All language subtitles for chicago.fire.s06e21.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,294 --> 00:00:05,298 The girl I'm dating, Renee, she's transferring to Madrid for her job. 2 00:00:05,381 --> 00:00:06,549 I can't go with you. 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,342 The sky would have been the limit for us. 4 00:00:11,971 --> 00:00:14,515 Herrmann, how serious are you about renting that apartment out? 5 00:00:14,599 --> 00:00:16,142 I thought that you and Severide were... 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,894 We are, but we moved in 7 00:00:17,977 --> 00:00:19,812 and we skipped the dating part. 8 00:00:19,979 --> 00:00:21,856 I'm just starting to think it was a mistake. 9 00:00:21,939 --> 00:00:23,316 I don't care where you live. 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,651 Wherever you are, it's where I want to be. 11 00:00:25,985 --> 00:00:27,904 There's this girl I went to high school with. 12 00:00:27,987 --> 00:00:32,283 She's married. She said she's getting a hotel room and that we should meet there. 13 00:00:32,366 --> 00:00:33,826 You cannot go through with this. 14 00:00:33,993 --> 00:00:35,161 You're too good a guy. 15 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 Come on, let's go! Come on, boys, defense! 16 00:01:22,541 --> 00:01:23,584 Stay on him! 17 00:01:24,335 --> 00:01:25,378 C'mon, ref! 18 00:01:26,504 --> 00:01:29,257 Alex! Move it around out there! 19 00:01:29,715 --> 00:01:31,300 Does this guy have an off-switch? 20 00:01:31,384 --> 00:01:33,469 Hey! This isn't a first date. 21 00:01:33,552 --> 00:01:36,389 Get on top of them! D-up, d-up! 22 00:01:36,472 --> 00:01:37,515 Enough already. 23 00:01:41,644 --> 00:01:43,521 C'mon, ref! Call the damn foul! 24 00:01:43,604 --> 00:01:45,856 Paul! Shut your trap or you're out of here. 25 00:01:45,940 --> 00:01:48,276 Our team's playing like a pack of Girl Scouts, Herrmann. 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,159 You could drill them a little more on defense. 27 00:01:50,236 --> 00:01:51,946 He's drilling them fine, thanks. 28 00:01:52,238 --> 00:01:53,572 They're losing by 12. 29 00:01:53,906 --> 00:01:57,451 Hey, everybody! Shut up! Sit down! 30 00:01:57,535 --> 00:01:59,370 Or we're going to forfeit this game. 31 00:02:01,289 --> 00:02:02,456 Got it? 32 00:02:08,504 --> 00:02:11,007 Seriously, it was less like youth rec basketball 33 00:02:11,090 --> 00:02:12,466 and more like a feeding frenzy. 34 00:02:13,342 --> 00:02:16,178 I thought you swore off kids' sports forever 35 00:02:16,262 --> 00:02:18,681 after that hockey fiasco a few years back. 36 00:02:18,764 --> 00:02:20,182 The kids are never the problem. 37 00:02:20,266 --> 00:02:21,350 It's the parents. 38 00:02:21,434 --> 00:02:22,685 Do you include yourself in that? 39 00:02:26,272 --> 00:02:27,982 It's the other parents. 40 00:02:28,065 --> 00:02:29,984 Hey, have you guys seen my money clip? 41 00:02:30,234 --> 00:02:31,277 No. 42 00:02:32,278 --> 00:02:33,946 Hey, where were you last night? 43 00:02:34,030 --> 00:02:35,156 I didn't hear you come in. 44 00:02:35,823 --> 00:02:37,366 Oh, I got stuck, uh, 45 00:02:37,450 --> 00:02:38,784 at Leon's house, 46 00:02:39,618 --> 00:02:41,078 helping him put together furniture. 47 00:02:41,620 --> 00:02:43,873 I had to watch a fixer-upper marathon alone. 48 00:02:43,956 --> 00:02:45,291 Yeah. 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,126 Yeah, we just had a bunch of beers, 50 00:02:47,209 --> 00:02:49,462 watching the game, so I just crashed on his couch. 51 00:02:49,545 --> 00:02:51,297 Well, maybe that's where your money clip is. 52 00:02:56,218 --> 00:02:57,261 Hey. 53 00:02:58,554 --> 00:03:00,306 You've been approved for a new Visa, 54 00:03:00,890 --> 00:03:03,184 and Value Savers thinks you're a Swedish guy 55 00:03:03,267 --> 00:03:05,269 named Stell Stellakidd. 56 00:03:08,147 --> 00:03:09,947 You know you can just throw these away, right? 57 00:03:09,982 --> 00:03:11,484 Nope, gonna keep handing them to you 58 00:03:11,567 --> 00:03:13,235 as punishment for moving out on me. 59 00:03:13,319 --> 00:03:15,071 Oh, you miss having my hair ties 60 00:03:15,154 --> 00:03:16,489 all over your kitchen counter. 61 00:03:17,073 --> 00:03:18,115 I miss you. 62 00:03:19,825 --> 00:03:21,410 Then ask me out on a date. 63 00:03:21,786 --> 00:03:22,995 A real one. 64 00:03:23,996 --> 00:03:25,623 Fine. Swift and Sons, 65 00:03:26,332 --> 00:03:27,917 you and me, tomorrow night. 66 00:03:30,336 --> 00:03:32,421 Squad Three, Ambulance 61... 67 00:03:32,505 --> 00:03:35,883 Table will be reserved under Stell Stellakidd. 68 00:03:59,448 --> 00:04:01,534 Hey, Gregg, you all right? Guy didn't see us. 69 00:04:01,617 --> 00:04:04,337 I caught some water when we swerved out of the way, and that spun us. 70 00:04:07,623 --> 00:04:08,666 You got a patient? 71 00:04:08,749 --> 00:04:10,000 Bee sting, nothing too serious. 72 00:04:10,084 --> 00:04:11,127 But Jamie got thrown. 73 00:04:15,589 --> 00:04:16,632 You okay? 74 00:04:16,715 --> 00:04:18,175 I can't move my wrist. 75 00:04:19,218 --> 00:04:21,387 Paramedic's banged up. Looks like she broke her wrist. 76 00:04:21,470 --> 00:04:24,366 The side door's jammed. If you pull up a little bit, we can open up the back. 77 00:04:24,390 --> 00:04:26,434 Yeah. I tried, but she didn't budge. 78 00:04:26,517 --> 00:04:27,810 I think the drive shaft's busted. 79 00:04:28,310 --> 00:04:29,979 Cruz, get this door open. On it. 80 00:04:30,062 --> 00:04:32,062 You... You're not going to break the door, are you? 81 00:04:32,231 --> 00:04:33,917 Can't you just tow it out and go through the back? 82 00:04:33,941 --> 00:04:35,141 I'm responsible for this thing. 83 00:04:37,945 --> 00:04:40,030 Hook up a winch Let's do this fast. 84 00:04:40,114 --> 00:04:41,282 Copy that. 85 00:04:44,869 --> 00:04:46,954 Okay, all right, just hang in there. 86 00:04:50,416 --> 00:04:52,501 Hey! Hey! Your patient! 87 00:04:59,842 --> 00:05:01,722 Guys, we can't wait. We got to get in there now! 88 00:05:15,191 --> 00:05:16,918 His IV must have blown. His throat's swelling. 89 00:05:16,942 --> 00:05:18,068 We need a tube. 90 00:05:28,787 --> 00:05:29,830 Good! 91 00:05:35,836 --> 00:05:37,713 Hold him down. I can't. 92 00:05:37,796 --> 00:05:39,131 Hold him down! 93 00:05:41,175 --> 00:05:42,718 I got him. Okay. 94 00:05:46,263 --> 00:05:47,598 Damn, he's unconscious. 95 00:06:06,659 --> 00:06:07,701 You're in. 96 00:06:11,080 --> 00:06:13,999 Hey, waiting to take that door off almost cost you a life. 97 00:06:14,291 --> 00:06:15,417 Can't believe we considered 98 00:06:15,501 --> 00:06:16,752 going private for even a minute. 99 00:06:16,835 --> 00:06:19,105 You'll wish you'd gone private once Commissioner Staton's gone. 100 00:06:19,129 --> 00:06:20,172 What does that mean? 101 00:06:20,339 --> 00:06:21,674 You haven't heard? 102 00:06:21,799 --> 00:06:23,801 Fire commissioner's taking a big FEMA post. 103 00:06:24,009 --> 00:06:26,220 Word is the whole CFD's getting handed over 104 00:06:26,303 --> 00:06:27,513 to some desk jockey. 105 00:06:29,682 --> 00:06:31,016 Thanks for the gauze. 106 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 Can I help you? 107 00:06:53,289 --> 00:06:54,873 Hi, is Joe Cruz around? 108 00:06:55,374 --> 00:06:56,709 Looks like the rig is still out. 109 00:06:56,792 --> 00:06:57,894 They might have caught another call, 110 00:06:57,918 --> 00:06:59,128 but I can give him a message. 111 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 Okay, thanks. 112 00:07:00,337 --> 00:07:01,672 Could you tell him Delia came by? 113 00:07:01,880 --> 00:07:02,923 Sure. 114 00:07:03,549 --> 00:07:06,260 I'm sorry. I'm a friend of Joe's, from high school. 115 00:07:07,720 --> 00:07:10,014 Okay. Yeah, I'll let him know. 116 00:07:10,097 --> 00:07:12,099 Thanks. Oh, also... 117 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 Could you give this to him? 118 00:07:17,563 --> 00:07:19,189 He dropped it on the floor last night. 119 00:07:21,025 --> 00:07:22,568 Yeah, sure. 120 00:07:23,152 --> 00:07:25,154 Let him know I didn't take any. 121 00:07:27,781 --> 00:07:28,866 Thanks. 122 00:07:35,372 --> 00:07:36,915 Yeah. 123 00:07:36,999 --> 00:07:38,125 Yeah? 124 00:07:38,208 --> 00:07:39,960 What, you think it's for sure? 125 00:07:41,295 --> 00:07:42,755 All right, Cal. Thanks. 126 00:07:43,881 --> 00:07:45,257 Staton's definitely leaving? 127 00:07:45,507 --> 00:07:47,468 Landry says Deputy Commissioner Nelson 128 00:07:47,551 --> 00:07:49,428 has the inside track on the job. 129 00:07:49,595 --> 00:07:50,679 Who is Nelson? 130 00:07:50,763 --> 00:07:52,264 He came up through administration. 131 00:07:52,431 --> 00:07:54,433 Guy's never crawled a hallway in his life. 132 00:07:54,767 --> 00:07:57,186 His big thing is efficiency, doing more with less. 133 00:07:57,269 --> 00:08:00,069 Which is just corporate talk for four-man trucks and forced retirement. 134 00:08:00,105 --> 00:08:02,441 Fewer supplies. Older gear. 135 00:08:02,691 --> 00:08:05,611 I think the best thing we can do right now is to stay calm. 136 00:08:05,944 --> 00:08:07,404 I've heard the same rumors as you, 137 00:08:07,571 --> 00:08:09,051 but, so far, that's all that they are. 138 00:08:09,323 --> 00:08:12,618 So instead of getting worked up about things that are beyond our control, 139 00:08:12,701 --> 00:08:14,662 let's just stick to our work. 140 00:08:15,329 --> 00:08:17,081 Sure thing, Chief. Yeah, Chief. 141 00:08:23,962 --> 00:08:25,798 Excuse me. 142 00:08:31,970 --> 00:08:34,264 Hey! Hey. 143 00:08:35,557 --> 00:08:36,642 Is everything okay? 144 00:08:37,643 --> 00:08:39,687 I don't know. How's Leon's couch? 145 00:08:42,648 --> 00:08:44,274 What are you trying to ask? 146 00:08:44,566 --> 00:08:45,859 Delia came by. 147 00:08:49,279 --> 00:08:51,448 Brett, listen... She's married, Joe. 148 00:08:51,532 --> 00:08:52,574 I... I know. 149 00:08:53,325 --> 00:08:54,969 And I know that you said I shouldn't see her, 150 00:08:54,993 --> 00:08:56,346 but it is more complicated than that... 151 00:08:56,370 --> 00:08:57,788 It's not complicated at all. 152 00:08:57,955 --> 00:08:59,123 You lied to me. 153 00:09:02,710 --> 00:09:04,545 I'm sorry. I shouldn't have done that. 154 00:09:04,920 --> 00:09:07,673 The Joe Cruz that I know, the one pre-Delia, 155 00:09:07,756 --> 00:09:09,466 he doesn't lie to his best friends. 156 00:09:09,550 --> 00:09:11,093 And he doesn't cheat. 157 00:09:12,094 --> 00:09:13,345 What happened to that guy? 158 00:09:33,741 --> 00:09:35,492 Oh, this day is about to get interesting. 159 00:09:39,538 --> 00:09:41,081 Who is that? 160 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Her name's Renee. 161 00:09:51,675 --> 00:09:52,885 Hi, Kelly. 162 00:10:07,566 --> 00:10:10,486 After all that back and forth to New York, 163 00:10:10,611 --> 00:10:14,239 I just kind of figured that it was time to settle down, 164 00:10:14,907 --> 00:10:16,700 at least for my son's sake. 165 00:10:16,950 --> 00:10:19,495 Nicholas is his name. He's a great kid, too. 166 00:10:19,578 --> 00:10:21,580 He just makes me laugh all the time. 167 00:10:22,289 --> 00:10:25,375 And it's just me and him, so... 168 00:10:25,626 --> 00:10:27,002 He's a real mama's boy. 169 00:10:27,586 --> 00:10:29,171 Well, he sounds great. 170 00:10:29,755 --> 00:10:32,174 Part of why I moved back 171 00:10:32,257 --> 00:10:34,343 was to take the lead in a pro bono case 172 00:10:34,760 --> 00:10:36,887 that my law firm is handling for the CFD 173 00:10:36,970 --> 00:10:39,598 involving a fire in an oil refinery. 174 00:10:40,224 --> 00:10:43,644 So, I'm thinking, "Who is the smartest, 175 00:10:43,852 --> 00:10:46,605 "most knowledgeable firefighter, 176 00:10:46,688 --> 00:10:51,860 "with just enough rugged good looks who could sway a jury?" 177 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 Look, I don't know that I have time to help... 178 00:10:54,071 --> 00:10:56,114 Two firefighters were injured. 179 00:10:59,785 --> 00:11:02,120 We're doing everything that we can 180 00:11:02,204 --> 00:11:03,580 to help take care of them. 181 00:11:03,956 --> 00:11:05,499 We can work around your schedule 182 00:11:05,582 --> 00:11:07,251 and there's a stipend involved. 183 00:11:07,334 --> 00:11:10,879 The... All I'm asking is that you take a look at what I've pieced together, 184 00:11:10,963 --> 00:11:13,966 and if you think you can help, great. 185 00:11:14,550 --> 00:11:15,884 And if you can't... 186 00:11:17,636 --> 00:11:18,720 Say no more. 187 00:11:23,725 --> 00:11:25,352 I know I have... 188 00:11:26,103 --> 00:11:28,814 I have zero right to ask after... 189 00:11:32,484 --> 00:11:34,111 After what happened before. 190 00:11:39,616 --> 00:11:41,785 But I could really use some help. 191 00:11:42,995 --> 00:11:44,955 And I trust your expertise. 192 00:11:51,044 --> 00:11:52,212 Hey. 193 00:11:54,506 --> 00:11:57,509 So this is not the Renee that he was engaged to. 194 00:11:57,676 --> 00:11:58,719 Worse. 195 00:11:59,177 --> 00:12:00,655 I wasn't crazy about her when they were dating, 196 00:12:00,679 --> 00:12:02,598 but after they broke up, she came back 197 00:12:02,681 --> 00:12:04,766 and she told Severide she was carrying his baby, 198 00:12:04,850 --> 00:12:06,530 even though she knew it was someone else's. 199 00:12:07,519 --> 00:12:09,646 Uh, yeah. Shay did the math, 200 00:12:09,730 --> 00:12:12,900 Severide caught on, and that was finally the end. 201 00:12:13,942 --> 00:12:15,485 Well, until now! 202 00:12:16,570 --> 00:12:17,779 Yeah, but... 203 00:12:17,988 --> 00:12:20,073 Truly, he... He never looked back. 204 00:12:20,157 --> 00:12:22,200 It was like a hard and fast line. 205 00:12:28,749 --> 00:12:29,791 Hey. 206 00:12:30,709 --> 00:12:32,753 Figure out what was going on before with Brett? 207 00:12:34,004 --> 00:12:36,590 Brett is furious at me over this Delia thing. 208 00:12:37,007 --> 00:12:39,134 I warned you about all this, 209 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 all these feelings with Brett. 210 00:12:41,720 --> 00:12:43,388 This is not about me and Brett. 211 00:12:43,472 --> 00:12:44,824 This is about me and Delia. No, it's not. 212 00:12:44,848 --> 00:12:46,934 It's about why you're really throwing yourself 213 00:12:47,017 --> 00:12:50,520 into this mess with your married high school girlfriend. 214 00:12:50,604 --> 00:12:51,897 It all comes back to Brett, 215 00:12:51,980 --> 00:12:55,067 which I specifically told you to forget about. 216 00:13:03,408 --> 00:13:04,868 Look, please, 217 00:13:04,952 --> 00:13:06,721 don't get all up in my head about this, all right? 218 00:13:06,745 --> 00:13:08,580 This has nothing to do with Sylvie. 219 00:13:09,414 --> 00:13:10,582 I mean Brett. 220 00:13:12,125 --> 00:13:13,251 You're wrong. 221 00:13:16,588 --> 00:13:18,507 Commissioner Staton is here. 222 00:13:18,590 --> 00:13:20,676 He just walked right up that apron 223 00:13:20,759 --> 00:13:22,344 and into this firehouse. 224 00:13:22,427 --> 00:13:24,304 What? We gotta clean this place up. 225 00:13:34,272 --> 00:13:35,357 What's going on? 226 00:13:37,442 --> 00:13:38,652 What was that? 227 00:13:41,989 --> 00:13:44,783 Relax, 51, this isn't an inspection. 228 00:13:45,742 --> 00:13:47,953 Commissioner. 229 00:13:48,036 --> 00:13:49,371 Good to see you. 230 00:13:49,454 --> 00:13:50,998 Matt Casey. Captain. 231 00:13:51,123 --> 00:13:54,501 Yeah. Otis, go get the chief. 232 00:13:55,127 --> 00:13:57,462 So, uh, what can we do for you? 233 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 I'm just making the rounds, going house to house. 234 00:13:59,756 --> 00:14:01,556 I know there's a lot of scuttlebutt out there. 235 00:14:01,633 --> 00:14:03,486 Feel you all deserve to hear it directly from me. 236 00:14:03,510 --> 00:14:04,553 Commissioner Staton. 237 00:14:05,470 --> 00:14:07,389 Chief Boden. I was just telling your people 238 00:14:07,472 --> 00:14:08,890 here about my new job at FEMA. 239 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 They've asked me to serve as the US fire administrator. 240 00:14:11,435 --> 00:14:12,686 Congratulations. Indeed. 241 00:14:12,769 --> 00:14:14,396 Thank you. The mayor's got a list 242 00:14:14,479 --> 00:14:16,565 of very qualified candidates to replace me. 243 00:14:16,648 --> 00:14:18,817 I'm going to do what I can to help steer that process. 244 00:14:19,026 --> 00:14:20,706 I want to make sure I leave this department 245 00:14:20,777 --> 00:14:22,630 in the hands of someone who loves it as much as I do, 246 00:14:22,654 --> 00:14:25,115 who's going to go to bat for our firefighters and paramedics. 247 00:14:25,198 --> 00:14:26,575 That's good to hear. 248 00:14:27,576 --> 00:14:29,619 So, do you love this guy or what, huh? 249 00:14:29,703 --> 00:14:31,371 Best battalion chief in the city. 250 00:14:31,455 --> 00:14:33,206 You got that right, commissioner! 251 00:14:34,124 --> 00:14:35,667 How about a tour of the place, Chief? 252 00:14:35,751 --> 00:14:37,377 It's been too long since I visited 51. 253 00:14:37,461 --> 00:14:38,545 You got it. Right this way. 254 00:14:38,628 --> 00:14:39,671 All right. 255 00:14:46,887 --> 00:14:47,929 Hey. 256 00:14:48,680 --> 00:14:49,723 Hey. 257 00:14:50,432 --> 00:14:51,600 What's wrong? 258 00:14:52,517 --> 00:14:54,519 Brendan's mom called me twice today. 259 00:14:54,686 --> 00:14:56,730 Mmm-hmm. Saying she's taking him off the team. 260 00:14:56,813 --> 00:14:59,483 Then I ran into Gina Haskins at the grocery store, 261 00:14:59,566 --> 00:15:00,859 and she gave me an earful. 262 00:15:00,942 --> 00:15:02,819 Are you serious? Everyone's just fed up 263 00:15:02,903 --> 00:15:06,782 with Paul Colannino and I can't blame them. 264 00:15:09,826 --> 00:15:11,953 I'll reach out to Paul, eh, 265 00:15:12,454 --> 00:15:14,039 give him a talking to. 266 00:15:15,040 --> 00:15:16,875 I'm sorry to dump this on you. 267 00:15:17,125 --> 00:15:18,376 It's fine. 268 00:15:20,378 --> 00:15:22,047 All right. 269 00:15:23,173 --> 00:15:24,424 All right. 270 00:15:29,721 --> 00:15:30,764 Okay... 271 00:15:31,098 --> 00:15:32,516 Here's what I've been thinking. 272 00:15:33,475 --> 00:15:36,520 Tell me if I'm way off base here, but... 273 00:15:37,562 --> 00:15:39,981 I think Boden should throw his hat into the ring 274 00:15:40,065 --> 00:15:41,274 for commissioner. 275 00:15:41,775 --> 00:15:43,819 That's a pretty big jump from battalion chief. 276 00:15:43,902 --> 00:15:45,320 But it's happened before. 277 00:15:45,403 --> 00:15:47,173 And you saw him with Commissioner Staton today. 278 00:15:47,197 --> 00:15:48,323 He reveres Boden. 279 00:15:48,406 --> 00:15:49,783 That probably had more to do 280 00:15:49,866 --> 00:15:51,866 with the recommendation that Grissom wrote for him. 281 00:15:51,993 --> 00:15:53,411 What recommendation? 282 00:15:53,745 --> 00:15:55,914 Before Gris backed out of his plans for retirement, 283 00:15:55,997 --> 00:15:59,459 he wanted Boden to take over as deputy district chief. 284 00:15:59,876 --> 00:16:02,420 That just makes my point. Boden's an up-and-comer. 285 00:16:02,504 --> 00:16:04,631 But the mayor appoints the next commissioner 286 00:16:04,714 --> 00:16:06,675 and he's already got a list of names. 287 00:16:07,676 --> 00:16:11,263 So, remember the mayor's aide Boden saved from that hotel fire last year? 288 00:16:11,763 --> 00:16:14,015 Maybe he can get Boden's name added to the list? 289 00:16:14,099 --> 00:16:16,309 Okay, but that's a political process 290 00:16:16,393 --> 00:16:18,273 and we both know that Boden doesn't do politics. 291 00:16:18,353 --> 00:16:20,021 That's why we need to do it for him. 292 00:16:20,105 --> 00:16:22,774 Work our contacts, drum up support. 293 00:16:23,275 --> 00:16:24,776 It's a little crazy. 294 00:16:25,068 --> 00:16:27,487 And truth is, it's better for both of us 295 00:16:27,571 --> 00:16:29,489 if Boden never leaves 51. 296 00:16:29,573 --> 00:16:32,534 He's the only reason Dawson and I can work in the same house 297 00:16:32,617 --> 00:16:35,245 and he's helped you out of more than one jam with the brass. 298 00:16:35,871 --> 00:16:38,540 There's no one who does more for his own. 299 00:16:39,791 --> 00:16:40,959 But... 300 00:16:42,878 --> 00:16:44,963 The whole department could benefit from that. 301 00:16:45,297 --> 00:16:46,840 That's what I'm saying. 302 00:16:47,799 --> 00:16:49,676 I'm willing to give it a shot. 303 00:16:49,759 --> 00:16:50,886 If you are. 304 00:16:53,513 --> 00:16:55,098 Okay. Let's go for it. 305 00:16:55,599 --> 00:16:57,058 The door's are jammed tight, 306 00:16:57,142 --> 00:16:59,394 and we can hear people screaming inside. 307 00:16:59,477 --> 00:17:01,581 I'm telling you, I thought I was going to die in that ballroom. 308 00:17:01,605 --> 00:17:05,692 And you might have if Boden hadn't brought up the hydraulic ram. 309 00:17:05,775 --> 00:17:06,860 That's how he got you out. 310 00:17:06,943 --> 00:17:08,653 Saved us all. Dozens of us. 311 00:17:08,737 --> 00:17:11,364 Even if we get Boden's name out there, 312 00:17:11,448 --> 00:17:12,925 how do we know he's gonna make the kind of deals 313 00:17:12,949 --> 00:17:15,952 he needs to land the job? He probably won't. 314 00:17:16,161 --> 00:17:17,662 It's just not in his blood. 315 00:17:17,746 --> 00:17:21,333 But if you ask me, that's exactly the kind of guy the department needs. 316 00:17:22,334 --> 00:17:23,376 He's got my vote. 317 00:17:25,128 --> 00:17:28,757 The CFD needs leadership that understands the rank and file, 318 00:17:28,840 --> 00:17:31,384 someone with actual on-the-ground experience. 319 00:17:31,468 --> 00:17:34,346 Boden's a real hero and a hell of a leader. 320 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 But can he run an entire department? 321 00:17:36,640 --> 00:17:39,184 That's a different skill set. You're right. 322 00:17:40,977 --> 00:17:42,817 So let me tell you about the time Boden took on 323 00:17:42,854 --> 00:17:46,942 a corrupt real estate tycoon who was committing an arson-for-profit scam. 324 00:17:51,529 --> 00:17:54,908 Great. Now I got to meet Colannino at Molly's tonight. 325 00:17:55,200 --> 00:17:56,368 Hey, you gonna be there? 326 00:17:56,451 --> 00:17:57,827 Ugh, I'm not sure yet. 327 00:17:58,036 --> 00:17:59,596 I've got something I'm supposed to do... 328 00:17:59,663 --> 00:18:00,705 I mean... 329 00:18:00,872 --> 00:18:02,582 I said I would do it. 330 00:18:03,250 --> 00:18:05,102 But I don't know. I've been thinking about it and... 331 00:18:05,126 --> 00:18:06,878 I was asking Otis. 332 00:18:07,045 --> 00:18:08,672 He's on the bartending schedule. 333 00:18:35,907 --> 00:18:36,992 Don't be mad at me. 334 00:18:37,075 --> 00:18:38,493 I'm not. Brett. 335 00:18:38,576 --> 00:18:40,554 No, I mean it. I shouldn't have yelled at you before. 336 00:18:40,578 --> 00:18:41,955 It's your life. You're a grown up. 337 00:18:42,038 --> 00:18:43,598 I have no right to give you a hard time. 338 00:18:43,623 --> 00:18:45,125 You can do whatever you want. 339 00:18:47,627 --> 00:18:48,837 Oh, okay. 340 00:18:50,463 --> 00:18:51,715 Cool. 341 00:18:56,594 --> 00:18:57,804 Thanks. 342 00:19:05,603 --> 00:19:06,646 Hey. 343 00:19:08,857 --> 00:19:10,275 I'm the worst. 344 00:19:10,358 --> 00:19:13,862 I totally forgot that I have to open tomorrow. 345 00:19:14,404 --> 00:19:16,299 But I'm sure we'll find some way to see each other. 346 00:19:16,323 --> 00:19:18,783 Hey, so, um, listen... 347 00:19:20,618 --> 00:19:23,413 Renee... Yeah, Renee. 348 00:19:23,496 --> 00:19:25,040 The only reason why she came back is 349 00:19:25,123 --> 00:19:27,042 she wants help with a legal case. It's nothing. 350 00:19:27,125 --> 00:19:28,918 Well, if you want to do it, it's fine. 351 00:19:29,502 --> 00:19:31,296 I don't know. Look, I'm serious. 352 00:19:31,379 --> 00:19:32,756 If it's a good deal, take it. 353 00:19:32,964 --> 00:19:34,674 I just want to spend more time together. 354 00:19:34,758 --> 00:19:35,800 Yeah, me too. 355 00:19:44,726 --> 00:19:46,144 Hey, Paul. Hi, Danny. 356 00:19:46,227 --> 00:19:47,562 Come onin. What's up, man? 357 00:19:48,938 --> 00:19:49,981 Herrmann. 358 00:19:50,732 --> 00:19:51,816 All right. 359 00:19:52,192 --> 00:19:54,277 Hey, got your message. What's going on? 360 00:19:55,820 --> 00:19:57,989 We both know that you're being that guy, 361 00:19:58,448 --> 00:20:01,659 the dad who gets too involved in his kid's game 362 00:20:01,826 --> 00:20:04,496 and pisses off everybody. You know what... 363 00:20:04,579 --> 00:20:06,956 Hey! They're just a bunch of kids, all right? 364 00:20:07,457 --> 00:20:10,418 So, firefighter to firefighter. 365 00:20:10,502 --> 00:20:13,088 I need you to step back, 366 00:20:13,171 --> 00:20:16,383 I need you to keep your butt on the bleachers, 367 00:20:16,800 --> 00:20:18,301 and keep your mouth zipped. 368 00:20:18,385 --> 00:20:20,303 I ain't asking here, Paul. 369 00:20:23,848 --> 00:20:27,394 Look, I wasn't there so much for my older son, 370 00:20:27,894 --> 00:20:30,647 between the department and the side job. 371 00:20:32,023 --> 00:20:34,192 The kid, he's 18 now. 372 00:20:34,859 --> 00:20:37,112 In a bad way, barely talks to me. 373 00:20:38,113 --> 00:20:40,698 So when I see how much Alex is into basketball... 374 00:20:41,324 --> 00:20:43,326 I've been shooting hoops with him every night. 375 00:20:43,701 --> 00:20:45,036 And he loves it. 376 00:20:45,412 --> 00:20:46,579 He loves it. 377 00:20:46,955 --> 00:20:47,997 So, you know, maybe... 378 00:20:48,081 --> 00:20:49,642 Maybe I'm putting a little bit too much on it, 379 00:20:49,666 --> 00:20:52,335 trying to make it more than what it is so I don't... 380 00:20:52,836 --> 00:20:53,878 Fail him, 381 00:20:54,295 --> 00:20:55,588 like I did his brother. 382 00:20:56,047 --> 00:20:57,132 I don't know. 383 00:20:57,715 --> 00:20:58,925 But, uh... 384 00:21:00,760 --> 00:21:02,887 But this is all I've got with him. 385 00:21:07,434 --> 00:21:12,147 Just keep the theatrics to a minimum, okay? 386 00:21:12,230 --> 00:21:14,065 Can you do that? 387 00:21:14,566 --> 00:21:17,402 I'll try, Herrmann. I promise. 388 00:21:19,070 --> 00:21:20,905 Yeah. All right. 389 00:21:39,132 --> 00:21:40,467 Ey. Hey. Or. 390 00:21:40,550 --> 00:21:41,843 You look good. 391 00:21:41,926 --> 00:21:43,678 You look better. 392 00:21:45,555 --> 00:21:46,598 So... 393 00:21:47,098 --> 00:21:48,266 Are you freaking out a little? 394 00:21:48,349 --> 00:21:49,809 Because I am freaking out. 395 00:21:49,893 --> 00:21:51,311 Yeah. I'm freaking out. 396 00:21:51,769 --> 00:21:53,062 I know. 397 00:21:53,605 --> 00:21:55,815 It's like, when I saw you the other day, 398 00:21:55,899 --> 00:21:58,276 and then being with you... 399 00:21:58,735 --> 00:22:00,278 I didn't have to think twice. 400 00:22:00,945 --> 00:22:02,614 It felt right, didn't it? 401 00:22:03,364 --> 00:22:04,407 Yeah, it did. 402 00:22:07,327 --> 00:22:08,703 Then afterward... 403 00:22:10,788 --> 00:22:13,041 Maybe the best thing todo is 404 00:22:13,124 --> 00:22:15,168 for us to put the brakes on this for now. 405 00:22:17,295 --> 00:22:18,838 Maybe it is. 406 00:22:21,549 --> 00:22:24,636 But we are already here. 407 00:22:25,386 --> 00:22:28,139 Maybe we can have one drink first... 408 00:22:29,557 --> 00:22:31,059 Spend a few minutes... 409 00:22:32,685 --> 00:22:34,562 Not freaking out... 410 00:22:36,231 --> 00:22:37,565 Together. 411 00:22:46,449 --> 00:22:48,660 I'm so sorry, Delia. I... 412 00:22:51,829 --> 00:22:55,333 It has been great seeing you again. 413 00:22:58,711 --> 00:23:00,171 But I need to go. 414 00:23:10,932 --> 00:23:12,225 So you're Joe Cruz? 415 00:23:13,017 --> 00:23:14,477 Oh, yeah, but I... 416 00:23:20,858 --> 00:23:24,112 Ow! Okay. Seriously, I can do this. 417 00:23:24,195 --> 00:23:26,406 Really? Do you have 18 months formal paramedic training? 418 00:23:26,489 --> 00:23:29,033 Okay, it's not an IV. It's just a bag of peas. 419 00:23:29,200 --> 00:23:31,411 I got it, I got it. 420 00:23:33,204 --> 00:23:35,957 Well, I guess it goes without saying, you were right. 421 00:23:36,040 --> 00:23:38,918 Hmm, actually, I think it should be said. 422 00:23:43,172 --> 00:23:44,757 I was an idiot. 423 00:23:44,841 --> 00:23:45,883 You were. 424 00:23:49,053 --> 00:23:50,096 Look. 425 00:23:51,389 --> 00:23:54,225 I hate it when you get mad at me. 426 00:23:55,268 --> 00:23:56,936 But just for the record... 427 00:23:58,229 --> 00:24:00,398 I hate it even more when you don't. 428 00:24:02,358 --> 00:24:05,236 Please, don't just give up on me like that. 429 00:24:08,031 --> 00:24:11,326 As much as I might want to, I never could. 430 00:24:14,912 --> 00:24:17,749 Imagine my surprise when the calls started coming in, 431 00:24:17,832 --> 00:24:20,752 asking if I was really putting myself up for commissioner. 432 00:24:21,127 --> 00:24:22,754 I mean, how the hell does that happen? 433 00:24:23,379 --> 00:24:24,631 Then I told myself, no. 434 00:24:25,798 --> 00:24:27,383 My people wouldn't go around my back 435 00:24:27,467 --> 00:24:30,720 and embarrass me by begging for favors on my behalf, 436 00:24:30,803 --> 00:24:35,224 because that would be an absolute breach of trust. 437 00:24:37,101 --> 00:24:38,561 So, please... 438 00:24:38,645 --> 00:24:41,189 Help me figure out what could possibly be going on. 439 00:24:42,106 --> 00:24:44,817 We didn't mean to go behind your back, Chief. 440 00:24:44,901 --> 00:24:46,444 And yet you did. 441 00:24:46,527 --> 00:24:48,589 Only because we knew that you wouldn't put yourself out there. 442 00:24:48,613 --> 00:24:50,948 That's right. I wouldn't. It was my idea, Chief. 443 00:24:52,367 --> 00:24:53,743 Oh, was it now? 444 00:24:56,120 --> 00:24:57,330 All right, the thing is, 445 00:24:57,789 --> 00:24:59,540 people in this city respect you. 446 00:25:00,625 --> 00:25:03,878 And it's because of something you've taught us since day one. 447 00:25:04,003 --> 00:25:06,881 You get respect not just by earning it, 448 00:25:07,048 --> 00:25:08,299 by giving it. 449 00:25:09,425 --> 00:25:11,052 That's why we would follow you anywhere, 450 00:25:11,135 --> 00:25:12,887 and why we think others would too. 451 00:25:14,639 --> 00:25:16,724 I know you've been feeling like you don't have 452 00:25:16,808 --> 00:25:18,226 anything left to teach us, but... 453 00:25:18,976 --> 00:25:20,019 I'm telling you. 454 00:25:20,770 --> 00:25:21,813 You do. 455 00:25:22,480 --> 00:25:24,440 And you should be teaching from a higher perch, 456 00:25:25,358 --> 00:25:28,444 where every firefighter in Chicago can benefit from it. 457 00:25:32,407 --> 00:25:34,617 Anyway... 458 00:25:36,536 --> 00:25:38,329 That's all we were thinking. 459 00:25:45,336 --> 00:25:46,379 Okay. 460 00:26:03,563 --> 00:26:05,732 So when you said you had a few documents? 461 00:26:05,898 --> 00:26:07,775 Oh, well, believe me, to a lawyer, this... 462 00:26:07,859 --> 00:26:09,318 This is a few. 463 00:26:09,569 --> 00:26:12,780 Um, okay, so, like I said, you don't have to commit to the case. 464 00:26:12,905 --> 00:26:15,324 Just, you know, just take a look 465 00:26:15,408 --> 00:26:17,577 and see if you find anything interesting. 466 00:26:17,660 --> 00:26:19,036 And... 467 00:26:19,620 --> 00:26:21,789 If you do, then I'd love to have you on board. 468 00:26:21,873 --> 00:26:23,249 - Okay. - 469 00:26:23,499 --> 00:26:25,209 Oh, Nicholas, honey, come here, come here. 470 00:26:25,293 --> 00:26:27,211 Mom! I'm so sorry. 471 00:26:27,378 --> 00:26:28,880 I couldn't find a sitter. 472 00:26:28,963 --> 00:26:30,381 It's fine. Baby, what did I say? 473 00:26:30,465 --> 00:26:31,549 Don't touch anything. 474 00:26:32,341 --> 00:26:34,677 What am I looking at here? 475 00:26:35,344 --> 00:26:37,889 Bringing the kid in is a super ballsy move. 476 00:26:42,310 --> 00:26:44,187 You probably shouldn't have moved out. 477 00:26:45,897 --> 00:26:48,858 Truck 81, Engine 51, Squad 3, 478 00:26:48,941 --> 00:26:51,486 Ambulance 61, auto body shop fire. 479 00:26:51,569 --> 00:26:52,779 16th and Loomis. 480 00:27:20,264 --> 00:27:22,016 What do we got? 481 00:27:22,266 --> 00:27:23,935 Battalion 25 to Main, 482 00:27:24,060 --> 00:27:26,687 give me a still and box alarm. Copy that, Battalion 25. 483 00:27:26,771 --> 00:27:28,499 One of the cars they were working on caught fire 484 00:27:28,523 --> 00:27:30,417 and they couldn't get an extinguisher on it fast enough. 485 00:27:30,441 --> 00:27:32,568 Everyone accounted for? All but one, Julio. 486 00:27:32,652 --> 00:27:34,487 Junior mechanic. No one's seen him. 487 00:27:34,570 --> 00:27:36,864 That roof is gonna come down. We better find him fast. 488 00:27:36,948 --> 00:27:39,283 Okay. We have one more inside. 489 00:27:39,367 --> 00:27:41,994 Truck 81, primary search through the front door. 490 00:27:42,078 --> 00:27:44,872 Squad 3, recon the back. See if you can find him there. 491 00:27:44,956 --> 00:27:46,707 Mouch, Otis, raise the aerial. 492 00:27:46,791 --> 00:27:49,168 Kidd, you're with me. We search left. 493 00:27:49,252 --> 00:27:50,753 Herrmann, find a partner, go right. 494 00:27:50,837 --> 00:27:54,882 Engine 51, 37, get two hose lines through the front door. 495 00:27:54,966 --> 00:27:56,676 Cover our search teams. 496 00:27:56,759 --> 00:27:58,386 The fire is in the trusses. 497 00:27:58,469 --> 00:28:01,222 You have five minutes max. 498 00:28:01,305 --> 00:28:03,140 Stick together. Let's go, let's go, let's go. 499 00:28:10,815 --> 00:28:13,359 Hey. You gonna yell at me again if we do this? 500 00:28:14,110 --> 00:28:15,945 Nah, you're good. 501 00:28:22,451 --> 00:28:25,079 I got nothing. You? Zero. 502 00:28:25,162 --> 00:28:27,874 Fire department, call out. 503 00:28:29,292 --> 00:28:31,961 It's getting too hot down here. 504 00:28:33,546 --> 00:28:36,507 Even if we do find him, he'd never survive this. 505 00:28:37,717 --> 00:28:40,469 Fire department! Call out! 506 00:28:40,553 --> 00:28:42,096 Herrmann, report. 507 00:28:42,179 --> 00:28:44,640 Right hand side is still negative, Chief, 508 00:28:44,724 --> 00:28:46,225 but we're pushing to the rear. 509 00:28:46,309 --> 00:28:49,896 You're running out of time. Hey, give me one more minute. 510 00:28:50,688 --> 00:28:53,274 This kid's got to be here some place. 511 00:28:58,279 --> 00:29:00,615 These bow trusses are not holding. 512 00:29:00,698 --> 00:29:02,366 Squad Three, report. 513 00:29:02,700 --> 00:29:05,453 Rear entrance is lit up, Chief, we can't get in. 514 00:29:10,666 --> 00:29:13,961 Battalion 25 to all fire companies, 515 00:29:15,254 --> 00:29:17,381 evacuate the building immediately. 516 00:29:17,465 --> 00:29:19,550 Somebody! Help! 517 00:29:19,634 --> 00:29:21,218 Hey, you hear that? 518 00:29:22,511 --> 00:29:24,055 Right there. 519 00:29:28,684 --> 00:29:30,811 Got him. Go! 520 00:29:37,735 --> 00:29:39,111 Come on. 521 00:29:40,821 --> 00:29:42,490 Let's go! 522 00:29:43,074 --> 00:29:44,575 Everybody else out? 523 00:29:44,742 --> 00:29:45,910 Not yet. 524 00:29:49,121 --> 00:29:51,874 Herrmann, are you coming? 525 00:29:51,958 --> 00:29:53,417 Finding our way out. 526 00:29:55,962 --> 00:29:57,254 Go. 527 00:30:17,817 --> 00:30:20,361 Colannino, where'd you go? 528 00:30:29,954 --> 00:30:31,789 Colannino! 529 00:30:39,296 --> 00:30:40,339 Hey! 530 00:30:57,440 --> 00:30:58,524 Okay, we got him. 531 00:30:58,607 --> 00:30:59,859 Good save. 532 00:31:06,657 --> 00:31:08,200 Where's Colannino? 533 00:31:09,452 --> 00:31:10,494 He's not out? 534 00:31:11,996 --> 00:31:13,497 Oh, God. 535 00:31:15,541 --> 00:31:17,251 He went back for us. 536 00:31:17,334 --> 00:31:18,586 I got to get him, Chief. 537 00:31:18,669 --> 00:31:19,712 It's too unstable. 538 00:31:19,879 --> 00:31:22,256 No, no, he couldn't have gone far. I got to look. 539 00:31:22,339 --> 00:31:23,632 Herrmann! 540 00:31:54,371 --> 00:31:56,332 Hold the cannons. 541 00:32:02,129 --> 00:32:03,255 Go. 542 00:32:12,098 --> 00:32:14,266 Hey, I got him! 543 00:32:15,976 --> 00:32:17,144 I got him. 544 00:32:17,228 --> 00:32:19,396 Hey. I'm here, Paul. 545 00:32:22,441 --> 00:32:25,069 - Medics. - Copy, on our way. 546 00:32:35,246 --> 00:32:36,580 Okay. 547 00:32:42,628 --> 00:32:43,796 Anything? 548 00:32:45,923 --> 00:32:47,258 He's not breathing. 549 00:32:48,634 --> 00:32:51,387 Hey, Paul! Paul! 550 00:32:52,513 --> 00:32:54,348 Paul! Paul, come on! 551 00:32:57,768 --> 00:32:58,853 Come on! 552 00:33:03,941 --> 00:33:05,359 His pupils are blown. 553 00:33:05,442 --> 00:33:07,736 Come on! Come on! 554 00:33:08,988 --> 00:33:10,739 Come on. 555 00:33:13,742 --> 00:33:15,870 Come on, Paul... 556 00:33:15,953 --> 00:33:17,288 Come on... 557 00:33:18,289 --> 00:33:19,707 Herrmann. Herrmann. 558 00:33:19,790 --> 00:33:21,584 No, I got this. Come on. 559 00:33:21,667 --> 00:33:23,169 Herrmann! I got it! Come on! 560 00:33:23,252 --> 00:33:24,295 Hey! 561 00:33:24,503 --> 00:33:27,214 Come on. Let's get him up. 562 00:34:08,088 --> 00:34:09,715 Kid's doing okay. 563 00:34:10,674 --> 00:34:12,009 The mechanic. 564 00:34:12,927 --> 00:34:15,971 Saved his life. Good. 565 00:34:18,015 --> 00:34:19,516 That's good. 566 00:34:20,684 --> 00:34:22,353 God bless. 567 00:34:26,982 --> 00:34:28,275 You know... 568 00:34:29,485 --> 00:34:33,072 Colannino was the first guy to show up 569 00:34:33,155 --> 00:34:36,033 when we passed the boot at Molly's for Jones. 570 00:34:36,116 --> 00:34:37,826 You remember that? Yeah. 571 00:34:38,994 --> 00:34:42,831 That guy did stuff like that always. 572 00:34:44,208 --> 00:34:46,168 He was a solid guy. 573 00:34:46,835 --> 00:34:48,712 He was a smoke-eater. 574 00:34:58,472 --> 00:35:01,225 He was facing the wrong way, Mouch. 575 00:35:02,559 --> 00:35:06,772 When we found him, he was headed back in, 576 00:35:06,855 --> 00:35:08,899 looking for me. 577 00:35:09,233 --> 00:35:11,652 I don't know how we missed each other. 578 00:35:15,072 --> 00:35:18,492 You couldn't see. It happens. 579 00:35:20,202 --> 00:35:22,121 The kid... 580 00:35:22,204 --> 00:35:26,458 He got caught on a floor jack or something. 581 00:35:26,875 --> 00:35:30,713 It only took a second to unhook it. 582 00:35:30,796 --> 00:35:32,923 Maybe half a second. 583 00:35:33,007 --> 00:35:35,634 And when I looked back up... 584 00:35:37,344 --> 00:35:39,263 He wasn't there. 585 00:35:43,350 --> 00:35:44,393 Hey. 586 00:35:49,690 --> 00:35:52,401 It's one foot in front of the other, buddy. 587 00:35:53,277 --> 00:35:55,612 You just keep it moving forward. 588 00:35:58,324 --> 00:35:59,867 We're going to go out there. 589 00:36:00,492 --> 00:36:03,454 We're going to put our gear in the turn out room. 590 00:36:03,746 --> 00:36:05,831 And we're going to get a cup of coffee. 591 00:36:06,165 --> 00:36:08,292 We're going to pack up and head out. 592 00:36:09,209 --> 00:36:12,796 And then we're gonna go be there for his family. 593 00:36:13,881 --> 00:36:15,132 You hear me? 594 00:36:18,135 --> 00:36:19,762 You hear me, Herrmann? 595 00:36:30,356 --> 00:36:32,775 All right. That's it. 596 00:37:28,956 --> 00:37:30,999 I'm going to look after this department 597 00:37:31,708 --> 00:37:33,460 and these people. 598 00:37:38,549 --> 00:37:40,884 I'm going to throw my hat in the ring for them. 599 00:37:48,642 --> 00:37:49,685 Thanks. 600 00:38:16,545 --> 00:38:17,963 Hard times. 601 00:38:19,423 --> 00:38:21,592 Tragic day. 602 00:38:23,218 --> 00:38:24,553 There'll be time for this later, 603 00:38:24,636 --> 00:38:27,014 but I want to let you know that I'm going to take a run 604 00:38:27,097 --> 00:38:28,432 at the commissioner spot. 605 00:38:30,684 --> 00:38:33,687 Moments like this, I know that I got to give 606 00:38:33,770 --> 00:38:36,231 to this department everything I got. 42908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.