All language subtitles for gklems

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,939 --> 00:02:40,272 What are you doing? 2 00:02:51,522 --> 00:02:52,772 What grade are you in? 3 00:03:53,022 --> 00:03:55,272 The suspect in the murder of 5th grader Fuki Okita, 4 00:03:55,297 --> 00:03:58,647 who was strangled in her bed, 5 00:03:59,355 --> 00:04:01,522 still remains at large, 6 00:04:01,689 --> 00:04:03,939 with local residents living in fear. 7 00:04:05,105 --> 00:04:07,522 Behind me, Fuki's funeral is taking place... 8 00:04:22,772 --> 00:04:24,605 We cry when people die. 9 00:04:28,189 --> 00:04:31,772 Do we cry because we feel sorry for the dead? 10 00:04:40,272 --> 00:04:43,605 Or because we feel sorry for ourselves? 11 00:05:27,605 --> 00:05:32,855 I didn't really feel like I was dead, 12 00:05:33,772 --> 00:05:36,189 but when I saw everyone 13 00:05:37,022 --> 00:05:39,105 looking sad I felt sad, too. 14 00:05:41,189 --> 00:05:45,605 When I woke up, I was surprised that I was crying. 15 00:05:46,605 --> 00:05:49,189 I was so glad it was a dream. 16 00:05:49,355 --> 00:05:50,355 The end. 17 00:06:46,272 --> 00:06:47,439 Leave it open! 18 00:06:48,022 --> 00:06:49,939 The door! For the ambulance. 19 00:07:04,522 --> 00:07:07,439 Fuki, hurry! Get your dad's clothes. 20 00:07:39,939 --> 00:07:42,355 Hello? Okita residence. 21 00:07:42,522 --> 00:07:45,355 I'd like to tell you about our home water filters. 22 00:07:45,522 --> 00:07:46,272 No thank you. 23 00:07:46,439 --> 00:07:48,022 Is your mom at home? 24 00:07:48,272 --> 00:07:50,939 I'm really busy right now. Bye. 25 00:08:07,272 --> 00:08:10,272 - Sorry for all this trouble, boss. - Don't be sorry. 26 00:08:10,439 --> 00:08:11,522 How is your husband? 27 00:08:15,855 --> 00:08:17,772 He's at the final stage. 28 00:08:19,272 --> 00:08:21,939 The doctor said I we should spend as much time as possible 29 00:08:22,689 --> 00:08:24,689 as a family. 30 00:08:27,522 --> 00:08:30,522 We're at our limit at home... 31 00:08:34,189 --> 00:08:38,939 I asked the hospital to care for him until the end. 32 00:08:43,022 --> 00:08:44,939 I have work, too... 33 00:09:07,689 --> 00:09:11,522 Not many 11-year-olds can write like Fuki. 34 00:09:12,522 --> 00:09:14,522 Such a unique imagination. 35 00:09:14,556 --> 00:09:16,972 It's surely a fantastic essay. 36 00:09:19,129 --> 00:09:20,595 However... 37 00:09:22,439 --> 00:09:24,855 Her essay last month 38 00:09:27,605 --> 00:09:29,605 had this title. 39 00:09:30,939 --> 00:09:32,772 "I'd Like to be an Orphan." 40 00:09:36,355 --> 00:09:39,439 I really wonder where she gets her ideas. 41 00:09:41,272 --> 00:09:45,439 Do you know what might be going on with Fuki? 42 00:09:46,689 --> 00:09:47,855 I don't. 43 00:10:03,189 --> 00:10:05,105 Don't you dare kill me. 44 00:10:07,272 --> 00:10:08,355 Let's go. 45 00:10:17,022 --> 00:10:19,105 Teachers have time to spare. 46 00:10:19,939 --> 00:10:21,772 It's just a damn essay. 47 00:10:45,855 --> 00:10:49,855 My work makes it difficult to come here. 48 00:10:50,605 --> 00:10:52,855 I had to leave early again today. 49 00:10:54,772 --> 00:10:56,939 Can I request weekends? 50 00:10:57,522 --> 00:10:59,939 I'm sorry but weekends aren't possible. 51 00:12:13,939 --> 00:12:15,022 Hello. 52 00:13:28,272 --> 00:13:30,605 Fuki, get the door! 53 00:13:33,105 --> 00:13:34,105 Do you hear me?! 54 00:13:35,272 --> 00:13:36,772 They're floating! 55 00:13:37,355 --> 00:13:38,605 It can't be! 56 00:13:39,689 --> 00:13:41,189 TV off, now. 57 00:13:41,522 --> 00:13:42,689 OK... 58 00:13:51,772 --> 00:13:55,105 Here's your order. Two tempura bowls. 59 00:14:19,772 --> 00:14:20,939 Is it transmitted? 60 00:14:21,939 --> 00:14:23,439 Our viewers at home. 61 00:14:24,189 --> 00:14:25,355 Feeling it? 62 00:14:25,605 --> 00:14:26,689 Do you see it? 63 00:14:29,772 --> 00:14:31,105 Five of hearts. 64 00:14:32,605 --> 00:14:33,522 Yes, 65 00:14:33,772 --> 00:14:35,022 the lady with the ponytail. 66 00:14:35,272 --> 00:14:36,522 Five of hearts? 67 00:14:38,189 --> 00:14:39,355 The answer is 68 00:15:20,788 --> 00:15:21,589 Sent. 69 00:15:26,455 --> 00:15:27,997 Seven of... 70 00:15:30,439 --> 00:15:31,272 spades. 71 00:15:31,939 --> 00:15:33,105 How?! 72 00:15:33,272 --> 00:15:34,355 Amazing! 73 00:15:35,439 --> 00:15:36,439 One more time. 74 00:15:39,855 --> 00:15:41,522 Now from a distance. 75 00:15:42,855 --> 00:15:44,355 Enough already. 76 00:16:29,522 --> 00:16:30,689 Are you OK? 77 00:16:31,689 --> 00:16:32,772 I'm sorry... 78 00:16:35,522 --> 00:16:38,272 Inoue called in this morning. 79 00:16:38,605 --> 00:16:40,772 - Absent again? - Yes. 80 00:16:41,189 --> 00:16:43,272 Whose funeral this time? 81 00:16:43,522 --> 00:16:45,772 He really seems to be under the weather. 82 00:16:46,022 --> 00:16:48,189 He threw up on the train. 83 00:16:48,439 --> 00:16:49,355 By the way, 84 00:16:49,855 --> 00:16:52,855 what's the status of the bilingual phone operators? 85 00:16:53,022 --> 00:16:55,355 - It's been difficult. - How many did you find? 86 00:16:55,522 --> 00:16:56,855 Three... 87 00:16:57,105 --> 00:16:58,189 Only three?! 88 00:16:59,022 --> 00:17:00,355 Now what? 89 00:17:00,689 --> 00:17:02,105 I'm sorry... 90 00:17:03,105 --> 00:17:05,272 Never mind the apologies. 91 00:17:06,272 --> 00:17:08,272 I want concrete results. 92 00:17:08,855 --> 00:17:09,939 Sorry... 93 00:17:17,605 --> 00:17:20,605 It's clearly written in the doctor's report 94 00:17:24,189 --> 00:17:28,522 "Psychological oppression and intimidation by his supervisor- 95 00:17:28,772 --> 00:17:30,605 I have never intimidated him. 96 00:17:31,689 --> 00:17:33,022 I guided him. 97 00:17:38,855 --> 00:17:39,939 Mrs. Okita... 98 00:17:42,189 --> 00:17:44,189 I feel responsible 99 00:17:45,272 --> 00:17:48,939 for recommending you as manager while your husband is sick. 100 00:17:52,772 --> 00:17:56,939 This so-called "training program' won't challenge your integrity. 101 00:17:58,721 --> 00:18:00,055 So... 102 00:18:01,689 --> 00:18:05,022 I’m asking you to follow company orders. 103 00:18:25,772 --> 00:18:27,272 Did you braid it yourself? 104 00:18:28,105 --> 00:18:29,355 My mother. 105 00:18:42,772 --> 00:18:44,272 One day 106 00:18:49,272 --> 00:18:51,054 One day 107 00:18:51,655 --> 00:18:53,388 One day 108 00:18:54,355 --> 00:18:55,855 In the woods 109 00:18:57,772 --> 00:18:59,022 A big bear 110 00:19:00,355 --> 00:19:01,689 I did meet 111 00:19:02,855 --> 00:19:07,439 On a flowery path in the woods 112 00:19:07,689 --> 00:19:11,605 A big bear I did meet 113 00:19:12,689 --> 00:19:14,189 That big bear 114 00:19:15,522 --> 00:19:16,772 Said to me 115 00:19:18,105 --> 00:19:19,439 "Young lady" 116 00:19:20,855 --> 00:19:22,022 "Please run away" 117 00:19:30,855 --> 00:19:32,022 Here you are. 118 00:19:35,855 --> 00:19:36,772 Let's eat. 119 00:19:54,605 --> 00:19:56,355 It should be sweeter. 120 00:19:58,689 --> 00:19:59,605 You're right. 121 00:20:03,522 --> 00:20:05,355 I'll pop out and buy a new one. 122 00:20:18,689 --> 00:20:20,355 I ruined it, sorry 123 00:20:37,022 --> 00:20:38,189 Let's begin. 124 00:20:49,939 --> 00:20:51,022 One more time 125 00:20:56,355 --> 00:20:57,605 Let's begin. 126 00:21:10,022 --> 00:21:11,272 - Correct? - Yep! 127 00:21:11,855 --> 00:21:12,939 Let's begin. 128 00:21:23,355 --> 00:21:24,855 Close, but no. 129 00:21:25,772 --> 00:21:26,689 Once more. 130 00:22:16,189 --> 00:22:20,689 "Empty your mind completely of all thoughts. 131 00:22:22,689 --> 00:22:27,439 "The only way to awaken psychic powers is through total concentration. 132 00:22:28,689 --> 00:22:34,189 "If this training is successful, the flame should remain in your mind's eye 133 00:22:34,939 --> 00:22:37,272 "even when you close your eyes." 134 00:24:19,939 --> 00:24:23,272 Hello. 135 00:24:27,344 --> 00:24:28,945 Hello. 136 00:24:33,671 --> 00:24:35,271 Hello. 137 00:24:36,772 --> 00:24:38,605 Are you OK? 138 00:25:00,522 --> 00:25:01,855 That's my husband. 139 00:25:09,105 --> 00:25:10,272 Is here good? 140 00:25:12,689 --> 00:25:14,689 Can we close the curtains? 141 00:25:15,105 --> 00:25:15,939 Sure. 142 00:25:16,772 --> 00:25:18,689 The darker, the better, right? 143 00:25:28,004 --> 00:25:28,871 5... 144 00:25:30,071 --> 00:25:31,004 4... 145 00:25:31,938 --> 00:25:32,738 3... 146 00:25:33,671 --> 00:25:34,538 2... 147 00:25:35,338 --> 00:25:36,271 1... 148 00:25:37,939 --> 00:25:41,855 You have entered a hypnotic state. 149 00:25:51,355 --> 00:25:53,022 You are now 150 00:25:53,439 --> 00:25:55,189 in a darkened room 151 00:25:56,272 --> 00:25:59,939 The room has a single window. 152 00:26:01,772 --> 00:26:05,022 Someone is sitting on the other side. 153 00:26:05,689 --> 00:26:07,439 Who is it? 154 00:26:10,604 --> 00:26:11,604 Mako. 155 00:26:13,522 --> 00:26:15,105 My husband. 156 00:26:17,272 --> 00:26:21,105 What is the look on his face? 157 00:28:52,821 --> 00:28:54,321 He looks sad. 158 00:28:58,071 --> 00:28:59,821 Why did he die? 159 00:29:19,321 --> 00:29:20,821 The night before, 160 00:29:22,571 --> 00:29:23,904 we had a fight. 161 00:29:29,571 --> 00:29:32,154 We stopped speaking to each other 162 00:29:32,321 --> 00:29:33,904 and ate breakfast. 163 00:29:36,238 --> 00:29:39,321 Then he left for work. 164 00:29:41,988 --> 00:29:42,854 And later 165 00:29:44,071 --> 00:29:46,488 when I was leaving the house 166 00:29:47,488 --> 00:29:50,654 I noticed some keys near the entrance. 167 00:29:51,154 --> 00:29:52,404 His keys. 168 00:29:55,238 --> 00:29:56,654 I guess... 169 00:29:58,587 --> 00:30:01,154 he was really shook up about it. 170 00:30:02,738 --> 00:30:05,654 He's not the type to forget things. 171 00:30:13,238 --> 00:30:15,154 I finished work 172 00:30:16,904 --> 00:30:19,738 and got home around 10 p.m. 173 00:30:22,154 --> 00:30:24,988 I saw firetrucks and an ambulance 174 00:30:25,238 --> 00:30:26,654 in front of our building 175 00:30:27,238 --> 00:30:29,988 Everything was glowing red from their lights. 176 00:30:30,904 --> 00:30:32,988 "What's going on?" I thought. 177 00:30:33,654 --> 00:30:35,238 Like a curious bystander. 178 00:30:37,571 --> 00:30:39,321 I was a little excited. 179 00:30:40,821 --> 00:30:43,738 The elevator was shut down 180 00:30:43,988 --> 00:30:46,404 so I walked up eleven floors. 181 00:30:46,837 --> 00:30:49,837 There was a police officer at my door. 182 00:30:52,071 --> 00:30:54,821 "A man fell from the terrace," he said. 183 00:30:55,988 --> 00:30:59,904 Then I remembered... 184 00:31:01,571 --> 00:31:04,071 He had forgotten his keys. 185 00:31:09,654 --> 00:31:12,238 We never locked our windows. 186 00:31:19,904 --> 00:31:21,904 What started the fight was... 187 00:31:24,321 --> 00:31:28,238 some videos I found in his room. 188 00:31:29,654 --> 00:31:32,154 I thought it could be porn. 189 00:31:32,904 --> 00:31:35,821 I wanted to know what turned him on. 190 00:31:38,404 --> 00:31:41,488 I watched it on TV with headphones on. 191 00:31:44,404 --> 00:31:46,488 So he wouldn't notice. 192 00:31:50,988 --> 00:31:53,654 It wasn't what I imagined. 193 00:32:01,321 --> 00:32:03,488 It was some kind of home video. 194 00:32:08,488 --> 00:32:10,321 "What is this?" I thought. 195 00:32:17,571 --> 00:32:20,238 Videos of all these small children. 196 00:32:23,238 --> 00:32:24,821 All of them crying 197 00:32:28,738 --> 00:32:33,071 At first I couldn't understand why anybody would make 198 00:32:34,404 --> 00:32:36,654 a video like that... 199 00:32:40,154 --> 00:32:42,154 But as I kept watching... 200 00:32:47,821 --> 00:32:50,404 I gradually understood. 201 00:32:56,738 --> 00:32:59,071 I never should've watched it. 202 00:33:06,020 --> 00:33:07,420 If I hadn't... 203 00:33:11,654 --> 00:33:15,988 I never would've thought my husband was a creep. 204 00:33:28,571 --> 00:33:30,154 This is the end. 205 00:35:11,738 --> 00:35:13,404 Invasion of privacy! 206 00:35:15,738 --> 00:35:18,904 "She seems like she's waiting for dad to die"? 207 00:35:20,071 --> 00:35:22,154 How could you write that? 208 00:35:22,988 --> 00:35:25,321 You talked to Eri's mom. 209 00:35:25,988 --> 00:35:28,321 - Who's Eri? - Eri Matsushita. 210 00:35:28,571 --> 00:35:29,821 Matsushita? 211 00:35:30,238 --> 00:35:32,904 "Matsushita Funeral Home" 212 00:35:36,071 --> 00:35:39,321 Yes, we talked. At the supermarket. 213 00:35:39,738 --> 00:35:42,238 She asked if my dad died. 214 00:35:44,488 --> 00:35:46,738 I just asked some questions, OK? 215 00:35:46,988 --> 00:35:48,904 They're professionals. 216 00:35:50,321 --> 00:35:52,738 It's better to have someone 217 00:35:52,904 --> 00:35:54,571 I can depend on in case. 218 00:35:57,238 --> 00:36:01,488 I have a lot on my mind about the future. 219 00:36:02,404 --> 00:36:04,654 Things kids can't understand. 220 00:36:11,154 --> 00:36:15,154 If you have something to say, why not say it to my face? 221 00:36:16,571 --> 00:36:19,571 Don't sneak it into your diary or essays. 222 00:36:22,738 --> 00:36:23,738 Hey. 223 00:36:24,488 --> 00:36:25,821 Are you listening?! 224 00:36:50,821 --> 00:36:52,071 Hello there. 225 00:36:52,821 --> 00:36:54,654 You look good today. 226 00:36:56,988 --> 00:36:58,238 Some tea? 227 00:36:58,904 --> 00:37:01,821 Wow, such beautiful flowers! 228 00:37:15,154 --> 00:37:17,738 Such a dutiful daughter. 229 00:37:18,321 --> 00:37:20,071 - May I put it here? - Yeah. 230 00:37:30,571 --> 00:37:31,988 Thanks for doing this. 231 00:38:00,571 --> 00:38:01,654 Darling? 232 00:38:04,154 --> 00:38:06,154 Mari has come to see you. 233 00:38:15,071 --> 00:38:18,238 Can you call him "Grandpa"? 234 00:38:23,071 --> 00:38:24,321 Grandpa. 235 00:38:28,904 --> 00:38:30,654 Darling 236 00:38:32,404 --> 00:38:33,904 Mari's here! 237 00:39:29,904 --> 00:39:35,404 I came here because I want to stop beating my mother. 238 00:39:37,238 --> 00:39:38,238 Thank you. 239 00:39:38,404 --> 00:39:39,488 Thank you! 240 00:39:43,321 --> 00:39:44,571 Let's hear from... 241 00:39:45,571 --> 00:39:47,071 the young mother, please. 242 00:39:50,238 --> 00:39:51,821 My youngest child here 243 00:39:52,904 --> 00:39:57,654 is sickly and is a real handful... 244 00:39:59,738 --> 00:40:02,738 His older sister is six. 245 00:40:03,071 --> 00:40:06,238 I find myself getting mad at her all the time. 246 00:40:14,904 --> 00:40:16,154 There are many times 247 00:40:17,238 --> 00:40:18,738 I've thought 248 00:40:19,321 --> 00:40:21,571 it was wrong. 249 00:40:23,904 --> 00:40:25,904 That's why I'm here. 250 00:40:30,738 --> 00:40:32,071 Thank you. 251 00:40:34,738 --> 00:40:37,821 Next... Would you, please? 252 00:40:55,654 --> 00:40:56,821 Um... 253 00:40:57,654 --> 00:41:01,321 What exactly is this training? 254 00:41:02,654 --> 00:41:05,821 I'm here on company orders. 255 00:41:06,238 --> 00:41:07,821 I don't get it. 256 00:41:10,654 --> 00:41:14,654 Well, to put it simply, this is mental training. 257 00:41:16,071 --> 00:41:18,738 It's a program developed in the US 258 00:41:19,154 --> 00:41:23,238 that combines behavioral psychology and cognitive therapy 259 00:41:23,654 --> 00:41:27,904 into a program for people with communication difficulties. 260 00:41:29,238 --> 00:41:31,321 The main goal of this training 261 00:41:31,488 --> 00:41:33,904 is to improve our people skills. 262 00:41:34,988 --> 00:41:36,488 "People skills"... 263 00:41:37,821 --> 00:41:41,821 However, there are times the American way of doing things 264 00:41:42,238 --> 00:41:45,488 doesn't suit our nature. 265 00:41:45,654 --> 00:41:47,821 We adapted the program 266 00:41:47,988 --> 00:41:51,904 to the diligence and modesty of the Japanese. 267 00:41:56,904 --> 00:41:58,654 Do I have to speak? 268 00:42:00,571 --> 00:42:03,821 About everything, in front of strangers. 269 00:42:04,071 --> 00:42:06,404 Don't force yourself. 270 00:42:06,836 --> 00:42:11,071 But you know, some people say it's easier to talk to strangers. 271 00:42:13,571 --> 00:42:15,904 It's not really for me... 272 00:42:31,404 --> 00:42:34,654 World War II was near its end. 273 00:42:35,571 --> 00:42:40,154 Every day, American B-29s flew in from Saipan, Guam 274 00:42:40,321 --> 00:42:42,488 and other South Pacific islands, 275 00:42:42,738 --> 00:42:45,904 dropping bombs and incendiary bombs 276 00:42:46,821 --> 00:42:48,904 incinerating one Japanese city after another. 277 00:42:55,836 --> 00:42:58,988 I heard a groaning cry nearby. 278 00:42:59,238 --> 00:43:01,488 There were people lying on the ground 279 00:43:02,404 --> 00:43:06,321 and among them a terribly burned mother and child. 280 00:43:08,238 --> 00:43:12,321 The small boy had his face against his mother's chest 281 00:43:12,488 --> 00:43:15,988 and was unmoving, and may have been dead. 282 00:43:17,154 --> 00:43:20,154 The mother extended her charred hand 283 00:43:20,988 --> 00:43:24,238 "Help me, please. Water, please," 284 00:43:24,738 --> 00:43:26,904 she said weakly. 285 00:43:28,571 --> 00:43:31,488 They may have escaped through the flames. 286 00:43:31,904 --> 00:43:33,988 Their hair was singed away, 287 00:43:34,404 --> 00:43:36,488 and their faces and heads so swollen 288 00:43:36,654 --> 00:43:40,404 that they no longer appeared human. 289 00:43:41,988 --> 00:43:46,238 When I tried to help her up, the skin of her arm peeled away. 290 00:43:49,238 --> 00:43:53,488 This has been happening since Chihiro was little. 291 00:43:54,988 --> 00:43:56,988 It's been getting better 292 00:43:57,404 --> 00:43:59,654 but I have to look out for her. 293 00:44:14,488 --> 00:44:17,571 You were OK seeing that kind of thing? 294 00:44:18,654 --> 00:44:19,571 Yeah. 295 00:44:20,404 --> 00:44:21,654 You're a tough one. 296 00:44:26,154 --> 00:44:30,321 Next time you bring her to something like that 297 00:44:30,587 --> 00:44:32,587 let me know first, OK? 298 00:44:32,988 --> 00:44:35,488 I will! 299 00:44:44,071 --> 00:44:45,488 Try these on. 300 00:45:20,154 --> 00:45:21,321 So cute! 301 00:45:21,988 --> 00:45:23,238 Thank you. 302 00:45:26,571 --> 00:45:29,488 I have to do some shopping, so just relax here. 303 00:45:29,654 --> 00:45:30,571 OK. 304 00:46:39,687 --> 00:46:42,187 We're going to use our index fingers. 305 00:46:44,904 --> 00:46:47,738 Let's pair hands with the person next to you. 306 00:46:50,154 --> 00:46:53,154 And place your finger horizontally. 307 00:46:54,420 --> 00:46:56,920 May I? 308 00:46:56,988 --> 00:46:59,071 Bring your fingers together... 309 00:47:01,071 --> 00:47:04,738 And lay a straw on top. 310 00:47:06,571 --> 00:47:07,821 Just like that. 311 00:47:08,754 --> 00:47:13,004 Now, let's try to roll the straw 312 00:47:14,071 --> 00:47:15,571 from our knuckle 313 00:47:16,404 --> 00:47:18,321 to the first finger joint. 314 00:47:19,571 --> 00:47:20,571 Go ahead. 315 00:47:25,071 --> 00:47:26,988 Give it another try. 316 00:48:35,711 --> 00:48:36,571 Found it. 317 00:48:36,988 --> 00:48:38,238 Now it's my turn. 318 00:48:38,488 --> 00:48:40,321 Close your eyes and count to ten. 319 00:48:43,821 --> 00:48:45,321 1, 2... 320 00:48:45,571 --> 00:48:46,904 No, twenty! 321 00:48:47,288 --> 00:48:51,871 3, 4, 5... 322 00:49:48,904 --> 00:49:50,071 Still here? 323 00:49:51,321 --> 00:49:53,071 School hours are already over. 324 00:49:58,988 --> 00:50:00,904 Do your summer homework. 325 00:50:02,302 --> 00:50:03,902 OK... 326 00:50:27,502 --> 00:50:29,071 Telephone Dating Club 327 00:51:02,154 --> 00:51:05,988 Please enter the 4-digit password. 328 00:51:09,238 --> 00:51:11,488 Press 1 to listen to messages, 329 00:51:11,821 --> 00:51:14,654 or 2 to record a message. 330 00:51:20,944 --> 00:51:24,154 I live in the Kanto area. 331 00:51:24,404 --> 00:51:26,654 I have a car, so we can take a drive. 332 00:51:26,904 --> 00:51:29,488 Leave a message and I'll get in touch. Thanks 333 00:51:30,488 --> 00:51:32,904 I'm a 20-year-old female. 334 00:51:33,154 --> 00:51:35,154 I've finished work early today 335 00:51:35,321 --> 00:51:40,154 so if you have some free time maybe we can meet. 336 00:51:40,404 --> 00:51:43,988 Please leave a message at #3660. 337 00:51:46,738 --> 00:51:48,071 Hi there 338 00:51:48,571 --> 00:51:52,404 Some people say I look like Tom Cruise. 339 00:51:52,429 --> 00:51:53,411 Cheers. 340 00:51:54,154 --> 00:51:58,321 Hi, this is Yumi. I'm in high school. 341 00:51:58,877 --> 00:52:02,988 If you want to talk to a cheerful girl 342 00:52:03,238 --> 00:52:05,321 leave me a message at #1226... 343 00:52:05,904 --> 00:52:08,071 Sensei, this is from my mother. 344 00:52:08,988 --> 00:52:11,321 Oh, you shouldn't have bothered. 345 00:52:12,821 --> 00:52:14,904 Keep up your studies in the new place! 346 00:52:15,071 --> 00:52:16,988 Continuity is most important. 347 00:52:17,238 --> 00:52:18,821 Thank you very much. 348 00:52:19,004 --> 00:52:21,004 - Do your best. - I will. 349 00:52:32,321 --> 00:52:33,654 You're quitting? 350 00:52:35,071 --> 00:52:36,154 I'm moving away. 351 00:52:36,404 --> 00:52:37,488 Where? 352 00:52:37,821 --> 00:52:39,821 My grandmother's house in Aomori. 353 00:52:45,654 --> 00:52:46,988 A thank you gift. 354 00:52:47,154 --> 00:52:47,904 For what? 355 00:52:48,071 --> 00:52:50,154 For being my friend. 356 00:53:06,321 --> 00:53:07,321 It's cute. 357 00:53:07,988 --> 00:53:09,154 Thanks. 358 00:53:20,220 --> 00:53:21,487 Cute! 359 00:53:49,238 --> 00:53:51,821 Private rooms are expensive, no? 360 00:53:52,571 --> 00:53:54,071 It'll be fine. 361 00:53:55,238 --> 00:53:57,404 Now your colleagues can visit. 362 00:53:59,654 --> 00:54:02,321 One patient snored up a storm. 363 00:54:10,654 --> 00:54:12,904 There's someone who wants to meet you. 364 00:54:15,404 --> 00:54:16,321 Who? 365 00:54:17,238 --> 00:54:18,571 A client of mine. 366 00:54:20,154 --> 00:54:24,404 His wife's health food business has products 367 00:54:25,238 --> 00:54:27,321 which are great for cancer. 368 00:54:28,488 --> 00:54:29,404 Really? 369 00:54:30,488 --> 00:54:33,654 He offered to bring some in because they're heavy. 370 00:54:34,321 --> 00:54:35,571 He's here now. 371 00:54:37,488 --> 00:54:39,738 Now? 372 00:54:44,654 --> 00:54:46,654 Where's my wallet? 373 00:54:47,488 --> 00:54:49,154 I've already paid. 374 00:54:53,988 --> 00:54:55,571 I'm in my pajamas. 375 00:54:56,738 --> 00:54:58,821 Don't worry, you're a patient. 376 00:55:12,321 --> 00:55:14,904 Some doctors are pretty strict. 377 00:55:15,738 --> 00:55:18,654 Taking it with the medication is no problem, right? 378 00:55:18,821 --> 00:55:19,821 Right. 379 00:55:19,821 --> 00:55:22,821 In fact, it's supposed to help it work better. 380 00:55:30,421 --> 00:55:31,549 For you. 381 00:55:31,573 --> 00:55:33,171 Thanks. 382 00:55:33,238 --> 00:55:34,654 Your daughter? 383 00:55:34,904 --> 00:55:36,904 Yes. That's Fuki. 384 00:55:38,571 --> 00:55:39,571 Hello there. 385 00:55:43,321 --> 00:55:44,988 The syrup is so popular. 386 00:55:45,404 --> 00:55:48,238 He said it's sold out and hard to buy. 387 00:55:48,738 --> 00:55:49,571 I see. 388 00:55:50,571 --> 00:55:53,488 He had his wife secure some for you. 389 00:55:55,488 --> 00:55:56,488 Thank you. 390 00:55:57,738 --> 00:56:01,488 Well, it's rare that you know your own diagnosis. 391 00:56:01,988 --> 00:56:05,571 Cancer diagnoses are not usually disclosed, are they? 392 00:56:07,238 --> 00:56:09,821 He researched his own meds. 393 00:56:11,238 --> 00:56:12,988 He devours medical journals. 394 00:56:14,154 --> 00:56:15,988 He knows more than the doctor. 395 00:56:16,821 --> 00:56:18,821 He's not happy with me. 396 00:56:20,321 --> 00:56:21,571 No, it's critical. 397 00:56:21,904 --> 00:56:24,488 You have to know your enemy to do battle. 398 00:56:50,571 --> 00:56:51,571 Excuse me. 399 00:56:55,654 --> 00:56:57,404 The inside is cold. 400 00:56:57,571 --> 00:56:59,654 I apologize. I will bring a new- 401 00:56:59,904 --> 00:57:01,821 I don't need a new one. 402 00:57:02,321 --> 00:57:03,738 Just heat it up. 403 00:57:07,488 --> 00:57:08,738 Right away. 404 00:57:10,321 --> 00:57:13,154 Sorry, can I get some water, please? 405 00:57:13,571 --> 00:57:14,738 Of course. 406 00:57:20,488 --> 00:57:23,154 Is my face interesting? 407 00:57:28,821 --> 00:57:30,154 Eat your meal now. 408 00:57:44,102 --> 00:57:45,238 Do you want that? 409 00:57:46,738 --> 00:57:47,654 That one? 410 00:57:50,071 --> 00:57:51,238 - That, too. - Understood. 411 00:57:51,404 --> 00:57:55,154 Your new total is 4,500 yen. 412 00:58:00,988 --> 00:58:02,654 500 yen change. 413 00:58:03,071 --> 00:58:04,238 Thank you very much. 414 00:58:22,836 --> 00:58:25,321 Spell to End Love 415 00:59:40,938 --> 00:59:42,771 Aranea abi. 416 00:59:54,988 --> 00:59:59,988 I'm a lonely college student with no friends, looking for some fun... 417 01:00:10,904 --> 01:00:14,654 Hi. I've finished my exams and ready for a beer. 418 01:00:14,904 --> 01:00:16,738 Leave me a message... 419 01:00:24,404 --> 01:00:30,488 I'm sick at home today. Maybe someone can talk nice to me on the phone... 420 01:00:39,238 --> 01:00:42,738 I'm a 49-year-old looking for an adult relationship... 421 01:00:47,238 --> 01:00:52,821 I'm 16 and need a big brother or sister before my test tomorrow... 422 01:00:58,904 --> 01:01:02,738 Come and hang out if you're lonely... 423 01:01:05,404 --> 01:01:09,071 I can't get to sleep at all. 424 01:01:09,321 --> 01:01:12,738 I'd like to hear a friendly voice.. 425 01:01:17,654 --> 01:01:19,738 Can I get a girlfriend on here? 426 01:01:28,462 --> 01:01:29,629 Meeting you 427 01:01:29,654 --> 01:01:32,404 is not coincidence but destiny... 428 01:01:32,654 --> 01:01:35,988 Shall we talk about the mysteries of the universe? 429 01:01:36,504 --> 01:01:40,171 Oh, hi. I'm a 26-year-old salaryman. 430 01:01:40,488 --> 01:01:42,071 My hobby is fishing. 431 01:01:42,238 --> 01:01:43,404 If you're free, let's- 432 01:01:44,071 --> 01:01:46,238 Press 1 to listen to messages, 433 01:01:46,571 --> 01:01:49,404 or 2 to record a message. 434 01:01:55,238 --> 01:01:59,238 Record your message after the tone. 435 01:02:03,804 --> 01:02:05,304 I'm a 5th grader... 436 01:02:32,404 --> 01:02:34,238 May I see your right hand? 437 01:02:41,604 --> 01:02:43,738 You're in love, aren't you? 438 01:02:47,321 --> 01:02:50,488 You've lived a hard life. 439 01:02:51,854 --> 01:02:55,020 You've fought so hard... 440 01:02:59,571 --> 01:03:02,488 You deserve this now. 441 01:03:19,571 --> 01:03:20,654 Sorry to bother you. 442 01:03:23,154 --> 01:03:26,321 About that proposal... 443 01:03:29,071 --> 01:03:32,071 I did a little proofreading. 444 01:03:37,488 --> 01:03:38,238 Thank you... 445 01:03:39,654 --> 01:03:42,488 You should be resting while you're in the hospital. 446 01:03:44,404 --> 01:03:47,154 I have too much time on my hands. 447 01:03:49,970 --> 01:03:52,720 Haven't you lost a lot of weight? 448 01:03:56,571 --> 01:03:59,654 But look at this My belly's big. 449 01:04:01,321 --> 01:04:02,988 Is that a side effect? 450 01:04:03,154 --> 01:04:05,654 Nope. It's all water. 451 01:04:06,654 --> 01:04:08,654 Oh, water? 452 01:04:11,904 --> 01:04:15,571 I'd like to get better meds in the US. 453 01:04:18,321 --> 01:04:21,904 There's nothing more that can be done in Japan. 454 01:04:29,988 --> 01:04:32,904 The view is pretty nice, huh? 455 01:04:43,738 --> 01:04:46,821 Same old Okita, huh? 456 01:04:47,571 --> 01:04:49,238 He doesn't mean any harm. 457 01:04:50,154 --> 01:04:51,738 Just can't read situations 458 01:04:53,654 --> 01:04:55,321 He's in pretty bad shape, huh? 459 01:04:59,571 --> 01:05:01,904 No way he's coming back... 460 01:05:02,154 --> 01:05:03,154 I know, right? 461 01:05:04,321 --> 01:05:05,404 What a relief. 462 01:05:07,404 --> 01:05:09,321 Don't talk like that. 463 01:05:09,854 --> 01:05:10,528 Sorry. 464 01:05:17,238 --> 01:05:19,654 I have an appointment with Dr. Hara. 465 01:05:19,904 --> 01:05:21,738 Have you seen him? 466 01:05:21,988 --> 01:05:24,404 He's due in surgery. 467 01:05:24,820 --> 01:05:26,487 Oh... I see. 468 01:05:26,904 --> 01:05:28,821 I'm sorry. 469 01:05:28,821 --> 01:05:30,904 Is the doctor really busy? 470 01:05:31,404 --> 01:05:32,738 He is indeed. 471 01:05:35,654 --> 01:05:37,821 I have this medical journal for him. 472 01:05:38,821 --> 01:05:40,571 Could you give it to him? 473 01:05:41,970 --> 01:05:43,654 There are sticky notes. 474 01:05:44,321 --> 01:05:46,904 I think he understands English. 475 01:05:47,404 --> 01:05:48,821 I'll take care of it. 476 01:06:05,654 --> 01:06:07,904 He won't make it through the summer. 477 01:06:09,071 --> 01:06:10,488 The doctor said 478 01:06:12,738 --> 01:06:13,988 This summer! 479 01:06:14,404 --> 01:06:15,988 I mean this year 480 01:06:19,654 --> 01:06:21,988 There's no way I can tell him. 481 01:06:25,245 --> 01:06:26,512 Right? 482 01:06:30,071 --> 01:06:31,904 Things are calm right now. 483 01:06:35,807 --> 01:06:36,974 It's OK. 484 01:06:37,988 --> 01:06:39,654 Don't trouble yourself. 485 01:06:40,321 --> 01:06:42,571 It's far. 486 01:06:46,321 --> 01:06:48,821 Even if you came, it'd be a burden. 487 01:06:50,654 --> 01:06:53,238 It'd be bad if you saw him and cried. 488 01:07:09,488 --> 01:07:13,238 Do you often use telephone dating? 489 01:07:13,654 --> 01:07:15,404 No, it's my first time. 490 01:07:17,904 --> 01:07:18,904 Nervous? 491 01:07:19,238 --> 01:07:20,488 Yeah, a little. 492 01:07:22,571 --> 01:07:23,404 That's cute. 493 01:07:30,488 --> 01:07:33,238 Is studying in university difficult? 494 01:07:36,321 --> 01:07:38,821 There's tons of research every day. 495 01:07:40,071 --> 01:07:41,654 I guess it's pretty tough. 496 01:07:42,904 --> 01:07:44,488 Do you know what psychology is? 497 01:07:45,988 --> 01:07:47,738 I've heard of it. 498 01:07:49,988 --> 01:07:54,071 Psychology is the study of people's minds. 499 01:07:54,321 --> 01:07:55,321 Wow. 500 01:07:57,738 --> 01:07:59,654 The mind is complicated, right? 501 01:08:00,488 --> 01:08:04,571 Do you sometimes feel sad or that things are difficult? 502 01:08:05,238 --> 01:08:06,571 Yes, I do. 503 01:08:10,821 --> 01:08:13,738 Why do people have those feelings? 504 01:08:13,904 --> 01:08:17,404 Why do they be have a certain way because of emotions? 505 01:08:17,654 --> 01:08:19,321 That's what I study. 506 01:08:20,321 --> 01:08:21,738 Sounds interesting. 507 01:08:24,404 --> 01:08:28,488 That's why I like talking to different people like this. 508 01:08:29,404 --> 01:08:31,071 It's part of my research. 509 01:08:36,738 --> 01:08:38,654 Do you have any talents, Fuki? 510 01:08:47,071 --> 01:08:49,071 I can imitate animals. 511 01:08:51,904 --> 01:08:53,321 Let me hear one. 512 01:09:00,571 --> 01:09:01,738 What was that? 513 01:09:07,571 --> 01:09:08,488 A horse? 514 01:09:12,488 --> 01:09:13,988 That's wild! 515 01:09:20,354 --> 01:09:21,238 A sheep. 516 01:09:22,321 --> 01:09:23,988 No, a goat. 517 01:09:24,654 --> 01:09:25,904 Oh, a goat. 518 01:09:28,571 --> 01:09:29,654 And a sheep? 519 01:09:34,488 --> 01:09:36,321 It sounds exactly the same! 520 01:09:43,071 --> 01:09:44,738 Hey, don't play with the food! 521 01:09:45,404 --> 01:09:48,154 Don't leave the water running! 522 01:09:49,071 --> 01:09:49,904 OK! 523 01:10:37,571 --> 01:10:41,821 Shine, shine 524 01:10:42,238 --> 01:10:45,988 Like the midday sun 525 01:10:47,071 --> 01:10:50,654 Swirl, flames, swirl 526 01:10:51,904 --> 01:10:55,321 Brighten the dark night sky 527 01:12:22,154 --> 01:12:26,071 In the case of a 14-year-old boy accused of murdering his parents in Tokyo 528 01:12:26,321 --> 01:12:27,571 It's boiling! 529 01:12:28,488 --> 01:12:32,404 ...it was revealed in the boy's deposition 530 01:12:32,654 --> 01:12:36,321 that his parents had cut his allowance for bad grades. 531 01:12:36,488 --> 01:12:39,321 Fuki! Where's the A/C remote? 532 01:12:39,571 --> 01:12:40,738 Dunno. 533 01:12:41,738 --> 01:12:44,738 Well help me look for it. 534 01:12:46,154 --> 01:12:48,154 It's boiling in here. 535 01:12:48,571 --> 01:12:49,821 Is it? 536 01:12:49,988 --> 01:12:51,321 Yes, it is! 537 01:13:14,654 --> 01:13:18,571 After being scolded by his father, 538 01:13:18,821 --> 01:13:20,988 the boy went to sleep around midnight 539 01:13:21,238 --> 01:13:24,571 but awoke at 3:30 a.m. with stomach pains 540 01:13:24,821 --> 01:13:26,904 and went to his mother's room 541 01:13:27,071 --> 01:13:29,571 to ask for medicine. 542 01:13:29,738 --> 01:13:33,154 His mother scolded him for staying up late... 543 01:13:33,321 --> 01:13:34,404 Found it! 544 01:13:37,988 --> 01:13:40,404 His parents' cold attitude drove him to commit murder 545 01:13:40,404 --> 01:13:42,654 according to the boy. 546 01:13:44,404 --> 01:13:46,321 The victims' bodies were stabbed multiple times 547 01:13:46,571 --> 01:13:49,988 and the boy intended to commit suicide... 548 01:13:50,154 --> 01:13:52,488 Hello? Who is it? 549 01:13:57,738 --> 01:13:59,904 Yes. One moment, please. 550 01:14:01,904 --> 01:14:03,071 It's Ms. Kanai. 551 01:14:03,404 --> 01:14:04,488 Ms. Kanai? 552 01:14:07,488 --> 01:14:08,821 Excuse the mess. 553 01:14:10,071 --> 01:14:11,488 Oh, it's no bother. 554 01:14:12,238 --> 01:14:14,071 I apologize for dropping by suddenly. 555 01:14:16,154 --> 01:14:17,404 You have a nice view here. 556 01:14:19,238 --> 01:14:21,988 Please, have a seat. 557 01:14:43,154 --> 01:14:46,071 Is Sunday your day off? 558 01:14:46,654 --> 01:14:47,720 Yes. 559 01:14:49,587 --> 01:14:50,987 Don't go to any trouble, really. 560 01:14:52,571 --> 01:14:53,571 Not at all. 561 01:14:58,904 --> 01:15:00,988 Your husband is all right? 562 01:15:02,238 --> 01:15:03,654 Thanks to you. 563 01:15:05,404 --> 01:15:07,988 I know you bought a lot of our products. 564 01:15:08,488 --> 01:15:09,738 It helped... 565 01:15:25,071 --> 01:15:25,904 You know... 566 01:15:28,404 --> 01:15:31,404 This isn't my husband's first time... 567 01:15:32,654 --> 01:15:33,988 This kind of thing 568 01:15:38,654 --> 01:15:42,654 He tends to help people who are in trouble. 569 01:15:47,738 --> 01:15:51,321 The one before you was much younger. 570 01:15:52,488 --> 01:15:54,238 She tried to kill herself. 571 01:15:55,571 --> 01:15:57,154 It was an ordeal. 572 01:16:00,804 --> 01:16:04,137 I'm here because I don't want it to happen again. 573 01:17:15,154 --> 01:17:20,488 If my brother waited any longer he wouldn't have made it. 574 01:17:21,488 --> 01:17:26,488 It's saved many people who were told they were terminal. 575 01:17:30,507 --> 01:17:31,907 Sorry. 576 01:17:33,571 --> 01:17:37,321 Without an introduction fee I'd be flooded with requests. 577 01:17:38,571 --> 01:17:40,654 Well, I'll be going now. 578 01:17:41,404 --> 01:17:44,738 A million yen is cheap to save a life. 579 01:17:49,180 --> 01:17:51,154 Who is this girl? 580 01:17:51,404 --> 01:17:54,321 A young lady named Irene, from a noble family. 581 01:17:55,821 --> 01:17:57,488 Her name is Irene? 582 01:17:57,738 --> 01:17:59,154 Yes, Irene. 583 01:17:59,738 --> 01:18:01,654 Who painted it? 584 01:18:01,821 --> 01:18:04,571 A famous painter named Renoir. 585 01:18:04,911 --> 01:18:06,328 Is he alive? 586 01:18:06,427 --> 01:18:08,404 No, he's not alive anymore. 587 01:18:08,654 --> 01:18:10,571 He died a long time ago. 588 01:19:07,488 --> 01:19:08,738 Look, it's Fuki. 589 01:20:00,249 --> 01:20:01,249 Howdy! 590 01:20:01,866 --> 01:20:02,700 Howdy! 591 01:20:56,299 --> 01:20:58,799 - How much? - 880 yen, please. 592 01:21:33,866 --> 01:21:34,366 Good? 593 01:21:41,950 --> 01:21:43,283 One ice cream please. 594 01:21:58,332 --> 01:22:00,749 - Here you are. - Thank you. 595 01:22:39,033 --> 01:22:39,866 Huh? 596 01:22:40,700 --> 01:22:41,950 Where's my wallet? 597 01:22:42,116 --> 01:22:43,283 Your wallet? 598 01:22:55,950 --> 01:22:56,950 No wallet. 599 01:23:21,283 --> 01:23:22,200 Excuse me. 600 01:23:22,549 --> 01:23:24,883 - How much? - 2,500 yen, please. 601 01:23:29,866 --> 01:23:30,950 Here's your change. 602 01:23:31,200 --> 01:23:32,616 Thank you very much. 603 01:23:32,783 --> 01:23:34,616 Please be careful getting out. 604 01:24:07,033 --> 01:24:08,200 Thanks. 605 01:24:31,033 --> 01:24:32,366 Just go to bed. 606 01:24:54,933 --> 01:24:56,433 "Miracle healing"? 607 01:25:02,173 --> 01:25:03,439 Hey! 608 01:25:04,724 --> 01:25:05,657 This! 609 01:25:06,539 --> 01:25:07,483 What is this?! 610 01:25:07,616 --> 01:25:09,783 Don't yell at me. 611 01:25:10,033 --> 01:25:11,700 A million yen?! 612 01:25:12,533 --> 01:25:14,033 What the hell are you thinking?! 613 01:25:18,190 --> 01:25:20,700 I'll use my money however I want. 614 01:25:21,533 --> 01:25:23,950 This is an utter waste! 615 01:25:25,033 --> 01:25:27,700 You can't cure cancer like that! 616 01:25:34,357 --> 01:25:36,033 What's that stupid laugh for? 617 01:25:37,450 --> 01:25:38,700 Don't talk to her like that. 618 01:25:38,950 --> 01:25:40,033 Just shut up! 619 01:25:41,590 --> 01:25:42,524 Listen... 620 01:25:44,283 --> 01:25:47,116 I'm begging you. Can you just be quiet? 621 01:25:51,783 --> 01:25:53,783 I'm the one who wants to cry. 622 01:28:58,283 --> 01:29:00,366 Was it you who called the ambulance? 623 01:29:00,783 --> 01:29:01,700 Uh-huh. 624 01:29:04,700 --> 01:29:06,283 Must've been difficult 625 01:29:30,616 --> 01:29:33,366 Oh, God! Bring my son back! 626 01:29:35,866 --> 01:29:36,700 Let's go. 627 01:30:47,116 --> 01:30:49,366 Are you scared of meeting? 628 01:30:50,450 --> 01:30:51,950 A little. 629 01:30:55,533 --> 01:30:56,783 A little scary? 630 01:30:57,783 --> 01:30:59,116 I'm a nice guy. 631 01:31:02,950 --> 01:31:03,950 You know... 632 01:31:05,066 --> 01:31:07,983 I'm totally interested in what you're thinking. 633 01:31:09,450 --> 01:31:12,200 I want to know you better. 634 01:31:12,950 --> 01:31:14,033 Can we meet? 635 01:31:16,750 --> 01:31:17,583 Yeah. 636 01:31:18,883 --> 01:31:19,866 Seriously? 637 01:31:20,533 --> 01:31:22,783 Thanks. I'm super-happy! 638 01:31:24,233 --> 01:31:27,066 Can you tell your folks you're going out with a friend? 639 01:31:28,033 --> 01:31:29,366 Yeah, I can. 640 01:31:31,366 --> 01:31:34,200 They might get worried if you meet a stranger. 641 01:31:37,533 --> 01:31:39,116 Ah, this is great! 642 01:31:43,200 --> 01:31:44,283 I can't wait. 643 01:31:45,200 --> 01:31:46,033 Yeah! 644 01:33:19,065 --> 01:33:20,116 Fuki? 645 01:35:27,733 --> 01:35:28,333 Here. 646 01:35:35,700 --> 01:35:36,533 Is it good? 647 01:35:44,116 --> 01:35:45,116 Thanks. 648 01:36:31,681 --> 01:36:32,815 Relax. 649 01:36:35,033 --> 01:36:36,450 Take a deep breath. 650 01:36:58,783 --> 01:37:00,533 Your breath stinks 651 01:37:18,232 --> 01:37:19,265 C'mere. 652 01:38:06,706 --> 01:38:07,700 Kaoru? 653 01:38:08,200 --> 01:38:09,283 Are you there? 654 01:38:11,700 --> 01:38:12,533 Sorry! 655 01:38:12,533 --> 01:38:13,616 Were you studying? 656 01:38:20,783 --> 01:38:22,616 They're all shut again. 657 01:38:23,200 --> 01:38:25,783 Can you keep the drapes open in the day? 658 01:38:33,700 --> 01:38:36,533 We had a maid over there. 659 01:38:37,950 --> 01:38:41,616 Your father became uptight about work 660 01:38:42,200 --> 01:38:44,450 so I came back a week early. 661 01:38:46,316 --> 01:38:47,649 But you know... 662 01:38:48,200 --> 01:38:51,116 Malaysia takes no time 663 01:38:52,283 --> 01:38:54,033 to reach by airplane. 664 01:38:55,450 --> 01:38:56,616 Nice and cool. 665 01:38:58,700 --> 01:39:02,200 You should take a trip there, after your exams. 666 01:39:07,533 --> 01:39:09,533 You haven't eaten at all. 667 01:39:12,666 --> 01:39:15,832 No point in cooking for you! 668 01:39:16,533 --> 01:39:18,616 What've you been eating? 669 01:39:19,783 --> 01:39:21,033 Mrs. Hamano? 670 01:39:22,616 --> 01:39:24,116 It's been a while! 671 01:39:47,700 --> 01:39:48,783 Hurry up. 672 01:39:52,033 --> 01:39:53,533 It's OK. Go. 673 01:45:29,366 --> 01:45:30,533 It's ticklish. 674 01:46:26,533 --> 01:46:27,700 What are you doing? 675 01:47:34,450 --> 01:47:36,116 One Morning Set A with hot coffee 676 01:47:36,366 --> 01:47:39,866 and one Pancake Set with orange juice. Is that right? 677 01:47:39,891 --> 01:47:40,783 Yeah. 678 01:47:42,616 --> 01:47:43,700 Right away. 679 01:47:48,450 --> 01:47:49,616 Take a little nap. 680 01:47:56,950 --> 01:47:58,033 Use this. 681 01:48:15,050 --> 01:48:16,116 It smells. 682 01:48:20,183 --> 01:48:21,450 Yeah, it does. 683 01:49:23,616 --> 01:49:25,616 How do you say funeral? 684 01:49:26,283 --> 01:49:28,616 The word is "funeral" 685 01:50:08,033 --> 01:50:08,783 Here. 686 01:50:22,116 --> 01:50:23,700 My father... 687 01:50:27,700 --> 01:50:31,450 died when I was in junior high. 688 01:50:32,866 --> 01:50:36,616 So I know how you feel, Fuki. 689 01:50:38,999 --> 01:50:40,199 It's hard. 690 01:51:47,950 --> 01:51:49,450 Um... the dog! 691 01:51:49,700 --> 01:51:50,366 Correct. 692 01:51:50,616 --> 01:51:52,533 Yes! How about mine? 693 01:51:53,283 --> 01:51:54,533 Difficult.. 694 01:51:55,450 --> 01:51:56,450 The deer? 695 01:51:56,866 --> 01:51:57,950 Correct! 696 01:51:58,283 --> 01:51:59,783 It was the antlers. 697 01:52:00,116 --> 01:52:02,533 Let's make sea creatures next. 698 01:52:16,950 --> 01:52:19,616 If you could meet your dad again 699 01:52:20,283 --> 01:52:21,616 what would you say? 700 01:52:39,283 --> 01:52:40,283 Long time no see! 701 01:53:08,033 --> 01:53:09,283 Fuki, 702 01:53:09,283 --> 01:53:10,533 pass the salt. 703 01:53:13,283 --> 01:53:13,616 The salt. 704 01:53:17,116 --> 01:53:18,283 And next in the news. 705 01:53:19,200 --> 01:53:24,700 Footprints believed to be those of a werewolf were discovered on Mt. Fuji. 706 01:53:25,700 --> 01:53:28,533 The footprints measured approximately 40 cm in length. 707 01:53:28,783 --> 01:53:30,866 According to the climber who discovered them 708 01:53:31,116 --> 01:53:34,033 there was a strong animal smell in the area. 709 01:56:10,116 --> 01:56:11,283 Have you sent it? 710 01:56:15,200 --> 01:56:16,116 Not yet. 711 01:56:17,283 --> 01:56:18,366 Be serious. 712 01:56:27,450 --> 01:56:29,116 Four of... 713 01:56:29,450 --> 01:56:30,200 clubs. 714 01:56:33,283 --> 01:56:34,283 One more time. 715 01:56:36,200 --> 01:56:39,116 Now it's serious. Use more power this time 716 01:56:39,533 --> 01:56:40,783 I'm already serious 717 01:57:08,366 --> 01:57:09,616 Queen of... 718 01:57:11,366 --> 01:57:12,533 diamonds. 43996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.