All language subtitles for chicago.fire.s06e19.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.UND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:04,505 That boy... We really did a number on him. 2 00:00:04,589 --> 00:00:06,090 The moods, the women. 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,467 When things get a little rough, don't give up. 4 00:00:08,551 --> 00:00:09,677 Yeah... 5 00:00:10,386 --> 00:00:12,138 I hope me being here isn't making things 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,723 awkward for you and Captain Casey. 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,492 He knows that the thing between us was nothing. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,642 It wasn't nothing to me. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,563 I am at that rehab facility every morning 10 00:00:20,646 --> 00:00:22,690 at sunrise, even when it hurts like hell. 11 00:00:23,149 --> 00:00:25,276 Try not to put a clock on all this. 12 00:00:25,359 --> 00:00:27,195 Guess I didn't think it would go so slow. 13 00:00:33,159 --> 00:00:34,493 Hey, you know a joke? 14 00:00:34,994 --> 00:00:36,329 If there were guys on my team, 15 00:00:36,704 --> 00:00:38,024 they would have tapped out by now. 16 00:00:38,789 --> 00:00:39,916 It's not a competition. 17 00:00:43,085 --> 00:00:45,546 You been keeping up with your P.T. between these assessments? 18 00:00:45,963 --> 00:00:47,548 Yeah. Twice a day. 19 00:00:48,549 --> 00:00:49,759 Three times, when I can. 20 00:00:50,301 --> 00:00:51,385 Twice is enough. 21 00:00:51,928 --> 00:00:54,722 Am I improving? Close? 22 00:00:55,306 --> 00:00:57,141 I have a few more tests to put you through. 23 00:00:57,225 --> 00:00:59,227 Mind raising your arms over your head, please? 24 00:01:00,436 --> 00:01:02,146 Right. Sure. 25 00:01:04,941 --> 00:01:06,400 What time is it? 26 00:01:06,567 --> 00:01:07,693 Twelve past 7:00. 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,237 Okay. 28 00:01:10,404 --> 00:01:12,907 Hey! Don't you dare leave without me! 29 00:01:15,076 --> 00:01:16,369 I'm not going anywhere. 30 00:01:19,830 --> 00:01:20,915 Okay. 31 00:01:23,084 --> 00:01:24,835 Hey, stop it. What? 32 00:01:24,961 --> 00:01:26,963 You're gonna slow me down. No, we got time. 33 00:01:27,296 --> 00:01:29,465 I've got this morning drive down to a science. 34 00:01:31,592 --> 00:01:33,135 Oh, do you? Yeah. 35 00:01:47,024 --> 00:01:48,442 Morning, Chief. Morning. 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,945 Hey. How was your assessment? 37 00:01:51,779 --> 00:01:53,072 Doc was hard to read. 38 00:01:53,155 --> 00:01:55,449 They said they'd call me with the determination. 39 00:01:58,494 --> 00:02:00,037 I don't know, I feel like every time 40 00:02:00,121 --> 00:02:01,956 I make progress, they move the goalposts. 41 00:02:02,164 --> 00:02:03,457 It's a process, Otis. 42 00:02:04,500 --> 00:02:05,584 Don't give up. 43 00:02:06,836 --> 00:02:08,087 Right. 44 00:02:12,883 --> 00:02:15,136 Engine 51, Truck 81, Squad 3. 45 00:02:22,727 --> 00:02:23,811 What's this about? 46 00:02:25,604 --> 00:02:27,982 I doubt they're doing traffic control. 47 00:02:33,654 --> 00:02:35,281 Okay, let's get a line inside. 48 00:02:35,364 --> 00:02:36,657 Morning, Chief. Morning. 49 00:02:36,741 --> 00:02:37,968 What am I looking at? Piece of Mexican 50 00:02:37,992 --> 00:02:40,077 cartel property. Rapidly oxidating. 51 00:02:40,161 --> 00:02:41,412 Police raid spark the fire? 52 00:02:41,495 --> 00:02:42,747 Negative, uh... Electrical. 53 00:02:42,830 --> 00:02:44,248 Some heavy equipment overheated. 54 00:02:44,582 --> 00:02:45,958 Happy accident. Saved us a warrant. 55 00:02:46,334 --> 00:02:48,145 Okay, I'm gonna need you to keep your men clear. 56 00:02:48,169 --> 00:02:49,689 Until the blaze is out, I'm in command. 57 00:02:49,879 --> 00:02:51,172 Understood. Just remember, 58 00:02:51,255 --> 00:02:53,317 every scrap of evidence in there needs to be accounted for. 59 00:02:53,341 --> 00:02:54,461 Still an active crime scene. 60 00:02:54,592 --> 00:02:55,843 We'll do what we can. 61 00:02:55,926 --> 00:02:57,511 Casey, you copy? Got it, Chief. 62 00:02:57,762 --> 00:02:58,804 Let's go. 63 00:03:08,981 --> 00:03:10,149 This place is a drug bank. 64 00:03:11,359 --> 00:03:13,569 Kidd, Cordova, check the back halls. 65 00:03:13,652 --> 00:03:14,737 Herrmann and Mouch with me. 66 00:03:14,820 --> 00:03:16,030 Copy. Copy that. 67 00:03:20,868 --> 00:03:22,661 Fire department! Call out! 68 00:03:23,162 --> 00:03:24,497 Fire department! Call out! 69 00:03:26,457 --> 00:03:27,500 Fire department, call out! 70 00:03:27,583 --> 00:03:28,626 Cordova? 71 00:03:28,709 --> 00:03:30,419 Call out, I'm not seeing you! 72 00:03:31,045 --> 00:03:32,630 God, the smoke! 73 00:03:32,838 --> 00:03:34,131 Help! 74 00:03:34,215 --> 00:03:36,008 Hey! Hey, I hear you! 75 00:03:36,092 --> 00:03:37,134 I'm right here! 76 00:03:38,344 --> 00:03:40,179 I need you to unlock the door! 77 00:03:40,262 --> 00:03:41,514 I can't! 78 00:03:42,431 --> 00:03:44,392 It's the vault! 79 00:03:46,060 --> 00:03:48,062 Cordova, where the hell are you? 80 00:03:53,818 --> 00:03:55,319 Please! 81 00:03:56,529 --> 00:03:58,906 Captain, Chief! I need assistance! 82 00:03:58,989 --> 00:04:01,283 I got a victim stuck behind a secure door. 83 00:04:01,367 --> 00:04:02,493 It's a two-person job! 84 00:04:02,701 --> 00:04:04,495 But... I lost Cordova! 85 00:04:04,578 --> 00:04:05,621 Copy. 86 00:04:05,704 --> 00:04:06,831 Severide! 87 00:04:06,914 --> 00:04:08,332 You get that? Yeah, Capp. 88 00:04:08,416 --> 00:04:09,917 Come with me, bring your sledge. 89 00:04:13,546 --> 00:04:15,548 Cordova! Where the hell were you? 90 00:04:15,631 --> 00:04:16,674 Sorry, Captain. 91 00:04:16,799 --> 00:04:18,777 Thought I saw something... Explain it later. Back up squad. 92 00:04:18,801 --> 00:04:19,927 Yes, sir. 93 00:04:23,514 --> 00:04:25,516 Call out! Stella! 94 00:04:25,599 --> 00:04:27,435 Hurry! I think we're losing her! 95 00:04:27,518 --> 00:04:28,561 I'm set! 96 00:04:28,853 --> 00:04:31,105 Capp, let's bust out the bottom corner! 97 00:04:33,941 --> 00:04:35,526 Go! 98 00:04:36,777 --> 00:04:37,820 Ready? Yep. 99 00:04:37,903 --> 00:04:38,946 Go! 100 00:04:49,373 --> 00:04:51,459 Hey! Stella, what are you doing? 101 00:04:52,585 --> 00:04:54,128 Tell me you wouldn't do the same! 102 00:05:06,223 --> 00:05:07,558 Stella? 103 00:05:08,642 --> 00:05:10,811 Stella! 104 00:05:11,312 --> 00:05:12,646 Help her out! 105 00:05:12,813 --> 00:05:13,898 Come on, we got you. 106 00:05:17,776 --> 00:05:19,195 Capp! Take her! 107 00:05:22,656 --> 00:05:24,158 Hey! Here! 108 00:05:24,533 --> 00:05:25,826 I got you! 109 00:05:27,119 --> 00:05:28,329 Breathe! Come on! 110 00:05:28,537 --> 00:05:30,122 Come on! 111 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 Still breathing, but she's weak. 112 00:05:34,793 --> 00:05:35,961 Right over here, guys. 113 00:05:39,048 --> 00:05:41,175 Can you hear me? What's your name? 114 00:05:41,425 --> 00:05:42,468 Marlena. 115 00:05:42,551 --> 00:05:44,803 I'm not supposed to be here. They forced me to work. 116 00:05:44,970 --> 00:05:47,324 You don't have to explain anything. We're gonna take good care of you. 117 00:05:47,348 --> 00:05:49,099 Breathing's stable. No need to intubate. 118 00:05:49,183 --> 00:05:50,851 Good, let's get her loaded up. 119 00:05:53,854 --> 00:05:55,189 Hey, Casey. 120 00:05:55,272 --> 00:05:56,941 Excellent work today. 121 00:05:57,149 --> 00:05:58,943 Narcotics commander asked me to express 122 00:05:59,026 --> 00:06:00,861 his personal appreciation for our help. 123 00:06:02,029 --> 00:06:03,113 Glad to be of service. 124 00:06:03,656 --> 00:06:05,074 Hey, Cordova. 125 00:06:05,533 --> 00:06:06,909 Check our O2 stocks. 126 00:06:06,992 --> 00:06:08,410 Curious to know how much we used. 127 00:06:08,494 --> 00:06:09,537 Got it, Captain. 128 00:06:10,788 --> 00:06:11,830 So, uh... 129 00:06:12,540 --> 00:06:13,749 How's it been working out? 130 00:06:16,293 --> 00:06:18,837 Rocky start, but things improved. 131 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 Did more freelancing on this last call 132 00:06:21,674 --> 00:06:23,050 than I would have liked, but... 133 00:06:23,801 --> 00:06:25,761 Nothing worse than Severide or I have done. 134 00:06:27,555 --> 00:06:29,056 How well do you think he'll fitin, 135 00:06:29,265 --> 00:06:31,433 if his detail becomes more permanent? 136 00:06:33,060 --> 00:06:35,396 Chief, Otis is... I know, Casey. 137 00:06:36,689 --> 00:06:37,856 I'm just asking. 138 00:06:39,108 --> 00:06:42,069 I mean, Lord knows we'd all crawl through hell for Otis, but... 139 00:06:43,529 --> 00:06:45,030 We have to be clear-eyed. 140 00:06:47,074 --> 00:06:48,200 Understood, Chief. 141 00:06:55,708 --> 00:06:57,394 Who's at the scene of the fire that occurred 142 00:06:57,418 --> 00:06:58,812 earlier this morning. Sources say... 143 00:06:58,836 --> 00:07:02,256 Gotta be a hit to the whole neighborhood drug market, right? 144 00:07:02,339 --> 00:07:05,301 I'm sure it'll be back to business as usual by Monday. 145 00:07:05,384 --> 00:07:08,095 Hey, shows how knuckle-headed these criminals are. 146 00:07:08,178 --> 00:07:10,139 They put all their eggs in one basket. 147 00:07:10,222 --> 00:07:11,932 They lose everything. 148 00:07:12,266 --> 00:07:13,726 Should have diversified. 149 00:07:13,809 --> 00:07:15,644 That's their problem. 150 00:07:15,728 --> 00:07:18,480 They need you managing their portfolio, Herrmann! 151 00:07:18,564 --> 00:07:20,899 It's basic money management, all right? 152 00:07:20,983 --> 00:07:22,943 It's the perfect story to use for Lee Henry. 153 00:07:23,027 --> 00:07:24,862 We're trying to show him the value of money... 154 00:07:24,945 --> 00:07:26,655 I'm sorry, Herrmann, did you just say... 155 00:07:26,739 --> 00:07:28,115 Mm... Not worth it. 156 00:07:28,532 --> 00:07:30,868 Hey, let me give you an example, okay? 157 00:07:31,118 --> 00:07:33,120 Uh... Lee Henry, he comes up to me 158 00:07:33,203 --> 00:07:35,998 and he asks me if he can move into the apartment 159 00:07:36,165 --> 00:07:37,416 over the garage. 160 00:07:38,500 --> 00:07:39,793 Guess what I told him? 161 00:07:39,877 --> 00:07:42,504 That he's too young, that that's a terrible idea. 162 00:07:42,588 --> 00:07:44,798 No, I told him... 163 00:07:47,343 --> 00:07:48,802 Make me an offer. 164 00:07:51,096 --> 00:07:52,973 Yeah. Life lessons. 165 00:07:56,810 --> 00:07:58,312 There you are! 166 00:08:00,147 --> 00:08:01,607 I thought you were on a run. 167 00:08:01,690 --> 00:08:02,816 Nah. 168 00:08:02,900 --> 00:08:04,526 Just staying in the air for a minute. 169 00:08:06,236 --> 00:08:07,571 How's life with Severide? 170 00:08:07,780 --> 00:08:09,990 Saw the two of you stumble in at the last minute today. 171 00:08:11,825 --> 00:08:12,910 I won't lie. 172 00:08:13,535 --> 00:08:14,662 It is... 173 00:08:15,579 --> 00:08:16,622 It is hot. 174 00:08:17,206 --> 00:08:18,832 Well, that sounds like fun. 175 00:08:20,834 --> 00:08:22,920 Yeah, his, uh... His mom said something 176 00:08:23,003 --> 00:08:24,505 when she was in town, though. 177 00:08:24,922 --> 00:08:26,548 She brought up how Kelly... 178 00:08:26,632 --> 00:08:29,385 Can be fickle like his dad when it comes to relationships. 179 00:08:29,885 --> 00:08:31,645 I don't know, I think Severide has moved past 180 00:08:31,679 --> 00:08:33,555 his wild life. We've all seen it. 181 00:08:34,014 --> 00:08:35,974 True. Even in the time I've known him, 182 00:08:36,058 --> 00:08:39,353 he's come a long way from his wedding in Vegas days. 183 00:08:42,189 --> 00:08:43,607 What wedding in Vegas? 184 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 Oh, I just... I just meant, uh... 185 00:08:49,905 --> 00:08:51,031 Brett? 186 00:08:52,282 --> 00:08:53,659 Don't look at me, girl. 187 00:08:54,076 --> 00:08:55,119 What wedding in Vegas? 188 00:08:57,037 --> 00:08:58,580 Ambo 61... 189 00:08:58,664 --> 00:08:59,707 To be continued. 190 00:08:59,998 --> 00:09:01,417 Oh, it better be. 191 00:09:16,098 --> 00:09:17,307 You can stand down. 192 00:09:18,100 --> 00:09:19,810 What happened? Gang hit. 193 00:09:19,893 --> 00:09:21,687 Five victims killed execution style. 194 00:09:21,770 --> 00:09:23,230 - No survivors. - Angel! 195 00:09:23,689 --> 00:09:25,691 Please! My husband! 196 00:09:26,275 --> 00:09:27,484 My husband! Please! 197 00:09:27,568 --> 00:09:28,694 Hey, Dawson? 198 00:09:32,030 --> 00:09:34,199 "Ladron." What's that mean? 199 00:09:35,534 --> 00:09:36,577 Thief. 200 00:09:42,958 --> 00:09:45,586 There's a lot of activity from the cartel since the fire. 201 00:09:45,919 --> 00:09:48,797 Rumor is, they had more cash in that building than the news reported. 202 00:09:49,256 --> 00:09:51,416 Got shot-callers wondering what happened with the rest. 203 00:09:51,467 --> 00:09:53,469 They're convinced $100,000 was stolen. 204 00:09:53,552 --> 00:09:55,763 Amazing. They lost millions to the cops 205 00:09:55,846 --> 00:09:58,223 but they're gonna mow down the neighborhood over 100 grand? 206 00:09:58,724 --> 00:09:59,975 It's a power thing. 207 00:10:00,142 --> 00:10:01,542 Gives them the chance to draw blood. 208 00:10:01,602 --> 00:10:02,853 Reassert their position. 209 00:10:02,936 --> 00:10:04,376 They're gonna go scorched earth until 210 00:10:04,438 --> 00:10:06,078 they find the thief and reclaim the money. 211 00:10:06,190 --> 00:10:08,251 What if the cartel don't find the person responsible? 212 00:10:08,275 --> 00:10:09,651 That sounds like a long shot. 213 00:10:11,278 --> 00:10:12,780 Then we're in for a bloody month. 214 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 I'd do what you can to be prepared. 215 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 I'll brief the incoming platoon. 216 00:10:19,286 --> 00:10:20,766 We'll deal with each step as it comes. 217 00:10:21,330 --> 00:10:22,456 Okay? 218 00:10:27,961 --> 00:10:29,421 Doesn't feel right, leaving shift 219 00:10:29,505 --> 00:10:30,798 with so much up in the air. 220 00:10:31,006 --> 00:10:32,646 Maybe there's something we can do to help. 221 00:10:32,841 --> 00:10:34,301 Marlena? The woman we saved? 222 00:10:34,802 --> 00:10:36,220 If this really is an inside job, 223 00:10:36,303 --> 00:10:38,555 maybe she knows something or saw something. 224 00:10:38,847 --> 00:10:40,224 Or was involved. 225 00:10:40,933 --> 00:10:42,851 I mean, if there's any information she has 226 00:10:42,935 --> 00:10:44,436 worth passing along to the police... 227 00:10:44,770 --> 00:10:46,050 It's worth having a conversation. 228 00:10:48,607 --> 00:10:49,650 What? 229 00:10:50,901 --> 00:10:52,181 You've got that look in your eye. 230 00:10:58,158 --> 00:10:59,451 I just feel like... 231 00:10:59,535 --> 00:11:01,161 Hey! It's not up for debate! 232 00:11:01,411 --> 00:11:03,664 I like my coffee from a pot, not a pellet. 233 00:11:05,040 --> 00:11:08,961 Fine. I'll drop it. For now. 234 00:11:21,723 --> 00:11:23,058 I have a question for you. 235 00:11:23,308 --> 00:11:25,269 What? 236 00:11:26,854 --> 00:11:28,564 Were you ever married before? 237 00:11:33,527 --> 00:11:35,112 Who told you about that? 238 00:11:37,447 --> 00:11:38,699 So I guess that's a yes? 239 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 It was a crazy time. 240 00:11:47,249 --> 00:11:49,793 When we first met, I'd just lost my best friend 241 00:11:49,877 --> 00:11:51,795 and she had just lost her sister. 242 00:11:53,463 --> 00:11:54,715 Did you love her? 243 00:11:56,300 --> 00:11:58,260 At the time. Maybe. 244 00:12:02,556 --> 00:12:05,225 Well, it would have been good to hear about it. 245 00:12:07,603 --> 00:12:08,687 Sorry. 246 00:12:11,690 --> 00:12:14,902 Are there any other surprises that I should know about? 247 00:12:15,986 --> 00:12:18,488 Other ex-wives you haven't mentioned? 248 00:12:22,117 --> 00:12:23,452 Fiancees count? 249 00:12:24,286 --> 00:12:26,246 Seriously? 250 00:12:27,080 --> 00:12:28,832 I'm just putting it all out there. 251 00:12:30,000 --> 00:12:31,335 I was young. 252 00:12:32,002 --> 00:12:33,420 But you're smarter now. 253 00:12:33,921 --> 00:12:36,924 You... You've got yourself figured out, right? 254 00:12:39,635 --> 00:12:40,802 I'm working on it. 255 00:12:55,859 --> 00:12:57,819 You brought me to the hospital. 256 00:12:58,403 --> 00:13:00,155 I did, yeah. How you feeling? 257 00:13:00,906 --> 00:13:02,032 I'm okay. 258 00:13:03,450 --> 00:13:06,036 Just came to talk to you. If that's okay. 259 00:13:06,620 --> 00:13:08,372 I don't know anything about the drugs. 260 00:13:08,455 --> 00:13:10,374 I swear, I just pack the money. 261 00:13:10,457 --> 00:13:12,042 Oh, no, I'm... I'm not with the police. 262 00:13:12,125 --> 00:13:13,627 I'm not trying to get you in trouble. 263 00:13:14,419 --> 00:13:15,712 Actually, um... 264 00:13:17,798 --> 00:13:19,132 I need your help. 265 00:13:21,802 --> 00:13:23,154 Marlena, do you know anything about money 266 00:13:23,178 --> 00:13:24,346 being stolen from that house? 267 00:13:24,846 --> 00:13:27,057 Why? Do the police think I stole... 268 00:13:27,140 --> 00:13:28,892 No. No, they don't. 269 00:13:30,185 --> 00:13:31,979 But the cartel believes someone did. 270 00:13:33,981 --> 00:13:35,816 And right now, they're on a hunt. 271 00:13:36,775 --> 00:13:38,819 People are dying, so if you know anything, 272 00:13:38,902 --> 00:13:41,154 anything at all, you can stop it. 273 00:13:43,991 --> 00:13:46,034 Do you know what they do to people who talk? 274 00:13:47,661 --> 00:13:48,912 Their families? 275 00:13:50,998 --> 00:13:52,290 Not just killing. 276 00:13:54,042 --> 00:13:55,419 They'll cut off your head. 277 00:13:55,502 --> 00:13:56,837 Your limbs. 278 00:14:01,133 --> 00:14:02,843 I've seen more than you might think. 279 00:14:04,720 --> 00:14:06,847 That's why I'm here. I'm trying to save lives. 280 00:14:22,487 --> 00:14:23,697 Okay. 281 00:14:27,242 --> 00:14:28,869 Someone tried to kill me. 282 00:14:31,705 --> 00:14:32,873 It was dark. 283 00:14:34,833 --> 00:14:36,376 There was so much smoke. 284 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 But I saw him. 285 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 He was holding something. 286 00:14:43,050 --> 00:14:44,259 Did you recognize him? 287 00:14:45,844 --> 00:14:47,262 He was just a shape. 288 00:14:48,555 --> 00:14:50,098 A dark outline. 289 00:14:51,266 --> 00:14:52,309 Big. 290 00:14:52,809 --> 00:14:55,395 More than six foot tall. 291 00:14:56,063 --> 00:14:57,397 Heavy coat. 292 00:14:59,149 --> 00:15:00,609 When he saw me looking... 293 00:15:01,735 --> 00:15:03,195 He rushed me. 294 00:15:04,988 --> 00:15:07,407 Pushed me into that cage and shut it. 295 00:15:10,243 --> 00:15:11,745 It happened so fast, I... 296 00:15:12,537 --> 00:15:13,997 I thought I was dead. 297 00:15:19,127 --> 00:15:20,295 It's okay. 298 00:15:22,089 --> 00:15:24,341 We're doing everything we can to find him, I promise. 299 00:15:34,184 --> 00:15:35,560 Hey. Gabby went to the hospital 300 00:15:35,644 --> 00:15:37,354 to check on a victim. She'll be back soon. 301 00:15:37,437 --> 00:15:38,814 I actually came to talk to you. 302 00:15:39,189 --> 00:15:41,024 I hear the cartel's still out for blood. 303 00:15:41,108 --> 00:15:43,610 Yeah, they dropped three guys at a discount mall. 304 00:15:43,693 --> 00:15:45,362 Broad daylight, families shopping. 305 00:15:45,445 --> 00:15:46,845 It's a miracle no one else got hurt. 306 00:15:47,239 --> 00:15:48,365 How can I help? 307 00:15:48,448 --> 00:15:49,634 I went over your incident report. 308 00:15:49,658 --> 00:15:51,535 I just wanted to make sure I understood it. 309 00:15:52,160 --> 00:15:53,720 Where was the fire, where was your team? 310 00:15:53,912 --> 00:15:55,705 Fire was toward the rear of the house. 311 00:15:55,789 --> 00:15:57,499 It spread through the walls and ceiling. 312 00:15:57,582 --> 00:15:58,851 Herrmann, Mouch, and I searched the front 313 00:15:58,875 --> 00:16:00,502 where the counting machines were. 314 00:16:00,669 --> 00:16:01,962 And you found one victim? 315 00:16:02,295 --> 00:16:03,463 Guy in the bathroom. 316 00:16:04,005 --> 00:16:06,216 He have a bag on him? Coat with deep pockets? 317 00:16:06,299 --> 00:16:07,384 Places to hide cash? 318 00:16:07,467 --> 00:16:08,969 Nope. We would have caught it. 319 00:16:09,386 --> 00:16:10,512 What about the others? 320 00:16:10,762 --> 00:16:12,522 Kidd found a victim trapped in a secure room. 321 00:16:12,806 --> 00:16:15,100 Right here. Again, no cash on her. 322 00:16:16,351 --> 00:16:18,603 What about Cordova? He find anyone on his search? 323 00:16:18,687 --> 00:16:20,897 No, he and Kidd got separated early on. 324 00:16:20,981 --> 00:16:22,125 Must have lost track somewhere. 325 00:16:22,149 --> 00:16:23,417 While they were headed toward the back, 326 00:16:23,441 --> 00:16:24,641 in the direction of the flames. 327 00:16:24,734 --> 00:16:26,236 Yeah. A few minutes later, 328 00:16:26,319 --> 00:16:27,696 I saw him come out a rear door. 329 00:16:28,822 --> 00:16:29,906 This one? 330 00:16:30,448 --> 00:16:31,575 Must be. 331 00:16:33,410 --> 00:16:34,536 What? 332 00:16:34,786 --> 00:16:35,829 Nothing. 333 00:16:36,621 --> 00:16:37,956 Antonio, please. 334 00:16:38,665 --> 00:16:41,084 I'm responsible. If it concerns my unit, 335 00:16:41,168 --> 00:16:42,335 I need to know. 336 00:16:47,424 --> 00:16:49,801 Hey, the basement is looking great. 337 00:16:50,218 --> 00:16:51,761 Lee Henry did a hell of a job. 338 00:16:52,012 --> 00:16:53,812 Yeah, what'd I tell you? The boy's got hustle, 339 00:16:53,889 --> 00:16:55,682 now that he has an apartment to pay for. 340 00:16:55,974 --> 00:16:57,451 Yeah, don't you think he's a little young 341 00:16:57,475 --> 00:16:59,102 to be working as a bar-back, though? 342 00:16:59,186 --> 00:17:00,520 No, a job's a job. 343 00:17:00,604 --> 00:17:02,898 Besides, he's a model employee. 344 00:17:02,981 --> 00:17:05,150 Always on time, never have to remind him. 345 00:17:06,026 --> 00:17:08,570 Yeah, but that doesn't strike you as suspicious? 346 00:17:09,529 --> 00:17:11,573 Why would it? I don't know. 347 00:17:12,199 --> 00:17:14,284 At his age, only time I was on my best behavior 348 00:17:14,367 --> 00:17:16,161 was when I was up to no good. 349 00:17:16,578 --> 00:17:19,581 So, uh, I don't know, you may wanna just... 350 00:17:19,873 --> 00:17:23,001 Recheck the vodka bottles, make sure they're still vodka. 351 00:17:33,553 --> 00:17:34,679 You okay? 352 00:17:36,681 --> 00:17:38,725 Just heard back from HQ. 353 00:17:39,142 --> 00:17:41,978 Doc says I'm worse than I was last time. 354 00:17:42,604 --> 00:17:43,939 How's that even possible? 355 00:17:44,731 --> 00:17:47,025 She says I'm over-training. I'm pushing myself too hard. 356 00:17:50,070 --> 00:17:53,406 Anyway... I scheduled another assessment in a couple days. 357 00:17:54,407 --> 00:17:55,784 That fast? 358 00:17:56,284 --> 00:17:57,911 Yeah, well, clock's ticking. 359 00:17:58,370 --> 00:17:59,788 If I don't get back on 81 soon, 360 00:17:59,871 --> 00:18:01,081 I might not get back at all. 361 00:18:01,164 --> 00:18:03,333 Okay, but she told you not to over-train. 362 00:18:03,416 --> 00:18:05,252 Eh... Short-term problem. 363 00:18:05,627 --> 00:18:06,979 Otis, we all want you back on truck, 364 00:18:07,003 --> 00:18:10,131 but it's not worth risking your entire career to rush it, right? 365 00:18:14,803 --> 00:18:16,054 Hey. 366 00:18:16,263 --> 00:18:17,639 We need to talk. 367 00:18:18,848 --> 00:18:20,308 All right. 368 00:18:21,851 --> 00:18:22,894 What's up? 369 00:18:23,228 --> 00:18:25,647 Is there anything I need to know about yesterday's call? 370 00:18:27,440 --> 00:18:28,566 What do you mean? 371 00:18:28,775 --> 00:18:30,735 The back room had a stack of cash, 372 00:18:31,236 --> 00:18:33,154 sorted into sequentially marked bundles. 373 00:18:33,238 --> 00:18:35,038 Police say three of those bundles are missing. 374 00:18:35,490 --> 00:18:36,574 Presumed stolen. 375 00:18:37,450 --> 00:18:38,743 Right. 376 00:18:39,995 --> 00:18:41,621 So I must have stolen it. 377 00:18:42,122 --> 00:18:44,225 You were the only firefighter to set foot in that room. 378 00:18:44,249 --> 00:18:45,792 You got some nerve, Casey. 379 00:18:45,875 --> 00:18:47,377 Did you take the cash? 380 00:18:48,461 --> 00:18:50,839 Because if you did, now's the time to say something. 381 00:18:50,922 --> 00:18:52,191 Oh, so you're just trying to look out for me. 382 00:18:52,215 --> 00:18:53,484 I'm just offering you a chance to... 383 00:18:53,508 --> 00:18:54,968 Come on, be straight. 384 00:18:55,302 --> 00:18:57,554 You want me out of your house and away from your wife. 385 00:18:58,722 --> 00:19:01,042 And you're willing to drag my ass through the mud to do it. 386 00:19:01,641 --> 00:19:04,060 If I were you, I'd think before I said another word. 387 00:19:10,483 --> 00:19:12,902 Call IED if you wanna file a charge. 388 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 But I'm not listening to this. 389 00:19:22,162 --> 00:19:24,831 I never accused Cordova. I just asked him a question. 390 00:19:24,914 --> 00:19:27,000 With some serious implications, don't you think? 391 00:19:27,083 --> 00:19:28,168 Put yourself in his shoes. 392 00:19:28,251 --> 00:19:29,895 If I were in his shoes, I never would have been 393 00:19:29,919 --> 00:19:31,314 in that part of the building to begin with. 394 00:19:31,338 --> 00:19:33,089 Oh, so you've never broken reg on a call? 395 00:19:33,173 --> 00:19:34,674 Not without a damn good explanation. 396 00:19:34,758 --> 00:19:36,518 Well, maybe you're asking the wrong question. 397 00:19:36,885 --> 00:19:39,637 Marlena said that she saw another person in the fire. 398 00:19:40,597 --> 00:19:42,349 Said that he... He locked her in the room 399 00:19:42,432 --> 00:19:43,534 when she saw him pocketing cash. 400 00:19:43,558 --> 00:19:45,268 There were no other victims. 401 00:19:45,352 --> 00:19:47,687 I'm just telling you what she saw, okay? 402 00:19:48,188 --> 00:19:50,523 She spotted a tall figure with a heavy coat 403 00:19:50,607 --> 00:19:51,816 who forced her into the room. 404 00:19:51,900 --> 00:19:54,527 A tall figure... What, about 6'3? 405 00:19:56,196 --> 00:19:58,114 Gabby, don't take this the wrong way. 406 00:19:58,448 --> 00:19:59,967 But it's possible you're letting your history with. 407 00:19:59,991 --> 00:20:02,619 Cordova affect your ability to see this objectively. 408 00:20:02,952 --> 00:20:04,371 Or you are. 409 00:20:18,593 --> 00:20:20,678 Christopher? Hey, hon! 410 00:20:21,304 --> 00:20:22,680 I was wondering if I could 411 00:20:22,764 --> 00:20:23,973 speak with you for a moment? 412 00:20:24,057 --> 00:20:25,697 You mind if I get a couple of bites first? 413 00:20:25,725 --> 00:20:27,977 'Cause those bells can go off any minute. 414 00:20:28,061 --> 00:20:29,229 It's about Lee Henry. 415 00:20:29,687 --> 00:20:31,815 Okay. Is everything all right? 416 00:20:31,898 --> 00:20:33,149 Did he get hurt? 417 00:20:35,819 --> 00:20:37,904 No. He's not hurt. 418 00:20:38,738 --> 00:20:40,532 It concerns your experiment. 419 00:20:41,074 --> 00:20:43,076 You know, if you want we could... 420 00:20:43,284 --> 00:20:45,745 No, no. Well, what is it? 421 00:20:48,039 --> 00:20:50,125 You can talk in front of the guys, we're all family. 422 00:20:50,291 --> 00:20:51,918 Eh, you know, we'll just... 423 00:20:52,085 --> 00:20:53,336 Fine. 424 00:20:53,920 --> 00:20:55,505 I just walked in on your son 425 00:20:55,588 --> 00:20:57,257 watching pornography in his apartment. 426 00:20:57,340 --> 00:20:58,466 Yeah, we're gonna... 427 00:20:58,550 --> 00:20:59,592 Yep. 428 00:21:00,009 --> 00:21:01,177 Um... 429 00:21:08,268 --> 00:21:10,437 Thought Herrmann was doing the equipment check today. 430 00:21:11,062 --> 00:21:13,940 Uh, he was, but, uh... 431 00:21:14,441 --> 00:21:17,569 We switched 'cause I just wanted some time to myself. 432 00:21:19,154 --> 00:21:20,238 Everything okay? 433 00:21:20,780 --> 00:21:21,906 Yeah. 434 00:21:22,782 --> 00:21:24,117 Just, uh... 435 00:21:25,702 --> 00:21:26,744 Dumb stuff. 436 00:21:32,208 --> 00:21:35,211 Did you know that Severide used to be married? 437 00:21:36,171 --> 00:21:37,505 For what it's worth... 438 00:21:38,590 --> 00:21:40,967 She wasn't exactly the love of his life. 439 00:21:41,843 --> 00:21:43,136 I wouldn't worry. 440 00:21:43,219 --> 00:21:45,263 I'm not worried, I... 441 00:21:46,181 --> 00:21:49,100 I just hear stories like that, and it freaks me out, 442 00:21:49,184 --> 00:21:52,145 because every time I think I know the guy... 443 00:21:52,604 --> 00:21:54,522 I discover that he's holding something back. 444 00:21:56,983 --> 00:21:58,026 Yup... 445 00:21:59,819 --> 00:22:01,988 I understand that feeling entirely. 446 00:22:04,282 --> 00:22:05,533 I could see that. 447 00:22:06,910 --> 00:22:08,870 How do you manage? 448 00:22:10,955 --> 00:22:12,832 By being patient when I can. 449 00:22:13,333 --> 00:22:15,335 Honest when I have to be. 450 00:22:16,044 --> 00:22:17,420 It's not always easy. 451 00:22:19,839 --> 00:22:22,383 Gabby and Kelly both have these little corners 452 00:22:22,467 --> 00:22:24,260 of themselves where no one else is allowed. 453 00:22:24,344 --> 00:22:25,512 Not even us. 454 00:22:29,474 --> 00:22:31,100 Can't change them, but... 455 00:22:32,352 --> 00:22:33,770 You set your own standards. 456 00:22:36,481 --> 00:22:39,108 Cordova's here, and the chief's ready. 457 00:22:39,776 --> 00:22:40,818 Thanks. 458 00:22:52,747 --> 00:22:53,827 You wanted to see me, Chief? 459 00:22:53,873 --> 00:22:55,500 Come on in. Close the door. 460 00:23:01,047 --> 00:23:03,633 Should I call a union rep? That is your right. 461 00:23:04,008 --> 00:23:06,052 However, this is not an official conversation. 462 00:23:06,803 --> 00:23:08,638 You're under no obligation to participate. 463 00:23:09,180 --> 00:23:11,266 I apologize for coming at you the other night. 464 00:23:11,349 --> 00:23:12,392 I was out of line. 465 00:23:12,559 --> 00:23:14,477 My only interest now is to get to the truth. 466 00:23:14,852 --> 00:23:16,729 All of this is off the record. 467 00:23:17,814 --> 00:23:19,232 What do you want to know? 468 00:23:23,111 --> 00:23:24,904 At the fire last shift, 469 00:23:25,113 --> 00:23:26,739 I asked you to stick with Kidd. 470 00:23:27,991 --> 00:23:29,033 Why didn't you? 471 00:23:31,244 --> 00:23:32,620 You ever see a ghost? 472 00:23:33,454 --> 00:23:35,415 Victim you thought was there, but really wasn't? 473 00:23:36,541 --> 00:23:38,710 We were crawling the halls, it was thick with smoke. 474 00:23:39,210 --> 00:23:40,628 Could have sworn on my life, 475 00:23:40,712 --> 00:23:42,297 I saw someone. I mean, I was sure of it. 476 00:23:43,590 --> 00:23:45,550 He moved away from me, deeper into the fire. 477 00:23:45,633 --> 00:23:47,510 I looked back, he was only a couple steps away. 478 00:23:47,594 --> 00:23:50,221 So I followed him. Thought I could 479 00:23:50,305 --> 00:23:52,199 grab him quick, make the save, and be back in time. 480 00:23:52,223 --> 00:23:53,349 Have a description? 481 00:23:54,267 --> 00:23:55,810 It was impossible to see. 482 00:23:56,769 --> 00:23:58,104 He was about my height. 483 00:23:58,855 --> 00:24:00,215 I didn't catch much more than that. 484 00:24:00,898 --> 00:24:02,609 And you never found any sign of him. 485 00:24:02,817 --> 00:24:05,361 Like I said, he was a ghost. 486 00:24:06,279 --> 00:24:07,530 I searched the room. 487 00:24:08,239 --> 00:24:09,741 He was nowhere. 488 00:24:11,784 --> 00:24:12,994 I know. 489 00:24:13,453 --> 00:24:14,805 I should have given Kidd a heads-up. 490 00:24:14,829 --> 00:24:16,181 I should have stuck to my orders... 491 00:24:16,205 --> 00:24:17,248 I got carried away. 492 00:24:18,124 --> 00:24:19,709 I just wanted to show my hustle. 493 00:24:20,126 --> 00:24:22,003 Prove that I was worth keeping around. 494 00:24:24,213 --> 00:24:26,924 I'll admit, I'm guilty of that. 495 00:24:30,011 --> 00:24:31,429 But I'm telling you. 496 00:24:32,847 --> 00:24:34,307 That's all I'm guilty of. 497 00:24:36,476 --> 00:24:37,685 Okay. 498 00:24:38,394 --> 00:24:40,063 Thanks for coming in. 499 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 Thanks. 500 00:24:43,816 --> 00:24:45,401 Thanks, Chief. 501 00:24:52,742 --> 00:24:54,327 This ghost of Cordova's, 502 00:24:54,619 --> 00:24:56,245 it matches the description given to us 503 00:24:56,329 --> 00:24:57,538 by one of the other victims. 504 00:24:58,289 --> 00:24:59,540 So you're saying he's real. 505 00:24:59,624 --> 00:25:00,958 I'm saying it's possible. 506 00:25:02,210 --> 00:25:04,128 Police were at every exit of the building. 507 00:25:04,212 --> 00:25:05,797 No other bodies were recovered. 508 00:25:06,089 --> 00:25:08,549 If there was another man inside of that building, 509 00:25:09,676 --> 00:25:11,010 how'd he get away? 510 00:25:15,515 --> 00:25:16,557 Dawson. 511 00:25:17,266 --> 00:25:18,309 You busy? 512 00:25:19,686 --> 00:25:21,486 Look, I hate to put you in the middle of this. 513 00:25:21,854 --> 00:25:23,064 Then don't. Please. 514 00:25:23,606 --> 00:25:25,608 I need to find out if this thing's going to IED, 515 00:25:25,692 --> 00:25:27,527 if my career's in jeopardy over some nonsense. 516 00:25:27,777 --> 00:25:28,945 I wouldn't know. Right. 517 00:25:29,028 --> 00:25:30,708 But you're married to the person who would. 518 00:25:30,988 --> 00:25:32,657 All right, please, I'm... I'm asking you 519 00:25:32,740 --> 00:25:34,468 to stand by me and tell these people who I am. 520 00:25:34,492 --> 00:25:35,678 Jake, you've been here for a month. 521 00:25:35,702 --> 00:25:36,804 I think they know who you are. 522 00:25:36,828 --> 00:25:38,668 Yeah, but... No, no, no. This needs to be said. 523 00:25:38,705 --> 00:25:41,265 You walked through that door, day one, gunning for someone's job. 524 00:25:41,290 --> 00:25:42,333 I smoothed that over. 525 00:25:42,500 --> 00:25:43,751 And then, to protect yourself, 526 00:25:43,835 --> 00:25:45,253 you asked me to lie to my husband. 527 00:25:45,336 --> 00:25:46,879 Not lying... And then, last week? 528 00:25:47,046 --> 00:25:49,507 What you said about our past not being nothing? 529 00:25:49,799 --> 00:25:51,159 What am I supposed to do with that? 530 00:25:52,093 --> 00:25:53,404 I'm not saying I don't believe you. 531 00:25:53,428 --> 00:25:54,762 But if Casey doesn't trust you, 532 00:25:55,388 --> 00:25:56,556 that's not all on him. 533 00:26:00,059 --> 00:26:01,519 DISPATCHER Truck 81, Ambo 61. 534 00:26:01,602 --> 00:26:04,313 Auto accident, 3300 South Kedzie Avenue. 535 00:26:17,410 --> 00:26:18,619 What do we got? 536 00:26:18,703 --> 00:26:19,888 Baby stroller hanging over the edge. 537 00:26:19,912 --> 00:26:21,080 You've gotta be kidding me. 538 00:26:21,164 --> 00:26:23,767 It was another gang shooting. Guy pulled up along-side the driver and popped him. 539 00:26:23,791 --> 00:26:25,251 Car lost control, went off the road, 540 00:26:25,334 --> 00:26:26,814 busted straight through the guardrail. 541 00:26:26,878 --> 00:26:28,880 Please! Help him! 542 00:26:28,963 --> 00:26:30,214 Don't let him fall! 543 00:26:31,674 --> 00:26:33,843 Herrmann, I need a rope. Yeah. Right here, Cap'n. 544 00:26:33,926 --> 00:26:35,052 I'll grab some backup. 545 00:26:35,136 --> 00:26:36,405 I'll make sure the fence is secure. 546 00:26:36,429 --> 00:26:38,055 Casey, I can reach... Move back. 547 00:26:38,139 --> 00:26:39,182 Keep watch. 548 00:26:39,766 --> 00:26:40,808 Got it. 549 00:26:43,102 --> 00:26:44,854 All right. Good to go. 550 00:26:53,112 --> 00:26:55,198 Come on... 551 00:27:15,134 --> 00:27:16,177 Gonna get you out. 552 00:27:16,385 --> 00:27:17,428 There we go... 553 00:27:21,641 --> 00:27:22,683 I got him! 554 00:27:25,978 --> 00:27:28,105 Here you go, ma'am. Oh, my God! 555 00:27:28,189 --> 00:27:29,982 Thank you! You're welcome. 556 00:27:30,274 --> 00:27:32,527 It's okay, baby. Are you okay? 557 00:27:35,822 --> 00:27:37,698 Great assist. Thanks. 558 00:27:49,627 --> 00:27:50,962 You gotta lift it. 559 00:27:52,171 --> 00:27:53,548 That one hasn't been the same 560 00:27:53,631 --> 00:27:55,341 since it got shot a little while back. 561 00:27:57,009 --> 00:27:59,345 All right. Copy that. 562 00:28:00,721 --> 00:28:01,848 How was the call? 563 00:28:02,181 --> 00:28:04,684 Got hairy for a moment, but, uh, this team... 564 00:28:05,643 --> 00:28:08,688 You know, I been floating for two years. 565 00:28:08,855 --> 00:28:10,207 Worked with some solid smoke-eaters. 566 00:28:10,231 --> 00:28:12,108 I've never seen a crew this much in sync. 567 00:28:14,652 --> 00:28:15,862 I'm glad you get it. 568 00:28:17,029 --> 00:28:18,197 Not everybody does. 569 00:28:24,245 --> 00:28:25,329 Hey, Otis. 570 00:28:27,456 --> 00:28:29,896 I'm rooting for you on this next assessment, just so you know. 571 00:28:50,229 --> 00:28:51,314 Something wrong? 572 00:28:51,397 --> 00:28:53,900 No. Not wrong, exactly. 573 00:28:56,027 --> 00:28:58,029 I just want to say, I really appreciate 574 00:28:58,112 --> 00:28:59,756 how supportive everyone's been these past few weeks. 575 00:28:59,780 --> 00:29:01,115 It's something I'll never forget. 576 00:29:01,490 --> 00:29:02,533 Yeah. 577 00:29:02,617 --> 00:29:03,701 Of course. 578 00:29:04,285 --> 00:29:05,870 There's more though, um... 579 00:29:06,913 --> 00:29:09,206 If there's one thing I've learned in my years at 51, 580 00:29:09,290 --> 00:29:11,571 it's that the work we do, it's bigger than any one person. 581 00:29:11,751 --> 00:29:12,960 Finding someone who really gets 582 00:29:13,044 --> 00:29:14,337 what this house is about... 583 00:29:14,420 --> 00:29:15,588 That's a rare thing. 584 00:29:16,797 --> 00:29:18,257 You've got that in Cordova. 585 00:29:19,050 --> 00:29:20,343 You don't know all the facts. 586 00:29:20,426 --> 00:29:21,469 Maybe. 587 00:29:21,677 --> 00:29:25,014 But... I really don't want to be the one holding everyone back. 588 00:29:25,348 --> 00:29:26,599 So... 589 00:29:28,309 --> 00:29:30,770 If I don't get my clearance this week, I plan to step aside. 590 00:29:31,437 --> 00:29:33,481 Let's not jump the gun. 591 00:29:33,898 --> 00:29:35,816 Go to your assessment, get your results. 592 00:29:36,651 --> 00:29:37,818 We'll take it from there. 593 00:29:40,237 --> 00:29:41,697 Thanks for hearing me out. 594 00:29:42,323 --> 00:29:43,407 Yeah. 595 00:29:48,412 --> 00:29:49,914 Hey. Severide. 596 00:29:51,666 --> 00:29:52,917 I'd love another pair of eyes 597 00:29:53,000 --> 00:29:55,419 on this incident report, if you can spare them. 598 00:29:55,503 --> 00:29:56,754 Yeah. Happy to help. 599 00:29:56,963 --> 00:29:58,089 Thanks. 600 00:30:00,091 --> 00:30:02,444 So, when you're finished with the bathroom stalls, you can move on 601 00:30:02,468 --> 00:30:03,511 to the bunk room. 602 00:30:03,594 --> 00:30:04,679 Dad, I just... Hey. 603 00:30:04,762 --> 00:30:05,888 No lip, all right? 604 00:30:06,222 --> 00:30:07,723 You decide to put your brain 605 00:30:07,807 --> 00:30:09,809 in the toilet, so be it, all right? 606 00:30:10,101 --> 00:30:12,812 Just consider this another one of life's lessons. 607 00:30:13,062 --> 00:30:14,689 When you got a good thing going, 608 00:30:14,772 --> 00:30:16,482 don't press your luck. 609 00:30:17,149 --> 00:30:18,234 Yeah. Yeah. 610 00:30:18,317 --> 00:30:19,443 Okay. Okay. 611 00:30:20,778 --> 00:30:22,655 So what happens to the apartment? 612 00:30:22,989 --> 00:30:24,532 Eh, nothing. 613 00:30:24,615 --> 00:30:27,243 Goes back to being a home for the Christmas decorations 614 00:30:27,326 --> 00:30:29,453 and the last couple of crates of Vitamin Water. 615 00:30:29,662 --> 00:30:31,706 Might want to consider tossing those. 616 00:30:32,289 --> 00:30:34,917 Either that, or I rent the place out. 617 00:30:35,001 --> 00:30:36,585 Turn it into one of those 'I-BnB, ' 618 00:30:36,669 --> 00:30:38,587 or 'You-BnB, ' whatever type places. 619 00:30:38,671 --> 00:30:40,423 Title of "Landlord" would suit you. 620 00:30:46,929 --> 00:30:48,848 Hey, Herrmann. 621 00:30:50,683 --> 00:30:52,601 How, uh... How serious are you 622 00:30:52,685 --> 00:30:53,829 about renting that apartment out? 623 00:30:53,853 --> 00:30:55,813 Oh, why? You know somebody that needs a place? 624 00:30:55,896 --> 00:30:56,939 Sure. 625 00:30:57,023 --> 00:30:58,065 Okay. 626 00:30:58,941 --> 00:31:00,026 It's me. 627 00:31:00,609 --> 00:31:02,528 But, I thought that you and Severide were... 628 00:31:02,611 --> 00:31:04,363 We are, we are. But I'm... 629 00:31:05,031 --> 00:31:06,615 We moved in together... 630 00:31:07,616 --> 00:31:10,286 And we skipped the dating part, and, um... 631 00:31:11,162 --> 00:31:12,913 I'm just starting to think it was a mistake. 632 00:31:15,207 --> 00:31:16,876 Gotta go with your gut. 633 00:31:17,043 --> 00:31:19,170 If you want it, it's yours. 634 00:31:20,963 --> 00:31:22,381 Thanks, Herrmann. 635 00:31:29,263 --> 00:31:30,347 We found something. 636 00:31:30,431 --> 00:31:32,871 It's not a guarantee, but it's definitely worth a closer look. 637 00:31:35,102 --> 00:31:36,187 Here. 638 00:31:36,395 --> 00:31:37,855 On the right, you got the room 639 00:31:37,938 --> 00:31:40,125 with the stolen cash. On the left, the adjacent bedroom. 640 00:31:40,149 --> 00:31:41,192 They share a wall. 641 00:31:42,026 --> 00:31:43,235 You see what we see? 642 00:31:44,195 --> 00:31:45,321 Walls don't match. 643 00:31:45,488 --> 00:31:46,530 Exactly. 644 00:31:46,614 --> 00:31:48,115 According to this floor plan, 645 00:31:48,199 --> 00:31:49,408 this bookshelf right here? 646 00:31:49,492 --> 00:31:50,576 It should be recessed. 647 00:31:50,659 --> 00:31:51,744 Three, maybe four feet. 648 00:31:51,827 --> 00:31:53,704 Got unaccounted space between the rooms. 649 00:31:53,788 --> 00:31:54,997 Could be a trap area, 650 00:31:55,081 --> 00:31:56,624 place where the cartel would stash 651 00:31:56,707 --> 00:31:58,375 extra loot, guns, whatever, 652 00:31:58,459 --> 00:31:59,585 in case of a raid. 653 00:32:00,461 --> 00:32:02,230 If it's okay with you, we'd like to take a look. 654 00:32:02,254 --> 00:32:03,297 Find out. 655 00:32:05,257 --> 00:32:06,300 Let's go. 656 00:32:21,649 --> 00:32:23,359 How would you feel about coming inside? 657 00:32:23,442 --> 00:32:24,860 Walk us through what you saw. 658 00:32:25,569 --> 00:32:26,695 If you think it could help. 659 00:32:27,613 --> 00:32:29,198 I do. All right. 660 00:32:36,539 --> 00:32:38,207 I took the lead as we moved to the back. 661 00:32:38,290 --> 00:32:40,126 Figured I could estimate the layout, but... 662 00:32:40,751 --> 00:32:42,211 The way they have this place set up 663 00:32:42,294 --> 00:32:43,614 got me turned around pretty quick. 664 00:32:44,046 --> 00:32:45,631 Where do you think you lost Kidd? 665 00:32:47,133 --> 00:32:48,801 Guessing right about here. 666 00:32:48,968 --> 00:32:50,136 Which means... 667 00:32:51,470 --> 00:32:52,638 That's where I saw him. 668 00:32:57,726 --> 00:32:59,145 How'd you end up in this room? 669 00:32:59,603 --> 00:33:00,896 I followed him in here. 670 00:33:01,230 --> 00:33:02,398 Then he was gone. 671 00:33:05,943 --> 00:33:07,027 Severide. 672 00:33:07,653 --> 00:33:08,863 Yeah, I hear it. 673 00:33:18,205 --> 00:33:19,498 Hey, check this out. 674 00:33:41,395 --> 00:33:43,397 Found the missing cash on the victim's body. 675 00:33:43,564 --> 00:33:45,274 Probably used the fire as an excuse 676 00:33:45,357 --> 00:33:46,692 to make some money disappear. 677 00:33:47,193 --> 00:33:48,837 You say you got a guy who saw him on the call? 678 00:33:48,861 --> 00:33:50,529 Followed him into that room and lost him. 679 00:33:51,155 --> 00:33:54,325 He must have ducked into the trap area to hide, thinking he was safe. 680 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 Yeah, real sharp. 681 00:33:55,910 --> 00:33:57,203 So what happens now? 682 00:33:57,536 --> 00:34:00,581 Now we work overtime to put the word out that the money's been found. 683 00:34:00,664 --> 00:34:02,504 Tamp down on the violence, shouldn't take long. 684 00:34:02,708 --> 00:34:04,268 Whatever we can do to help, let us know. 685 00:34:04,376 --> 00:34:05,502 Hey, you've done plenty. 686 00:34:18,891 --> 00:34:20,100 I'm, uh... 687 00:34:21,435 --> 00:34:22,645 Sorry I doubted you. 688 00:34:25,606 --> 00:34:26,649 It's okay. 689 00:34:27,191 --> 00:34:28,871 Shouldn't have thrown it back in your face. 690 00:34:29,610 --> 00:34:31,850 Surprised that wasn't the end of me right then and there. 691 00:34:33,280 --> 00:34:34,490 On the contrary. 692 00:34:35,157 --> 00:34:38,077 Soon as we get back, I'm gonna put a call in to HQ. 693 00:34:39,078 --> 00:34:41,705 Let them know that as long as we've got a seat open... 694 00:34:42,998 --> 00:34:44,166 You're our guy. 695 00:34:57,930 --> 00:34:59,014 Hey. 696 00:35:00,182 --> 00:35:02,935 I am ready to hit the road whenever you are. 697 00:35:03,102 --> 00:35:04,395 Yeah, just give me a minute. 698 00:35:13,946 --> 00:35:16,615 I, uh... I meant to tell you 699 00:35:17,992 --> 00:35:20,536 that I spoke with Herrmann about 700 00:35:20,828 --> 00:35:23,289 moving into his apartment upstairs. 701 00:35:24,665 --> 00:35:25,791 What? 702 00:35:26,625 --> 00:35:28,252 I just don't want to be... 703 00:35:29,628 --> 00:35:30,713 Another mistake. 704 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 Another story about 705 00:35:34,174 --> 00:35:35,801 moving too fast 706 00:35:35,968 --> 00:35:37,386 and burning out quick 707 00:35:37,469 --> 00:35:39,888 because we have done that once before. 708 00:35:39,972 --> 00:35:41,265 Wait, wait. 709 00:35:41,348 --> 00:35:43,028 Stella, if you're talking about Brittany... 710 00:35:43,058 --> 00:35:44,494 We were married for less than a month. 711 00:35:44,518 --> 00:35:46,770 It was... The easiest annulment ever. 712 00:35:46,854 --> 00:35:48,147 It's like it never even happened. 713 00:35:50,149 --> 00:35:51,525 That's what concerns me. 714 00:36:12,254 --> 00:36:13,839 You have any dry cleaning? 715 00:36:14,423 --> 00:36:15,466 No. 716 00:36:16,008 --> 00:36:17,468 Food should be ready in a minute. 717 00:36:17,926 --> 00:36:19,595 Going as fast as I can. 718 00:36:28,937 --> 00:36:30,022 Hey. 719 00:36:30,230 --> 00:36:31,315 Everything all right? 720 00:36:32,107 --> 00:36:33,359 Yeah. 721 00:36:33,567 --> 00:36:35,527 Sorry to bother you at home. I just... 722 00:36:36,111 --> 00:36:37,751 Wanted to swing by and tell you in person. 723 00:36:38,697 --> 00:36:41,742 As much as I appreciated you extending my detail on 51... 724 00:36:43,077 --> 00:36:44,536 I think I'm gonna have to pass. 725 00:36:45,329 --> 00:36:46,497 Where's this coming from? 726 00:36:47,039 --> 00:36:48,457 51's a great house. 727 00:36:48,916 --> 00:36:50,636 There's no place I'd rather be, it's just... 728 00:36:51,085 --> 00:36:53,605 Feels like I've been nothing but trouble since the day I arrived. 729 00:36:53,629 --> 00:36:54,755 It's all in the past. 730 00:36:54,838 --> 00:36:55,881 I know. 731 00:36:56,048 --> 00:36:57,091 But still. 732 00:36:57,633 --> 00:37:00,193 Sometimes things don't work out the way you really wish they had. 733 00:37:03,097 --> 00:37:04,807 Doesn't help to dwell. Gotta move on. 734 00:37:04,890 --> 00:37:07,559 Like I said, wasn't an easy choice. 735 00:37:09,186 --> 00:37:10,354 Well, I... 736 00:37:11,605 --> 00:37:13,857 Guess you have to do what feels right. 737 00:37:15,401 --> 00:37:17,736 Just know I'm happy to put in a good word. 738 00:37:18,070 --> 00:37:19,363 Anywhere you want to go. 739 00:37:20,906 --> 00:37:22,574 Means a lot. Thanks, Cap. 740 00:37:25,828 --> 00:37:27,162 You're a lucky man. 741 00:37:28,080 --> 00:37:29,373 I hope you realize that. 742 00:37:31,208 --> 00:37:32,251 I do. 743 00:37:32,918 --> 00:37:34,420 Every single day of my life. 744 00:37:43,595 --> 00:37:44,763 Do you really mean that? 745 00:38:00,279 --> 00:38:01,488 Of course. 746 00:38:27,473 --> 00:38:29,016 Mr. Zvonecek? 747 00:38:30,476 --> 00:38:31,518 Right here. 748 00:38:32,144 --> 00:38:33,187 Ready? 749 00:38:34,855 --> 00:38:36,648 Yeah. I'm ready. 750 00:39:05,719 --> 00:39:06,762 Hi. 751 00:39:09,723 --> 00:39:10,933 You're really doing this? 752 00:39:12,684 --> 00:39:13,769 I am. 753 00:39:15,854 --> 00:39:17,814 Doesn't change the way I feel about you. 754 00:39:18,690 --> 00:39:19,733 Or us. 755 00:39:20,317 --> 00:39:21,777 In fact, it's the opposite. 756 00:39:21,860 --> 00:39:24,363 I don't want things to change. 757 00:39:25,030 --> 00:39:26,490 And that's why I think that this... 758 00:39:26,573 --> 00:39:27,658 Stella. 759 00:39:30,327 --> 00:39:31,703 I don't care where you live. 760 00:39:37,084 --> 00:39:38,252 Wherever you are, 761 00:39:39,086 --> 00:39:40,420 that's where I want to be. 52821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.