All language subtitles for eturn..the.Living.Dead.PaII.8..SF.1080p.BluRay265.hevc.10bit.C.2.0.commentary-HeVK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,242 --> 00:00:19,958 Synced : papichloe From : Tameem666 2 00:03:30,119 --> 00:03:32,413 - Hey, come on, off the equipment. - Hey. 3 00:03:32,580 --> 00:03:37,126 I tell you a hundred times a day to stay out of here. Now, get out. Come on. 4 00:03:38,599 --> 00:03:40,267 Damn. 5 00:03:45,836 --> 00:03:47,254 All right. 6 00:04:06,864 --> 00:04:09,200 Good. You get to be a member of the club. 7 00:04:09,367 --> 00:04:13,121 I'm not the joiner type. I mean, you wouldn't want a guy like me. 8 00:04:13,288 --> 00:04:16,291 We already voted. You're in. 9 00:04:16,457 --> 00:04:19,961 - What do you know. - Do you want to see the clubhouse? 10 00:04:21,296 --> 00:04:23,298 No, I've got homework. My sister... 11 00:04:23,464 --> 00:04:27,343 - Too scared? - Me, scared? 12 00:04:41,149 --> 00:04:43,484 Well, what do you think? 13 00:04:43,651 --> 00:04:46,613 Little old-fashioned for my taste. Burial, I mean. 14 00:04:46,779 --> 00:04:49,490 I'm more into stuff like, you know, cremation. 15 00:04:49,657 --> 00:04:54,370 Scatter the ashes out of the plane, throw them in the ocean, have music playing. 16 00:04:54,537 --> 00:04:57,040 Okay, okay. Come on. 17 00:04:58,458 --> 00:05:01,419 - There it is. - That's the clubhouse? 18 00:05:01,586 --> 00:05:04,297 - Wanna make something of it? - No, it's great. 19 00:05:04,464 --> 00:05:06,716 Okay then, come on. 20 00:05:11,471 --> 00:05:13,514 Hey, wait a second. 21 00:05:14,599 --> 00:05:17,185 - Who's buried in here? - I'll show you inside. 22 00:05:17,602 --> 00:05:19,062 I really gotta get back. 23 00:05:19,228 --> 00:05:22,357 - We got a meeting. - Thought you weren't scared? 24 00:05:22,523 --> 00:05:25,360 - That was before. - Initiation time. 25 00:06:24,836 --> 00:06:26,462 Hey, look at this. 26 00:06:34,804 --> 00:06:36,431 Jeez. 27 00:06:37,890 --> 00:06:39,309 What do you think? 28 00:06:39,517 --> 00:06:41,603 - Might be supplies. - What kind of? 29 00:06:42,186 --> 00:06:45,565 I don't know. Ammo, maybe. Combat stuff. 30 00:06:45,982 --> 00:06:48,484 Hey, check this out. 31 00:06:52,864 --> 00:06:55,283 I don't think you should play with that. 32 00:06:55,450 --> 00:06:57,452 Shut up, wimp. 33 00:06:57,619 --> 00:07:00,246 - Finders keepers, right? - Yeah. 34 00:07:42,956 --> 00:07:47,001 It's the Army. The real one. This is serious. 35 00:07:47,168 --> 00:07:50,088 - You gotta call that number. - You won't tell anyone. 36 00:07:50,255 --> 00:07:52,298 Know why? 37 00:07:53,049 --> 00:07:55,551 - Let me out! - Because you won't be able to. 38 00:07:55,718 --> 00:07:57,595 Let me out! 39 00:08:08,898 --> 00:08:11,109 Here we are. 40 00:08:11,693 --> 00:08:14,570 Oh, creep me out! 41 00:08:14,737 --> 00:08:17,949 Joey, are you sure that you wanna do this? 42 00:08:18,116 --> 00:08:21,953 Guy offered me 100 for a night's work. I can't turn that down, can I? 43 00:08:25,873 --> 00:08:29,294 - Grab the bag, will you, kid? - You gonna be there all night? 44 00:08:29,460 --> 00:08:32,380 A couple of hours, tops. You wait here. 45 00:08:32,547 --> 00:08:35,967 - Gee, that sounds really exciting. - Take it easy, baby. 46 00:08:36,134 --> 00:08:39,387 I don't wanna take it easy. I wanna go out and have fun. 47 00:08:39,554 --> 00:08:43,057 - So will you just hurry up? - Okay. 48 00:08:46,603 --> 00:08:49,856 And will you be careful too, please? 49 00:08:59,699 --> 00:09:02,785 - Goddamn mushy stuff. - Come on. 50 00:09:25,308 --> 00:09:27,518 What if somebody asks what we're doing? 51 00:09:27,685 --> 00:09:30,355 Tell them you're a gravedigger. It's the truth. 52 00:09:30,521 --> 00:09:33,024 Only difference is, we take them out... 53 00:09:33,191 --> 00:09:35,860 ...instead of putting them in, see? 54 00:09:37,820 --> 00:09:40,740 - What do you do with them? - There are crazies... 55 00:09:40,907 --> 00:09:43,243 ...they want skulls from interred bodies. 56 00:09:43,409 --> 00:09:46,246 That's the key, see? They gotta have been interred. 57 00:09:46,412 --> 00:09:48,456 No skulls that haven't been buried. 58 00:09:48,623 --> 00:09:50,750 How will they know the difference? 59 00:09:50,917 --> 00:09:54,170 It'd be dishonest to give them skulls that weren't buried. 60 00:09:57,924 --> 00:09:59,759 Jesus. 61 00:10:36,629 --> 00:10:40,174 Okay. Okay, just a little decayed matter. 62 00:10:40,341 --> 00:10:42,760 Nothing to get unhinged about. 63 00:10:43,886 --> 00:10:45,430 Oh, shit! 64 00:10:45,638 --> 00:10:51,311 Ought to be pretty good pickings here. Haven't been back for a long time. 65 00:10:51,686 --> 00:10:55,857 Lousy kids are always poking around in my gardens. 66 00:11:01,779 --> 00:11:03,239 Stay cool. 67 00:11:11,831 --> 00:11:14,876 - Look at that. - What the hell? 68 00:11:18,004 --> 00:11:22,634 Hey, you kid! I catch you in here again, I kick your ass and then call the police! 69 00:11:29,015 --> 00:11:32,226 Guess I've just got a way with kids, huh? 70 00:11:32,894 --> 00:11:34,604 What a shame. 71 00:11:34,979 --> 00:11:37,565 It's not even ripe. 72 00:11:37,732 --> 00:11:40,276 Damn kids, they have no respect for the dead. 73 00:11:40,443 --> 00:11:43,196 - Makes you sick, doesn't it? - Yeah. 74 00:11:44,155 --> 00:11:46,199 - Let's get started. - Yeah. 75 00:11:51,621 --> 00:11:55,291 And now take it to the side. Press out. It's one, two, three. 76 00:11:55,458 --> 00:11:58,336 Now pushing the walls. Keep them apart. 77 00:11:58,503 --> 00:12:03,341 Four, three, two, now to the front. And swinging those arms. 78 00:12:03,967 --> 00:12:06,970 Standing tall is four, three, two. 79 00:12:07,136 --> 00:12:09,889 Now to the side again, press. Press... 80 00:12:10,056 --> 00:12:12,225 Hey, Jesse, see that? 81 00:12:12,392 --> 00:12:15,186 Mom says you follow those rules, or it's my butt. 82 00:12:15,353 --> 00:12:18,022 You follow those rules, or it's your butt. 83 00:12:21,567 --> 00:12:25,071 First one says, "homework." You don't go out until you finish it. 84 00:12:25,238 --> 00:12:27,407 Now, get going. 85 00:12:27,615 --> 00:12:30,201 Do that again. To the side, it's... 86 00:13:07,238 --> 00:13:10,742 Come on, let's get out of here. I can't breathe. 87 00:14:42,417 --> 00:14:44,460 That's a good boy. 88 00:14:44,627 --> 00:14:46,421 You got it. 89 00:14:54,387 --> 00:14:56,264 Not bad. 90 00:14:56,472 --> 00:14:59,434 Nice bit of rump in her time, huh? 91 00:14:59,976 --> 00:15:02,061 Looks choice. 92 00:15:02,895 --> 00:15:05,023 Throw me the bag, will you? 93 00:15:09,819 --> 00:15:12,822 Well, open it like you do in the store. 94 00:15:25,251 --> 00:15:27,378 Kiss, kiss. 95 00:15:29,088 --> 00:15:31,132 Now you know what a bagman is. 96 00:15:43,603 --> 00:15:46,648 That's it. I don't need the money. I'm out of here. 97 00:15:46,814 --> 00:15:50,985 Come off it. Who's gonna know? Her? 98 00:15:51,778 --> 00:15:53,863 Besides... 99 00:15:54,447 --> 00:16:00,119 ...I'll bet that girlfriend of yours would sure like this. 100 00:16:22,392 --> 00:16:24,269 What is that stuff? 101 00:16:25,812 --> 00:16:27,939 Swamp gas. 102 00:16:28,690 --> 00:16:31,985 Makes my skin feel like slimy ice or something. 103 00:16:32,151 --> 00:16:34,654 Come on. Let's get this one up here. 104 00:16:37,156 --> 00:16:41,077 "1957." Perfect. 105 00:18:18,299 --> 00:18:19,342 Easy. 106 00:18:19,509 --> 00:18:21,219 - Over here. - Come on, let's go. 107 00:18:21,386 --> 00:18:23,554 Jesus Christ, not again. 108 00:18:35,400 --> 00:18:38,027 Look, I've got to have this damn cake ready... 109 00:18:38,194 --> 00:18:40,363 ...for Home Ec in the morning. 110 00:18:40,780 --> 00:18:44,242 Now, how the hell do you separate a white from a yolk? 111 00:18:44,409 --> 00:18:47,036 This whole thing is so stupid. 112 00:18:47,245 --> 00:18:49,455 Hold on a sec, it's the door. 113 00:18:50,790 --> 00:18:52,959 Coming! 114 00:19:02,343 --> 00:19:05,597 Hi, I'm with Cable TV. I have an installation order here. 115 00:19:06,222 --> 00:19:09,225 You were supposed to be here, like, three hours ago. 116 00:19:09,392 --> 00:19:12,604 Yeah, well, I'm... This is all really new around here. 117 00:19:12,770 --> 00:19:14,981 I got sort of lost. 118 00:19:15,315 --> 00:19:18,610 Wait a minute. Aren't you...? 119 00:19:18,860 --> 00:19:20,695 Don't you go to Central? 120 00:19:20,862 --> 00:19:23,656 - So? Big deal. - Yeah. I went there, you know. 121 00:19:23,823 --> 00:19:27,660 I graduated last year. Maybe you remember me. Tom Essex. 122 00:19:27,827 --> 00:19:31,623 Student council. Swim team, almost. 123 00:19:31,998 --> 00:19:35,293 No. No, I don't remember you. 124 00:19:35,752 --> 00:19:37,086 TV's in here. 125 00:20:00,693 --> 00:20:04,197 - I've gotta see Billy. - He's not feeling well. I put him to bed. 126 00:20:04,530 --> 00:20:07,909 - But I've got his homework. - Well, you can give it to me. 127 00:20:08,076 --> 00:20:12,330 No. I mean, I've got to show it to him, or he won't understand. 128 00:20:12,914 --> 00:20:15,541 All right, but just for a few minutes. 129 00:20:27,887 --> 00:20:29,681 Billy? 130 00:20:29,847 --> 00:20:31,808 What do you want? 131 00:20:31,975 --> 00:20:34,644 What happened? What did you...? 132 00:20:38,856 --> 00:20:41,943 Below normal. Are you keeping this under your tongue? 133 00:20:42,110 --> 00:20:46,823 You do feel cold. God, I told you not to go running around in the rain. 134 00:20:49,409 --> 00:20:52,412 - You opened the thing. - Say anything about this... 135 00:20:52,579 --> 00:20:56,749 ...and your ass is grass. - Jesse, that's all now. 136 00:20:56,916 --> 00:20:59,669 You shut up about this, or else. 137 00:22:08,446 --> 00:22:10,865 Brains. 138 00:22:11,032 --> 00:22:13,243 Brains! 139 00:22:19,958 --> 00:22:24,254 I want your brains. 140 00:22:30,343 --> 00:22:32,720 Brains. 141 00:22:32,887 --> 00:22:34,806 Brains. 142 00:23:21,352 --> 00:23:23,146 Oh, no. 143 00:25:29,897 --> 00:25:31,691 Joey? 144 00:25:35,570 --> 00:25:38,239 Okay. Okay. 145 00:25:45,705 --> 00:25:48,750 - Do you hear that? - Sit down and have a sandwich. 146 00:25:48,917 --> 00:25:52,545 - The missus made them. - No, I think I'll pass. 147 00:25:54,339 --> 00:25:58,635 You're right. There's a chill in the air tonight. 148 00:26:00,011 --> 00:26:04,140 Fifty-eight years old, can't be too careful in this weather. 149 00:26:04,307 --> 00:26:06,267 Yeah, you'll end up in one of those. 150 00:26:06,434 --> 00:26:09,187 Not me. You'll never find me in one of these. 151 00:26:09,354 --> 00:26:10,980 I'm gonna get me cremated. 152 00:26:11,689 --> 00:26:15,276 You're afraid that some old creep like you will steal your head. 153 00:26:15,818 --> 00:26:18,488 Watch your tongue, boy, if you like this job. 154 00:26:18,655 --> 00:26:20,865 Like this job? 155 00:26:21,574 --> 00:26:23,952 Like this job? 156 00:26:29,832 --> 00:26:31,918 Joey? 157 00:26:34,963 --> 00:26:39,217 Okay. Okay, that is it. I am out of here. 158 00:26:42,387 --> 00:26:44,681 Oh, shit. Shit. 159 00:26:47,767 --> 00:26:52,355 Okay, okay. The van. You can take the van. It's right over there. 160 00:26:57,402 --> 00:27:00,321 Oh, fuck this. 161 00:27:22,760 --> 00:27:25,513 Should have taken the chicken soup. 162 00:27:33,229 --> 00:27:34,606 Holy Jesus, Ed! 163 00:27:48,244 --> 00:27:49,954 Holy Mother of God! 164 00:27:50,163 --> 00:27:54,918 Ed? Ed! Is there something I should know? 165 00:27:58,171 --> 00:28:00,089 You're supposed to be dead! 166 00:28:09,515 --> 00:28:13,478 Holy shit. This is big fucking trouble. 167 00:28:32,580 --> 00:28:34,666 Joey! Joey, kill it! 168 00:28:37,585 --> 00:28:41,297 Joey! Joey, wait for me! 169 00:28:41,464 --> 00:28:44,175 Joey! 170 00:28:46,844 --> 00:28:48,554 Joey, get him! 171 00:28:51,182 --> 00:28:53,643 Brains! 172 00:28:54,102 --> 00:28:56,479 Brains! 173 00:28:56,980 --> 00:28:59,399 Brains! 174 00:29:03,945 --> 00:29:07,031 - We gotta get Brenda, man. She's alone. - What about me? 175 00:29:07,198 --> 00:29:09,534 - You selfish jerk. - Oh, I am, I am. 176 00:29:09,701 --> 00:29:13,705 Lord, forgive me. They're dead. I thought you were finished with them. 177 00:29:13,871 --> 00:29:16,291 I've got a feeling he's not listening. 178 00:29:16,457 --> 00:29:21,170 We gotta handle this thing, whatever it is. But first we gotta get Brenda. 179 00:29:21,337 --> 00:29:24,757 - No, not that way! The road. This way. - Yeah, go. 180 00:29:27,635 --> 00:29:29,637 Joey! 181 00:29:30,722 --> 00:29:33,683 - How are you? Are you okay? - I'm okay. 182 00:29:33,850 --> 00:29:36,311 - What did you do? - He didn't do anything. 183 00:29:36,477 --> 00:29:38,813 It's me they're after. It's my sins. 184 00:29:38,980 --> 00:29:41,608 - Hail Mary, full of grace... - Quit doing that! 185 00:29:43,776 --> 00:29:47,238 The Lord is with me. Save this sinner, please. 186 00:29:47,405 --> 00:29:49,073 There's lights over there. 187 00:29:52,285 --> 00:29:54,621 Brains. 188 00:30:08,801 --> 00:30:10,386 Out there. 189 00:30:12,513 --> 00:30:14,474 Lucy, in the cemetery... 190 00:30:14,641 --> 00:30:17,310 ...this hand came out and tried to grab me. 191 00:30:17,477 --> 00:30:20,230 - I didn't know what to do. - Upstairs, mister. 192 00:30:21,105 --> 00:30:23,816 In a drum. Big, slimy. 193 00:30:23,983 --> 00:30:27,195 We've gotta call the Army. It's for real. 194 00:30:27,362 --> 00:30:30,448 - Great imagination. - Let's go, right now. 195 00:30:30,615 --> 00:30:32,742 You've gotta believe me. 196 00:30:42,126 --> 00:30:46,297 - I don't want any more trouble, mister. - Let me at least call Mom. 197 00:30:46,464 --> 00:30:49,884 Do not try to leave this room, do you understand? 198 00:30:57,684 --> 00:31:00,103 Hey, what are you doing out there? 199 00:31:06,109 --> 00:31:07,777 Damn. 200 00:31:08,611 --> 00:31:13,825 I can't go any faster. Please, slow down. Please. 201 00:31:16,828 --> 00:31:20,373 Wait for me! No, don't leave me. 202 00:31:20,540 --> 00:31:23,001 Please. 203 00:31:23,835 --> 00:31:25,587 One move and you're dead meat. 204 00:31:25,795 --> 00:31:28,798 - Oh, please don't shoot! - No, go ahead and do it. 205 00:31:28,965 --> 00:31:30,550 I deserve to die. 206 00:31:30,758 --> 00:31:35,138 Call the police or the fire department or the SWAT team or anybody... 207 00:31:35,305 --> 00:31:37,181 ...but do it now. 208 00:31:38,975 --> 00:31:41,436 What...? What was that? 209 00:31:41,769 --> 00:31:46,316 - Where do you think you're going? - Get your family out of here. Now! 210 00:31:46,482 --> 00:31:51,237 Okay. Okay. Mildred, get in here. 211 00:32:10,214 --> 00:32:13,217 Jesse? 212 00:32:13,384 --> 00:32:15,386 Jesse. 213 00:32:17,347 --> 00:32:18,765 Jesse! 214 00:32:19,766 --> 00:32:23,269 You've gone too far this time. Now, open this door. 215 00:32:23,478 --> 00:32:26,272 Jesse, you let me in there this minute. 216 00:32:28,942 --> 00:32:33,529 Jesse, if you don't open this door, I am gonna come in there and kill you. 217 00:32:34,864 --> 00:32:37,867 - This is Section 4. - Is this the Army? 218 00:32:38,785 --> 00:32:41,037 That does it. I am gonna tell Mom... 219 00:32:41,204 --> 00:32:44,499 ...and you are gonna be grounded for a month. 220 00:32:44,958 --> 00:32:47,335 Well, don't just stand there, do something. 221 00:32:50,004 --> 00:32:52,340 - This might chip the paint. - Please do it. 222 00:32:52,507 --> 00:32:56,094 - Go ahead, please. - Is this where you call about the drums? 223 00:32:56,261 --> 00:32:58,930 - Yes. Your name, please? - Jesse Wilson. 224 00:32:59,097 --> 00:33:01,599 Hold the line, your call is being transferred. 225 00:33:01,766 --> 00:33:03,893 All right! 226 00:33:17,115 --> 00:33:19,075 Hurry up. 227 00:33:20,159 --> 00:33:22,412 It's for the colonel. 228 00:33:27,542 --> 00:33:30,128 - Excuse me, sir. It's for you. - Thank you. 229 00:33:32,088 --> 00:33:35,133 - Come on, baby, let's go. - Oh, but that's stealing. 230 00:33:35,300 --> 00:33:38,720 - Oh, but that's okay. - Come on! 231 00:33:40,471 --> 00:33:42,140 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 232 00:33:42,307 --> 00:33:44,350 Get started, will you? 233 00:33:46,811 --> 00:33:48,521 Hey! 234 00:33:51,482 --> 00:33:53,401 What's going on? 235 00:33:54,193 --> 00:33:55,862 Man. 236 00:33:56,070 --> 00:33:57,322 - Which way? - Left! 237 00:33:57,488 --> 00:33:58,656 No, right! 238 00:34:03,494 --> 00:34:05,580 - Hello? - Hello, this is Glover. 239 00:34:05,747 --> 00:34:09,125 - Hello? - Hello, Glover here. Hello. 240 00:34:09,292 --> 00:34:12,587 - That's good, right there. - Did he see the report? 241 00:34:12,921 --> 00:34:14,297 Damn! 242 00:34:14,631 --> 00:34:18,593 Oh, my God! Oh, my God! Look what you made us do! 243 00:34:18,760 --> 00:34:22,972 Now he's killed someone, and it's all your fault, you schmuck! 244 00:34:23,139 --> 00:34:25,558 - I know. - Stop it! 245 00:34:25,725 --> 00:34:27,685 I can't believe it! 246 00:34:27,852 --> 00:34:30,271 Oh, dear Lord, help me. 247 00:34:52,085 --> 00:34:55,588 - Did you see what I think I saw? - Yeah. 248 00:35:02,512 --> 00:35:04,639 Hey, you guys. 249 00:35:04,806 --> 00:35:07,225 Did somebody get hurt? 250 00:35:07,433 --> 00:35:09,060 - No. - Yes. 251 00:35:09,227 --> 00:35:12,438 Wait right here. I'm gonna call an ambulance. 252 00:35:12,605 --> 00:35:15,066 Wait here? 253 00:35:17,944 --> 00:35:20,738 I'm gonna tell everything. 254 00:35:22,532 --> 00:35:25,118 Jesse, you get back here, you creep. 255 00:35:25,952 --> 00:35:28,705 Once I get a hold of you, I am just gonna kill you. 256 00:35:28,871 --> 00:35:31,624 - Let me go. - I gotta call for help. 257 00:35:31,791 --> 00:35:34,544 - The phone's dead. - You've gotta help us. 258 00:35:34,711 --> 00:35:36,921 - This is serious. - We're not kidding! 259 00:35:37,088 --> 00:35:39,382 - Miss, you gotta help us! - Let go of me! 260 00:35:39,549 --> 00:35:42,302 - Get out. I'll call the police. - You gotta help! 261 00:35:42,468 --> 00:35:45,054 - You got a gun in this place? - A gun? Get out! 262 00:35:45,263 --> 00:35:48,266 Phone's dead. Hey, get your hands off of her! 263 00:35:48,474 --> 00:35:52,145 - You don't understand! - I understand. That's hit-and-run, pal. 264 00:35:52,353 --> 00:35:53,813 - They're dead! - I know... 265 00:35:53,980 --> 00:35:57,191 - Already dead! - Trust me, dead, dead. 266 00:35:57,358 --> 00:35:59,402 - Dead, dead! - Yeah! 267 00:35:59,569 --> 00:36:02,071 - We gotta get to a phone. - That's right. 268 00:36:02,280 --> 00:36:04,657 Him, right? You've got no idea. 269 00:36:04,866 --> 00:36:06,743 Wait, wait, wait a...! 270 00:36:06,910 --> 00:36:09,370 - Oh, Jesus. - Joey? 271 00:36:09,537 --> 00:36:11,623 I don't feel so good. 272 00:36:13,791 --> 00:36:17,003 Oh, Jesus. 273 00:36:18,463 --> 00:36:19,923 What is...? 274 00:36:20,924 --> 00:36:22,675 Oh, no. 275 00:36:23,927 --> 00:36:25,970 No! 276 00:36:26,638 --> 00:36:28,431 What is it? 277 00:36:39,067 --> 00:36:40,860 Oh, my God! 278 00:36:41,986 --> 00:36:43,613 Oh, you son of a bitch! 279 00:36:45,740 --> 00:36:47,784 You bastard! 280 00:36:50,703 --> 00:36:53,081 Oh, shit! Oh, God! 281 00:36:53,289 --> 00:36:56,584 Oh, get rid of it, please! Get rid of it! 282 00:36:57,292 --> 00:37:00,629 Oh, shit! Oh, God! 283 00:37:00,838 --> 00:37:04,801 Oh, Mother of Mercy. Oh, mama, mama. 284 00:37:09,931 --> 00:37:12,225 Oh, Mother of Mercy. 285 00:37:15,687 --> 00:37:20,358 Get that damn screwdriver out of my head. 286 00:37:28,283 --> 00:37:30,743 We've gotta get out of here, get to a phone. 287 00:37:30,952 --> 00:37:34,414 Joey, baby, it's okay. We're gonna... 288 00:37:34,581 --> 00:37:37,333 I don't know what we're gonna, but... 289 00:37:40,211 --> 00:37:41,879 Brains! 290 00:37:43,923 --> 00:37:47,010 Help! Help! 291 00:37:47,176 --> 00:37:48,553 Jesse? 292 00:37:48,720 --> 00:37:50,471 - Help! - Jesse? 293 00:37:50,847 --> 00:37:52,432 Help! Help him! 294 00:38:21,502 --> 00:38:24,088 Brains! 295 00:38:24,631 --> 00:38:26,341 Oh, God! 296 00:38:26,549 --> 00:38:30,553 We gotta get out of here. 297 00:38:30,720 --> 00:38:34,015 - We gotta get out of here. - We know, dummy. We need a car. 298 00:38:34,182 --> 00:38:36,976 Doc Mandel, he's got a car. He's got a phone, we... 299 00:38:37,143 --> 00:38:40,855 - Where is this guy? - Two houses over. 300 00:38:42,232 --> 00:38:45,610 - It's all clear. - Show us the way. 301 00:38:47,278 --> 00:38:49,739 - What? - I knew we should have gone dancing. 302 00:38:49,906 --> 00:38:51,491 I'll take care of you, baby. 303 00:38:53,368 --> 00:38:55,578 Get her out of here, now! 304 00:39:25,984 --> 00:39:27,735 Oh, shit. 305 00:39:27,944 --> 00:39:31,030 Oh, God! Get off of me! 306 00:39:31,239 --> 00:39:35,159 Jesus! Oh, my God! Shit. 307 00:39:35,618 --> 00:39:37,662 God, help. 308 00:39:39,872 --> 00:39:42,959 And now, two, kick out. 309 00:39:43,167 --> 00:39:45,670 Three, now to the front. 310 00:39:45,878 --> 00:39:48,047 Two, three, again. 311 00:39:48,256 --> 00:39:50,300 One, two, three. And single kick. 312 00:39:50,508 --> 00:39:52,468 Okay, up front. Up, up. 313 00:39:52,677 --> 00:39:56,014 And side, side, reach up, up. 314 00:39:56,222 --> 00:40:00,101 Heel jacks, so reach it out. Let's take it down. And bow and arrow. 315 00:40:01,895 --> 00:40:04,022 Hurry. 316 00:40:04,188 --> 00:40:05,982 Which way? 317 00:40:11,454 --> 00:40:13,873 This way. Come on. 318 00:40:17,919 --> 00:40:19,671 Do you wanna die? 319 00:40:19,838 --> 00:40:23,800 Okay, they seem to like brains, so maybe they'll leave you alone. 320 00:40:23,967 --> 00:40:26,553 - Shut up. - Come on! 321 00:40:26,720 --> 00:40:28,555 Brains! 322 00:40:28,722 --> 00:40:31,599 Brains. 323 00:40:41,776 --> 00:40:45,905 I told you, no more prayers. 324 00:40:47,949 --> 00:40:51,369 It's not that. I don't feel so hot. Let me rest. 325 00:40:51,536 --> 00:40:53,288 Rest? He wants to rest! 326 00:40:53,455 --> 00:40:58,376 Joey, he's the dumbest guy you've ever worked with in your whole entire life! 327 00:40:58,543 --> 00:41:00,545 Rest? You can't rest now. 328 00:41:00,712 --> 00:41:02,505 We're almost there. 329 00:41:02,672 --> 00:41:05,341 - Come on. - Come on! 330 00:41:16,978 --> 00:41:19,898 - Brains. - Oh, no! 331 00:41:22,776 --> 00:41:24,986 Oh, no. 332 00:41:35,455 --> 00:41:37,582 Come on. 333 00:41:39,667 --> 00:41:41,628 Run! We're almost there. 334 00:41:41,795 --> 00:41:44,130 It's right here. Come on. 335 00:41:53,098 --> 00:41:54,891 George. 336 00:41:55,058 --> 00:41:58,520 George, go get Dr. Mandel. 337 00:42:23,294 --> 00:42:25,296 George. 338 00:42:32,053 --> 00:42:33,388 George? 339 00:42:55,702 --> 00:42:57,829 Oh, Billy! 340 00:43:04,252 --> 00:43:06,212 Brains! 341 00:43:14,095 --> 00:43:16,264 Doc Mandel, open up! 342 00:43:21,102 --> 00:43:24,939 Oh, it's you. Why aren't you out playing in the traffic? 343 00:43:25,106 --> 00:43:27,609 How'd you get in here? What's the problem? 344 00:43:27,776 --> 00:43:32,405 - Where are the keys to your car? - Why, are we going somewhere? 345 00:43:35,950 --> 00:43:39,287 There seem to be hooligans terrorizing the neighborhood. 346 00:43:39,454 --> 00:43:42,123 No, it's the dead. They've come back to life. 347 00:43:42,290 --> 00:43:44,084 The dead. Dead what? 348 00:43:44,250 --> 00:43:46,002 People. We need your car. 349 00:43:46,169 --> 00:43:49,506 - Sounds like you need a hearse. - We don't have time for this. 350 00:43:49,714 --> 00:43:51,716 - Well... - I'm sorry, sir. 351 00:43:51,883 --> 00:43:54,302 We've gotta get the keys to your car, now! 352 00:43:54,469 --> 00:43:57,222 - Must be an emergency, huh? - No, duh! 353 00:43:57,514 --> 00:43:59,224 Oh, well. 354 00:44:08,191 --> 00:44:11,903 Oh, I'm sorry, my boy, but this car is cherry. 355 00:44:12,070 --> 00:44:16,032 - No one drives the princess but me. - Just move it. 356 00:44:21,329 --> 00:44:23,957 Oh, my God. 357 00:44:24,124 --> 00:44:27,127 It's Harvey. Harvey Kramer. 358 00:44:27,335 --> 00:44:29,879 Harvey, it's me. Remember me? 359 00:44:30,088 --> 00:44:32,757 Harvey, it wasn't my fault. We ran out of type O. 360 00:44:34,426 --> 00:44:37,345 - Okay, it's coming! - Cherry, huh? 361 00:44:37,512 --> 00:44:40,640 - Well, almost cherry. - Go! 362 00:44:45,228 --> 00:44:47,272 The door! 363 00:44:48,148 --> 00:44:49,482 Come on, go! 364 00:44:51,568 --> 00:44:52,902 - Go! - Go! 365 00:44:54,237 --> 00:44:56,448 - Forget it! - No, you wouldn't... 366 00:45:07,459 --> 00:45:09,794 Hey, you, bull-face, get off the car. 367 00:45:10,754 --> 00:45:12,839 Oh, God! Oh, what do we do? 368 00:45:30,982 --> 00:45:32,942 Thirty years I've owned this auto. 369 00:45:33,109 --> 00:45:35,195 And I've never put a scratch on it. 370 00:45:35,362 --> 00:45:37,572 - Give me that wheel. - Come on, doc. 371 00:45:37,739 --> 00:45:39,074 Come on, doctor. 372 00:45:54,547 --> 00:45:57,050 He's not gonna throw up in here now, is he? 373 00:45:57,217 --> 00:45:59,302 What's going on here? Out the window. 374 00:45:59,469 --> 00:46:01,679 Open the window. Push the button. 375 00:46:01,888 --> 00:46:05,517 Out the win... I just had this car waxed. 376 00:46:17,904 --> 00:46:19,447 Jesus, get it out of here! 377 00:46:33,753 --> 00:46:35,672 Get this off! Get it off! 378 00:46:53,690 --> 00:46:58,695 Now, I don't think we need to get excited. It's only a severed hand. 379 00:46:58,862 --> 00:47:00,530 Now, don't get so excited. 380 00:47:03,908 --> 00:47:06,077 It's got my leg! 381 00:47:06,661 --> 00:47:08,121 Roll down the window! 382 00:47:15,420 --> 00:47:17,422 - Joey? - What? 383 00:47:17,589 --> 00:47:20,008 We gotta get to a hospital. 384 00:47:20,550 --> 00:47:22,761 It's all your fault, you cheese dip. 385 00:47:22,969 --> 00:47:25,305 You just stay away from me. 386 00:47:27,807 --> 00:47:29,392 Where's the emergency room? 387 00:47:29,601 --> 00:47:33,021 He's gonna go to the police station. They'll know what to do. 388 00:47:33,229 --> 00:47:36,399 Will you just shut up?! God. 389 00:47:38,526 --> 00:47:42,822 I think something is not right with those guys. 390 00:47:44,366 --> 00:47:47,410 I feel so... I just got this feeling. 391 00:47:47,786 --> 00:47:49,662 Yeah, me too. 392 00:47:49,829 --> 00:47:53,708 No, it's like we've been here before. 393 00:47:53,875 --> 00:47:56,336 It's like a dream, this whole thing. 394 00:47:56,503 --> 00:47:59,923 You, me, them. 395 00:48:23,613 --> 00:48:25,740 Anybody here? 396 00:48:34,124 --> 00:48:36,710 - Dead. - Don't say that word. 397 00:48:36,918 --> 00:48:40,088 Why? Damn it, why? Where'd they all go? 398 00:48:40,588 --> 00:48:42,465 Hello? 399 00:48:43,025 --> 00:48:44,860 Where is everybody? 400 00:48:45,569 --> 00:48:47,863 When are you guys going to wake up? 401 00:48:48,030 --> 00:48:52,200 - Nobody can help us except... - Trained physician, such as myself. 402 00:48:52,409 --> 00:48:53,994 Hold this, my son. Thank you. 403 00:48:55,078 --> 00:48:57,664 - Yes, yes. - What, what? 404 00:48:59,249 --> 00:49:02,252 When did you two have your last bowel movement? 405 00:49:04,129 --> 00:49:07,716 - Do you know what a catheter is? - They gotta have police here. 406 00:49:07,883 --> 00:49:11,219 Emergency stuff? Somebody somewhere. 407 00:49:11,386 --> 00:49:14,056 - I'll take a look around town. - Not without me. 408 00:49:14,222 --> 00:49:16,141 - You stay put. - No way. 409 00:49:16,308 --> 00:49:19,936 - I saw it. I'm the one who knows stuff. - Kid's got a point. 410 00:49:20,103 --> 00:49:22,773 - That'll be the day. - Cut it out, you two. 411 00:49:22,939 --> 00:49:27,069 - Lf we're going, let's go. We'll be a team. - Teams suck. 412 00:49:27,861 --> 00:49:29,821 Say, "Ah." 413 00:49:50,467 --> 00:49:53,178 - What is it? What's wrong? - Is he gonna be okay? 414 00:49:53,387 --> 00:49:55,514 Let's look at the tongue, all right? 415 00:49:57,224 --> 00:49:58,725 Oh, my God. 416 00:49:58,892 --> 00:50:02,270 What? What is it? 417 00:50:06,650 --> 00:50:08,360 We're going to do a biopsy. 418 00:50:08,527 --> 00:50:10,779 Is it cancer? 419 00:50:10,946 --> 00:50:14,449 - Lf we're lucky. - No! 420 00:50:24,918 --> 00:50:27,087 You notice something funny? 421 00:50:27,254 --> 00:50:29,256 Yeah, like no people. 422 00:50:29,423 --> 00:50:31,758 Yeah, like that. 423 00:50:55,574 --> 00:50:57,826 Come on, kid. 424 00:51:06,168 --> 00:51:07,502 God. 425 00:51:08,545 --> 00:51:11,506 Hey! Hey, over here! 426 00:51:11,715 --> 00:51:13,467 - Over here! - Hey! 427 00:51:13,634 --> 00:51:16,219 - Brains! - Brains. 428 00:51:19,431 --> 00:51:21,975 - Oh, no. - God. 429 00:51:22,142 --> 00:51:24,561 Get in the car. 430 00:51:36,073 --> 00:51:37,783 I don't believe this. 431 00:51:39,868 --> 00:51:41,286 Goddamn car! 432 00:51:44,206 --> 00:51:45,707 Come on. 433 00:51:47,542 --> 00:51:48,961 - Come on! - Oh, come on. 434 00:52:00,430 --> 00:52:02,224 Come on. 435 00:52:07,562 --> 00:52:11,696 Great. I'm not even out of grade school, and I'm already gonna die. 436 00:52:13,986 --> 00:52:15,404 There's Gramps' street. 437 00:52:15,570 --> 00:52:19,241 - We should go back and get the others. - No, there. Turn down there. 438 00:52:28,750 --> 00:52:30,377 There are lights on. 439 00:52:30,544 --> 00:52:34,673 - Hey, wait a second. Look... Hold on. - Gramps? Gramps. 440 00:52:38,452 --> 00:52:41,171 Grandpa? Where is he? 441 00:52:47,534 --> 00:52:51,705 You know how to use one of those? 442 00:52:51,857 --> 00:52:54,693 You do know how to pull a trigger, don't you? 443 00:52:54,860 --> 00:52:57,487 Sure. Do you? 444 00:52:57,654 --> 00:53:00,240 She's junior-class champion for the whole state. 445 00:53:00,407 --> 00:53:03,285 - Here's yours. - Oh, terrific, great. 446 00:53:03,493 --> 00:53:06,038 What can I shoot with this, mice? 447 00:53:08,081 --> 00:53:12,210 Look, those things out there, they're ugly, and they're dirty and dumb. 448 00:53:12,377 --> 00:53:15,130 And I don't care if they are dead. I hate them. 449 00:53:15,297 --> 00:53:17,716 There's no way they're touching me. 450 00:53:21,136 --> 00:53:22,929 Great. 451 00:53:33,357 --> 00:53:36,193 Make my night. 452 00:53:52,084 --> 00:53:53,877 You've gotta help me. 453 00:53:58,924 --> 00:54:02,135 Look, we gotta get moving. Those things are all over town. 454 00:54:05,514 --> 00:54:07,057 Would you come here, please? 455 00:54:14,773 --> 00:54:19,778 You will also notice there is no pupillary response... 456 00:54:19,945 --> 00:54:22,948 ...no reflexes... 457 00:54:23,699 --> 00:54:25,701 ...obvious lividity. 458 00:54:25,867 --> 00:54:29,955 Suggesting chronic, intractable rigor mortis. 459 00:54:30,122 --> 00:54:31,540 Is it serious? 460 00:54:31,707 --> 00:54:33,834 Is "dead" serious? 461 00:54:34,459 --> 00:54:35,794 But they can talk. 462 00:54:36,670 --> 00:54:38,714 Oh, God, it hurts. 463 00:54:38,922 --> 00:54:41,300 I can't move my arms or legs. 464 00:54:41,466 --> 00:54:45,095 See? Now, do you call this dead? They are not dead, you jerk! 465 00:54:45,887 --> 00:54:48,307 Have you noticed he's not breathing? 466 00:54:48,473 --> 00:54:50,684 Care to check his heartbeat? 467 00:54:51,685 --> 00:54:53,061 It hurts. 468 00:54:53,228 --> 00:54:56,565 In my opinion, I think they should be contained. 469 00:54:56,732 --> 00:54:58,317 Contained? 470 00:54:58,483 --> 00:55:00,319 - Bagged. - Bagged? 471 00:55:00,485 --> 00:55:01,820 Bagged. 472 00:55:02,946 --> 00:55:05,198 Help me. 473 00:55:29,181 --> 00:55:31,808 Hello? Hello? 474 00:56:03,442 --> 00:56:05,653 Brains! 475 00:56:07,237 --> 00:56:08,989 Okay, you mother. 476 00:56:11,367 --> 00:56:13,035 What was that? 477 00:57:53,427 --> 00:57:55,220 Shoot it! 478 00:58:26,669 --> 00:58:28,295 Oh, God! 479 00:58:51,694 --> 00:58:53,487 Come on. 480 00:59:08,252 --> 00:59:10,629 Oh, no! 481 00:59:12,798 --> 00:59:16,343 Oh, no, no, no. You don't want to do that. 482 00:59:16,552 --> 00:59:18,596 You were gonna leave him, you quack. 483 00:59:18,762 --> 00:59:21,265 Some doctor. We're gonna go find a real one. 484 00:59:21,432 --> 00:59:23,851 - Come on, baby. - You're making a big mistake. 485 00:59:24,059 --> 00:59:27,855 - Shut up. - No, you can't leave me here. 486 00:59:28,022 --> 00:59:31,400 No, no, no. You don't wanna... 487 00:59:31,567 --> 00:59:33,527 You did. 488 00:59:52,004 --> 00:59:55,007 - Get out of here. - No! 489 00:59:55,883 --> 00:59:57,885 Oh, shit. 490 01:00:01,263 --> 01:00:04,934 Hey! Hey! 491 01:00:06,894 --> 01:00:10,481 They wouldn't steal my... They did. 492 01:00:10,689 --> 01:00:12,524 Damn it. 493 01:00:14,902 --> 01:00:16,612 All right! 494 01:00:27,247 --> 01:00:29,500 Don't you worry, babe. 495 01:00:29,667 --> 01:00:33,379 I'm gonna get you help. Professionals. The best. 496 01:00:34,672 --> 01:00:36,340 Will you shut up? 497 01:00:38,634 --> 01:00:39,760 Shut up! 498 01:00:40,052 --> 01:00:43,514 I'm telling you, sarge, we cleared out the town. 499 01:00:43,681 --> 01:00:46,350 We should be way over here. 500 01:00:54,400 --> 01:00:56,277 Lady, don't come any closer. 501 01:00:56,443 --> 01:00:57,945 I gotta get a doctor. 502 01:00:58,112 --> 01:00:59,571 - Are you sick? - No. 503 01:00:59,780 --> 01:01:02,992 What is wrong with you? I need help, for chrissake. 504 01:01:03,200 --> 01:01:05,869 Forget it, lady. Nobody gets out of this town. 505 01:01:06,036 --> 01:01:07,830 Why not? 506 01:01:09,081 --> 01:01:11,250 - Plague. - Plague? 507 01:01:11,417 --> 01:01:13,961 This is no plague. They're dead. 508 01:01:14,753 --> 01:01:18,757 I mean, not, like, "for real" dead, but, like, "sick" dead, you know? 509 01:01:18,924 --> 01:01:22,344 Like, when you check them out, there's nothing going on inside. 510 01:01:27,182 --> 01:01:30,352 Okay, sarge, let's push along, don't you think? 511 01:01:30,519 --> 01:01:32,438 Yeah, let's move out, boys. 512 01:01:32,646 --> 01:01:34,189 No! 513 01:01:35,441 --> 01:01:38,319 Wait, no, I can explain. I can explain. Please. 514 01:01:38,485 --> 01:01:40,738 It's okay, lady. We'll send medics. 515 01:01:40,904 --> 01:01:42,990 - Promise? - Yeah... 516 01:01:43,198 --> 01:01:45,326 Ed! Ed, quit it! 517 01:01:46,452 --> 01:01:48,871 - Ed. - Goddamn. 518 01:01:59,089 --> 01:02:00,424 Leave him, he's dead. 519 01:02:01,425 --> 01:02:02,801 Get up here, now. 520 01:02:04,595 --> 01:02:06,722 Okay, sarge. 521 01:02:07,139 --> 01:02:09,016 I'm coming. 522 01:02:09,391 --> 01:02:11,310 I'm coming. 523 01:02:19,693 --> 01:02:21,570 Take it easy, Ed. 524 01:02:21,737 --> 01:02:23,948 Trust me, okay? 525 01:02:24,156 --> 01:02:25,783 I'll be right back. 526 01:03:08,323 --> 01:03:10,700 - Go up Weyburn Street. - Wichman's faster. 527 01:03:10,909 --> 01:03:14,245 - And brighter. - Let's just get out of here. 528 01:03:14,412 --> 01:03:15,872 Son of a bitch! 529 01:03:26,508 --> 01:03:29,761 - What are you doing? - Yeah, I know they're already dead. 530 01:03:29,928 --> 01:03:31,805 I'm gonna kill anyway. 531 01:03:45,360 --> 01:03:47,028 God. 532 01:03:55,829 --> 01:03:57,413 One for the good guys. 533 01:04:00,708 --> 01:04:02,627 Brilliant. 534 01:04:05,046 --> 01:04:07,173 Brains. 535 01:04:12,303 --> 01:04:14,431 Brains! 536 01:04:17,559 --> 01:04:20,437 Brains! 537 01:04:30,363 --> 01:04:35,076 Help me, it hurts so bad. 538 01:04:35,285 --> 01:04:37,787 I'm doing the best I can. What else can I do? 539 01:04:42,625 --> 01:04:45,086 Don't worry, baby. I'm gonna get you there. 540 01:04:45,253 --> 01:04:47,088 Don't worry. 541 01:04:48,381 --> 01:04:50,175 Let me... 542 01:04:50,341 --> 01:04:53,928 ...eat your brains. 543 01:04:57,599 --> 01:04:58,975 Brains! 544 01:05:05,857 --> 01:05:08,568 Brenda, let me have them. 545 01:05:08,735 --> 01:05:11,112 I'm the one who loves you. 546 01:05:14,824 --> 01:05:16,785 Brenda! 547 01:05:38,056 --> 01:05:40,183 - Brenda! - Joey! 548 01:05:40,350 --> 01:05:41,726 You stay away from me. 549 01:05:43,019 --> 01:05:46,648 Brenda, your brain smells so good... 550 01:05:46,815 --> 01:05:49,567 ...so rich and spicy. 551 01:05:50,276 --> 01:05:51,861 - Spicy? - Yeah. 552 01:05:52,153 --> 01:05:55,115 Joey, I am not into dead guys. 553 01:06:07,544 --> 01:06:10,463 Honey, it's only me. 554 01:06:14,509 --> 01:06:17,262 Okay, okay. 555 01:06:17,429 --> 01:06:19,639 Take me, baby. 556 01:06:33,653 --> 01:06:35,447 Right. Goodbye, nightmare. 557 01:06:35,613 --> 01:06:37,615 - Let's get to a call box. - No way. 558 01:06:37,782 --> 01:06:40,493 - We're getting out of here. - He's right, son. 559 01:06:47,250 --> 01:06:48,626 What the...? 560 01:06:49,335 --> 01:06:52,046 What's going on? I don't believe this. 561 01:06:53,381 --> 01:06:56,092 - Look! - Soldiers? 562 01:06:56,301 --> 01:06:59,679 - It's all right, they're ours. - Commence firing! 563 01:07:01,181 --> 01:07:03,933 - I don't think they know. - You're right, I'm wrong. 564 01:07:04,100 --> 01:07:06,519 Hey, wait! You don't understand! 565 01:07:19,949 --> 01:07:23,286 - They think we're them. - You mean those things? 566 01:07:23,578 --> 01:07:25,079 Yeah. Don't you get it? 567 01:07:25,246 --> 01:07:27,165 That's why there's nobody in town. 568 01:07:27,332 --> 01:07:29,000 They evacuated the whole place. 569 01:07:29,918 --> 01:07:31,836 Interesting situation. 570 01:07:32,212 --> 01:07:35,215 Soldiers in front, zombies in the back. 571 01:07:36,091 --> 01:07:39,469 Maybe we should slip off the side and have a cocktail or... 572 01:07:39,636 --> 01:07:41,262 No? 573 01:07:47,602 --> 01:07:50,730 Hello? Hello, is there anybody out there? 574 01:07:51,147 --> 01:07:53,316 Come in. 575 01:07:53,483 --> 01:07:57,320 Do you hear me? Is anybody out there? 576 01:07:58,446 --> 01:07:59,989 Hello? 577 01:08:00,323 --> 01:08:02,367 Will you tell us where to go? 578 01:08:02,951 --> 01:08:04,994 Come to the hospital. 579 01:08:07,038 --> 01:08:10,208 - Sure, we're right there. - Hold it. 580 01:08:11,126 --> 01:08:14,963 Pardon me, could you tell me who the president of the United States is? 581 01:08:20,593 --> 01:08:22,262 Harry Truman. 582 01:08:25,390 --> 01:08:27,308 Who's Harry Truman? 583 01:08:27,517 --> 01:08:29,394 They want brains? 584 01:08:29,561 --> 01:08:32,439 We'll give them brains. 585 01:08:46,536 --> 01:08:48,163 Come on. 586 01:08:54,586 --> 01:08:57,797 Hey. Jess, now, remember, no funny stuff. 587 01:08:57,964 --> 01:09:00,300 If you hear anything, just shout. 588 01:09:00,467 --> 01:09:02,969 Okay. 589 01:09:12,562 --> 01:09:15,273 I joined the Army to see the world, not this. 590 01:09:15,440 --> 01:09:19,194 Get a hold of yourself, soldier. We got a firefight on our hands. 591 01:09:20,278 --> 01:09:21,863 And the enemy's already dead. 592 01:09:22,822 --> 01:09:24,324 It's beautiful. 593 01:09:28,870 --> 01:09:31,414 All right, you dead bunch of sons of bitches. 594 01:09:31,581 --> 01:09:35,293 I'm blowing your tired, ugly asses right back to hell. 595 01:10:26,177 --> 01:10:28,680 Help, help! Over here! 596 01:10:28,847 --> 01:10:30,557 Over here! 597 01:10:36,980 --> 01:10:38,731 Brain! 598 01:10:52,745 --> 01:10:54,497 Jesse? 599 01:10:55,331 --> 01:10:56,666 Jesse. 600 01:11:00,203 --> 01:11:02,122 I told him. I told him. 601 01:11:02,289 --> 01:11:04,166 Don't worry, we'll find him. 602 01:11:04,332 --> 01:11:06,585 Well, maybe I don't want to find him. 603 01:11:06,751 --> 01:11:08,086 I think you do. 604 01:11:10,088 --> 01:11:12,757 I bet you think I'm a real idiot, don't you? 605 01:11:12,924 --> 01:11:16,595 No. I think you're great. 606 01:11:54,424 --> 01:11:56,051 Who do you think you are? 607 01:11:56,218 --> 01:12:00,847 I've got news for you, pal. We survive, we survive together, you understand me? 608 01:12:01,014 --> 01:12:03,934 - I'm sorry. - It's okay. 609 01:12:04,100 --> 01:12:06,728 It's all right. You ready to work? 610 01:12:12,859 --> 01:12:14,194 Hurry, son. 611 01:12:14,361 --> 01:12:16,071 Keep those brains coming. 612 01:12:16,279 --> 01:12:19,324 Chow time! 613 01:12:19,491 --> 01:12:21,201 Get them while they're cold! 614 01:12:21,368 --> 01:12:24,371 Fresh brains! Nice, fresh brains! 615 01:12:24,538 --> 01:12:26,540 Cold, fresh brains! 616 01:12:26,706 --> 01:12:28,291 Cold... They're catching up. 617 01:12:28,500 --> 01:12:30,335 Big whoppers! 618 01:12:30,502 --> 01:12:34,172 Yes, I've got a lovely bunch of brains. 619 01:12:34,464 --> 01:12:36,508 Brains! Give me some more, son. 620 01:12:36,675 --> 01:12:39,636 Shoot them to me. Brains! 621 01:12:40,345 --> 01:12:41,680 Cold, fresh brains! 622 01:12:42,722 --> 01:12:45,642 Get them while they're fresh! Eat up! 623 01:12:45,851 --> 01:12:48,228 Ice-cold brains! Chow time! 624 01:12:48,395 --> 01:12:50,438 Cold, fresh brains! 625 01:13:33,732 --> 01:13:35,650 Yeah. 626 01:14:23,365 --> 01:14:25,158 Is that it? 627 01:14:38,463 --> 01:14:40,048 Okay. 628 01:16:18,438 --> 01:16:20,273 Jesse! 629 01:16:35,497 --> 01:16:37,541 Come on! 630 01:16:50,053 --> 01:16:51,972 Brains! Brains! 631 01:17:05,569 --> 01:17:07,904 - What's the matter? - The walkie-talkie. 632 01:17:08,113 --> 01:17:12,117 - Oh, great, what are we gonna do now? - The doc. He'll know what to do. 633 01:17:23,128 --> 01:17:25,589 Well. 634 01:17:25,922 --> 01:17:29,342 How do you do? 635 01:18:08,048 --> 01:18:12,260 I know that look. I get it when Mom wants me to volunteer for dishes. 636 01:18:12,469 --> 01:18:16,473 - Keys are in the ignition. - You can't send him out there. 637 01:18:39,746 --> 01:18:43,792 Okay, you gotta get it started. Turn the key in the ignition. 638 01:19:01,309 --> 01:19:03,395 Doc Mandel here. 639 01:19:05,480 --> 01:19:08,775 - Who's this? - Brains. 640 01:19:09,192 --> 01:19:12,445 Brain. 641 01:19:15,240 --> 01:19:17,242 Let the clutch out slowly. 642 01:19:17,909 --> 01:19:20,412 Clutch, shift, clutch. 643 01:19:21,121 --> 01:19:23,331 - Got it? - Got it. 644 01:19:24,291 --> 01:19:25,876 Here we go. 645 01:19:30,797 --> 01:19:32,340 Hey, we're moving. 646 01:19:32,549 --> 01:19:34,176 All right! 647 01:19:46,813 --> 01:19:48,857 Holy horse puckey. 648 01:20:06,541 --> 01:20:08,126 Brains! 649 01:20:17,969 --> 01:20:21,431 You told. Now you die like me. 650 01:20:54,339 --> 01:20:56,216 That's why you're dead, ass-wipe. 651 01:20:56,383 --> 01:20:58,635 No brains and a big mouth. 652 01:21:12,149 --> 01:21:14,109 Oh, hurry, Jesse, hurry. 653 01:21:51,438 --> 01:21:53,607 I did remember you. 654 01:23:02,717 --> 01:23:05,804 Excuse me, your fly is open. 655 01:23:06,930 --> 01:23:09,599 - Hi. Goodbye. - Hey, jerk-off! 656 01:24:04,613 --> 01:24:06,281 Must have been a fuse. 657 01:24:09,993 --> 01:24:11,995 - High alert now. - Stay over here. 658 01:24:12,162 --> 01:24:15,499 - All right, let's push the wire out. - More men up front. 659 01:24:15,665 --> 01:24:20,253 - Check every body. - Bring a case of body bags down here. 660 01:24:21,463 --> 01:24:24,007 I want trucks over in this area. 661 01:24:24,841 --> 01:24:27,636 You men! Check behind the building. 662 01:24:33,475 --> 01:24:35,519 You did good, kid. You did all right. 663 01:24:35,685 --> 01:24:38,522 - Thanks. - You're still a little shit... 664 01:24:38,688 --> 01:24:40,440 ...but I love you. 665 01:24:40,857 --> 01:24:43,318 - The feeling's mutual. - I'm starved. 666 01:24:43,485 --> 01:24:47,614 How about a bite to eat? I mean... Well, you know what I mean. 667 01:24:47,823 --> 01:24:50,200 Maybe we could have a glass of something. 668 01:24:50,367 --> 01:24:52,536 A little libation. 669 01:24:52,702 --> 01:24:55,122 - Son, you ever had a Shirley Temple? - No. 670 01:24:55,288 --> 01:24:58,416 - A Horse's Neck? - No. 671 01:24:58,583 --> 01:25:00,544 - Purple Nehi? - No. 672 01:25:00,710 --> 01:25:04,214 Well, tell me this, have you ever seen a grown man drunk? 673 01:25:04,381 --> 01:25:06,258 Yes. 674 01:25:07,717 --> 01:25:10,428 Come on, guy, back off of that thing. 675 01:25:10,762 --> 01:25:12,848 I got gas. 676 01:25:13,431 --> 01:25:15,392 Don't hit a girl when she's down. 677 01:25:25,277 --> 01:25:28,697 Okay, no more brains. You win. For now. 678 01:25:08,527 --> 01:25:21,800 Edited By Tameem666 679 01:25:21,960 --> 01:25:36,968 Subtitles by SDI Media Group 47754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.