:06,370
Охищение жены на поджоге машины.
325
00:25:08,482 --> 00:25:10,447
Людей можно понять, а они боятся.
326
00:25:12,377 --> 00:25:15,668
Но я не могу возбудить уголовные дела.
327
00:25:16,465 --> 00:25:18,210
На основании ваших слов.
328
00:25:18,210 --> 00:25:20,511
С утренней видеозаписью, так же и в старой.
329
00:25:20,511 --> 00:25:21,825
Отец Варнакова напишет.
330
00:25:21,825 --> 00:25:23,182
Это хорошо.
331
00:25:23,182 --> 00:25:24,436
Но это не сильно нам поможет.
332
00:25:26,110 --> 00:25:27,185
У нас нет тела.
333
00:25:29,660 --> 00:25:31,505
Михаила вообще кто-то ищет?
334
00:25:31,505 --> 00:25:32,547
Там и пытаемся.
335
00:25:34,277 --> 00:25:36,101
Но шансы, честно говоря, не великие.
336
00:25:37,468 --> 00:25:40,379
Простите, но я тогда вообще не понимаю, что мы с вами здесь делаем.
337
00:25:40,401 --> 00:25:41,663
Подождите.
338
00:25:42,689 --> 00:25:45,554
Я же не могу просто так посадить Галямина только потому,
339
00:25:45,554 --> 00:25:48,088
что вы знаете, что он за всем этим стоит.
340
00:25:49,556 --> 00:25:51,202
Мне нужны же доказательства.
341
00:25:51,323 --> 00:25:53,631
Я не меньше вашего хочу его уничтожить.
342
00:25:53,631 --> 00:25:54,875
Он мне жизнь сломал.
343
00:25:55,059 --> 00:25:57,144
Если мы подоробимся, он все поймет.
344
00:25:57,791 --> 00:25:58,931
И заляжет на дно.
345
00:25:59,636 --> 00:26:01,844
А нам надо заставить его ошибиться.
346
00:26:05,077 --> 00:26:07,426
Уговорите ваших коллег написать заявление.
347
00:26:12,819 --> 00:26:13,937
Ну, чего?
348
00:26:13,937 --> 00:26:14,526
Поможет?
349
00:26:14,527 --> 00:26:15,531
Постарается.
350
00:26:15,930 --> 00:26:16,514
Ну, да.
351
00:26:16,515 --> 00:26:19,363
Будет ждать, пока на вас Галямин наедет, чтобы взять его.
352
00:26:20,614 --> 00:26:22,154
Только не сработает это.
353
00:26:23,144 --> 00:26:23,760
Почему?
354
00:26:23,761 --> 00:26:25,728
Но Галямин же у вас не отнимает ничего.
355
00:26:26,391 --> 00:26:29,286
Только давит, чтобы вы пошли на уступки.
356
00:26:29,286 --> 00:26:30,587
Максимум, с умоправства.
357
00:26:31,371 --> 00:26:33,839
С его связями отмажется и не заметит.
358
00:26:34,631 --> 00:26:35,748
Что же теперь делать?
359
00:26:36,131 --> 00:26:38,679
Нужно искать труп вашего компаньона.
360
00:26:38,761 --> 00:26:39,765
Кровь есть кровь.
361
00:26:42,973 --> 00:26:43,977
Что ж такое?
362
00:26:45,542 --> 00:26:48,993
В третий час у ребёнка телефон выключен, ну
363
00:26:49,036 --> 00:26:52,961
Да вы не переживайте, он разрядился в тренировке, ведь зарядить некогда.
364
00:26:52,961 --> 00:26:54,397
Так куда едем, Ольга Антоновна?
365
00:26:55,467 --> 00:26:56,926
На Ярославскую в банк.
366
00:27:06,523 --> 00:27:07,669
Ну, что ты молчишь, Сергеич?
367
00:27:07,672 --> 00:27:08,676
Ты серьёзно?
368
00:27:09,138 --> 00:27:10,580
Ну, давай, рентген в зал.
369
00:27:11,389 --> 00:27:12,435
Оборудуем.
370
00:27:12,435 --> 00:27:13,034
Группу наберём.
371
00:27:13,035 --> 00:27:14,902
Да сейчас таких залов в пруд-пруде.
372
00:27:14,904 --> 00:27:16,368
Слушай, ну трениров-то нет таких.
373
00:27:17,395 --> 00:27:18,959
Да и кто меня вообще помнит-то?
374
00:27:18,959 --> 00:27:21,205
Ой, хорош, а.
375
00:27:21,205 --> 00:27:22,209
Вспомнят.
376
00:27:23,761 --> 00:27:25,684
Ох, не нравишься ты мне, Саня.
377
00:27:26,596 --> 00:27:27,600
Чего?
378
00:27:28,296 --> 00:27:30,703
А мечтать начал.
379
00:27:30,703 --> 00:27:34,520
Тебе ещё денег никто не отдал, а ты уже их тратишь.
380
00:27:34,783 --> 00:27:36,609
Слушай, ну у нас с Галям уговор только был.
381
00:27:37,445 --> 00:27:38,798
Я еще живу, он платит.
382
00:27:38,798 --> 00:27:41,135
А с чего ты взялся, что тебе Галяма бабки отдал?
383
00:27:41,238 --> 00:27:43,325
Слушай, ну каким бы говном Галяма не был,
384
00:27:44,194 --> 00:27:45,594
слово-то он свое всегда держал.
385
00:27:45,816 --> 00:27:48,304
Всегда это, когда у него миллиардов не было.
386
00:27:48,987 --> 00:27:50,774
Большие деньги, большая власть.
387
00:27:50,816 --> 00:27:51,897
И люди меняются.
388
00:27:54,425 --> 00:27:55,429
Да нет.
389
00:27:56,318 --> 00:27:58,023
Галяма от своих понятий не откажется.
390
00:27:58,023 --> 00:27:59,951
Все это осталось только романтическим кино.
391
00:28:00,615 --> 00:28:01,637
Галяма твой
392
00:28:02,068 --> 00:28:03,445
обыкновенный убийца.
393
00:28:15,898 --> 00:28:16,902
Далее же.
394
00:28:17,967 --> 00:28:19,307
Меня не будет час-полтора.
395
00:28:19,690 --> 00:28:21,163
Хорошо.
396
00:28:21,163 --> 00:28:23,504
Можно я тогда по своим делам отъеду ненадолго?
397
00:28:23,786 --> 00:28:25,344
Да.
398
00:28:25,344 --> 00:28:26,355
Я позвоню, куда забирать.
399
00:28:43,651 --> 00:28:44,693
Пожалуйста, проходите.
400
00:28:46,204 --> 00:28:48,127
Оля, дорогая, привет.
401
00:28:48,127 --> 00:28:49,131
Привет.
402
00:28:49,880 --> 00:28:51,782
Артур, спасибо, что сразу принял.
403
00:28:52,326 --> 00:28:55,276
Всегда рад тебя присаживать.
404
00:28:56,061 --> 00:28:58,167
Чайку нам завари, табу особого.
405
00:29:00,961 --> 00:29:03,528
Ну, ты ж, конечно, прекрасно выглядишь.
406
00:29:03,980 --> 00:29:04,984
Спасибо.
407
00:29:06,764 --> 00:29:09,074
Артур, мне нужна твоя помощь.
408
00:29:09,074 --> 00:29:10,416
Точнее, помощь твоего банка.
409
00:29:11,833 --> 00:29:15,848
Если ты относительно кредита, то наши проценты вряд ли тебя устроят.
410
00:29:16,652 --> 00:29:19,281
Но в русских банках найдешь условия получше.
411
00:29:19,665 --> 00:29:21,912
Я понимаю, но меня интересует именно ваш.
412
00:29:23,754 --> 00:29:24,758
А почему?
413
00:29:25,449 --> 00:29:29,040
Потому что юрисдикция вашего банка находится за пределами России.
414
00:29:29,723 --> 00:29:32,514
Суммы и проценты, какие предложишь?
415
00:29:32,977 --> 00:29:34,702
С моей стороны, только одно условие.
416
00:29:35,007 --> 00:29:36,011
Я слушаю.
417
00:29:48,423 --> 00:29:49,947
Что-то на банк не очень похоже.
418
00:29:50,048 --> 00:29:52,378
Такие деньги на счетах не держим.
419
00:29:52,378 --> 00:29:54,202
У нас под этот дел квартира по всему городу.
420
00:30:03,049 --> 00:30:07,315
А это полковника, того, что с Ярдом не задержали.
421
00:30:07,315 --> 00:30:08,319
Не ваш случайно?
422
00:30:09,249 --> 00:30:10,951
Был бы наш, не задержали бы.
423
00:30:12,841 --> 00:30:16,187
Вот эту расселёнку выкупили.
424
00:30:16,187 --> 00:30:17,678
Бизнес-центр будем строить.
425
00:30:32,653 --> 00:30:33,570
Иди.
426
00:30:33,571 --> 00:30:34,759
Ты че творишь, Сань?
427
00:30:34,983 --> 00:30:36,165
Учитель, а, хороший?
428
00:30:38,016 --> 00:30:39,020
Бабки где?
429
00:30:39,770 --> 00:30:40,481
Ствол отдай.
430
00:30:40,482 --> 00:30:41,486
Бабки где?
431
00:30:51,642 --> 00:30:52,899
Стоять, борец!
432
00:30:52,899 --> 00:30:53,903
Ствол отдал.
433
00:30:57,870 --> 00:30:58,931
Вы чего тут забыли?
434
00:30:59,194 --> 00:31:01,227
Шеф послал проконтролировать тебя.
435
00:31:01,227 --> 00:31:02,231
И не зря.
436
00:31:04,242 --> 00:31:05,246
Да, не зря.
437
00:31:07,382 --> 00:31:08,386
Давай.
438
00:31:11,383 --> 00:31:13,131
Ну, чего ты?
439
00:31:13,131 --> 00:31:14,272
На пенсию захотел, да?
440
00:31:14,294 --> 00:31:15,898
Ну, да.
441
00:31:15,898 --> 00:31:17,806
Море, солнце, девочка.
442
00:31:18,955 --> 00:31:19,874
А чего, не заслужил?
443
00:31:19,875 --> 00:31:21,441
А чем ты заслужил-то, напомни.
444
00:31:22,366 --> 00:31:24,332
А, тем, что тогда двух дагов.
445
00:31:24,900 --> 00:31:26,687
В бетон закатал, что ли?
446
00:31:26,687 --> 00:31:28,654
Или тем, что с рук отмотал к Зороавиличу?
447
00:31:28,876 --> 00:31:30,411
Я тебя умоляю.
448
00:31:30,411 --> 00:31:31,967
Так себе достижение.
449
00:31:36,073 --> 00:31:38,126
Чувствуешь запах?
450
00:31:38,126 --> 00:31:39,755
Ромашки.
451
00:31:39,755 --> 00:31:41,043
Прямо из тебя-то привез.
452
00:31:42,938 --> 00:31:46,114
Там есть такой маленький симпатичный храм в горах.
453
00:31:46,114 --> 00:31:47,118
Спасибо.
454
00:31:47,872 --> 00:31:49,827
Мир, покой.
455
00:31:49,827 --> 00:31:52,991
Прям как будто вся вселенная на ухо шепчет.
456
00:31:53,729 --> 00:31:58,527
Каждый раз, когда я там, я думаю, не бросать ли всё это, не остаться ли там.
457
00:31:58,568 --> 00:32:02,082
Ну, правда, Оля, зачем мы гоняемся всё время?
458
00:32:02,102 --> 00:32:06,138
Земли, деньги, бизнесы, признание, успех.
459
00:32:06,661 --> 00:32:09,390
Неужели это нам нужно, когда там есть такое?
460
00:32:10,496 --> 00:32:13,477
И это говорит человек в костюме за несколько тысяч долларов,
461
00:32:13,477 --> 00:32:16,017
летающий на бизнес-джете на ретрит и в Тибет.
462
00:32:17,408 --> 00:32:19,516
Нет, Артур, природу не обманешь.
463
00:32:19,516 --> 00:32:20,735
Мы такие, какие мы есть.
464
00:32:21,037 --> 00:32:23,145
Ты не можешь по-другому, и я тоже не могу.
465
00:32:23,902 --> 00:32:28,074
В данном случае я просто хочу застраховаться от попытки рейдерского захвата
466
00:32:28,074 --> 00:32:29,078
своего бизнеса.
467
00:32:30,730 --> 00:32:33,298
Именно поэтому я обратилась к тебе.
468
00:32:34,968 --> 00:32:39,302
Как друг, я должен предупредить, что много потеряешь на этом договоре.
469
00:32:43,061 --> 00:32:46,290
Но как банкир, я с удовольствием оформлю его.
470
00:32:58,995 --> 00:32:59,999
Че, сам будешь?
471
00:33:06,981 --> 00:33:07,985
Помолиться хочешь?
472
00:33:08,395 --> 00:33:09,399
Не зря?
473
00:33:10,440 --> 00:33:12,183
Может, в голове что-то прояснилось бы?
474
00:33:13,190 --> 00:33:14,754
А помолишься, типа поможет?
475
00:33:15,056 --> 00:33:16,040
Грехи все отпустит.
476
00:33:16,041 --> 00:33:17,045
Не знаю.
477
00:33:17,226 --> 00:33:18,770
Но с чего-то начинать надо.
478
00:33:22,377 --> 00:33:23,277
Че, в рай охота?
479
00:33:23,278 --> 00:33:24,652
Да какой там рай?
480
00:33:25,139 --> 00:33:26,158
Равновесие.
481
00:33:27,776 --> 00:33:28,779
Должно же быть.
482
00:33:30,859 --> 00:33:32,302
Равновесие в этом мире.
483
00:33:33,711 --> 00:33:35,033
Галяма не понимает этого.
484
00:33:36,041 --> 00:33:37,464
Благотворительность всякая.
485
00:33:38,621 --> 00:33:39,625
я знаю.
486
00:33:39,757 --> 00:33:40,979
К выборам готовится.
487
00:33:41,141 --> 00:33:42,926
Слышь, вали его уже давай!
488
00:33:55,334 --> 00:33:57,062
Не люблю, когда меня контролируют.
489
00:34:02,577 --> 00:34:03,436
Так.
490
00:34:03,437 --> 00:34:04,133
Пожалуйста.
491
00:34:04,134 --> 00:34:04,722
Всего доброго.
492
00:34:04,723 --> 00:34:05,126
Приходите.
493
00:34:05,127 --> 00:34:05,628
Спасибо.
494
00:34:05,629 --> 00:34:06,633
До свидания.
495
00:34:15,840 --> 00:34:16,844
Здравствуй.
496
00:34:18,735 --> 00:34:19,739
Деньги принес?
497
00:34:20,411 --> 00:34:21,581
Ого.
498
00:34:21,581 --> 00:34:22,772
Много.
499
00:34:22,772 --> 00:34:23,690
Ты занял, что ли, у кого?
500
00:34:23,691 --> 00:34:25,227
Ну, занял.
501
00:34:25,227 --> 00:34:26,693
На работу хорошую устроился, смотри.
502
00:34:27,681 --> 00:34:28,820
Ну, хорошо, если так.
503
00:34:32,100 --> 00:34:33,104
Ну, ты как?
504
00:34:34,170 --> 00:34:35,079
Нормально.
505
00:34:35,080 --> 00:34:36,084
А девчата?
506
00:34:37,531 --> 00:34:39,431
Шура болела недавно, сейчас все в порядке.
507
00:34:39,533 --> 00:34:40,656
А Ленка?
508
00:34:41,826 --> 00:34:43,466
Ленка хорошо, в бассейн пошла.
509
00:34:43,990 --> 00:34:46,680
Так что как раз вовремя я абонемент продлю.
510
00:34:49,757 --> 00:34:52,503
Мне бы повидаться, Макар.
511
00:34:54,245 --> 00:34:55,254
Леш, давай не сейчас.
512
00:34:55,655 --> 00:34:58,627
Они еще не забыли, я думаю, должно пройти время.
513
00:34:58,627 --> 00:34:59,913
Давай, может, в следующем месяце.
514
00:34:59,913 --> 00:35:00,625
Марина, послушай.
515
00:35:00,626 --> 00:35:01,551
Леш, не начинай.
516
00:35:01,552 --> 00:35:02,502
Погоди, я
517
00:35:02,503 --> 00:35:03,272
Все по-другому.
518
00:35:03,273 --> 00:35:04,124
Я не пью.
519
00:35:04,125 --> 00:35:06,230
Я и пил, только потому, что работы не было.
520
00:35:06,251 --> 00:35:07,791
Сейчас все по-другому.
521
00:35:08,601 --> 00:35:09,903
Да все это понятно, Леш.
522
00:35:09,988 --> 00:35:11,794
Только все алкоголики говорят одно и то же.
523
00:35:11,794 --> 00:35:13,214
Марин, я не алкоголик.
524
00:35:13,214 --> 00:35:13,608
Давай поспешим.
525
00:35:13,609 --> 00:35:14,250
Леш, ну ты что?
526
00:35:14,251 --> 00:35:15,026
Ну что мне сделать?
527
00:35:15,027 --> 00:35:15,475
Зашиться, что ли?
528
00:35:15,476 --> 00:35:16,513
Да ты с ума что ли зашел?
529
00:35:16,513 --> 00:35:17,517
Мне работать надо.
530
00:35:24,854 --> 00:35:27,113
В правительстве давно уже ни с кем не договариваться.
531
00:35:27,898 --> 00:35:29,341
Тупо давят всех вокруг.
Н.а.талекса
532
00:35:33,088 --> 00:35:34,447
Не видь там берегов.
533
00:35:34,447 --> 00:35:35,254
Совсем.
534
00:35:35,255 --> 00:35:36,878
Его бесят, когда его не боятся.
535
00:35:36,878 --> 00:35:39,813
Такие, как ты, или как баба этой землёй.
536
00:35:45,549 --> 00:35:47,302
Мужика его жарует, кормит.
537
00:35:48,875 --> 00:35:51,017
Он сейчас и сын её хочет туда отправить.
538
00:35:58,632 --> 00:35:59,578
Да простите нам,
539
00:35:59,579 --> 00:36:05,198
отец, нас в себе, что всякие греши наши, пусть даже такие тяжкие.
540
00:36:06,543 --> 00:36:11,403
По великому своему человеколюбию, милосердию своему.
541
00:36:12,950 --> 00:36:14,712
Уходи от него.
542
00:36:14,712 --> 00:36:15,327
Давай со мной.
543
00:36:15,328 --> 00:36:20,656
Нет, боец, я человек верный, обязан я голями.
544
00:36:20,656 --> 00:36:21,660
Сделай всё красиво.
545
00:36:49,039 --> 00:36:51,145
Николай Валерьевич, минуточку.
546
00:36:54,202 --> 00:36:55,206
Уголовный розыск.
547
00:36:55,425 --> 00:36:56,429
А в чём проблема?
548
00:36:57,069 --> 00:37:00,602
Получена информация о том, что у вас при себе имеются запрещенные вещества.
549
00:37:00,844 --> 00:37:01,848
Наркотики.
550
00:37:02,130 --> 00:37:03,533
Это бред какой-то.
551
00:37:03,997 --> 00:37:06,042
Ну, тем не менее, мы проверить обязаны.
552
00:37:06,042 --> 00:37:08,592
Пройдёмте сейчас понятых найдём, ну и
553
00:37:08,936 --> 00:37:12,330
Я никогда не употреблял и не употребляю всего хорошего.
554
00:37:12,330 --> 00:37:13,008
Это прекрасно.
555
00:37:13,009 --> 00:37:14,397
Тогда вам волноваться не о чем.
556
00:37:16,587 --> 00:37:17,153
Я
557
00:37:17,154 --> 00:37:18,805
Я встречаю сына с самолетом.
558
00:37:18,805 --> 00:37:19,859
За сыном не волнуйтесь.
559
00:37:19,859 --> 00:37:20,943
Мои коллеги его встретят.
560
00:37:21,567 --> 00:37:22,571
Пройдемте.
561
00:37:23,259 --> 00:37:24,263
Слушайте, это бред.
562
00:37:24,701 --> 00:37:26,465
Не поминай на меня, я сотрудник полиции.
563
00:37:27,880 --> 00:37:29,548
Ты чего, порошка обнюхался?
564
00:37:29,548 --> 00:37:30,861
Давай, шагай, артист.
565
00:37:32,617 --> 00:37:35,131
О, прости меня, срочно нужно сына перезвонить.
566
00:37:35,131 --> 00:37:36,135
Конечно.
567
00:37:36,505 --> 00:37:37,509
Наконец-то.
568
00:37:40,283 --> 00:37:41,856
Да, мам.
569
00:37:41,856 --> 00:37:42,698
Денис, привет.
570
00:37:42,699 --> 00:37:43,703
Ну, куда ты пропал-то?
571
00:37:43,973 --> 00:37:45,051
Да я тут.
572
00:37:45,416 --> 00:37:46,464
Да я это, тут.
573
00:37:50,306 --> 00:37:51,398
А что у тебя за шум?
574
00:37:52,567 --> 00:37:56,097
Мам, ну ты только не злись, папа тебя просил заранее не говорить.
575
00:37:56,262 --> 00:37:57,266
О чём?
576
00:37:57,727 --> 00:37:58,867
Я прилетел.
577
00:37:59,747 --> 00:38:00,262
Куда?
578
00:38:00,263 --> 00:38:02,321
В Москву, только приземлились.
579
00:38:03,193 --> 00:38:04,067
Как в Москву?
580
00:38:04,068 --> 00:38:05,322
Я прилетел в Шереметьево.
581
00:38:05,322 --> 00:38:06,703
Денис, как в Шереметьево?
582
00:38:06,703 --> 00:38:07,481
Так, послушай меня.
583
00:38:07,482 --> 00:38:08,493
Оставайся в аэропорту,
584
00:38:08,493 --> 00:38:10,371
никуда не выходи из здания, я сейчас за тобой приеду.
585
00:38:10,371 --> 00:38:11,375
Слышишь?
586
00:38:11,687 --> 00:38:12,691
Где вы?
587
00:38:12,803 --> 00:38:14,599
Я в районе Ленинградки.
588
00:38:14,599 --> 00:38:16,396
Мне минут 30 до вас.
589
00:38:17,103 --> 00:38:19,001
Срочно езжайте в Шереметьево.
590
00:38:19,001 --> 00:38:20,005
Мой сын прилетел.
591
00:38:27,495 --> 00:38:29,004
Черт.
592
00:38:29,004 --> 00:38:30,008
Объехать никак?
593
00:38:30,292 --> 00:38:31,303
Куда?
594
00:38:31,303 --> 00:38:32,861
По тротуару или по встречке?
595
00:38:34,520 --> 00:38:35,551
Езжайте по встречке.
596
00:38:35,551 --> 00:38:36,134
Сейчас.
597
00:38:36,135 --> 00:38:38,241
Я оплачу штрафы и все оплачу.
598
00:38:38,605 --> 00:38:39,169
Девушка,
599
00:38:39,170 --> 00:38:40,343
не валяйте дурака.
600
00:38:40,343 --> 00:38:41,461
Мне права мои дороги.
601
00:38:41,461 --> 00:38:43,486
Слушай, если ты сейчас не поедешь,
602
00:38:43,486 --> 00:38:45,323
ты лишишься своих прав до конца своих дней.
603
00:38:45,323 --> 00:38:45,948
Ты понял?
604
00:38:45,949 --> 00:38:47,749
Держи, говорю!
605
00:38:47,749 --> 00:38:48,753
Поехали.
606
00:39:05,453 --> 00:39:06,705
Алло, папа.
607
00:39:06,705 --> 00:39:09,668
Денис, я представитель службы безопасности аэропорта.
608
00:39:09,849 --> 00:39:12,478
Твоему папе стало плохо, с ним сейчас врач.
609
00:39:12,781 --> 00:39:15,107
Тебя встретят мои коллеги и отведут к нему.
610
00:39:15,107 --> 00:39:16,075
Хорошо?
611
00:39:16,076 --> 00:39:17,739
Стой на месте, они сейчас подойдут.
612
00:39:25,590 --> 00:39:26,594
Денис.
613
00:39:26,860 --> 00:39:27,999
Да, а вы?
614
00:39:27,999 --> 00:39:31,118
Алексей, я с мамой с твоей работаю.
615
00:39:31,118 --> 00:39:32,122
На, держи трубочку.
616
00:39:32,561 --> 00:39:33,565
Алло, мам.
617
00:39:33,589 --> 00:39:34,593
Денис.
618
00:39:34,911 --> 00:39:36,958
Послушай, садись в машину к Алексею.
619
00:39:37,183 --> 00:39:39,105
Мам, подожди, тут с папой что-то.
620
00:39:39,658 --> 00:39:40,573
Что?
621
00:39:40,574 --> 00:39:43,393
Я позвонила ему, а трубку взял какой-то мужик.
622
00:39:43,393 --> 00:39:45,783
Сказал, что папе плохо, он с врачом.
623
00:39:45,783 --> 00:39:47,065
Не волнуйся,
624
00:39:47,065 --> 00:39:48,538
иди с Алексеем, ладно?
625
00:39:48,538 --> 00:39:49,628
Я подъеду, мы во всем разберемся.
626
00:39:49,628 --> 00:39:50,682
Но тот мужик сказал
627
00:39:50,682 --> 00:39:51,865
Так, Денис, послушай меня.
628
00:39:51,865 --> 00:39:53,159
Иди с Алексеем и больше ни с кем.
629
00:39:53,159 --> 00:39:54,107
Ты понял меня?
630
00:39:54,108 --> 00:39:55,112
Понял.
631
00:39:56,013 --> 00:39:57,226
Ольга Анатольевна,
632
00:39:57,226 --> 00:39:58,174
да, хорошо.
633
00:39:58,175 --> 00:39:59,418
Мы вас будем ждать на парковке.
634
00:39:59,418 --> 00:40:00,249
Хорошо, я поняла.
635
00:40:00,250 --> 00:40:03,181
Идем.
636
00:40:03,824 --> 00:40:04,838
Заканчивается посадка.
637
00:40:21,961 --> 00:40:22,965
Добрый день.
638
00:40:24,770 --> 00:40:25,948
Уголовный розыск.
639
00:40:25,948 --> 00:40:26,951
Ваши документы.
640
00:40:27,823 --> 00:40:28,896
А что случилось?
641
00:40:28,896 --> 00:40:31,998
Я вроде ничего такого не сделал, чтобы уголовный розыск не интересовался.
642
00:40:31,998 --> 00:40:34,005
Проводим оперативно-розыскные мероприятия.
643
00:40:34,689 --> 00:40:35,752
Документы будьте добры.
644
00:40:35,774 --> 00:40:37,077
А, сейчас.
645
00:40:38,658 --> 00:40:39,662
Пожалуйста.
646
00:40:40,900 --> 00:40:42,604
Семенов Алексей Дмитриевич?
647
00:40:42,604 --> 00:40:43,608
Да.
648
00:40:44,493 --> 00:40:45,856
А мальчик вам кем приходится?
649
00:40:45,898 --> 00:40:47,072
Дядя мой.
650
00:40:47,072 --> 00:40:48,085
Прилетел из деревни.
651
00:40:48,832 --> 00:40:49,833
Очень смешно.
652
00:40:49,834 --> 00:40:50,685
Да, согласен.
653
00:40:50,686 --> 00:40:51,690
Глупо шутил.
654
00:40:51,821 --> 00:40:53,036
Сын начальницы.
655
00:40:53,036 --> 00:40:54,129
Вот, встречаю.
656
00:40:54,897 --> 00:40:56,217
Вам придется проехать с нами.
657
00:40:58,219 --> 00:40:58,826
Это зачем?
658
00:40:58,827 --> 00:40:59,867
Для проверки.
659
00:40:59,867 --> 00:41:03,104
В прошлом месяце два подростка по прилету до дома не доехали.
660
00:41:03,188 --> 00:41:04,048
Сами понимаете.
661
00:41:04,049 --> 00:41:05,053
Да, понимаю.
662
00:41:05,434 --> 00:41:08,586
Ну, может быть, давайте просто позвоним его матери по телефону и все.
663
00:41:08,586 --> 00:41:10,172
Конечно, позвоним.
664
00:41:10,172 --> 00:41:11,051
Из отделения.
665
00:41:11,052 --> 00:41:12,056
Здесь недалеко.
666
00:41:12,269 --> 00:41:14,798
А, ну, если недалеко, право можно назвать?
667
00:41:15,162 --> 00:41:16,166
Да, конечно.
668
00:41:17,394 --> 00:41:18,398
Беги!
669
00:41:23,950 --> 00:41:25,119
Беги, я сказал!
670
00:41:32,547 --> 00:41:33,551
Извините.
671
00:41:36,842 --> 00:41:37,846
Ничего.
672
00:41:39,076 --> 00:41:40,922
Дяденька, отпустите, пожалуйста.
673
00:41:40,923 --> 00:41:43,217
Че, втроем с одним уже справиться не можете?
674
00:41:43,217 --> 00:41:44,174
Копы, ****ь.
675
00:41:44,175 --> 00:41:44,943
Грузите его,
676
00:41:44,944 --> 00:41:46,004
камеры кругом.
677
00:41:46,004 --> 00:41:47,107
Сейчас примчится кто-нибудь.
678
00:41:47,107 --> 00:41:47,950
Да не примчится.
679
00:41:47,951 --> 00:41:48,872
Я местным сообщил.
680
00:41:48,874 --> 00:41:50,902
Страдал, что у нас операция, чтоб не мешали.
681
00:41:52,684 --> 00:41:53,688
Ствол брось.
682
00:41:55,602 --> 00:41:56,606
Под автобус.
683
00:41:57,328 --> 00:41:58,857
Пацан, иди сюда.
684
00:41:58,857 --> 00:41:59,861
Иди сюда, не бойся.
685
00:42:00,660 --> 00:42:01,763
Сейчас к матери поедем.
686
00:42:02,108 --> 00:42:03,189
На хрена тебе это?
687
00:42:03,858 --> 00:42:04,862
Шмотки твои?
688
00:42:05,717 --> 00:42:06,345
Да.
689
00:42:06,346 --> 00:42:07,350
Машину кидай.
690
00:42:08,134 --> 00:42:09,138
Давай шустрее.
691
00:42:11,077 --> 00:42:12,081
Этого тоже грузим.
692
00:42:13,731 --> 00:42:14,789
Давай-давай, грузим.
693
00:42:23,603 --> 00:42:24,607
К автобусу.
694
00:42:24,875 --> 00:42:25,879
Живей!
695
00:42:26,297 --> 00:42:27,460
Ключи посмотри в него.
696
00:42:31,815 --> 00:42:32,521
Нашел!
697
00:42:32,522 --> 00:42:33,526
Молодец.
698
00:42:34,698 --> 00:42:35,702
Легли.
699
00:42:37,161 --> 00:42:38,165
Глупый борец.
700
00:42:38,726 --> 00:42:39,989
Проверишь себя, уважает.
701
00:42:49,220 --> 00:42:50,483
Быстро в мою тачку!
702
00:42:54,228 --> 00:42:57,089
Дяденька, пожалуйста, вы можете отвезти меня к маме?
703
00:42:57,331 --> 00:42:58,472
Я видел.
704
00:42:58,472 --> 00:42:59,805
Он тебя в аэропорту слышал?
705
00:42:59,805 --> 00:43:00,592
Он с твоей матерью работает?
706
00:43:00,593 --> 00:43:02,149
Она сказала с ним ехать.
707
00:43:02,149 --> 00:43:03,674
Дяденька, я вас очень прошу!
708
00:43:03,674 --> 00:43:05,903
Давай попробуй, растолкай его.
709
00:43:05,903 --> 00:43:06,907
Он знает, где она.
710
00:43:08,092 --> 00:43:08,796
Твой?
711
00:43:08,797 --> 00:43:09,874
Нет.
712
00:43:09,874 --> 00:43:10,800
Я свой потерял.
713
00:43:10,801 --> 00:43:12,211
Это его.
714
00:43:12,211 --> 00:43:14,378
Он, он, он очнулся.
715
00:43:15,710 --> 00:43:17,079
Ма, а где его?
716
00:43:17,079 --> 00:43:17,464
Слышь?
717
00:43:17,465 --> 00:43:19,763
Дяденька, пожалуйста, отвезите меня к маме.
718
00:43:19,985 --> 00:43:21,906
Да сядь ты, успокойся.
719
00:43:21,906 --> 00:43:22,543
Да ты что, парис?
720
00:43:22,544 --> 00:43:23,337
Сядь на ногу.
61155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.