Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,714 --> 00:00:50,968
"Gozd prina�a
ob�utek izolacije, ne?
3
00:00:51,051 --> 00:00:54,930
Neprijeten ob�utek
v mra�ni divjini.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,391
Ker tam stvari izginejo.
5
00:00:59,100 --> 00:01:01,269
Umrejo.
6
00:01:01,894 --> 00:01:05,106
Na za�etku se ni bala.
Na za�etku.
7
00:01:05,648 --> 00:01:09,902
�eprav je bila sama,
je vedela, da lahko pre�ivi no�.
8
00:01:10,569 --> 00:01:15,657
Ko je pri�la globlje v gozd,
je to zaduhala.
9
00:01:16,241 --> 00:01:19,619
Trohnenje. Vonj smrti.
10
00:01:20,995 --> 00:01:23,998
Kon�no jih je na�la na jasi.
11
00:01:24,248 --> 00:01:28,836
Zaradi dolgega vro�ega poletja
so trupla zgnila.
12
00:01:29,086 --> 00:01:30,880
Muhe in �rvi so plezali..."
13
00:01:30,963 --> 00:01:32,881
Nemogo�e.
14
00:04:18,993 --> 00:04:22,538
KAMP WHISTLER
SPO�TUJ, OBNOVI, VESELI SE
15
00:05:05,577 --> 00:05:11,708
THEY/THEM
16
00:05:34,479 --> 00:05:37,190
Ne morem vas narediti hetero.
17
00:05:39,984 --> 00:05:42,570
No�em vas narediti hetero.
18
00:05:42,653 --> 00:05:46,532
Homoseksualci me ne motijo.
19
00:05:48,033 --> 00:05:53,163
�e ste zadovoljni sami s sabo,
�estitam.
20
00:05:55,665 --> 00:05:56,875
Vem, kaj mislite.
21
00:05:56,958 --> 00:05:58,543
Sli�ite spreobrnitveni kamp
22
00:05:58,626 --> 00:06:01,420
in si za�nete predstavljati
homofobno sranje.
23
00:06:01,504 --> 00:06:05,633
Pri nas ni tako.
24
00:06:05,716 --> 00:06:07,468
�e nekaj vam bom povedal.
25
00:06:08,052 --> 00:06:12,556
Bog... Niti Bog vas ne sovra�i.
26
00:06:12,973 --> 00:06:16,309
Vsak prasec,
ki vam to re�e, je zadrta rit.
27
00:06:16,434 --> 00:06:21,355
To je uradno zadnji�,
ko boste sli�ali o tistem zgoraj.
28
00:06:21,439 --> 00:06:23,357
Obljubim.
29
00:06:24,942 --> 00:06:29,154
Domnevam,
da ste nekateri tukaj,
30
00:06:29,571 --> 00:06:32,449
ker niste sre�ni.
31
00:06:32,532 --> 00:06:34,534
Mogo�e se ne vklopite.
32
00:06:34,618 --> 00:06:36,202
Ljudje se vam posmehujejo.
33
00:06:36,786 --> 00:06:39,247
Mogo�e ho�ete najti
novo vrsto miru,
34
00:06:39,706 --> 00:06:41,582
na�in razmi�ljanja o sebi.
35
00:06:42,041 --> 00:06:47,713
Dajte nam ta teden
in mogo�e vam bomo pomagali.
36
00:06:48,047 --> 00:06:53,343
�e ne,
u�ivajte na soncu in se son�ite.
37
00:06:53,427 --> 00:06:57,430
V redu...
Predstavil vas bom sodelavcem.
38
00:06:57,514 --> 00:07:00,600
Oni v bistvu delajo,
jaz samo unov�im �eke.
39
00:07:00,683 --> 00:07:04,604
To je dr. Cora Whistler.
Na�a licencirana terapevtka.
40
00:07:04,687 --> 00:07:08,149
�e po imenu lahko sklepate,
da je moja �ena.
41
00:07:08,232 --> 00:07:09,942
Ubogati jo morate.
42
00:07:10,025 --> 00:07:13,529
Sestra Molly sanira po�kodbe,
�e se kaj zgodi.
43
00:07:13,862 --> 00:07:17,199
Molly je nova,
zato bodite prijazni do nje.
44
00:07:17,282 --> 00:07:21,578
Tisto je Zane, �portni direktor
in biv�i obiskovalec kampa.
45
00:07:21,661 --> 00:07:23,329
Vse ve.
46
00:07:23,413 --> 00:07:26,582
Fantje, zaseden je.
47
00:07:28,292 --> 00:07:32,338
Tista �udovita �enska pa je Sarah,
Zanova zaro�enka.
48
00:07:32,421 --> 00:07:34,882
Zadol�ena je za aktivnosti.
49
00:07:34,965 --> 00:07:37,551
Zaposlila vas bo.
50
00:07:37,634 --> 00:07:39,052
Verjemite mi.
51
00:07:41,096 --> 00:07:44,932
Tisto pa je Balthazar,
na� hi�nik, mojster za vse.
52
00:07:45,016 --> 00:07:47,310
�ivjo, Balthazar.
53
00:07:50,563 --> 00:07:55,234
Na koncu pa je stari Duke.
54
00:07:55,609 --> 00:08:01,156
Duke je star pes,
zato bodite ne�ni z njim.
55
00:08:04,284 --> 00:08:08,538
Predati mi morate mobilnike
in ra�unalnike.
56
00:08:09,956 --> 00:08:14,793
Tako kot zdravila,
narkotike ali cigarete, �e jih imate.
57
00:08:14,918 --> 00:08:18,463
Mobilniki ne delujejo
in z veseljem povem, da ni spleta.
58
00:08:18,547 --> 00:08:23,051
Povsem izolirani smo. Prepri�an sem,
da bo to prijetna sprememba.
59
00:08:23,176 --> 00:08:25,512
Molly, prosim. Hvala.
60
00:08:28,514 --> 00:08:30,975
Naj vam povem, kako bo to �lo.
61
00:08:31,392 --> 00:08:34,937
Na�rtovane imamo aktivnosti
in terapije,
62
00:08:35,020 --> 00:08:37,064
kjer ho�emo, da sodelujete.
63
00:08:37,147 --> 00:08:39,650
Razen tega ste prosti.
64
00:08:40,317 --> 00:08:42,903
Imamo pa pomembno pravilo.
65
00:08:43,278 --> 00:08:46,781
Za spo�tovanje gre.
Ob�utljive stvari re�ujemo
66
00:08:46,865 --> 00:08:50,910
in pri�akujemo,
da se do drugih vedete spo�tljivo.
67
00:08:51,452 --> 00:08:53,704
Dovolite jim njihovo dostojanstvo.
68
00:08:54,705 --> 00:08:58,208
To je varen kraj. Za vse.
69
00:08:59,334 --> 00:09:04,089
To je najpomembneje,
kar ho�em povedati.
70
00:09:06,341 --> 00:09:12,388
Vem, da ste �tevilni tukaj,
ker so vas star�i prisilili.
71
00:09:12,805 --> 00:09:15,641
Mogo�e imajo �astne namere,
72
00:09:16,392 --> 00:09:19,019
a samo vi veste,
kaj je najbolje za vas.
73
00:09:19,436 --> 00:09:21,021
Zamisel tega kraja je,
74
00:09:21,104 --> 00:09:24,983
da niste bolj hetero
ali manj homo.
75
00:09:25,525 --> 00:09:27,277
Upamo,
da boste v �asu tukaj
76
00:09:27,360 --> 00:09:31,406
odkrili spolno normativno �ivljenje,
ki je pristno za vas,
77
00:09:32,907 --> 00:09:36,327
a morate najti lastno resnico.
78
00:09:38,287 --> 00:09:40,372
Dovolite,
da vam pomagamo pri tem.
79
00:09:41,081 --> 00:09:42,499
Prosim.
80
00:09:46,211 --> 00:09:50,089
V redu...
Lahko greste v svoje ko�e.
81
00:09:50,173 --> 00:09:51,674
Namestite se,
razpakirajte.
82
00:09:51,758 --> 00:09:55,386
�ez pol ure
se dobimo v glavni hi�i.
83
00:09:55,595 --> 00:09:58,597
Mo�ke ko�e so tam,
�enske pa tam.
84
00:10:15,947 --> 00:10:17,114
Ja?
85
00:10:18,407 --> 00:10:21,827
To je te�ava.
-V redu.
86
00:10:23,078 --> 00:10:26,707
Transspolna in nebinarna oseba.
Me�ane zaimke imam ali oni.
87
00:10:27,290 --> 00:10:31,086
Na primer, ne morejo verjeti,
da so v tem prekletem kampu.
88
00:10:33,213 --> 00:10:35,089
Verjetno ni ko�e za druge.
89
00:10:35,173 --> 00:10:38,175
Trenutno ne.
O�itno jo potrebujemo.
90
00:10:39,260 --> 00:10:40,594
Mogo�e.
91
00:10:43,305 --> 00:10:47,184
Vklju�enost je tukaj pomembna.
92
00:10:49,227 --> 00:10:53,273
Da si z drugimi otroki
in najde� ob�utek skupnosti.
93
00:10:53,356 --> 00:10:56,359
Zato je pomembno,
da nih�e ni sam.
94
00:10:57,860 --> 00:11:01,614
Cenim in spo�tujem
tvojo tranzicijo.
95
00:11:02,281 --> 00:11:04,700
Pojdi v mo�ko ko�o
96
00:11:04,783 --> 00:11:10,497
in �e ti ne bo prijetno,
se bova pogovorila o drugih mo�nostih.
97
00:11:11,331 --> 00:11:12,499
Bo �lo?
98
00:11:14,709 --> 00:11:16,002
Zveni super.
99
00:11:16,085 --> 00:11:19,255
Odli�no. Hvala.
100
00:11:19,338 --> 00:11:21,799
Hvala za razumevanje.
101
00:11:39,899 --> 00:11:41,859
Oni?
-Ja, gospa.
102
00:11:50,617 --> 00:11:54,871
Za�el bom s preprostim vpra�anjem.
Zakaj ste tukaj?
103
00:12:00,877 --> 00:12:01,919
Toby?
104
00:12:05,047 --> 00:12:06,840
Tukaj sem,
105
00:12:07,383 --> 00:12:12,179
ker no�em biti ve� po�en��en.
106
00:12:12,262 --> 00:12:18,726
Rad bi igral hokej in pil pravo pivo
kot normalni fantje.
107
00:12:21,437 --> 00:12:24,148
Dogovoril sem se.
�e tukaj pre�ivim en teden,
108
00:12:24,231 --> 00:12:26,984
grem v New York
na muzikal "Moulin Rouge".
109
00:12:27,193 --> 00:12:30,028
Prej bi ti bil v�e� Sondheim.
-Kraljica.
110
00:12:30,112 --> 00:12:34,783
Gleda� �loveka, ki je dvakrat gledal
izvirno postavitev "Merrily". -Psica.
111
00:12:36,534 --> 00:12:39,245
Veronica, pa ti?
Zakaj si tukaj?
112
00:12:42,957 --> 00:12:44,458
Ne.
-Prosim.
113
00:12:44,542 --> 00:12:47,253
Tukaj ni obsojanja.
Zakaj si tukaj?
114
00:12:47,920 --> 00:12:53,759
Biseksualna sem. �udakinja sem
in to sovra�im. V redu? Zadovoljni?
115
00:12:57,679 --> 00:12:59,472
Plavalec sem.
116
00:12:59,806 --> 00:13:03,184
Vem, da lahko dobim �tipendijo,
ampak ne tako.
117
00:13:04,811 --> 00:13:07,605
Ne, �e sem tak.
118
00:13:07,688 --> 00:13:09,648
V garderobi ne vem,
kam gledati.
119
00:13:09,732 --> 00:13:11,984
Tako �iv�en sem,
da moram bruhati.
120
00:13:12,067 --> 00:13:14,403
V �oli nih�e ne ve.
121
00:13:15,570 --> 00:13:17,489
Umrla bi, �e bi izvedeli.
122
00:13:20,575 --> 00:13:25,246
Kot da se pretvarjam,
da sem nekaj,
123
00:13:26,164 --> 00:13:28,290
a se no�em ve� pretvarjati.
124
00:13:28,374 --> 00:13:30,292
Star�i so me prisilili.
125
00:13:30,376 --> 00:13:31,710
Vklopiti se ho�em.
126
00:13:31,794 --> 00:13:34,296
Lahko pridem sem
ali kon�am na ulici.
127
00:13:34,379 --> 00:13:36,465
Na faksu bom
v o�etovi bratov��ini.
128
00:13:36,548 --> 00:13:39,551
Moram,
sicer se me bo odrekel.
129
00:13:39,634 --> 00:13:41,011
Posebni sede�i.
130
00:13:41,094 --> 00:13:43,221
Res nisem tako zapleten.
131
00:13:43,304 --> 00:13:45,431
Samo tak bi bil kot drugi.
132
00:13:45,515 --> 00:13:46,557
Peta vrsta, sredina.
133
00:13:46,641 --> 00:13:49,435
Star�em bi rada dala vnuke.
134
00:13:51,395 --> 00:13:52,479
Kot moja sestra.
135
00:13:52,563 --> 00:13:56,108
Tukaj sem,
da uti�am star�e in dobim malo miru.
136
00:13:56,483 --> 00:14:01,238
No�em biti hetero.
�enske so mi v�e�.
137
00:14:01,321 --> 00:14:03,907
Ves �as poslu�am. "Peder."
138
00:14:04,574 --> 00:14:08,286
"Tam je peder.
Potegni mi ga, peder."
139
00:14:10,454 --> 00:14:11,705
In smeh.
140
00:14:11,789 --> 00:14:13,874
No�em zapraviti du�e
za boj proti temu.
141
00:14:13,958 --> 00:14:15,542
Ho�em, da to izgine.
142
00:14:15,626 --> 00:14:18,295
V�asih bi bil rad neviden.
143
00:14:18,378 --> 00:14:19,963
Zabavati se ho�em.
144
00:14:20,047 --> 00:14:22,382
Svoje �ivljenje ho�em �iveti.
145
00:14:22,465 --> 00:14:24,717
Vklopiti se ho�em.
146
00:14:24,801 --> 00:14:26,636
Ljubljena ho�em biti.
147
00:14:44,527 --> 00:14:46,321
Jordan, zelo tiho si.
148
00:14:47,363 --> 00:14:51,033
Ni�esar ne bi dodal.
149
00:14:52,618 --> 00:14:53,828
Se bo izvlekel?
150
00:14:54,328 --> 00:14:57,706
Nebinarna oseba je.
-Vseeno. Vsi smo govorili.
151
00:14:58,082 --> 00:15:00,751
Jordan, to je krog zaupanja.
152
00:15:01,084 --> 00:15:03,628
Vsi smo govorili. Zakaj si tukaj?
153
00:15:09,509 --> 00:15:12,345
Iz verne dru�ine sem.
154
00:15:13,262 --> 00:15:15,973
Ne razumejo me.
155
00:15:16,432 --> 00:15:20,018
Pogodili smo se.
�e pridem sem za teden dni,
156
00:15:21,270 --> 00:15:23,855
mi bodo dovolili
zakonito emancipacijo.
157
00:15:25,774 --> 00:15:28,401
Da naredi� kaj?
158
00:15:30,320 --> 00:15:32,071
Da sem svobodna.
159
00:15:37,409 --> 00:15:43,749
V redu... Hvala vsem
za zaupanje in iskrenost.
160
00:15:43,832 --> 00:15:47,711
Bil sem na terapiji in vem,
kako je to te�ko.
161
00:15:49,921 --> 00:15:53,800
Biti v miru sam s sabo,
s svojim resni�nim jazom,
162
00:15:53,883 --> 00:15:56,552
to je najte�je, ne?
163
00:15:58,012 --> 00:16:01,390
V redu, to je za danes vse.
164
00:16:01,473 --> 00:16:03,308
Ve�erja bo �ez eno uro.
165
00:16:03,392 --> 00:16:06,478
Jutri za�nemo takoj zjutraj.
166
00:16:06,561 --> 00:16:08,396
U�ivajte v ve�erji.
167
00:16:29,666 --> 00:16:31,167
Napa�na ekipa, kreten.
168
00:19:18,780 --> 00:19:21,032
Gospodje, novega cimra imate.
169
00:19:21,116 --> 00:19:23,493
Prosim vas samo za iskrenost.
170
00:19:23,576 --> 00:19:25,787
Iskrenost glede vedenja
171
00:19:25,870 --> 00:19:27,955
in iskrenost pri predstavitvi.
172
00:19:28,039 --> 00:19:29,832
La�i vas ne vodijo nikamor.
173
00:19:29,915 --> 00:19:31,834
Nisem lagala. To sem jaz.
174
00:19:31,917 --> 00:19:36,421
Jordan mi je pokazal spo�tovanje
z iskrenostjo glede tranzicije.
175
00:19:36,505 --> 00:19:38,799
Ti nisi. Preprosto.
176
00:19:39,633 --> 00:19:42,302
Vsi ven.
�ez deset minut vas kli�emo.
177
00:19:42,385 --> 00:19:45,179
Prosim, oblecite se primerno.
178
00:19:50,309 --> 00:19:51,644
Kaj hudi�a je to?
179
00:19:51,727 --> 00:19:53,312
Kako izgleda, fantje?
180
00:19:53,395 --> 00:19:55,772
Izgleda kot �udak.
181
00:19:55,856 --> 00:19:58,025
Kako naj se primerno oble�em?
182
00:19:58,108 --> 00:20:00,986
�enska sem.
Nimam mo�kih obla�il.
183
00:20:01,069 --> 00:20:02,654
Hej, hej...
184
00:20:02,737 --> 00:20:06,658
Ne skrbi.
Priskrbeli ti bomo obla�ila.
185
00:20:07,200 --> 00:20:11,912
Ji lahko kdo kaj da? -Svojih
"vintage" stvari ne, sicer pa ja.
186
00:20:37,936 --> 00:20:40,939
Nisem prepri�an,
da se ti poda, Jordan.
187
00:20:42,315 --> 00:20:43,775
Niso moje barve?
188
00:20:45,944 --> 00:20:49,030
V redu.
Rad bi, da pozdravite Alexandra,
189
00:20:49,572 --> 00:20:52,575
ki se o�itno spopada
z zapletenimi te�avami.
190
00:20:52,658 --> 00:20:55,911
Izrecimo mu dobrodo�lico
in ljubezen.
191
00:20:57,621 --> 00:20:59,873
V redu... Zabavajmo se.
192
00:21:08,131 --> 00:21:09,632
Vleci.
193
00:21:09,716 --> 00:21:11,926
Vleci! Vleci!
194
00:22:51,643 --> 00:22:53,394
Ti lahko pomagam?
195
00:22:56,606 --> 00:22:59,066
Tablete potrebujem.
Tiste, ki ste jih vzeli.
196
00:23:00,401 --> 00:23:03,487
�al mi je, ne morem.
-Ne, potrebujem jih.
197
00:23:05,364 --> 00:23:06,907
Sedi, prosim.
198
00:23:15,123 --> 00:23:19,418
Ne dolo�am pravil. �e ho�e�
govoriti z Ownom... -Potrebujem jih.
199
00:23:24,757 --> 00:23:27,926
"Zoloft" je.
200
00:23:31,930 --> 00:23:33,890
Zelo mo�en antidepresiv.
201
00:23:33,974 --> 00:23:35,975
Ne morem ga dati
brez posveta...
202
00:23:36,059 --> 00:23:39,604
S kreteni, ki vodijo ta kraj?
203
00:23:39,687 --> 00:23:41,272
Daj...
204
00:23:43,607 --> 00:23:47,903
Mogo�e se motijo,
a ne morem ignorirati protokola.
205
00:23:47,986 --> 00:23:50,447
To ni "zoloft", prav?
206
00:23:57,078 --> 00:23:59,956
Estradiol.
-Ja, hormon estrogen.
207
00:24:03,042 --> 00:24:04,627
Dogovorila sem se.
-Vem.
208
00:24:05,086 --> 00:24:10,966
Priti mora� sem, sicer te vr�ejo ven.
-Ne, ni samo to.
209
00:24:17,847 --> 00:24:19,974
Ko sem dopolnila 18 let,
210
00:24:20,391 --> 00:24:23,519
sem mislila,
da me ne morejo ustaviti.
211
00:24:24,312 --> 00:24:26,188
Motila sem se.
212
00:24:28,232 --> 00:24:32,152
Mlaj�ega brata imam.
Najraje na svetu ga imam.
213
00:24:32,236 --> 00:24:34,488
On pa mene.
214
00:24:34,571 --> 00:24:40,827
Rekli so, da ga nikoli ve� ne bom
videla, �e ne pridem sem.
215
00:24:45,248 --> 00:24:48,542
Kakorkoli,
potrebujem tablete.
216
00:24:56,216 --> 00:24:57,842
Najina skrivnost.
217
00:25:09,937 --> 00:25:14,107
Ta kamp... Verjamete v to?
218
00:25:16,151 --> 00:25:18,445
Verjamem v ozdravljenje,
samo to.
219
00:25:19,613 --> 00:25:22,323
Mogo�e bi morali verjeti
v dostojanstvo.
220
00:25:57,898 --> 00:26:00,901
Na noge, gospodje.
221
00:26:02,402 --> 00:26:04,070
Oblecite se.
222
00:26:05,321 --> 00:26:06,906
�as je za igro.
223
00:26:33,764 --> 00:26:35,182
Tukaj se bomo ustavili.
224
00:26:35,516 --> 00:26:40,437
Odstranite preveze
in se zberite.
225
00:26:40,520 --> 00:26:42,522
Dajmo, pridite.
226
00:26:44,190 --> 00:26:46,317
Povedal vam bom,
kaj sem se nau�il.
227
00:26:46,860 --> 00:26:52,448
Neodvisnost je temelj samozavesti
in ljubezni do sebe.
228
00:26:52,823 --> 00:26:56,452
Zaupanje skupnosti
pa je klju�no.
229
00:26:56,535 --> 00:26:57,995
Niste sami.
230
00:26:58,078 --> 00:27:03,291
Pomo� je vedno blizu, �e ste
dovolj pogumni, da prosite zanjo.
231
00:27:04,960 --> 00:27:08,630
Poglejte svoje partnerje.
Dajmo, poglejte.
232
00:27:10,465 --> 00:27:13,968
Zaupajte jim. Sprejmite jih.
233
00:27:14,635 --> 00:27:16,470
Vzljubite jih.
234
00:27:16,887 --> 00:27:20,474
Vsak par gre v drugo smer,
235
00:27:20,891 --> 00:27:24,769
hodi deset minut
in se ustavi.
236
00:27:25,228 --> 00:27:27,605
Vidimo se zjutraj.
237
00:27:28,481 --> 00:27:29,566
Kaj?
238
00:27:31,776 --> 00:27:33,945
Te kaj moti?
239
00:27:36,238 --> 00:27:37,740
Ne, gospod.
240
00:27:38,032 --> 00:27:40,034
�enevska konvencija ima pravila.
241
00:27:40,117 --> 00:27:43,287
Vpra�al jih bom,
ko bom v �vici.
242
00:27:44,788 --> 00:27:46,623
Za�nite hoditi.
243
00:27:47,999 --> 00:27:50,585
Dajmo, gremo.
244
00:27:51,085 --> 00:27:53,046
Gremo!
245
00:27:57,425 --> 00:28:00,302
Prijetno bo.
-Jebenti.
246
00:28:30,330 --> 00:28:32,707
Ne vem,
�e sem pripravljena na to.
247
00:28:32,790 --> 00:28:36,085
Ja, ne deluje� kot tabornica.
248
00:28:36,169 --> 00:28:40,131
Ne, mislim...
249
00:28:40,631 --> 00:28:45,511
Alexander, Alexandra, karkoli...
250
00:28:45,928 --> 00:28:48,513
Ne poznam trans oseb.
251
00:28:48,597 --> 00:28:49,890
Presenetil me je.
252
00:28:50,640 --> 00:28:55,561
V bistvu ona.
-Niti tega ne zadenem.
253
00:28:56,062 --> 00:28:58,773
Ne razmi�ljam kot vi.
254
00:28:59,148 --> 00:29:02,318
�ivim v super hetero predmestju.
Vsi so enaki.
255
00:29:05,320 --> 00:29:07,030
Razen mene.
256
00:29:10,117 --> 00:29:14,579
Vem, kaj misli�.
-Res?
257
00:29:15,038 --> 00:29:20,376
Poglej se. Tako kul si.
258
00:29:20,918 --> 00:29:25,381
Poskusi nositi to pri�esko v moji �oli.
Nih�e ne bi govoril s tabo.
259
00:29:26,799 --> 00:29:31,219
Jaz bi.
-Jaz bi se bala govoriti s tabo.
260
00:29:32,721 --> 00:29:34,431
Zdaj se ne.
261
00:29:36,224 --> 00:29:37,600
Samo malo.
262
00:30:01,998 --> 00:30:03,499
Alexandra.
263
00:30:05,042 --> 00:30:09,630
Tukaj je nekaj narobe.
264
00:30:10,005 --> 00:30:13,717
To je spreobrnitveni kamp.
265
00:30:13,800 --> 00:30:15,760
Vem, a bi bilo la�je dojeti,
266
00:30:15,844 --> 00:30:19,013
�e bi bilo ve� branja Svetega pisma
in pljuvanja po kvirih.
267
00:30:19,889 --> 00:30:21,766
Ni tega.
268
00:30:23,059 --> 00:30:25,811
Tega me je strah.
269
00:30:41,409 --> 00:30:43,453
Kdo je to?
270
00:31:29,120 --> 00:31:30,538
SVETO PISMO
JORDAN
271
00:31:55,144 --> 00:31:58,105
"�enska ne sme nositi
mo�kih obla�il,
272
00:31:58,438 --> 00:32:01,816
mo�ki pa se ne sme obla�iti
v �enske obleke.
273
00:32:02,317 --> 00:32:09,365
Kdor to po�ne,
bi bil gnusen Jahveju, svojemu Bogu."
274
00:32:25,672 --> 00:32:27,382
Prepozno. Nose� sem.
275
00:32:45,648 --> 00:32:48,610
ZDRAVNIK JE TUKAJ
276
00:33:20,264 --> 00:33:21,974
Si v redu?
277
00:33:26,519 --> 00:33:27,937
Vstopi, prosim.
278
00:33:40,824 --> 00:33:44,619
Gotovo ni bilo lahko
izbrati takega �ivljenja.
279
00:33:47,622 --> 00:33:51,417
To ni bila izbira.
-Razumem.
280
00:33:52,960 --> 00:33:57,048
Verjemi, prestala sem to.
Voja�ki otrok sem.
281
00:33:58,632 --> 00:34:02,803
Vsakih nekaj let smo se selili.
Ob opori��a do opori��a.
282
00:34:04,513 --> 00:34:10,352
Samo mornarica.
Vsi moji bratje so �li v mornarico.
283
00:34:10,435 --> 00:34:12,687
Samo jaz nisem.
284
00:34:14,022 --> 00:34:16,315
Bila sem tako...
285
00:34:18,442 --> 00:34:20,319
Druga�na.
286
00:34:23,238 --> 00:34:26,700
�ez nekaj �asa
sem se nehala truditi vklopiti.
287
00:34:28,326 --> 00:34:33,331
Nikoli ne bi dobila star�evske
ljubezni kot moji bratje.
288
00:34:36,959 --> 00:34:39,837
�e bi bila tvoja generacija...
289
00:34:41,797 --> 00:34:44,675
Mogo�e bi tudi sama izbrala,
da postanem fant.
290
00:34:48,637 --> 00:34:51,473
Da ne bodo
tako razo�arani nad mano.
291
00:34:53,808 --> 00:34:56,936
Misli�, da so tvoji star�i
razo�arani nad tabo?
292
00:35:01,607 --> 00:35:03,025
V�asih.
293
00:35:04,693 --> 00:35:08,822
To te gotovo raz�alosti.
Ali razjezi.
294
00:35:14,077 --> 00:35:17,580
Oboje.
-Seveda. Vem.
295
00:35:18,122 --> 00:35:22,418
Karkoli naredi�,
ne bo� dovolj dobra.
296
00:35:23,961 --> 00:35:26,463
Ali dovolj hetero.
297
00:35:27,714 --> 00:35:29,758
Ali dovolj mo�ki.
298
00:35:30,133 --> 00:35:33,678
Ali dovolj �enska.
Kot da nisi ni�.
299
00:35:35,513 --> 00:35:37,432
Zanje.
300
00:35:37,849 --> 00:35:40,977
Niti �udak nisi. Ni� nisi.
301
00:35:49,526 --> 00:35:51,611
Kaj lahko naredi�?
302
00:35:52,195 --> 00:35:56,074
Nekaj posebnega sku�a� biti.
303
00:35:57,742 --> 00:35:59,327
Da te vidijo.
304
00:35:59,702 --> 00:36:01,954
Da te opazijo.
305
00:36:02,371 --> 00:36:03,914
Da te imajo radi.
306
00:36:06,458 --> 00:36:09,086
Postane�...
307
00:36:12,214 --> 00:36:14,049
Oni.
308
00:36:23,099 --> 00:36:27,311
Sr�ek, ne bo �lo.
309
00:36:27,895 --> 00:36:30,647
Karkoli si si zamislila,
la�no je.
310
00:36:32,399 --> 00:36:37,153
Nikoli te ne bodo imeli radi.
Nih�e te ne bo imel.
311
00:36:37,737 --> 00:36:42,158
Razen �e neha� s temi neumnostmi
in prizna�, kaj si.
312
00:36:45,036 --> 00:36:51,875
Prestra�ena, osamljena,
grda, majhna lezba�a.
313
00:37:05,513 --> 00:37:08,432
�as je potekel za danes,
Jordan.
314
00:37:09,892 --> 00:37:11,435
Lep ve�er.
315
00:37:35,040 --> 00:37:37,042
Ta v�eraj. In ta.
316
00:37:37,125 --> 00:37:38,710
Poglej, kako sr�kan je.
317
00:37:38,794 --> 00:37:41,379
Ta.
-�udovito.
318
00:37:41,838 --> 00:37:43,465
Ne?
319
00:37:55,601 --> 00:37:56,643
Si v redu?
320
00:38:01,022 --> 00:38:03,983
Ti je Lady MacPsica te�ila?
321
00:38:10,281 --> 00:38:12,950
Si res v redu?
322
00:38:16,745 --> 00:38:20,207
Se kdaj vpra�a�...
323
00:38:22,167 --> 00:38:23,918
Saj ve�...
324
00:38:27,171 --> 00:38:29,674
Kak�ni smo?
325
00:38:31,550 --> 00:38:33,844
Kako se predstavljamo?
326
00:38:36,096 --> 00:38:37,973
Kako iskreno je to?
327
00:38:40,392 --> 00:38:42,519
Vse te maske?
328
00:38:44,104 --> 00:38:46,940
Maske potrebujemo,
da se za��itimo.
329
00:38:47,607 --> 00:38:49,776
Vem, ampak smo vse to izbrali?
330
00:38:50,777 --> 00:38:51,986
Se ti tako zdi?
331
00:38:52,987 --> 00:38:54,530
Ne.
332
00:38:58,117 --> 00:39:00,035
V�asih.
333
00:39:03,038 --> 00:39:04,289
Vse �ivljenje...
334
00:39:08,585 --> 00:39:10,586
Sem bil druga�en.
335
00:39:12,505 --> 00:39:16,717
Ne to, ne tisto.
Samo nekaj drugega.
336
00:39:17,384 --> 00:39:19,011
Jaz.
337
00:39:20,512 --> 00:39:22,055
�e vedno si ti.
338
00:39:24,558 --> 00:39:29,354
Tako dolgo se borim za to.
339
00:39:32,565 --> 00:39:34,567
Utrujena sem.
340
00:39:36,318 --> 00:39:38,571
Samo biti ho�em.
341
00:39:40,489 --> 00:39:42,491
Poslu�aj...
342
00:39:42,866 --> 00:39:45,744
Razumem te,
343
00:39:45,827 --> 00:39:48,955
ampak kak�no izbiro imamo?
344
00:39:49,039 --> 00:39:51,082
To smo mi.
345
00:39:56,128 --> 00:39:59,757
Rada bi,
da si prijaznej�i do sebe, Jordan.
346
00:39:59,924 --> 00:40:03,093
Grdo govori� o sebi.
347
00:40:06,346 --> 00:40:09,391
Spremeni glasove v glavi.
348
00:40:09,474 --> 00:40:12,060
Naj bodo prijazni do tebe.
349
00:40:13,686 --> 00:40:18,858
"Tako smo zapleteni,
poglej, kako nam je uspelo.
350
00:40:19,525 --> 00:40:24,571
Polni smo sovra�tva,
tako nas to utruja.
351
00:40:25,405 --> 00:40:29,284
Dovolj je,
naredila sem vse, kar znam.
352
00:40:29,367 --> 00:40:34,455
Pregnala sem demone svoje,
tako kot ti.
353
00:40:35,123 --> 00:40:37,959
Prosim,
354
00:40:38,042 --> 00:40:40,920
nikoli ne po�uti se,
355
00:40:41,003 --> 00:40:46,216
kot da si manj
kot jebeno popoln.
356
00:40:46,884 --> 00:40:50,804
Prosim,
nikoli ne po�uti se,
357
00:40:51,513 --> 00:40:57,351
kot da si manj
kot jebeno popoln zame.
358
00:40:57,560 --> 00:40:59,770
Svet se boji,
jaz pa goltam strah.
359
00:40:59,854 --> 00:41:02,314
Samo hladno pivo rabim.
360
00:41:02,398 --> 00:41:04,858
Vsi smo kul in trudimo se.
361
00:41:04,942 --> 00:41:07,611
A trudimo se �e preve�,
to je izguba �asa.
362
00:41:07,694 --> 00:41:10,072
Ne i��em ve� kritikov,
povsod so.
363
00:41:10,155 --> 00:41:12,741
Niso jim v�e� kavbojke,
ne razumejo frizure.
364
00:41:12,824 --> 00:41:15,201
Spreminjamo se
in ves �as to ponavljamo.
365
00:41:15,285 --> 00:41:16,953
Zakaj to po�nemo?
366
00:41:17,036 --> 00:41:18,079
Zakaj to po�nem?
367
00:41:18,663 --> 00:41:19,789
Zakaj to po�nem?
368
00:41:28,338 --> 00:41:30,841
Sr�ek, sr�ek...
369
00:41:31,383 --> 00:41:35,762
Prosim,
nikoli ne po�uti se,
370
00:41:35,845 --> 00:41:40,600
kot da si manj
kot jebeno popoln.
371
00:41:41,100 --> 00:41:45,688
Prosim, nikoli ne po�uti se,
372
00:41:46,146 --> 00:41:48,732
kot da nisi ni�,
373
00:41:48,816 --> 00:41:53,111
zame si jebeno popoln.
374
00:41:54,070 --> 00:41:55,363
Ja!
375
00:41:56,781 --> 00:41:58,491
Popoln si.
376
00:41:59,200 --> 00:42:00,660
Popolna si!"
377
00:45:48,411 --> 00:45:49,871
Jordan.
378
00:45:52,582 --> 00:45:55,126
Kaj po�ne� tukaj?
-Ste vedeli?
379
00:46:05,052 --> 00:46:07,304
Poglejte,
kako dolgo to po�nejo.
380
00:46:07,387 --> 00:46:08,430
Mojbog.
381
00:46:12,016 --> 00:46:13,810
Ne, nisem vedela.
382
00:46:14,227 --> 00:46:15,895
Nisem.
383
00:46:17,396 --> 00:46:18,939
Mogo�e nisem hotela.
384
00:46:19,899 --> 00:46:22,901
Alexandra pravi,
da ste ji pomagali s tableti.
385
00:46:24,486 --> 00:46:27,906
Zdaj morate pomagati vsem.
-Kako?
386
00:46:28,490 --> 00:46:30,784
Za��itite nas.
-Pred �im?
387
00:46:30,867 --> 00:46:32,952
Pred tem.
388
00:46:36,497 --> 00:46:38,249
Naredila bom, kar lahko.
389
00:46:42,002 --> 00:46:43,629
Jordan...
390
00:46:45,130 --> 00:46:46,590
Pazi.
391
00:46:47,007 --> 00:46:51,469
Veliko huje lahko postane
in ne mara te.
392
00:46:52,595 --> 00:46:57,475
�e sanja se mu ne,
koga tokrat lovi.
393
00:48:25,056 --> 00:48:26,766
Dobro jutro,
dame in gospodje.
394
00:48:27,308 --> 00:48:28,809
Danes bo malo druga�e.
395
00:48:29,268 --> 00:48:32,312
Fantje gredo z nama z Zanom,
punce gredo s Sarah.
396
00:48:32,396 --> 00:48:34,398
U�ivajte v tem �udovitem jutru.
397
00:48:35,565 --> 00:48:37,776
Odli�en dan, da si �iv, ne?
398
00:48:38,693 --> 00:48:41,154
Pridi, Duke.
399
00:48:41,237 --> 00:48:42,822
Se vidimo.
400
00:48:42,905 --> 00:48:44,907
Pridite, dame.
401
00:48:49,537 --> 00:48:51,705
Bolan je.
-Kaj?
402
00:48:51,789 --> 00:48:53,874
Ko je pes zbolel,
je tako hodil.
403
00:48:54,791 --> 00:48:58,753
Tako �alostno.
Nerad gledam �ivali, ki trpijo.
404
00:48:59,838 --> 00:49:03,216
Zdaj imam novega psa,
jazbe�arja.
405
00:49:03,299 --> 00:49:07,720
Pritlikavega, seveda.
-Seveda.
406
00:49:07,803 --> 00:49:10,139
Ne smejte se. Vem...
407
00:49:10,222 --> 00:49:12,224
Videti sem
kot Barbie gospodinja.
408
00:49:12,307 --> 00:49:13,350
Ni tako huda.
409
00:49:13,475 --> 00:49:17,104
Danes bomo raziskovali
tradicionalne spolne vloge.
410
00:49:17,187 --> 00:49:21,107
�e se vedemo na dolo�en na�in,
se nau�imo prepoznati in sprejeti
411
00:49:21,191 --> 00:49:23,693
modele dru�benega vedenja
412
00:49:23,776 --> 00:49:29,073
in mogo�e bomo lahko cenili �ustveno
vrednost utrjevanja tega vedenja.
413
00:49:29,657 --> 00:49:33,619
Mogo�e celo najdemo uteho
in ob�utek skupnosti v tem.
414
00:49:35,120 --> 00:49:37,289
Zato, dame,
415
00:49:38,123 --> 00:49:39,833
pripravimo pito.
416
00:49:45,421 --> 00:49:46,923
Poslu�ajte.
417
00:49:47,298 --> 00:49:49,258
Svet nadzorujeta dve sili.
418
00:49:50,092 --> 00:49:52,970
Biologija in zgodovina.
419
00:49:53,971 --> 00:49:57,474
Vem, da danes
to ni priljubljeno re�i,
420
00:49:57,558 --> 00:50:04,355
a mo�ki so se naravno razvili,
da so ve�ji in mo�nej�i od �ensk.
421
00:50:04,439 --> 00:50:05,982
Z razlogom je tako.
422
00:50:06,357 --> 00:50:08,609
Na�i predniki so bili lovci.
423
00:50:08,901 --> 00:50:12,279
Morali so loviti divjad
in jo obvladati.
424
00:50:12,363 --> 00:50:16,200
Lovili so ali umrli od lakote.
425
00:50:16,283 --> 00:50:18,869
To je v na�ih genih, gospodje.
426
00:50:18,952 --> 00:50:20,996
Usojeno nam je biti morilci.
427
00:50:22,205 --> 00:50:24,541
To je na� biolo�ki imperativ.
428
00:50:25,041 --> 00:50:29,087
Nobena koli�ina civilizacije
ali napredka,
429
00:50:29,170 --> 00:50:35,843
nobena koli�ina liberalnega humanizma
ne more spremeniti genetske resnice.
430
00:50:37,177 --> 00:50:39,471
Znanosti ne morete zanikati.
431
00:50:39,555 --> 00:50:41,598
Znanost nam govori,
432
00:50:41,682 --> 00:50:46,936
da moramo gene
prenesti preko �ensk,
433
00:50:48,271 --> 00:50:51,190
z oplojevanjem �ensk in s tem,
da imamo otroke.
434
00:50:53,234 --> 00:50:56,320
To sta znanost in zgodovina.
435
00:50:57,863 --> 00:50:59,323
Torej...
436
00:51:01,074 --> 00:51:03,493
Kdo ima morilski nagon?
437
00:51:12,835 --> 00:51:16,005
Odli�no. Bravo.
-Hvala.
438
00:51:19,508 --> 00:51:23,303
�udovito, Kim. Odli�no.
439
00:51:23,387 --> 00:51:26,014
Bravo, sr�ek.
-Pe�em z mamo.
440
00:51:26,681 --> 00:51:28,975
Super. Jaz sem tudi.
441
00:51:30,602 --> 00:51:33,020
Na bradi ima� malo moke.
442
00:51:34,480 --> 00:51:36,273
Tako, je �e bolje.
443
00:51:37,149 --> 00:51:39,360
Kak�na �minka je to? Lepa je.
444
00:51:39,860 --> 00:51:42,821
Koralna.
445
00:51:43,113 --> 00:51:46,032
Iz trgovskega centra.
-Mi jo posodi�?
446
00:51:46,116 --> 00:51:47,659
Hej.
447
00:51:47,742 --> 00:51:52,288
Kaj bomo s pitami, ko bodo pe�ene?
-Fantom jih bomo postregli, seveda.
448
00:51:52,789 --> 00:51:54,207
Postregli?
449
00:51:57,126 --> 00:52:00,546
Malo gospodinjstva
te ne bo ubilo, sr�ek.
450
00:53:04,688 --> 00:53:06,190
Molly.
451
00:53:08,275 --> 00:53:10,068
Kaj po�ne� tukaj?
452
00:53:10,485 --> 00:53:12,862
Oprosti, samo zanimalo me je.
453
00:53:12,946 --> 00:53:16,115
Ni skladna s predpisi. Ni varno.
454
00:53:16,741 --> 00:53:18,493
V redu. Oprosti.
455
00:53:19,577 --> 00:53:23,330
Strinja� se s programom, ne?
456
00:53:26,875 --> 00:53:27,960
Ja, seveda.
457
00:53:30,003 --> 00:53:32,797
Vedela sem, da si dru�ina.
458
00:53:33,590 --> 00:53:35,216
Pridi, sr�ek.
459
00:53:57,153 --> 00:54:01,491
Alexandra. Dekle proti divjini.
460
00:54:12,042 --> 00:54:14,002
To si �e po�el.
461
00:54:14,419 --> 00:54:18,131
Enkrat ali dvakrat.
Med predstavami "draga".
462
00:54:18,673 --> 00:54:22,468
Kaj pa, �e to spremeniva v izziv?
Tekmovanje med tabo in mano?
463
00:54:23,261 --> 00:54:25,888
Seveda.
-Ne streljajte.
464
00:54:28,807 --> 00:54:31,894
Premaknite tar�i za tri metre.
465
00:54:38,483 --> 00:54:42,236
Verjetno
obvladate strelno oro�je.
466
00:54:42,695 --> 00:54:45,656
Ja. Z o�etom
sva pogosto hodila na lov.
467
00:54:48,784 --> 00:54:52,788
Spra�ujem se, kako je to.
Biti plen.
468
00:54:53,205 --> 00:54:56,500
Ko ve�, da bo� umrl,
ne glede na to, kaj naredi�.
469
00:54:56,958 --> 00:55:02,255
Tvoj nasprotnik je ve�ji,
mo�nej�i in pametnej�i od tebe.
470
00:55:04,549 --> 00:55:06,050
In lep�i.
471
00:55:08,594 --> 00:55:11,639
Najbolj�i od �tirih?
-Prav.
472
00:55:11,722 --> 00:55:13,640
Dajmo, fantek.
Poka�i, kaj zna�.
473
00:55:13,724 --> 00:55:17,352
Ne. Dame imajo prednost.
474
00:55:48,214 --> 00:55:50,257
Punca, dajmo.
475
00:56:04,646 --> 00:56:07,690
Prekleto! Zadetek.
476
00:56:07,774 --> 00:56:10,943
Bravo.
477
00:56:11,986 --> 00:56:14,071
To!
478
00:56:15,155 --> 00:56:17,533
Mladinski prvak,
tri leta zapored.
479
00:56:18,075 --> 00:56:19,951
Ali mladinska oseba.
480
00:56:20,744 --> 00:56:23,038
Bravo, Jordan.
481
00:56:23,455 --> 00:56:26,708
Ves �as me presene�a�.
482
00:56:27,166 --> 00:56:30,378
Preboli, Zane. Po�teno te je premagal.
-Oni.
483
00:56:31,546 --> 00:56:34,298
Ja, moja napaka.
484
00:56:37,760 --> 00:56:39,636
V redu, pridite.
485
00:56:42,764 --> 00:56:45,642
Streljanje v papirnate tar�e
je eno,
486
00:56:45,725 --> 00:56:48,269
ni pa biolo�ki imperativ, ne?
487
00:56:48,978 --> 00:56:53,065
Streljati v meso,
odreti meso, jesti meso.
488
00:56:53,149 --> 00:56:56,527
To je na�e genetsko programiranje,
gospodje.
489
00:56:57,319 --> 00:57:02,491
Kdo bo dosegel na�e prednike?
490
00:57:06,494 --> 00:57:08,413
Kje je moj morilec?
491
00:57:17,713 --> 00:57:23,051
Ne vem, ali si se potrudila.
-Jaz vem. Nisem se.
492
00:57:24,469 --> 00:57:28,765
V redu. Danes ste bile super.
493
00:57:28,848 --> 00:57:33,269
Zdaj ste proste do ve�erje.
494
00:57:33,352 --> 00:57:35,980
U�ivajte.
495
00:57:38,649 --> 00:57:40,859
Kim, lahko malo ostane�?
496
00:57:43,862 --> 00:57:45,864
Pojdi, Veronica.
497
00:57:51,870 --> 00:57:55,123
Pokusiti bi morali, ne?
498
00:57:55,832 --> 00:57:58,376
Samo en ko��ek.
499
00:57:58,459 --> 00:58:00,794
Razdeliva si ga,
da zmanj�ava kalorije.
500
00:58:02,171 --> 00:58:05,340
Tako lepa je,
da jo je te�ko prerezati.
501
00:58:13,264 --> 00:58:17,810
Tudi ti si lepa.
Tako kot tvoja pita.
502
00:58:17,893 --> 00:58:22,356
Popolne oblike, lepa in topla.
503
00:58:23,524 --> 00:58:25,484
Z oblinami od zunaj.
504
00:58:29,446 --> 00:58:31,698
Znotraj pa si gotovo so�na.
505
00:58:36,285 --> 00:58:37,829
Bo� pokusila?
506
00:58:38,454 --> 00:58:40,206
Daj.
507
00:58:41,749 --> 00:58:45,044
Nisem la�na.
508
00:58:45,127 --> 00:58:46,795
Jaz pa sem.
509
00:58:57,680 --> 00:58:59,849
Kot v mojih sanjah.
510
00:59:05,437 --> 00:59:07,356
Veliko sanjam.
511
00:59:12,444 --> 00:59:14,404
O �em ti sanja�, Kim?
512
00:59:20,576 --> 00:59:22,870
Kaj je narobe, sr�ek?
513
00:59:26,248 --> 00:59:27,708
Kje je moj morilec?
514
00:59:27,791 --> 00:59:29,126
Kdo tukaj je mo�ki?
515
00:59:29,209 --> 00:59:32,838
Kdo se bo izkazal
in bil vreden svojega spola?
516
00:59:32,921 --> 00:59:35,757
Kdo ima jajca?
517
00:59:41,053 --> 00:59:45,099
Toby? Stopi naprej.
518
00:59:45,724 --> 00:59:48,268
Sranje.
-Daj no, g. Sondheim.
519
00:59:48,602 --> 00:59:52,314
Ni se ti treba bati.
Zaupa� mi, ne?
520
00:59:59,696 --> 01:00:02,240
Vidi� starega Duka?
521
01:00:05,451 --> 01:00:06,911
Ustreli ga.
522
01:00:11,123 --> 01:00:15,043
Glej, raka ima.
523
01:00:15,585 --> 01:00:19,797
Trpi. Skraj�aj mu muke.
524
01:00:20,215 --> 01:00:23,217
Ne.
-Uslugo mu bo� naredil.
525
01:00:23,301 --> 01:00:25,553
Poglej ga.
526
01:00:25,636 --> 01:00:27,471
Komaj hodi.
527
01:00:31,809 --> 01:00:33,310
Ne.
528
01:00:35,979 --> 01:00:40,900
Zgodilo se bo naslednje.
529
01:00:41,276 --> 01:00:44,112
Ustrelil bo� starega Duka
530
01:00:44,529 --> 01:00:50,075
ali pa bo Zane vzel macolo
in mu zlomil taco.
531
01:00:52,077 --> 01:00:53,704
Nato mu bo zlomil �e drugo.
532
01:00:53,787 --> 01:00:57,249
Starega psa bo mu�il,
ti pa bo� to gledal.
533
01:00:57,332 --> 01:01:00,710
Stari Duke bo izkrvavel
in zavijal kot hudi�,
534
01:01:00,794 --> 01:01:02,253
ker ne razume,
535
01:01:02,337 --> 01:01:05,840
a se ne more premakniti,
ker ima zlomljeni taci.
536
01:01:06,299 --> 01:01:08,884
Bo� dovolil, da se to zgodi?
537
01:01:08,968 --> 01:01:11,387
Bo� pustil, da trpi?
538
01:01:12,429 --> 01:01:14,348
Dvigni pu�ko!
539
01:01:16,183 --> 01:01:19,102
Ne sme� zgre�iti.
540
01:01:19,186 --> 01:01:20,603
Da ne bo trpel.
541
01:01:21,688 --> 01:01:23,148
En strel.
542
01:01:23,231 --> 01:01:27,610
Glava ali srce. Glava ali srce.
543
01:01:28,194 --> 01:01:30,196
Streljaj, buzi.
544
01:01:31,614 --> 01:01:33,157
Bodi mo�ki prvi� v �ivljenju.
545
01:01:33,240 --> 01:01:36,201
Naredi to! Bodi mo�ki!
546
01:02:02,684 --> 01:02:04,561
Tukaj je moj morilec.
547
01:02:52,772 --> 01:02:56,442
Zato�ila te bom.
548
01:02:56,817 --> 01:03:00,612
Vse narkotike
bi morala predati.
549
01:03:09,037 --> 01:03:10,455
Ta psica...
550
01:03:12,039 --> 01:03:15,292
Za�ela je plezati po meni,
ko si od�la.
551
01:03:17,253 --> 01:03:21,632
Pri tem je hvalila mojo pito.
-Jebenti.
552
01:03:25,093 --> 01:03:27,470
Si v redu?
-Ja.
553
01:03:29,139 --> 01:03:31,641
Kim, nekaj morava narediti.
554
01:03:32,975 --> 01:03:36,687
Kaj?
-Nekomu morava povedati.
555
01:03:39,356 --> 01:03:41,483
Kot da ne vedo.
556
01:03:43,068 --> 01:03:45,570
Samo pretvarja se.
557
01:03:48,406 --> 01:03:50,158
Tako kot jaz.
558
01:03:59,458 --> 01:04:02,461
Tako se trudim biti hetero.
559
01:04:06,298 --> 01:04:09,134
Res ho�em, da to uspe.
560
01:04:16,974 --> 01:04:21,020
Ampak ne bo.
-Kim, v redu je.
561
01:04:22,146 --> 01:04:23,480
Poglej me.
562
01:04:25,816 --> 01:04:27,359
Poglej me.
563
01:04:33,656 --> 01:04:37,285
Tako mo�ni in pametni punci,
kot si ti,
564
01:04:37,368 --> 01:04:42,414
ne bi bilo treba osre�evati drugih
z nekim la�nim �ivljenjem.
565
01:04:44,041 --> 01:04:47,044
Ti si ve� kot to,
kar ljudje ho�ejo, da si.
566
01:04:48,920 --> 01:04:52,424
Lezbijka si. Pa kaj?
567
01:04:58,596 --> 01:05:01,807
Kim, no�em ozdraveti.
568
01:05:05,394 --> 01:05:07,187
V bistvu...
569
01:05:07,521 --> 01:05:10,023
Pi�em �lanek
za fakultetni �asopis o tem,
570
01:05:10,440 --> 01:05:13,234
kako zajebana
je spreobrnitvena terapija.
571
01:05:17,864 --> 01:05:20,032
Oprosti, da sem ti lagala.
572
01:05:32,627 --> 01:05:35,714
Ves �as �akam,
da bo pri�el Jason Voorhees.
573
01:05:37,173 --> 01:05:38,591
Kdo?
574
01:07:36,450 --> 01:07:37,659
Toby, ne poslu�a�.
575
01:07:37,743 --> 01:07:38,994
Sli�im te, ampak...
576
01:07:39,077 --> 01:07:42,414
Kaj bomo? Ujeti smo.
-Ne. Niti ure ne bom ve� tukaj.
577
01:07:42,497 --> 01:07:44,541
V mesto grem in pobegnila bom.
578
01:07:44,624 --> 01:07:47,960
Pot skozi gozd je dolga
in kmalu se bo zno�ilo.
579
01:07:48,044 --> 01:07:49,587
Prav ima, Toby.
580
01:07:49,670 --> 01:07:53,549
Od tod moramo.
Samo �e huje bo.
581
01:07:54,925 --> 01:07:58,011
Jutri zgodaj zjutraj
bomo vzeli njihov avtobus,
582
01:07:58,095 --> 01:08:01,097
preden se drugi zbudijo.
-Kaj pa Stu in Gabriel?
583
01:08:01,181 --> 01:08:05,268
Ho�e� vzeti �tudenta iz bratov��ine?
-Skoraj sva �e zaro�ena.
584
01:08:05,351 --> 01:08:09,730
Prav, fante bomo zbudili,
preden gremo.
585
01:08:09,814 --> 01:08:10,898
Punce tudi.
586
01:08:10,982 --> 01:08:13,609
�e ho�ejo iti, lahko.
Njihova odlo�itev.
587
01:08:13,692 --> 01:08:16,904
Ne po�nita ni�esar,
kar bi vzbudilo pozornost.
588
01:08:16,987 --> 01:08:23,702
Pritajita se in ne glede na to,
kaj se zgodi, odhajamo pred zoro.
589
01:08:52,436 --> 01:08:55,815
Je mrzla?
-Ne, v redu je.
590
01:08:56,941 --> 01:08:58,942
Ho�e� biti sam?
591
01:09:00,986 --> 01:09:02,571
Ne.
592
01:09:36,268 --> 01:09:40,773
Izgleda� kot punca.
-Ni res.
593
01:10:19,725 --> 01:10:21,310
Po�akaj.
594
01:10:22,228 --> 01:10:23,687
Ne tukaj.
595
01:12:09,368 --> 01:12:11,078
Torej...
596
01:12:12,246 --> 01:12:13,372
Jebenti.
597
01:12:16,416 --> 01:12:19,711
Vem, da bi moral imeti slabo vest,
ampak...
598
01:12:20,253 --> 01:12:21,838
Jo ima�?
599
01:12:22,755 --> 01:12:26,592
Ne. Jutri jo bom imel.
600
01:12:27,134 --> 01:12:28,928
Mogo�e.
601
01:12:32,222 --> 01:12:36,852
Pa ti? Ti je �al?
602
01:12:39,062 --> 01:12:41,397
Nikakor.
-Ampak...
603
01:12:42,523 --> 01:12:45,151
No�e� biti gej?
604
01:12:46,777 --> 01:12:49,071
Rad bi bil to, kar sem.
605
01:12:51,365 --> 01:12:54,701
V tem na�em �ivljenju mora� vedeti,
kaj si.
606
01:12:55,160 --> 01:12:57,412
Toliko nalepk je.
607
01:12:57,871 --> 01:13:00,832
Gej, bi, kvir, trans...
608
01:13:02,375 --> 01:13:04,585
Samo dve sta pomembni.
609
01:13:05,920 --> 01:13:09,006
Plenilec in plen.
610
01:13:13,927 --> 01:13:15,804
Vem, kaj sem jaz.
611
01:13:16,888 --> 01:13:18,598
Kaj pa si ti?
612
01:13:24,103 --> 01:13:26,022
�as je, da izvemo.
613
01:13:30,693 --> 01:13:33,028
Razo�aran sem, Stuart.
614
01:13:34,154 --> 01:13:37,407
Veliko upanja sem imel.
-Mislil sem, da bo ta pravi.
615
01:13:37,491 --> 01:13:38,950
Ne, vedel sem.
616
01:13:39,951 --> 01:13:41,620
Kaj je to?
617
01:13:42,037 --> 01:13:46,541
Gabriel
je na� mali prepovedani sade�.
618
01:13:47,000 --> 01:13:49,961
Nekdo vedno ho�e ugrizniti.
619
01:13:51,545 --> 01:13:54,798
Si to naredil namenoma?
-Tako kot ti, sr�ek.
620
01:13:56,133 --> 01:13:58,594
Veste, kaj? Jebite se.
621
01:14:00,804 --> 01:14:02,222
Res?
622
01:14:02,556 --> 01:14:06,809
Nekateri u�enci
potrebujejo napredno terapijo.
623
01:14:08,478 --> 01:14:10,730
Zane je to pre�ivel
in poglej ga zdaj.
624
01:14:11,355 --> 01:14:12,690
Popoln hetero.
625
01:14:12,773 --> 01:14:14,233
Sadist je kot vi.
626
01:14:15,484 --> 01:14:18,195
Sploh ne. Nekaj bi ti pokazal.
627
01:14:18,278 --> 01:14:20,489
Pridi.
628
01:14:27,412 --> 01:14:30,081
Ve�,
kaj je averzijska terapija?
629
01:14:30,665 --> 01:14:34,418
Sedi. Daj, sedi. V redu je.
630
01:14:34,502 --> 01:14:36,837
Pomiri se...
631
01:14:37,963 --> 01:14:41,967
Averzijska terapija
je medicinski postopek,
632
01:14:42,050 --> 01:14:46,471
ki ljudi u�i, da ne marajo stvari,
za katere mislijo, da jih imajo radi,
633
01:14:46,554 --> 01:14:48,348
za katere vedo, da so slabe,
634
01:14:48,431 --> 01:14:51,309
kot so kajenje,
prenajedanje ali...
635
01:14:51,392 --> 01:14:53,019
Porivanje fantov.
636
01:14:54,228 --> 01:14:55,563
Jezus Kristus.
637
01:14:56,105 --> 01:14:59,650
Tiho, tiho... Po�asi...
638
01:15:00,150 --> 01:15:01,777
Pustite me.
-Ne bo pomagalo.
639
01:15:01,860 --> 01:15:04,571
Verjemi, to sem prestal.
640
01:15:05,530 --> 01:15:09,909
Res je, da je ta postopek
rahlo neprijeten,
641
01:15:10,326 --> 01:15:12,537
a bo� �tudent iz bratov��ine,
642
01:15:12,620 --> 01:15:14,413
kot ga tvoj o�e pri�akuje,
643
01:15:14,497 --> 01:15:17,583
in tak mo�ki, kot ho�e� biti.
644
01:15:18,250 --> 01:15:21,712
To si hotel, ne?
Biti normalen?
645
01:15:23,505 --> 01:15:24,923
Dobra novica je,
646
01:15:25,006 --> 01:15:28,635
da je bila v �asu mojega dedka
tukaj miza za lobotomijo.
647
01:15:28,718 --> 01:15:31,596
Tako smo zdravili ljudi
s to boleznijo.
648
01:15:31,679 --> 01:15:33,890
Nisem bolan. Samo gej sem.
649
01:15:33,973 --> 01:15:35,808
To bomo �e videli.
650
01:15:42,314 --> 01:15:43,732
�ir�a slika, Stuart.
651
01:15:44,775 --> 01:15:46,693
Poglej �ir�o sliko.
652
01:15:46,777 --> 01:15:52,615
Prilo�nost ima�,
da si spremeni� �ivljenje.
653
01:15:57,411 --> 01:16:01,707
Ne bo� se ve� po�util kot �udak.
Ne bo ve� sramu, krivde.
654
01:16:01,790 --> 01:16:06,295
Samo sre�a.
Tak bo� kot vsi drugi.
655
01:16:07,337 --> 01:16:11,132
Nisi to hotel? Nisi zato tukaj?
656
01:16:16,304 --> 01:16:20,349
Verjemi mi.
Preprosto je. Stuart.
657
01:16:21,267 --> 01:16:24,436
Stuart, me poslu�a�?
658
01:16:25,979 --> 01:16:28,899
Samo zaslon mora� gledati,
659
01:16:29,524 --> 01:16:31,568
mi bomo poskrbeli
za vse drugo.
660
01:16:32,485 --> 01:16:36,447
Prosim, zapomni si,
661
01:16:36,864 --> 01:16:38,491
to je za tvoje dobro.
662
01:17:21,614 --> 01:17:24,283
Sliko mora� pogledati, sinko.
663
01:17:24,825 --> 01:17:27,244
Dajmo, Stu.
664
01:17:27,327 --> 01:17:31,623
Priden fant. Daj, poglej...
665
01:18:32,304 --> 01:18:34,473
Kaj, hudi�a, je to?
-Te�avo imamo.
666
01:18:34,556 --> 01:18:36,183
Jezus, kaj se je zgodilo?
667
01:18:36,266 --> 01:18:38,184
V redu je, samo po�ivati mora.
668
01:18:38,268 --> 01:18:41,604
V bolni�nico mora.
-Po�asi...
669
01:18:42,355 --> 01:18:45,233
Jezus, to je noro. Nori ste.
670
01:18:45,316 --> 01:18:48,527
Utihni, �enska.
Tukaj si zaposlena!
671
01:18:48,819 --> 01:18:51,322
Naredila bo�, kar ti re�em,
ali pa odjebi!
672
01:18:51,405 --> 01:18:52,614
Ne bo� mi grozil.
673
01:18:52,698 --> 01:18:54,491
Ni me treba odpustiti, grem.
674
01:18:54,575 --> 01:18:58,161
Fanta peljem v bolni�nico
in na policijo grem.
675
01:18:58,245 --> 01:18:59,871
Po�asi, sr�ek.
-Nisem sr�ek.
676
01:18:59,955 --> 01:19:04,250
�e misli�, da bo policija pustila,
da mu�i� otroke, se moti�.
677
01:19:06,669 --> 01:19:12,591
Misli�, da je ljudem tukaj mar
za kup perverznih otrok?
678
01:19:12,675 --> 01:19:15,093
Ugleden �lovek sem tukaj!
679
01:19:16,803 --> 01:19:19,806
�lan gospodarske zbornice sem.
680
01:19:19,890 --> 01:19:24,143
Stabiliziraj mulca,
jutri pa odidi.
681
01:19:54,421 --> 01:19:57,341
�ivjo, Cora.
-Hej. Kako je bilo?
682
01:19:57,841 --> 01:20:00,177
Kot vedno.
-Se je sploh upiral?
683
01:20:00,260 --> 01:20:03,013
Nikakor. Potreben je bil.
684
01:20:03,096 --> 01:20:06,140
Malo smo ga po�kodovali na stolu,
a bo v redu.
685
01:20:06,724 --> 01:20:08,851
Samo enega.
-Daj no...
686
01:20:09,560 --> 01:20:11,187
Gabriel.
687
01:20:11,270 --> 01:20:14,440
Prosim.
-Poreden si.
688
01:20:16,358 --> 01:20:19,194
Naj te Owen ne vidi,
samo prito�eval se bo.
689
01:20:27,202 --> 01:20:30,788
Tvoj smeh.
-Poglej.
690
01:20:33,624 --> 01:20:35,960
Kaj je to?
691
01:20:38,420 --> 01:20:40,964
Rad bi videl od blizu.
692
01:21:31,386 --> 01:21:32,512
Ja.
693
01:22:05,709 --> 01:22:07,627
Ne, ne!
694
01:22:09,921 --> 01:22:11,172
Ne!
695
01:24:38,433 --> 01:24:39,893
Ne vem, o �em govori�.
696
01:24:41,269 --> 01:24:44,105
Tiho.
697
01:24:44,188 --> 01:24:47,108
V te�avah bova.
-Ne bova.
698
01:24:47,191 --> 01:24:48,442
Povem ti.
699
01:24:48,859 --> 01:24:51,695
Rekel je,
da gremo lahko kadarkoli po hrano.
700
01:24:51,987 --> 01:24:53,739
Misli�, da imajo alkohol?
701
01:24:53,822 --> 01:24:56,033
Kaj bi dala za "dirty martini".
702
01:24:56,116 --> 01:24:58,410
Prava bogata�inja si.
703
01:25:20,222 --> 01:25:21,556
Jebenti, jebenti...
704
01:25:24,225 --> 01:25:27,478
Poslu�ajte me.
Skupaj morate ostati.
705
01:25:27,562 --> 01:25:30,314
Vrnite se v ko�e.
-Jebi se. Od tod moramo.
706
01:25:30,398 --> 01:25:31,440
Ni satelitskega telefona?
707
01:25:31,524 --> 01:25:34,318
Izginil je.
-Dajte nam pu�ke. -Pu�ke imate.
708
01:25:34,401 --> 01:25:36,737
Otrokom ne bom dajal oro�ja.
709
01:25:36,820 --> 01:25:40,532
Tiho morate biti in narediti,
kar re�em. -Ne, ni� ve�.
710
01:25:40,615 --> 01:25:42,951
Ne boste nam govorili,
kaj naj po�nemo.
711
01:25:43,827 --> 01:25:47,205
Dovolj. Vsi. Owen, avtobus.
712
01:25:47,288 --> 01:25:49,123
Ostala bom s Stujem,
druge pa spravimo ven.
713
01:25:49,165 --> 01:25:51,792
Kje je?
-V ambulanti. Ranjen je.
714
01:25:52,043 --> 01:25:53,210
Toby, po�akaj.
715
01:25:55,254 --> 01:25:57,381
Dve pu�ki.
Ena zame, druga zate.
716
01:25:57,840 --> 01:26:00,842
Pojdite po topla obla�ila.
Tukaj se dobimo.
717
01:26:01,301 --> 01:26:04,387
�im hitreje in ostanite skupaj.
Gremo.
718
01:26:08,266 --> 01:26:10,434
Ne ka�i hrbta.
-Misli�, da so otroci?
719
01:26:10,518 --> 01:26:13,270
Vsi svetovalci so mrtvi.
Odpri o�i.
720
01:26:13,938 --> 01:26:16,106
Niso taki angel�ki,
kot misli�.
721
01:27:16,829 --> 01:27:20,332
Ne bom �akala,
da se ta psihopat pojavi z avtobusom.
722
01:27:20,416 --> 01:27:23,377
Ne, odhajam. Pe� grem.
723
01:27:24,169 --> 01:27:28,173
Gre� res pe�? -Ja.
-Jih lahko vzame� s sabo?
724
01:27:29,424 --> 01:27:31,009
Varneje bo, �e boste skupaj.
725
01:27:31,092 --> 01:27:33,803
Re�iti jih moramo.
Ostala bom s Tobyjem in Stujem.
726
01:27:33,886 --> 01:27:35,846
Alexandra, bo� zmogla?
727
01:27:35,930 --> 01:27:37,264
Prestra�eni so, mesto je dale�.
728
01:27:37,348 --> 01:27:40,184
Sr�ek, prosim.
Temnopolta trans �enska sem.
729
01:27:40,267 --> 01:27:43,312
To lahko naredim v petah.
-Moje geslo je 0131.
730
01:27:43,395 --> 01:27:45,939
Ko pride� do signala,
pokli�i policijo.
731
01:27:47,357 --> 01:27:50,193
Otroci, �as je, da odidemo.
732
01:27:50,735 --> 01:27:54,655
Dajmo, gremo.
Premaknite se, reve.
733
01:27:56,949 --> 01:27:58,492
Dr�ite se me.
734
01:28:04,123 --> 01:28:07,167
Gremo, dr�ite se me.
735
01:28:13,673 --> 01:28:16,384
Pojdite v ambulanto
in ostanite tam.
736
01:28:16,467 --> 01:28:20,262
Zagnala bom ta hudi�ev generator.
Ne Ownu ne Cori ne zaupam.
737
01:28:24,099 --> 01:28:27,853
Kar pojdita, po pu�ke grem.
-Ne. -Tega �e ni konec.
738
01:28:27,936 --> 01:28:29,229
Saj ve� to, ne?
739
01:28:29,312 --> 01:28:31,606
Pojdita, pridem za vama.
740
01:28:31,690 --> 01:28:34,901
Znata streljati?
-Ja.
741
01:28:35,276 --> 01:28:37,028
Seveda znata.
742
01:29:13,061 --> 01:29:15,355
Cora! Kje sta prekleti pu�ki?
743
01:29:17,523 --> 01:29:18,733
Cora!
744
01:30:20,331 --> 01:30:21,916
Ne spomni� se me, kaj?
745
01:30:24,377 --> 01:30:27,880
Toliko otrok je bilo tukaj.
Kako bi si vse zapomnil?
746
01:30:29,006 --> 01:30:31,633
Molly, jaz...
-Ne, jaz nisem Molly.
747
01:30:33,010 --> 01:30:36,972
Molly je umrla v svojem avtu
na poti sem, da sem jo zamenjala.
748
01:30:38,473 --> 01:30:40,475
Jaz sem Angie.
749
01:30:41,976 --> 01:30:44,729
Angie Phelps. Se je spomni�?
750
01:30:45,688 --> 01:30:46,814
Na tla.
751
01:30:50,276 --> 01:30:53,695
Ne? Angie Phelps? Ni�?
752
01:30:56,114 --> 01:31:00,368
Stara je bila samo 14 let,
ko si jo spoznal.
753
01:31:01,995 --> 01:31:05,498
Pridna pun�ka je bila. Takrat.
754
01:31:07,750 --> 01:31:11,587
Pred vsem tem,
preden si jo posadil na ta stol
755
01:31:11,670 --> 01:31:14,548
in scvrl vse,
kar je bilo dobrega v njej.
756
01:31:15,340 --> 01:31:17,718
Razumeti mora�...
-Ne, ni mi treba.
757
01:31:18,468 --> 01:31:21,096
Dovolj besed, Owen.
Dovolj pogovarjanja.
758
01:31:21,888 --> 01:31:24,766
Ko je Angie od�la od tod,
se je sku�ala ubiti,
759
01:31:25,433 --> 01:31:29,145
osamljena je bila,
sovra�ila se je.
760
01:31:30,187 --> 01:31:35,526
Tablete, zdravniki in jeza...
Toliko jeze.
761
01:31:37,402 --> 01:31:41,031
Nekega jutra sem se zbudila
in dojela,
762
01:31:42,949 --> 01:31:44,659
da je moja du�a prazna.
763
01:31:47,453 --> 01:31:49,997
To dobro pozna�.
764
01:31:52,333 --> 01:31:54,168
To po�ne� ljudem.
765
01:31:56,003 --> 01:31:57,379
Otrokom.
766
01:31:58,338 --> 01:32:00,716
Izprazni� jih.
767
01:32:05,053 --> 01:32:07,472
Ko se bo razvedelo za to,
768
01:32:08,973 --> 01:32:10,975
pri poro�ilih, po televiziji,
769
01:32:11,350 --> 01:32:14,603
vsa trupla, vsa grozota...
770
01:32:14,687 --> 01:32:20,901
Nih�e ve� ne bo po�iljal otrok
na take kraje.
771
01:32:22,861 --> 01:32:26,531
Ti in vsi taki, kot si ti,
772
01:32:26,656 --> 01:32:32,411
boste goreli v peklu z mano.
773
01:32:40,127 --> 01:32:41,837
Stoj.
774
01:32:43,088 --> 01:32:45,340
Spravi se z nje.
775
01:32:55,433 --> 01:32:57,017
Po�asi, kolega.
776
01:33:02,481 --> 01:33:04,399
Ve�, kaj mora�, Jordan.
777
01:33:06,568 --> 01:33:07,902
Daj.
778
01:33:10,321 --> 01:33:12,698
Eno je ustreliti bolnega psa,
Jordan.
779
01:33:13,699 --> 01:33:16,160
Ustreliti �loveka...
780
01:33:17,745 --> 01:33:21,707
Ne,
za kaj takega potrebuje� srce.
781
01:33:22,958 --> 01:33:24,876
Ne pozna� me.
782
01:33:25,460 --> 01:33:27,045
Ni�esar ne ve� o meni.
783
01:33:27,796 --> 01:33:31,549
Vse vem o tebi.
Vem, da te je strah.
784
01:33:33,134 --> 01:33:35,386
Vem, da ho�e�, da se to kon�a.
785
01:33:36,095 --> 01:33:38,055
Ne tako, sinko. Ne tako.
786
01:33:39,223 --> 01:33:40,891
Jordan, ve� za slike.
787
01:33:41,517 --> 01:33:44,061
Vsi ti otroci, mu�enje...
788
01:33:44,144 --> 01:33:46,104
Ve�, kaj po�ne tukaj.
789
01:33:46,480 --> 01:33:50,525
Kon�aj s tem. Zmore�, Jordan.
790
01:34:04,746 --> 01:34:06,039
Ne.
791
01:34:08,458 --> 01:34:13,671
Dovolj mo�en sem,
da tega ne naredim.
792
01:34:32,188 --> 01:34:37,193
Te otroke sem samo spremenil v to,
kar so hoteli biti.
793
01:34:39,153 --> 01:34:43,407
Mene tudi. To je moja resnica.
794
01:34:43,866 --> 01:34:49,705
Spo�tuj, obnovi, veseli se,
ma��uj se.
795
01:35:07,304 --> 01:35:11,058
La�je postane. Boste videli.
796
01:35:12,934 --> 01:35:15,145
Veliko takih kampov je.
797
01:35:15,228 --> 01:35:17,230
Vse lahko po�istiva.
798
01:35:25,779 --> 01:35:27,698
Prav.
799
01:35:28,449 --> 01:35:31,952
Kaj jim bova rekla?
Lahko re�eva, da je on to naredil.
800
01:35:32,035 --> 01:35:33,995
Ubil jih je in...
-Dovolj.
801
01:35:35,830 --> 01:35:37,874
Dovolj la�i.
802
01:35:40,251 --> 01:35:41,919
Kdaj se to kon�a?
803
01:35:42,712 --> 01:35:46,382
Ko zaprejo vsak tak kamp.
804
01:35:46,841 --> 01:35:48,717
Ko jih vse pobijeva.
805
01:35:50,511 --> 01:35:53,597
Lahko to narediva,
Jordan. Ti in jaz.
806
01:35:59,144 --> 01:36:01,062
Lahko me poskusi� ustaviti,
807
01:36:01,729 --> 01:36:05,900
ampak k svojim prijateljem grem.
808
01:36:07,610 --> 01:36:11,530
Zapustili bomo ta kraj
in ne bomo se ozirali nazaj.
809
01:36:12,155 --> 01:36:17,244
Nih�e nam nikoli ve� ne bo govoril,
kdo smo.
810
01:36:18,453 --> 01:36:21,706
Ne on in ne ti.
811
01:36:23,750 --> 01:36:25,126
Nih�e.
812
01:36:28,796 --> 01:36:30,714
Re�iti se sku�am.
813
01:36:35,927 --> 01:36:37,762
Ni me treba re�iti.
814
01:37:39,736 --> 01:37:44,240
Grem lahko z njim?
-Si dru�ina? -Ja.
815
01:38:26,905 --> 01:38:28,156
Torej...
816
01:38:29,157 --> 01:38:31,909
Vra�amo se v resni�ni svet.
817
01:38:32,451 --> 01:38:34,370
Kaj bo� rekla star�em?
818
01:38:37,289 --> 01:38:38,874
Skupaj jim bova povedali.
819
01:38:49,175 --> 01:38:50,885
Kaj pa ti?
820
01:38:55,598 --> 01:38:56,974
Emancipiral se bom.
821
01:39:03,021 --> 01:39:04,731
Svoje �ivljenje bom �ivela.
822
01:39:08,651 --> 01:39:11,112
�ivi svoje najbolj�e �ivljenje.
823
01:39:13,781 --> 01:39:14,991
Vedno.
824
01:40:00,962 --> 01:40:03,873
MEDIATRANSLATIONS
825
01:40:04,305 --> 01:41:04,660
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise
57328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.