Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,939 --> 00:02:40,272
What are you doing?
2
00:02:51,522 --> 00:02:52,772
What grade are you in?
3
00:03:53,022 --> 00:03:55,272
The suspect in the murder
of 5th grader Fuki Okita,
4
00:03:55,297 --> 00:03:58,647
who was strangled in her bed,
5
00:03:59,355 --> 00:04:01,522
still remains at large,
6
00:04:01,689 --> 00:04:03,939
with local residents living in fear.
7
00:04:05,105 --> 00:04:07,522
Behind me,
Fuki's funeral is taking place...
8
00:04:22,772 --> 00:04:24,605
We cry when people die.
9
00:04:28,189 --> 00:04:31,772
Do we cry because
we feel sorry for the dead?
10
00:04:40,272 --> 00:04:43,605
Or because we feel sorry for ourselves?
11
00:05:27,605 --> 00:05:32,855
I didn't really feel
like I was dead,
12
00:05:33,772 --> 00:05:36,189
but when I saw everyone
13
00:05:37,022 --> 00:05:39,105
looking sad I felt sad, too.
14
00:05:41,189 --> 00:05:45,605
When I woke up,
I was surprised that I was crying.
15
00:05:46,605 --> 00:05:49,189
I was so glad it was a dream.
16
00:05:49,355 --> 00:05:50,355
The end.
17
00:06:46,272 --> 00:06:47,439
Leave it open!
18
00:06:48,022 --> 00:06:49,939
The door!
For the ambulance.
19
00:07:04,522 --> 00:07:07,439
Fuki, hurry!
Get your dad's clothes.
20
00:07:39,939 --> 00:07:42,355
Hello? Okita residence.
21
00:07:42,522 --> 00:07:45,355
I'd like to tell you about
our home water filters.
22
00:07:45,522 --> 00:07:46,272
No thank you.
23
00:07:46,439 --> 00:07:48,022
Is your mom at home?
24
00:07:48,272 --> 00:07:50,939
I'm really busy right now. Bye.
25
00:08:07,272 --> 00:08:10,272
- Sorry for all this trouble, boss.
- Don't be sorry.
26
00:08:10,439 --> 00:08:11,522
How is your husband?
27
00:08:15,855 --> 00:08:17,772
He's at the final stage.
28
00:08:19,272 --> 00:08:21,939
The doctor said I we should
spend as much time as possible
29
00:08:22,689 --> 00:08:24,689
as a family.
30
00:08:27,522 --> 00:08:30,522
We're at our limit at home...
31
00:08:34,189 --> 00:08:38,939
I asked the hospital
to care for him until the end.
32
00:08:43,022 --> 00:08:44,939
I have work, too...
33
00:09:07,689 --> 00:09:11,522
Not many 11-year-olds
can write like Fuki.
34
00:09:12,522 --> 00:09:14,522
Such a unique imagination.
35
00:09:14,556 --> 00:09:16,972
It's surely a fantastic essay.
36
00:09:19,129 --> 00:09:20,595
However...
37
00:09:22,439 --> 00:09:24,855
Her essay last month
38
00:09:27,605 --> 00:09:29,605
had this title.
39
00:09:30,939 --> 00:09:32,772
"I'd Like to be an Orphan."
40
00:09:36,355 --> 00:09:39,439
I really wonder
where she gets her ideas.
41
00:09:41,272 --> 00:09:45,439
Do you know what might be
going on with Fuki?
42
00:09:46,689 --> 00:09:47,855
I don't.
43
00:10:03,189 --> 00:10:05,105
Don't you dare kill me.
44
00:10:07,272 --> 00:10:08,355
Let's go.
45
00:10:17,022 --> 00:10:19,105
Teachers have time to spare.
46
00:10:19,939 --> 00:10:21,772
It's just a damn essay.
47
00:10:45,855 --> 00:10:49,855
My work makes it difficult
to come here.
48
00:10:50,605 --> 00:10:52,855
I had to leave early again today.
49
00:10:54,772 --> 00:10:56,939
Can I request weekends?
50
00:10:57,522 --> 00:10:59,939
I'm sorry but weekends aren't possible.
51
00:12:13,939 --> 00:12:15,022
Hello.
52
00:13:28,272 --> 00:13:30,605
Fuki, get the door!
53
00:13:33,105 --> 00:13:34,105
Do you hear me?!
54
00:13:35,272 --> 00:13:36,772
They're floating!
55
00:13:37,355 --> 00:13:38,605
It can't be!
56
00:13:39,689 --> 00:13:41,189
TV off, now.
57
00:13:41,522 --> 00:13:42,689
OK...
58
00:13:51,772 --> 00:13:55,105
Here's your order.
Two tempura bowls.
59
00:14:19,772 --> 00:14:20,939
Is it transmitted?
60
00:14:21,939 --> 00:14:23,439
Our viewers at home.
61
00:14:24,189 --> 00:14:25,355
Feeling it?
62
00:14:25,605 --> 00:14:26,689
Do you see it?
63
00:14:29,772 --> 00:14:31,105
Five of hearts.
64
00:14:32,605 --> 00:14:33,522
Yes,
65
00:14:33,772 --> 00:14:35,022
the lady with the ponytail.
66
00:14:35,272 --> 00:14:36,522
Five of hearts?
67
00:14:38,189 --> 00:14:39,355
The answer is
68
00:15:20,788 --> 00:15:21,589
Sent.
69
00:15:26,455 --> 00:15:27,997
Seven of...
70
00:15:30,439 --> 00:15:31,272
spades.
71
00:15:31,939 --> 00:15:33,105
How?!
72
00:15:33,272 --> 00:15:34,355
Amazing!
73
00:15:35,439 --> 00:15:36,439
One more time.
74
00:15:39,855 --> 00:15:41,522
Now from a distance.
75
00:15:42,855 --> 00:15:44,355
Enough already.
76
00:16:29,522 --> 00:16:30,689
Are you OK?
77
00:16:31,689 --> 00:16:32,772
I'm sorry...
78
00:16:35,522 --> 00:16:38,272
Inoue called in this morning.
79
00:16:38,605 --> 00:16:40,772
- Absent again?
- Yes.
80
00:16:41,189 --> 00:16:43,272
Whose funeral this time?
81
00:16:43,522 --> 00:16:45,772
He really seems to be
under the weather.
82
00:16:46,022 --> 00:16:48,189
He threw up on the train.
83
00:16:48,439 --> 00:16:49,355
By the way,
84
00:16:49,855 --> 00:16:52,855
what's the status of
the bilingual phone operators?
85
00:16:53,022 --> 00:16:55,355
- It's been difficult.
- How many did you find?
86
00:16:55,522 --> 00:16:56,855
Three...
87
00:16:57,105 --> 00:16:58,189
Only three?!
88
00:16:59,022 --> 00:17:00,355
Now what?
89
00:17:00,689 --> 00:17:02,105
I'm sorry...
90
00:17:03,105 --> 00:17:05,272
Never mind the apologies.
91
00:17:06,272 --> 00:17:08,272
I want concrete results.
92
00:17:08,855 --> 00:17:09,939
Sorry...
93
00:17:17,605 --> 00:17:20,605
It's clearly written
in the doctor's report
94
00:17:24,189 --> 00:17:28,522
"Psychological oppression
and intimidation by his supervisor-
95
00:17:28,772 --> 00:17:30,605
I have never intimidated him.
96
00:17:31,689 --> 00:17:33,022
I guided him.
97
00:17:38,855 --> 00:17:39,939
Mrs. Okita...
98
00:17:42,189 --> 00:17:44,189
I feel responsible
99
00:17:45,272 --> 00:17:48,939
for recommending you as manager
while your husband is sick.
100
00:17:52,772 --> 00:17:56,939
This so-called "training program'
won't challenge your integrity.
101
00:17:58,721 --> 00:18:00,055
So...
102
00:18:01,689 --> 00:18:05,022
I’m asking you
to follow company orders.
103
00:18:25,772 --> 00:18:27,272
Did you braid it yourself?
104
00:18:28,105 --> 00:18:29,355
My mother.
105
00:18:42,772 --> 00:18:44,272
One day
106
00:18:49,272 --> 00:18:51,054
One day
107
00:18:51,655 --> 00:18:53,388
One day
108
00:18:54,355 --> 00:18:55,855
In the woods
109
00:18:57,772 --> 00:18:59,022
A big bear
110
00:19:00,355 --> 00:19:01,689
I did meet
111
00:19:02,855 --> 00:19:07,439
On a flowery path in the woods
112
00:19:07,689 --> 00:19:11,605
A big bear I did meet
113
00:19:12,689 --> 00:19:14,189
That big bear
114
00:19:15,522 --> 00:19:16,772
Said to me
115
00:19:18,105 --> 00:19:19,439
"Young lady"
116
00:19:20,855 --> 00:19:22,022
"Please run away"
117
00:19:30,855 --> 00:19:32,022
Here you are.
118
00:19:35,855 --> 00:19:36,772
Let's eat.
119
00:19:54,605 --> 00:19:56,355
It should be sweeter.
120
00:19:58,689 --> 00:19:59,605
You're right.
121
00:20:03,522 --> 00:20:05,355
I'll pop out and buy a new one.
122
00:20:18,689 --> 00:20:20,355
I ruined it, sorry
123
00:20:37,022 --> 00:20:38,189
Let's begin.
124
00:20:49,939 --> 00:20:51,022
One more time
125
00:20:56,355 --> 00:20:57,605
Let's begin.
126
00:21:10,022 --> 00:21:11,272
- Correct?
- Yep!
127
00:21:11,855 --> 00:21:12,939
Let's begin.
128
00:21:23,355 --> 00:21:24,855
Close, but no.
129
00:21:25,772 --> 00:21:26,689
Once more.
130
00:22:16,189 --> 00:22:20,689
"Empty your mind completely
of all thoughts.
131
00:22:22,689 --> 00:22:27,439
"The only way to awaken psychic
powers is through total concentration.
132
00:22:28,689 --> 00:22:34,189
"If this training is successful,
the flame should remain in your mind's eye
133
00:22:34,939 --> 00:22:37,272
"even when you close your eyes."
134
00:24:19,939 --> 00:24:23,272
Hello.
135
00:24:27,344 --> 00:24:28,945
Hello.
136
00:24:33,671 --> 00:24:35,271
Hello.
137
00:24:36,772 --> 00:24:38,605
Are you OK?
138
00:25:00,522 --> 00:25:01,855
That's my husband.
139
00:25:09,105 --> 00:25:10,272
Is here good?
140
00:25:12,689 --> 00:25:14,689
Can we close the curtains?
141
00:25:15,105 --> 00:25:15,939
Sure.
142
00:25:16,772 --> 00:25:18,689
The darker, the better, right?
143
00:25:28,004 --> 00:25:28,871
5...
144
00:25:30,071 --> 00:25:31,004
4...
145
00:25:31,938 --> 00:25:32,738
3...
146
00:25:33,671 --> 00:25:34,538
2...
147
00:25:35,338 --> 00:25:36,271
1...
148
00:25:37,939 --> 00:25:41,855
You have entered a hypnotic state.
149
00:25:51,355 --> 00:25:53,022
You are now
150
00:25:53,439 --> 00:25:55,189
in a darkened room
151
00:25:56,272 --> 00:25:59,939
The room has a single window.
152
00:26:01,772 --> 00:26:05,022
Someone is sitting
on the other side.
153
00:26:05,689 --> 00:26:07,439
Who is it?
154
00:26:10,604 --> 00:26:11,604
Mako.
155
00:26:13,522 --> 00:26:15,105
My husband.
156
00:26:17,272 --> 00:26:21,105
What is the look on his face?
157
00:28:52,821 --> 00:28:54,321
He looks sad.
158
00:28:58,071 --> 00:28:59,821
Why did he die?
159
00:29:19,321 --> 00:29:20,821
The night before,
160
00:29:22,571 --> 00:29:23,904
we had a fight.
161
00:29:29,571 --> 00:29:32,154
We stopped speaking to each other
162
00:29:32,321 --> 00:29:33,904
and ate breakfast.
163
00:29:36,238 --> 00:29:39,321
Then he left for work.
164
00:29:41,988 --> 00:29:42,854
And later
165
00:29:44,071 --> 00:29:46,488
when I was leaving the house
166
00:29:47,488 --> 00:29:50,654
I noticed some keys
near the entrance.
167
00:29:51,154 --> 00:29:52,404
His keys.
168
00:29:55,238 --> 00:29:56,654
I guess...
169
00:29:58,587 --> 00:30:01,154
he was really shook up about it.
170
00:30:02,738 --> 00:30:05,654
He's not the type to forget things.
171
00:30:13,238 --> 00:30:15,154
I finished work
172
00:30:16,904 --> 00:30:19,738
and got home around 10 p.m.
173
00:30:22,154 --> 00:30:24,988
I saw firetrucks and an ambulance
174
00:30:25,238 --> 00:30:26,654
in front of our building
175
00:30:27,238 --> 00:30:29,988
Everything was glowing red
from their lights.
176
00:30:30,904 --> 00:30:32,988
"What's going on?" I thought.
177
00:30:33,654 --> 00:30:35,238
Like a curious bystander.
178
00:30:37,571 --> 00:30:39,321
I was a little excited.
179
00:30:40,821 --> 00:30:43,738
The elevator was shut down
180
00:30:43,988 --> 00:30:46,404
so I walked up eleven floors.
181
00:30:46,837 --> 00:30:49,837
There was a police officer at my door.
182
00:30:52,071 --> 00:30:54,821
"A man fell from the terrace," he said.
183
00:30:55,988 --> 00:30:59,904
Then I remembered...
184
00:31:01,571 --> 00:31:04,071
He had forgotten his keys.
185
00:31:09,654 --> 00:31:12,238
We never locked our windows.
186
00:31:19,904 --> 00:31:21,904
What started the fight was...
187
00:31:24,321 --> 00:31:28,238
some videos I found in his room.
188
00:31:29,654 --> 00:31:32,154
I thought it could be porn.
189
00:31:32,904 --> 00:31:35,821
I wanted to know
what turned him on.
190
00:31:38,404 --> 00:31:41,488
I watched it on TV
with headphones on.
191
00:31:44,404 --> 00:31:46,488
So he wouldn't notice.
192
00:31:50,988 --> 00:31:53,654
It wasn't what I imagined.
193
00:32:01,321 --> 00:32:03,488
It was some kind of home video.
194
00:32:08,488 --> 00:32:10,321
"What is this?" I thought.
195
00:32:17,571 --> 00:32:20,238
Videos of all these small children.
196
00:32:23,238 --> 00:32:24,821
All of them crying
197
00:32:28,738 --> 00:32:33,071
At first I couldn't understand
why anybody would make
198
00:32:34,404 --> 00:32:36,654
a video like that...
199
00:32:40,154 --> 00:32:42,154
But as I kept watching...
200
00:32:47,821 --> 00:32:50,404
I gradually understood.
201
00:32:56,738 --> 00:32:59,071
I never should've watched it.
202
00:33:06,020 --> 00:33:07,420
If I hadn't...
203
00:33:11,654 --> 00:33:15,988
I never would've thought
my husband was a creep.
204
00:33:28,571 --> 00:33:30,154
This is the end.
205
00:35:11,738 --> 00:35:13,404
Invasion of privacy!
206
00:35:15,738 --> 00:35:18,904
"She seems
like she's waiting for dad to die"?
207
00:35:20,071 --> 00:35:22,154
How could you write that?
208
00:35:22,988 --> 00:35:25,321
You talked to Eri's mom.
209
00:35:25,988 --> 00:35:28,321
- Who's Eri?
- Eri Matsushita.
210
00:35:28,571 --> 00:35:29,821
Matsushita?
211
00:35:30,238 --> 00:35:32,904
"Matsushita Funeral Home"
212
00:35:36,071 --> 00:35:39,321
Yes, we talked.
At the supermarket.
213
00:35:39,738 --> 00:35:42,238
She asked if my dad died.
214
00:35:44,488 --> 00:35:46,738
I just asked some questions, OK?
215
00:35:46,988 --> 00:35:48,904
They're professionals.
216
00:35:50,321 --> 00:35:52,738
It's better to have someone
217
00:35:52,904 --> 00:35:54,571
I can depend on in case.
218
00:35:57,238 --> 00:36:01,488
I have a lot on my mind
about the future.
219
00:36:02,404 --> 00:36:04,654
Things kids can't understand.
220
00:36:11,154 --> 00:36:15,154
If you have something to say,
why not say it to my face?
221
00:36:16,571 --> 00:36:19,571
Don't sneak it into
your diary or essays.
222
00:36:22,738 --> 00:36:23,738
Hey.
223
00:36:24,488 --> 00:36:25,821
Are you listening?!
224
00:36:50,821 --> 00:36:52,071
Hello there.
225
00:36:52,821 --> 00:36:54,654
You look good today.
226
00:36:56,988 --> 00:36:58,238
Some tea?
227
00:36:58,904 --> 00:37:01,821
Wow, such beautiful flowers!
228
00:37:15,154 --> 00:37:17,738
Such a dutiful daughter.
229
00:37:18,321 --> 00:37:20,071
- May I put it here?
- Yeah.
230
00:37:30,571 --> 00:37:31,988
Thanks for doing this.
231
00:38:00,571 --> 00:38:01,654
Darling?
232
00:38:04,154 --> 00:38:06,154
Mari has come to see you.
233
00:38:15,071 --> 00:38:18,238
Can you call him "Grandpa"?
234
00:38:23,071 --> 00:38:24,321
Grandpa.
235
00:38:28,904 --> 00:38:30,654
Darling
236
00:38:32,404 --> 00:38:33,904
Mari's here!
237
00:39:29,904 --> 00:39:35,404
I came here because
I want to stop beating my mother.
238
00:39:37,238 --> 00:39:38,238
Thank you.
239
00:39:38,404 --> 00:39:39,488
Thank you!
240
00:39:43,321 --> 00:39:44,571
Let's hear from...
241
00:39:45,571 --> 00:39:47,071
the young mother, please.
242
00:39:50,238 --> 00:39:51,821
My youngest child here
243
00:39:52,904 --> 00:39:57,654
is sickly and is a real handful...
244
00:39:59,738 --> 00:40:02,738
His older sister is six.
245
00:40:03,071 --> 00:40:06,238
I find myself getting mad
at her all the time.
246
00:40:14,904 --> 00:40:16,154
There are many times
247
00:40:17,238 --> 00:40:18,738
I've thought
248
00:40:19,321 --> 00:40:21,571
it was wrong.
249
00:40:23,904 --> 00:40:25,904
That's why I'm here.
250
00:40:30,738 --> 00:40:32,071
Thank you.
251
00:40:34,738 --> 00:40:37,821
Next...
Would you, please?
252
00:40:55,654 --> 00:40:56,821
Um...
253
00:40:57,654 --> 00:41:01,321
What exactly is this training?
254
00:41:02,654 --> 00:41:05,821
I'm here on company orders.
255
00:41:06,238 --> 00:41:07,821
I don't get it.
256
00:41:10,654 --> 00:41:14,654
Well, to put it simply,
this is mental training.
257
00:41:16,071 --> 00:41:18,738
It's a program
developed in the US
258
00:41:19,154 --> 00:41:23,238
that combines behavioral psychology
and cognitive therapy
259
00:41:23,654 --> 00:41:27,904
into a program for people
with communication difficulties.
260
00:41:29,238 --> 00:41:31,321
The main goal of this training
261
00:41:31,488 --> 00:41:33,904
is to improve our people skills.
262
00:41:34,988 --> 00:41:36,488
"People skills"...
263
00:41:37,821 --> 00:41:41,821
However, there are times
the American way of doing things
264
00:41:42,238 --> 00:41:45,488
doesn't suit our nature.
265
00:41:45,654 --> 00:41:47,821
We adapted the program
266
00:41:47,988 --> 00:41:51,904
to the diligence
and modesty of the Japanese.
267
00:41:56,904 --> 00:41:58,654
Do I have to speak?
268
00:42:00,571 --> 00:42:03,821
About everything, in front of strangers.
269
00:42:04,071 --> 00:42:06,404
Don't force yourself.
270
00:42:06,836 --> 00:42:11,071
But you know, some people say
it's easier to talk to strangers.
271
00:42:13,571 --> 00:42:15,904
It's not really for me...
272
00:42:31,404 --> 00:42:34,654
World War II was near its end.
273
00:42:35,571 --> 00:42:40,154
Every day, American B-29s
flew in from Saipan, Guam
274
00:42:40,321 --> 00:42:42,488
and other South Pacific islands,
275
00:42:42,738 --> 00:42:45,904
dropping bombs and incendiary bombs
276
00:42:46,821 --> 00:42:48,904
incinerating one Japanese city
after another.
277
00:42:55,836 --> 00:42:58,988
I heard a groaning cry nearby.
278
00:42:59,238 --> 00:43:01,488
There were people lying on the ground
279
00:43:02,404 --> 00:43:06,321
and among them
a terribly burned mother and child.
280
00:43:08,238 --> 00:43:12,321
The small boy had his face
against his mother's chest
281
00:43:12,488 --> 00:43:15,988
and was unmoving,
and may have been dead.
282
00:43:17,154 --> 00:43:20,154
The mother extended
her charred hand
283
00:43:20,988 --> 00:43:24,238
"Help me, please. Water, please,"
284
00:43:24,738 --> 00:43:26,904
she said weakly.
285
00:43:28,571 --> 00:43:31,488
They may have escaped
through the flames.
286
00:43:31,904 --> 00:43:33,988
Their hair was singed away,
287
00:43:34,404 --> 00:43:36,488
and their faces and heads so swollen
288
00:43:36,654 --> 00:43:40,404
that they no longer appeared human.
289
00:43:41,988 --> 00:43:46,238
When I tried to help her up,
the skin of her arm peeled away.
290
00:43:49,238 --> 00:43:53,488
This has been happening
since Chihiro was little.
291
00:43:54,988 --> 00:43:56,988
It's been getting better
292
00:43:57,404 --> 00:43:59,654
but I have to look out for her.
293
00:44:14,488 --> 00:44:17,571
You were OK seeing
that kind of thing?
294
00:44:18,654 --> 00:44:19,571
Yeah.
295
00:44:20,404 --> 00:44:21,654
You're a tough one.
296
00:44:26,154 --> 00:44:30,321
Next time you bring her
to something like that
297
00:44:30,587 --> 00:44:32,587
let me know first, OK?
298
00:44:32,988 --> 00:44:35,488
I will!
299
00:44:44,071 --> 00:44:45,488
Try these on.
300
00:45:20,154 --> 00:45:21,321
So cute!
301
00:45:21,988 --> 00:45:23,238
Thank you.
302
00:45:26,571 --> 00:45:29,488
I have to do some shopping,
so just relax here.
303
00:45:29,654 --> 00:45:30,571
OK.
304
00:46:39,687 --> 00:46:42,187
We're going to use
our index fingers.
305
00:46:44,904 --> 00:46:47,738
Let's pair hands
with the person next to you.
306
00:46:50,154 --> 00:46:53,154
And place your finger horizontally.
307
00:46:54,420 --> 00:46:56,920
May I?
308
00:46:56,988 --> 00:46:59,071
Bring your fingers together...
309
00:47:01,071 --> 00:47:04,738
And lay a straw on top.
310
00:47:06,571 --> 00:47:07,821
Just like that.
311
00:47:08,754 --> 00:47:13,004
Now, let's try to roll the straw
312
00:47:14,071 --> 00:47:15,571
from our knuckle
313
00:47:16,404 --> 00:47:18,321
to the first finger joint.
314
00:47:19,571 --> 00:47:20,571
Go ahead.
315
00:47:25,071 --> 00:47:26,988
Give it another try.
316
00:48:35,711 --> 00:48:36,571
Found it.
317
00:48:36,988 --> 00:48:38,238
Now it's my turn.
318
00:48:38,488 --> 00:48:40,321
Close your eyes and count to ten.
319
00:48:43,821 --> 00:48:45,321
1, 2...
320
00:48:45,571 --> 00:48:46,904
No, twenty!
321
00:48:47,288 --> 00:48:51,871
3, 4, 5...
322
00:49:48,904 --> 00:49:50,071
Still here?
323
00:49:51,321 --> 00:49:53,071
School hours are already over.
324
00:49:58,988 --> 00:50:00,904
Do your summer homework.
325
00:50:02,302 --> 00:50:03,902
OK...
326
00:50:27,502 --> 00:50:29,071
Telephone Dating Club
327
00:51:02,154 --> 00:51:05,988
Please enter the 4-digit password.
328
00:51:09,238 --> 00:51:11,488
Press 1 to listen to messages,
329
00:51:11,821 --> 00:51:14,654
or 2 to record a message.
330
00:51:20,944 --> 00:51:24,154
I live in the Kanto area.
331
00:51:24,404 --> 00:51:26,654
I have a car, so we can take a drive.
332
00:51:26,904 --> 00:51:29,488
Leave a message
and I'll get in touch. Thanks
333
00:51:30,488 --> 00:51:32,904
I'm a 20-year-old female.
334
00:51:33,154 --> 00:51:35,154
I've finished work early today
335
00:51:35,321 --> 00:51:40,154
so if you have some free time
maybe we can meet.
336
00:51:40,404 --> 00:51:43,988
Please leave a message at #3660.
337
00:51:46,738 --> 00:51:48,071
Hi there
338
00:51:48,571 --> 00:51:52,404
Some people say I look like Tom Cruise.
339
00:51:52,429 --> 00:51:53,411
Cheers.
340
00:51:54,154 --> 00:51:58,321
Hi, this is Yumi.
I'm in high school.
341
00:51:58,877 --> 00:52:02,988
If you want to talk to a cheerful girl
342
00:52:03,238 --> 00:52:05,321
leave me a message at #1226...
343
00:52:05,904 --> 00:52:08,071
Sensei, this is from my mother.
344
00:52:08,988 --> 00:52:11,321
Oh, you shouldn't have bothered.
345
00:52:12,821 --> 00:52:14,904
Keep up your studies
in the new place!
346
00:52:15,071 --> 00:52:16,988
Continuity is most important.
347
00:52:17,238 --> 00:52:18,821
Thank you very much.
348
00:52:19,004 --> 00:52:21,004
- Do your best.
- I will.
349
00:52:32,321 --> 00:52:33,654
You're quitting?
350
00:52:35,071 --> 00:52:36,154
I'm moving away.
351
00:52:36,404 --> 00:52:37,488
Where?
352
00:52:37,821 --> 00:52:39,821
My grandmother's house in Aomori.
353
00:52:45,654 --> 00:52:46,988
A thank you gift.
354
00:52:47,154 --> 00:52:47,904
For what?
355
00:52:48,071 --> 00:52:50,154
For being my friend.
356
00:53:06,321 --> 00:53:07,321
It's cute.
357
00:53:07,988 --> 00:53:09,154
Thanks.
358
00:53:20,220 --> 00:53:21,487
Cute!
359
00:53:49,238 --> 00:53:51,821
Private rooms are expensive, no?
360
00:53:52,571 --> 00:53:54,071
It'll be fine.
361
00:53:55,238 --> 00:53:57,404
Now your colleagues can visit.
362
00:53:59,654 --> 00:54:02,321
One patient snored up a storm.
363
00:54:10,654 --> 00:54:12,904
There's someone
who wants to meet you.
364
00:54:15,404 --> 00:54:16,321
Who?
365
00:54:17,238 --> 00:54:18,571
A client of mine.
366
00:54:20,154 --> 00:54:24,404
His wife's health food
business has products
367
00:54:25,238 --> 00:54:27,321
which are great for cancer.
368
00:54:28,488 --> 00:54:29,404
Really?
369
00:54:30,488 --> 00:54:33,654
He offered to bring some in
because they're heavy.
370
00:54:34,321 --> 00:54:35,571
He's here now.
371
00:54:37,488 --> 00:54:39,738
Now?
372
00:54:44,654 --> 00:54:46,654
Where's my wallet?
373
00:54:47,488 --> 00:54:49,154
I've already paid.
374
00:54:53,988 --> 00:54:55,571
I'm in my pajamas.
375
00:54:56,738 --> 00:54:58,821
Don't worry, you're a patient.
376
00:55:12,321 --> 00:55:14,904
Some doctors are pretty strict.
377
00:55:15,738 --> 00:55:18,654
Taking it with the medication
is no problem, right?
378
00:55:18,821 --> 00:55:19,821
Right.
379
00:55:19,821 --> 00:55:22,821
In fact, it's supposed
to help it work better.
380
00:55:30,421 --> 00:55:31,549
For you.
381
00:55:31,573 --> 00:55:33,171
Thanks.
382
00:55:33,238 --> 00:55:34,654
Your daughter?
383
00:55:34,904 --> 00:55:36,904
Yes.
That's Fuki.
384
00:55:38,571 --> 00:55:39,571
Hello there.
385
00:55:43,321 --> 00:55:44,988
The syrup is so popular.
386
00:55:45,404 --> 00:55:48,238
He said it's sold out
and hard to buy.
387
00:55:48,738 --> 00:55:49,571
I see.
388
00:55:50,571 --> 00:55:53,488
He had his wife
secure some for you.
389
00:55:55,488 --> 00:55:56,488
Thank you.
390
00:55:57,738 --> 00:56:01,488
Well, it's rare that you know
your own diagnosis.
391
00:56:01,988 --> 00:56:05,571
Cancer diagnoses
are not usually disclosed, are they?
392
00:56:07,238 --> 00:56:09,821
He researched his own meds.
393
00:56:11,238 --> 00:56:12,988
He devours medical journals.
394
00:56:14,154 --> 00:56:15,988
He knows more than the doctor.
395
00:56:16,821 --> 00:56:18,821
He's not happy with me.
396
00:56:20,321 --> 00:56:21,571
No, it's critical.
397
00:56:21,904 --> 00:56:24,488
You have to know your enemy
to do battle.
398
00:56:50,571 --> 00:56:51,571
Excuse me.
399
00:56:55,654 --> 00:56:57,404
The inside is cold.
400
00:56:57,571 --> 00:56:59,654
I apologize.
I will bring a new-
401
00:56:59,904 --> 00:57:01,821
I don't need a new one.
402
00:57:02,321 --> 00:57:03,738
Just heat it up.
403
00:57:07,488 --> 00:57:08,738
Right away.
404
00:57:10,321 --> 00:57:13,154
Sorry, can I get some water, please?
405
00:57:13,571 --> 00:57:14,738
Of course.
406
00:57:20,488 --> 00:57:23,154
Is my face interesting?
407
00:57:28,821 --> 00:57:30,154
Eat your meal now.
408
00:57:44,102 --> 00:57:45,238
Do you want that?
409
00:57:46,738 --> 00:57:47,654
That one?
410
00:57:50,071 --> 00:57:51,238
- That, too.
- Understood.
411
00:57:51,404 --> 00:57:55,154
Your new total is 4,500 yen.
412
00:58:00,988 --> 00:58:02,654
500 yen change.
413
00:58:03,071 --> 00:58:04,238
Thank you very much.
414
00:58:22,836 --> 00:58:25,321
Spell to End Love
415
00:59:40,938 --> 00:59:42,771
Aranea abi.
416
00:59:54,988 --> 00:59:59,988
I'm a lonely college student with no
friends, looking for some fun...
417
01:00:10,904 --> 01:00:14,654
Hi. I've finished my exams
and ready for a beer.
418
01:00:14,904 --> 01:00:16,738
Leave me a message...
419
01:00:24,404 --> 01:00:30,488
I'm sick at home today. Maybe someone
can talk nice to me on the phone...
420
01:00:39,238 --> 01:00:42,738
I'm a 49-year-old
looking for an adult relationship...
421
01:00:47,238 --> 01:00:52,821
I'm 16 and need a big brother
or sister before my test tomorrow...
422
01:00:58,904 --> 01:01:02,738
Come and hang out
if you're lonely...
423
01:01:05,404 --> 01:01:09,071
I can't get to sleep at all.
424
01:01:09,321 --> 01:01:12,738
I'd like to hear a friendly voice..
425
01:01:17,654 --> 01:01:19,738
Can I get a girlfriend on here?
426
01:01:28,462 --> 01:01:29,629
Meeting you
427
01:01:29,654 --> 01:01:32,404
is not coincidence but destiny...
428
01:01:32,654 --> 01:01:35,988
Shall we talk about
the mysteries of the universe?
429
01:01:36,504 --> 01:01:40,171
Oh, hi. I'm a 26-year-old salaryman.
430
01:01:40,488 --> 01:01:42,071
My hobby is fishing.
431
01:01:42,238 --> 01:01:43,404
If you're free, let's-
432
01:01:44,071 --> 01:01:46,238
Press 1 to listen to messages,
433
01:01:46,571 --> 01:01:49,404
or 2 to record a message.
434
01:01:55,238 --> 01:01:59,238
Record your message after the tone.
435
01:02:03,804 --> 01:02:05,304
I'm a 5th grader...
436
01:02:32,404 --> 01:02:34,238
May I see your right hand?
437
01:02:41,604 --> 01:02:43,738
You're in love, aren't you?
438
01:02:47,321 --> 01:02:50,488
You've lived a hard life.
439
01:02:51,854 --> 01:02:55,020
You've fought so hard...
440
01:02:59,571 --> 01:03:02,488
You deserve this now.
441
01:03:19,571 --> 01:03:20,654
Sorry to bother you.
442
01:03:23,154 --> 01:03:26,321
About that proposal...
443
01:03:29,071 --> 01:03:32,071
I did a little proofreading.
444
01:03:37,488 --> 01:03:38,238
Thank you...
445
01:03:39,654 --> 01:03:42,488
You should be resting
while you're in the hospital.
446
01:03:44,404 --> 01:03:47,154
I have too much time on my hands.
447
01:03:49,970 --> 01:03:52,720
Haven't you lost a lot of weight?
448
01:03:56,571 --> 01:03:59,654
But look at this
My belly's big.
449
01:04:01,321 --> 01:04:02,988
Is that a side effect?
450
01:04:03,154 --> 01:04:05,654
Nope.
It's all water.
451
01:04:06,654 --> 01:04:08,654
Oh, water?
452
01:04:11,904 --> 01:04:15,571
I'd like to get better meds in the US.
453
01:04:18,321 --> 01:04:21,904
There's nothing more
that can be done in Japan.
454
01:04:29,988 --> 01:04:32,904
The view is pretty nice, huh?
455
01:04:43,738 --> 01:04:46,821
Same old Okita, huh?
456
01:04:47,571 --> 01:04:49,238
He doesn't mean any harm.
457
01:04:50,154 --> 01:04:51,738
Just can't read situations
458
01:04:53,654 --> 01:04:55,321
He's in pretty bad shape, huh?
459
01:04:59,571 --> 01:05:01,904
No way he's coming back...
460
01:05:02,154 --> 01:05:03,154
I know, right?
461
01:05:04,321 --> 01:05:05,404
What a relief.
462
01:05:07,404 --> 01:05:09,321
Don't talk like that.
463
01:05:09,854 --> 01:05:10,528
Sorry.
464
01:05:17,238 --> 01:05:19,654
I have an appointment with Dr. Hara.
465
01:05:19,904 --> 01:05:21,738
Have you seen him?
466
01:05:21,988 --> 01:05:24,404
He's due in surgery.
467
01:05:24,820 --> 01:05:26,487
Oh... I see.
468
01:05:26,904 --> 01:05:28,821
I'm sorry.
469
01:05:28,821 --> 01:05:30,904
Is the doctor really busy?
470
01:05:31,404 --> 01:05:32,738
He is indeed.
471
01:05:35,654 --> 01:05:37,821
I have this medical journal for him.
472
01:05:38,821 --> 01:05:40,571
Could you give it to him?
473
01:05:41,970 --> 01:05:43,654
There are sticky notes.
474
01:05:44,321 --> 01:05:46,904
I think he understands English.
475
01:05:47,404 --> 01:05:48,821
I'll take care of it.
476
01:06:05,654 --> 01:06:07,904
He won't make it
through the summer.
477
01:06:09,071 --> 01:06:10,488
The doctor said
478
01:06:12,738 --> 01:06:13,988
This summer!
479
01:06:14,404 --> 01:06:15,988
I mean this year
480
01:06:19,654 --> 01:06:21,988
There's no way I can tell him.
481
01:06:25,245 --> 01:06:26,512
Right?
482
01:06:30,071 --> 01:06:31,904
Things are calm right now.
483
01:06:35,807 --> 01:06:36,974
It's OK.
484
01:06:37,988 --> 01:06:39,654
Don't trouble yourself.
485
01:06:40,321 --> 01:06:42,571
It's far.
486
01:06:46,321 --> 01:06:48,821
Even if you came,
it'd be a burden.
487
01:06:50,654 --> 01:06:53,238
It'd be bad if you
saw him and cried.
488
01:07:09,488 --> 01:07:13,238
Do you often use telephone dating?
489
01:07:13,654 --> 01:07:15,404
No, it's my first time.
490
01:07:17,904 --> 01:07:18,904
Nervous?
491
01:07:19,238 --> 01:07:20,488
Yeah, a little.
492
01:07:22,571 --> 01:07:23,404
That's cute.
493
01:07:30,488 --> 01:07:33,238
Is studying in university difficult?
494
01:07:36,321 --> 01:07:38,821
There's tons of research every day.
495
01:07:40,071 --> 01:07:41,654
I guess it's pretty tough.
496
01:07:42,904 --> 01:07:44,488
Do you know what psychology is?
497
01:07:45,988 --> 01:07:47,738
I've heard of it.
498
01:07:49,988 --> 01:07:54,071
Psychology is the study
of people's minds.
499
01:07:54,321 --> 01:07:55,321
Wow.
500
01:07:57,738 --> 01:07:59,654
The mind is complicated, right?
501
01:08:00,488 --> 01:08:04,571
Do you sometimes feel sad
or that things are difficult?
502
01:08:05,238 --> 01:08:06,571
Yes, I do.
503
01:08:10,821 --> 01:08:13,738
Why do people have those feelings?
504
01:08:13,904 --> 01:08:17,404
Why do they be have a certain way
because of emotions?
505
01:08:17,654 --> 01:08:19,321
That's what I study.
506
01:08:20,321 --> 01:08:21,738
Sounds interesting.
507
01:08:24,404 --> 01:08:28,488
That's why I like talking
to different people like this.
508
01:08:29,404 --> 01:08:31,071
It's part of my research.
509
01:08:36,738 --> 01:08:38,654
Do you have any talents, Fuki?
510
01:08:47,071 --> 01:08:49,071
I can imitate animals.
511
01:08:51,904 --> 01:08:53,321
Let me hear one.
512
01:09:00,571 --> 01:09:01,738
What was that?
513
01:09:07,571 --> 01:09:08,488
A horse?
514
01:09:12,488 --> 01:09:13,988
That's wild!
515
01:09:20,354 --> 01:09:21,238
A sheep.
516
01:09:22,321 --> 01:09:23,988
No, a goat.
517
01:09:24,654 --> 01:09:25,904
Oh, a goat.
518
01:09:28,571 --> 01:09:29,654
And a sheep?
519
01:09:34,488 --> 01:09:36,321
It sounds exactly the same!
520
01:09:43,071 --> 01:09:44,738
Hey, don't play with the food!
521
01:09:45,404 --> 01:09:48,154
Don't leave the water running!
522
01:09:49,071 --> 01:09:49,904
OK!
523
01:10:37,571 --> 01:10:41,821
Shine, shine
524
01:10:42,238 --> 01:10:45,988
Like the midday sun
525
01:10:47,071 --> 01:10:50,654
Swirl, flames, swirl
526
01:10:51,904 --> 01:10:55,321
Brighten the dark night sky
527
01:12:22,154 --> 01:12:26,071
In the case of a 14-year-old boy accused
of murdering his parents in Tokyo
528
01:12:26,321 --> 01:12:27,571
It's boiling!
529
01:12:28,488 --> 01:12:32,404
...it was revealed
in the boy's deposition
530
01:12:32,654 --> 01:12:36,321
that his parents had cut
his allowance for bad grades.
531
01:12:36,488 --> 01:12:39,321
Fuki! Where's the A/C remote?
532
01:12:39,571 --> 01:12:40,738
Dunno.
533
01:12:41,738 --> 01:12:44,738
Well help me look for it.
534
01:12:46,154 --> 01:12:48,154
It's boiling in here.
535
01:12:48,571 --> 01:12:49,821
Is it?
536
01:12:49,988 --> 01:12:51,321
Yes, it is!
537
01:13:14,654 --> 01:13:18,571
After being scolded by his father,
538
01:13:18,821 --> 01:13:20,988
the boy went to sleep around midnight
539
01:13:21,238 --> 01:13:24,571
but awoke at 3:30 a.m.
with stomach pains
540
01:13:24,821 --> 01:13:26,904
and went to his mother's room
541
01:13:27,071 --> 01:13:29,571
to ask for medicine.
542
01:13:29,738 --> 01:13:33,154
His mother scolded him for
staying up late...
543
01:13:33,321 --> 01:13:34,404
Found it!
544
01:13:37,988 --> 01:13:40,404
His parents' cold attitude
drove him to commit murder
545
01:13:40,404 --> 01:13:42,654
according to the boy.
546
01:13:44,404 --> 01:13:46,321
The victims' bodies
were stabbed multiple times
547
01:13:46,571 --> 01:13:49,988
and the boy intended
to commit suicide...
548
01:13:50,154 --> 01:13:52,488
Hello? Who is it?
549
01:13:57,738 --> 01:13:59,904
Yes. One moment, please.
550
01:14:01,904 --> 01:14:03,071
It's Ms. Kanai.
551
01:14:03,404 --> 01:14:04,488
Ms. Kanai?
552
01:14:07,488 --> 01:14:08,821
Excuse the mess.
553
01:14:10,071 --> 01:14:11,488
Oh, it's no bother.
554
01:14:12,238 --> 01:14:14,071
I apologize
for dropping by suddenly.
555
01:14:16,154 --> 01:14:17,404
You have a nice view here.
556
01:14:19,238 --> 01:14:21,988
Please, have a seat.
557
01:14:43,154 --> 01:14:46,071
Is Sunday your day off?
558
01:14:46,654 --> 01:14:47,720
Yes.
559
01:14:49,587 --> 01:14:50,987
Don't go to any trouble, really.
560
01:14:52,571 --> 01:14:53,571
Not at all.
561
01:14:58,904 --> 01:15:00,988
Your husband is all right?
562
01:15:02,238 --> 01:15:03,654
Thanks to you.
563
01:15:05,404 --> 01:15:07,988
I know you bought
a lot of our products.
564
01:15:08,488 --> 01:15:09,738
It helped...
565
01:15:25,071 --> 01:15:25,904
You know...
566
01:15:28,404 --> 01:15:31,404
This isn't my husband's first time...
567
01:15:32,654 --> 01:15:33,988
This kind of thing
568
01:15:38,654 --> 01:15:42,654
He tends to help people
who are in trouble.
569
01:15:47,738 --> 01:15:51,321
The one before you
was much younger.
570
01:15:52,488 --> 01:15:54,238
She tried to kill herself.
571
01:15:55,571 --> 01:15:57,154
It was an ordeal.
572
01:16:00,804 --> 01:16:04,137
I'm here because
I don't want it to happen again.
573
01:17:15,154 --> 01:17:20,488
If my brother waited any longer
he wouldn't have made it.
574
01:17:21,488 --> 01:17:26,488
It's saved many people
who were told they were terminal.
575
01:17:30,507 --> 01:17:31,907
Sorry.
576
01:17:33,571 --> 01:17:37,321
Without an introduction fee
I'd be flooded with requests.
577
01:17:38,571 --> 01:17:40,654
Well, I'll be going now.
578
01:17:41,404 --> 01:17:44,738
A million yen is cheap to save a life.
579
01:17:49,180 --> 01:17:51,154
Who is this girl?
580
01:17:51,404 --> 01:17:54,321
A young lady named Irene,
from a noble family.
581
01:17:55,821 --> 01:17:57,488
Her name is Irene?
582
01:17:57,738 --> 01:17:59,154
Yes, Irene.
583
01:17:59,738 --> 01:18:01,654
Who painted it?
584
01:18:01,821 --> 01:18:04,571
A famous painter named Renoir.
585
01:18:04,911 --> 01:18:06,328
Is he alive?
586
01:18:06,427 --> 01:18:08,404
No, he's not alive anymore.
587
01:18:08,654 --> 01:18:10,571
He died a long time ago.
588
01:19:07,488 --> 01:19:08,738
Look, it's Fuki.
589
01:20:00,249 --> 01:20:01,249
Howdy!
590
01:20:01,866 --> 01:20:02,700
Howdy!
591
01:20:56,299 --> 01:20:58,799
- How much?
- 880 yen, please.
592
01:21:33,866 --> 01:21:34,366
Good?
593
01:21:41,950 --> 01:21:43,283
One ice cream please.
594
01:21:58,332 --> 01:22:00,749
- Here you are.
- Thank you.
595
01:22:39,033 --> 01:22:39,866
Huh?
596
01:22:40,700 --> 01:22:41,950
Where's my wallet?
597
01:22:42,116 --> 01:22:43,283
Your wallet?
598
01:22:55,950 --> 01:22:56,950
No wallet.
599
01:23:21,283 --> 01:23:22,200
Excuse me.
600
01:23:22,549 --> 01:23:24,883
- How much?
- 2,500 yen, please.
601
01:23:29,866 --> 01:23:30,950
Here's your change.
602
01:23:31,200 --> 01:23:32,616
Thank you very much.
603
01:23:32,783 --> 01:23:34,616
Please be careful getting out.
604
01:24:07,033 --> 01:24:08,200
Thanks.
605
01:24:31,033 --> 01:24:32,366
Just go to bed.
606
01:24:54,933 --> 01:24:56,433
"Miracle healing"?
607
01:25:02,173 --> 01:25:03,439
Hey!
608
01:25:04,724 --> 01:25:05,657
This!
609
01:25:06,539 --> 01:25:07,483
What is this?!
610
01:25:07,616 --> 01:25:09,783
Don't yell at me.
611
01:25:10,033 --> 01:25:11,700
A million yen?!
612
01:25:12,533 --> 01:25:14,033
What the hell are you thinking?!
613
01:25:18,190 --> 01:25:20,700
I'll use my money however I want.
614
01:25:21,533 --> 01:25:23,950
This is an utter waste!
615
01:25:25,033 --> 01:25:27,700
You can't cure cancer like that!
616
01:25:34,357 --> 01:25:36,033
What's that stupid laugh for?
617
01:25:37,450 --> 01:25:38,700
Don't talk to her like that.
618
01:25:38,950 --> 01:25:40,033
Just shut up!
619
01:25:41,590 --> 01:25:42,524
Listen...
620
01:25:44,283 --> 01:25:47,116
I'm begging you.
Can you just be quiet?
621
01:25:51,783 --> 01:25:53,783
I'm the one who wants to cry.
622
01:28:58,283 --> 01:29:00,366
Was it you
who called the ambulance?
623
01:29:00,783 --> 01:29:01,700
Uh-huh.
624
01:29:04,700 --> 01:29:06,283
Must've been difficult
625
01:29:30,616 --> 01:29:33,366
Oh, God! Bring my son back!
626
01:29:35,866 --> 01:29:36,700
Let's go.
627
01:30:47,116 --> 01:30:49,366
Are you scared of meeting?
628
01:30:50,450 --> 01:30:51,950
A little.
629
01:30:55,533 --> 01:30:56,783
A little scary?
630
01:30:57,783 --> 01:30:59,116
I'm a nice guy.
631
01:31:02,950 --> 01:31:03,950
You know...
632
01:31:05,066 --> 01:31:07,983
I'm totally interested
in what you're thinking.
633
01:31:09,450 --> 01:31:12,200
I want to know you better.
634
01:31:12,950 --> 01:31:14,033
Can we meet?
635
01:31:16,750 --> 01:31:17,583
Yeah.
636
01:31:18,883 --> 01:31:19,866
Seriously?
637
01:31:20,533 --> 01:31:22,783
Thanks. I'm super-happy!
638
01:31:24,233 --> 01:31:27,066
Can you tell your folks
you're going out with a friend?
639
01:31:28,033 --> 01:31:29,366
Yeah, I can.
640
01:31:31,366 --> 01:31:34,200
They might get worried
if you meet a stranger.
641
01:31:37,533 --> 01:31:39,116
Ah, this is great!
642
01:31:43,200 --> 01:31:44,283
I can't wait.
643
01:31:45,200 --> 01:31:46,033
Yeah!
644
01:33:19,065 --> 01:33:20,116
Fuki?
645
01:35:27,733 --> 01:35:28,333
Here.
646
01:35:35,700 --> 01:35:36,533
Is it good?
647
01:35:44,116 --> 01:35:45,116
Thanks.
648
01:36:31,681 --> 01:36:32,815
Relax.
649
01:36:35,033 --> 01:36:36,450
Take a deep breath.
650
01:36:58,783 --> 01:37:00,533
Your breath stinks
651
01:37:18,232 --> 01:37:19,265
C'mere.
652
01:38:06,706 --> 01:38:07,700
Kaoru?
653
01:38:08,200 --> 01:38:09,283
Are you there?
654
01:38:11,700 --> 01:38:12,533
Sorry!
655
01:38:12,533 --> 01:38:13,616
Were you studying?
656
01:38:20,783 --> 01:38:22,616
They're all shut again.
657
01:38:23,200 --> 01:38:25,783
Can you keep the drapes
open in the day?
658
01:38:33,700 --> 01:38:36,533
We had a maid over there.
659
01:38:37,950 --> 01:38:41,616
Your father became
uptight about work
660
01:38:42,200 --> 01:38:44,450
so I came back a week early.
661
01:38:46,316 --> 01:38:47,649
But you know...
662
01:38:48,200 --> 01:38:51,116
Malaysia takes no time
663
01:38:52,283 --> 01:38:54,033
to reach by airplane.
664
01:38:55,450 --> 01:38:56,616
Nice and cool.
665
01:38:58,700 --> 01:39:02,200
You should take a trip there,
after your exams.
666
01:39:07,533 --> 01:39:09,533
You haven't eaten at all.
667
01:39:12,666 --> 01:39:15,832
No point in cooking for you!
668
01:39:16,533 --> 01:39:18,616
What've you been eating?
669
01:39:19,783 --> 01:39:21,033
Mrs. Hamano?
670
01:39:22,616 --> 01:39:24,116
It's been a while!
671
01:39:47,700 --> 01:39:48,783
Hurry up.
672
01:39:52,033 --> 01:39:53,533
It's OK. Go.
673
01:45:29,366 --> 01:45:30,533
It's ticklish.
674
01:46:26,533 --> 01:46:27,700
What are you doing?
675
01:47:34,450 --> 01:47:36,116
One Morning Set A
with hot coffee
676
01:47:36,366 --> 01:47:39,866
and one Pancake Set
with orange juice. Is that right?
677
01:47:39,891 --> 01:47:40,783
Yeah.
678
01:47:42,616 --> 01:47:43,700
Right away.
679
01:47:48,450 --> 01:47:49,616
Take a little nap.
680
01:47:56,950 --> 01:47:58,033
Use this.
681
01:48:15,050 --> 01:48:16,116
It smells.
682
01:48:20,183 --> 01:48:21,450
Yeah, it does.
683
01:49:23,616 --> 01:49:25,616
How do you say funeral?
684
01:49:26,283 --> 01:49:28,616
The word is "funeral"
685
01:50:08,033 --> 01:50:08,783
Here.
686
01:50:22,116 --> 01:50:23,700
My father...
687
01:50:27,700 --> 01:50:31,450
died when I was in junior high.
688
01:50:32,866 --> 01:50:36,616
So I know how you feel, Fuki.
689
01:50:38,999 --> 01:50:40,199
It's hard.
690
01:51:47,950 --> 01:51:49,450
Um... the dog!
691
01:51:49,700 --> 01:51:50,366
Correct.
692
01:51:50,616 --> 01:51:52,533
Yes!
How about mine?
693
01:51:53,283 --> 01:51:54,533
Difficult..
694
01:51:55,450 --> 01:51:56,450
The deer?
695
01:51:56,866 --> 01:51:57,950
Correct!
696
01:51:58,283 --> 01:51:59,783
It was the antlers.
697
01:52:00,116 --> 01:52:02,533
Let's make sea creatures next.
698
01:52:16,950 --> 01:52:19,616
If you could meet your dad again
699
01:52:20,283 --> 01:52:21,616
what would you say?
700
01:52:39,283 --> 01:52:40,283
Long time no see!
701
01:53:08,033 --> 01:53:09,283
Fuki,
702
01:53:09,283 --> 01:53:10,533
pass the salt.
703
01:53:13,283 --> 01:53:13,616
The salt.
704
01:53:17,116 --> 01:53:18,283
And next in the news.
705
01:53:19,200 --> 01:53:24,700
Footprints believed to be those of a
werewolf were discovered on Mt. Fuji.
706
01:53:25,700 --> 01:53:28,533
The footprints measured
approximately 40 cm in length.
707
01:53:28,783 --> 01:53:30,866
According to the climber
who discovered them
708
01:53:31,116 --> 01:53:34,033
there was a strong
animal smell in the area.
709
01:56:10,116 --> 01:56:11,283
Have you sent it?
710
01:56:15,200 --> 01:56:16,116
Not yet.
711
01:56:17,283 --> 01:56:18,366
Be serious.
712
01:56:27,450 --> 01:56:29,116
Four of...
713
01:56:29,450 --> 01:56:30,200
clubs.
714
01:56:33,283 --> 01:56:34,283
One more time.
715
01:56:36,200 --> 01:56:39,116
Now it's serious.
Use more power this time
716
01:56:39,533 --> 01:56:40,783
I'm already serious
717
01:57:08,366 --> 01:57:09,616
Queen of...
718
01:57:11,366 --> 01:57:12,533
diamonds.
43996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.