All language subtitles for They Had High School Fantasies (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,979 --> 00:01:48,979
Huh? Different.
2
00:01:50,240 --> 00:01:51,500
We get caught up.
3
00:01:52,520 --> 00:01:54,080
You? Yeah.
4
00:01:56,100 --> 00:01:58,020
Won't stop you from getting cheerleader.
5
00:02:06,700 --> 00:02:08,199
Hey, punk, watch where you're going.
6
00:02:08,440 --> 00:02:11,120
You hit me. Are you calling him a liar?
7
00:02:12,250 --> 00:02:14,770
How'd you like me to light that bowtie
for you, boy?
8
00:02:15,550 --> 00:02:16,550
Hello?
9
00:02:16,690 --> 00:02:17,690
Mr. Perlman?
10
00:02:19,570 --> 00:02:20,650
Hi, Mr. Perlman.
11
00:02:21,630 --> 00:02:22,630
Great game, huh?
12
00:02:23,090 --> 00:02:26,150
Gee, I don't know, Mr. Perlman. Mary Lou
stood me up. I looked everywhere.
13
00:02:26,370 --> 00:02:27,370
Just everywhere.
14
00:02:33,170 --> 00:02:34,170
Sure.
15
00:03:14,130 --> 00:03:16,830
We had a date at the after -game party.
16
00:03:18,190 --> 00:03:20,270
Well, don't lose hope, Freddy, old
scout.
17
00:03:20,860 --> 00:03:22,800
I mean, she probably couldn't find you
in this frown.
18
00:03:23,820 --> 00:03:27,760
Well, a handsome fella like you, she's
probably waiting for you at the party.
19
00:03:27,860 --> 00:03:29,020
Wow, you really think so?
20
00:03:29,340 --> 00:03:30,820
I would, I guess.
21
00:03:31,700 --> 00:03:34,220
I'd better get on the stick. Hope she
ain't P .O.'d.
22
00:03:34,600 --> 00:03:36,420
Shoot, our first date, too.
23
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
I'd better go.
24
00:04:04,810 --> 00:04:05,810
You see Mary Lou?
25
00:04:06,710 --> 00:04:07,710
Great game, Lou.
26
00:04:07,850 --> 00:04:11,090
Oh, it's nothing, man. You want to see a
good game? See me a buddy in a
27
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
homecoming game.
28
00:04:13,530 --> 00:04:14,530
Come on.
29
00:04:14,830 --> 00:04:15,890
Hey, buddy, a woman.
30
00:04:16,410 --> 00:04:17,410
Little boy.
31
00:04:45,000 --> 00:04:48,500
You want to dance? Let's go, Moose. Oh,
come on. Just wait a second.
32
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
Hey, stud!
33
00:04:50,660 --> 00:04:52,180
Hey, let's go take care of Bird, man.
34
00:04:52,540 --> 00:04:56,360
Look, Dr. Bird benched me for the last
three weeks.
35
00:04:57,520 --> 00:05:00,980
He can't get away with that without the
pants for his ass.
36
00:05:01,280 --> 00:05:03,360
Right on. You were smoking in the john.
37
00:05:03,660 --> 00:05:07,220
If you get in trouble again, you'll both
be benched for the homecoming game.
38
00:05:07,520 --> 00:05:09,440
Come on, buddy. Let's go into the party.
39
00:05:09,660 --> 00:05:11,520
Don't listen to him, Moose. Moose?
40
00:05:12,810 --> 00:05:16,870
Let's go get that doctor. You leave me
and I'll keep my date with Freddie
41
00:05:16,870 --> 00:05:18,190
Collier. Freddie the geek!
42
00:05:18,550 --> 00:05:20,950
Oh, man, let him blast you right out of
school.
43
00:05:21,450 --> 00:05:24,310
Yeah, let the whole world see you dance.
44
00:05:24,750 --> 00:05:29,090
Freddie the wimp. I'm married, dude.
Don't do nothing we wouldn't do.
45
00:05:37,070 --> 00:05:39,570
Hey, I've been looking all over.
Corbett's going to take a party.
46
00:05:39,790 --> 00:05:41,790
No, I can't. They'll see me. I'm...
47
00:05:42,080 --> 00:05:44,060
I mean, I really hate crabs.
48
00:05:45,340 --> 00:05:47,280
Listen, Freddy, would you like to take
me for a ride?
49
00:05:47,480 --> 00:05:48,600
Yeah, I guess so. I mean, sure.
50
00:05:48,920 --> 00:05:49,619
A ride.
51
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
That's great.
52
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
Well,
53
00:05:59,900 --> 00:06:03,640
I thought we were going to... We'll get
in there, I guess. Something else.
54
00:06:12,400 --> 00:06:15,040
Hive Warriors, Trump, and the Holly Hive
Bears.
55
00:06:39,370 --> 00:06:42,390
Bird catches us, man, he'll bench us.
Next week's a homecoming game, man. All
56
00:06:42,390 --> 00:06:43,670
the college scouts are going to be here.
57
00:06:44,370 --> 00:06:46,810
Oh, don't worry. Just stick with the
champ.
58
00:06:47,610 --> 00:06:54,590
This next little number I'd like to
dedicate to... From Billy to
59
00:06:54,590 --> 00:06:59,310
Carrie, Tim to Louise, Jerry to Marilyn.
60
00:07:00,090 --> 00:07:05,090
This is what you think of me? You think
I'm so cheap that I just...
61
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
I wonder, boy, the jacket.
62
00:07:20,450 --> 00:07:22,010
Gee, buddy, I... Shh!
63
00:07:22,590 --> 00:07:23,590
All right, give it to me.
64
00:07:24,310 --> 00:07:26,390
Come on. Come on.
65
00:07:27,670 --> 00:07:28,670
Give it to me.
66
00:07:28,730 --> 00:07:29,509
Give it to me.
67
00:07:29,510 --> 00:07:31,570
Give it to me. Give it to me.
68
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
Give it to me.
69
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
Give it to me.
70
00:07:36,150 --> 00:07:37,470
Give it to me. Give it to me. Give it to
me. Give it to me.
71
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
Give it to me.
72
00:07:44,620 --> 00:07:46,480
Now Bird's not that smart.
73
00:07:46,880 --> 00:07:50,000
Get that stuff away from me. Jesus
Christ.
74
00:07:50,520 --> 00:07:56,160
Will you quit doing that? I heard
somebody. We're the only ones around
75
00:08:00,340 --> 00:08:02,200
That's Lester Willis and Lindana.
76
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Let's stop here.
77
00:08:03,760 --> 00:08:08,160
Are you out of your mind? And have that
gossip Lindana drive by with Lester the
78
00:08:08,160 --> 00:08:11,560
leper? Even if you don't, I care about
my good reputation.
79
00:08:21,000 --> 00:08:23,800
I know a place where nobody be. You want
a place out of the way? I'll give you a
80
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
place out of the way.
81
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
and it's just so beautiful.
82
00:08:58,230 --> 00:08:59,710
That's so corny.
83
00:09:00,730 --> 00:09:01,730
Freddy!
84
00:09:02,670 --> 00:09:04,770
What are you talking about?
85
00:09:05,650 --> 00:09:08,250
Oh, you did it this time. Our ass is
mud.
86
00:09:08,690 --> 00:09:09,890
I'll think of something.
87
00:09:10,590 --> 00:09:11,830
No talking!
88
00:09:13,070 --> 00:09:16,590
All right, you Neanderthal jocks. You
have two choices.
89
00:09:18,070 --> 00:09:23,110
Either take your licks from me, you kind
-hearted English teacher, or old Doc
90
00:09:23,110 --> 00:09:24,110
Beard.
91
00:09:24,450 --> 00:09:25,670
Does that mean that...
92
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
If we get him from you.
93
00:09:27,460 --> 00:09:28,860
Does Doc Bird find out?
94
00:09:29,360 --> 00:09:32,680
What Doc Bird doesn't know won't hurt
him, and you can both play in the
95
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
homecoming game.
96
00:09:34,040 --> 00:09:36,040
Okay, come on. You go ahead and do it.
97
00:09:36,240 --> 00:09:37,460
Yeah, get it over with.
98
00:09:37,980 --> 00:09:38,980
Drop your pants.
99
00:09:39,980 --> 00:09:41,380
Drop our pants?
100
00:09:41,620 --> 00:09:42,620
Shorts and all?
101
00:09:42,720 --> 00:09:45,100
You heard me. I didn't stutter. Drop
your drawers.
102
00:09:52,620 --> 00:09:54,260
I love you, Mary Lou.
103
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
It's my mother.
104
00:09:58,680 --> 00:10:00,240
I just want to hold you.
105
00:10:00,780 --> 00:10:02,100
Get your finger out.
106
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Don't move a muscle.
107
00:10:38,980 --> 00:10:40,220
Now, turn around.
108
00:10:46,320 --> 00:10:53,080
You'll find that our attitudes in life
and in sports mean an awful lot.
109
00:10:55,960 --> 00:10:57,740
Boys. Yes, ma 'am.
110
00:10:58,460 --> 00:11:00,760
Rape is such a dirty word.
111
00:11:01,220 --> 00:11:03,720
And love is such a beautiful thing.
112
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Yes, ma 'am.
113
00:11:07,220 --> 00:11:12,840
You two boys don't want anybody to find
out or anybody to know how two juvenile
114
00:11:12,840 --> 00:11:14,800
delinquents tried to rape me.
115
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
No, ma 'am.
116
00:11:20,880 --> 00:11:22,420
I have so much to teach you.
117
00:11:23,200 --> 00:11:26,280
It's better me than groping around in
the backseat of somebody's car.
118
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Yes, ma 'am.
119
00:11:34,120 --> 00:11:35,840
I promise to keep your eyes closed.
120
00:11:36,360 --> 00:11:38,080
They're closed. They're closed.
121
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Be careful.
122
00:11:39,780 --> 00:11:41,260
I'm avoiding you.
123
00:11:41,740 --> 00:11:43,300
Bridget, you're too rough.
124
00:11:43,800 --> 00:11:45,560
I like you a lot, Mary Lou.
125
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
What's that?
126
00:11:52,640 --> 00:11:53,640
What's that?
127
00:11:53,680 --> 00:11:55,320
I don't hear anything.
128
00:11:55,940 --> 00:12:01,660
Tomorrow and tomorrow and tomorrow
creeps in this...
129
00:12:01,960 --> 00:12:08,880
petty pace from day to day. On to the
last syllable of
130
00:12:08,880 --> 00:12:11,320
recorded time.
131
00:12:11,740 --> 00:12:18,560
And all our yesterdays have lightened
the
132
00:12:18,560 --> 00:12:21,720
way we speak.
133
00:12:23,240 --> 00:12:25,760
Touchdown! Touchdown! We want a
touchdown!
134
00:12:26,120 --> 00:12:28,460
Touchdown! Touchdown! We want a
touchdown!
135
00:12:28,720 --> 00:12:29,820
Touchdown! Touchdown!
136
00:12:30,060 --> 00:12:31,100
We want a touchdown!
137
00:12:32,270 --> 00:12:36,230
So this girl keeps getting the feeling
that there's somebody around outside the
138
00:12:36,230 --> 00:12:39,670
car. Well, they left finally.
139
00:12:40,250 --> 00:12:45,770
But her boyfriend was P .O.'d. But later
when they got to her house, he went
140
00:12:45,770 --> 00:12:47,070
around to open her car door.
141
00:12:47,910 --> 00:12:51,990
And there was this bloody steel hook
hanging right on her car door. It had
142
00:12:51,990 --> 00:12:53,550
ripped right off the killer's arm.
143
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
Hanging on the door?
144
00:13:12,110 --> 00:13:17,470
Shakespeare wrote five comedies. By this
diagram, you can tell what they were.
145
00:13:18,310 --> 00:13:21,550
Wet, Midsummer Night's Dream.
146
00:13:22,330 --> 00:13:25,370
Dry, The Twelfth Night.
147
00:13:26,450 --> 00:13:30,790
Three inches, Much Ado About Nothing.
148
00:13:31,670 --> 00:13:33,270
Six inches,
149
00:13:34,410 --> 00:13:36,110
As You Like It.
150
00:13:36,950 --> 00:13:38,210
Nine inches,
151
00:13:39,400 --> 00:13:41,900
taming of the shrew.
152
00:13:42,200 --> 00:13:45,420
I'm taming the shrew. I'm taming the
shrew.
153
00:13:46,500 --> 00:13:49,400
Tame, tame. I will, I will.
154
00:13:49,960 --> 00:13:51,660
She ain't tamed.
155
00:14:48,110 --> 00:14:50,250
I've been so embarrassed in my whole
life, Betty Collier.
156
00:14:50,690 --> 00:14:51,870
Hey, Mary Lou!
157
00:16:04,170 --> 00:16:05,170
Sorry.
158
00:17:07,440 --> 00:17:08,720
I can't do it anymore, bitch.
159
00:17:10,880 --> 00:17:14,619
Certainly, big jocks like you ought to
be able to hold up under the pressure.
160
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
Oh, man, we've been doing all the work.
You should be laying there having a good
161
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
time.
162
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Really?
163
00:17:20,560 --> 00:17:21,700
Oh, Jesus.
164
00:17:22,339 --> 00:17:24,000
Well, that's okay for this lesson.
165
00:18:02,090 --> 00:18:06,850
Five, six, seven. Be right there in the
sun this day. We're going to jack around
166
00:18:06,850 --> 00:18:07,950
the shack tonight.
167
00:18:08,190 --> 00:18:10,450
We're going to jack, jack, jack in broad
daylight.
168
00:18:10,730 --> 00:18:12,090
We're going to jack, jack, jack.
169
00:18:13,030 --> 00:18:19,750
You guys see the candy? Honey, I'm
beeswax. Hey, pussy.
170
00:18:20,850 --> 00:18:24,490
You keep your hands off my girl. You are
a knuckle sandwich, man.
171
00:18:24,810 --> 00:18:27,150
I never said anything at Laura's. You're
a creep.
172
00:18:30,250 --> 00:18:31,250
That's a cop.
173
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
We're gonna remember this.
174
00:18:35,370 --> 00:18:39,410
We're gonna remember this. You better
give your soul up to God.
175
00:18:39,710 --> 00:18:41,750
Cause your ass belongs to God. Come on.
176
00:19:09,580 --> 00:19:12,100
Keep him happy. Right, Freddy? Don't you
mean so.
177
00:19:12,620 --> 00:19:14,160
Been getting any lately, Freddy?
178
00:19:14,400 --> 00:19:15,560
I don't want to talk about it.
179
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Oh, don't you know, man?
180
00:19:17,460 --> 00:19:18,460
Freddy's a virgin.
181
00:19:19,580 --> 00:19:20,760
Oh, yeah.
182
00:19:21,440 --> 00:19:22,960
Real stick in the mud, huh?
183
00:19:24,020 --> 00:19:26,720
When I meet the right girl, you'll see.
You'll see.
184
00:19:27,600 --> 00:19:30,580
Sure, sure, Romeo. Meanwhile, you need a
little help?
185
00:20:04,620 --> 00:20:06,320
You know Wink Lewis?
186
00:20:06,620 --> 00:20:09,220
Yeah. No, he used to be a version,
right?
187
00:20:10,620 --> 00:20:12,340
Now he scores every time.
188
00:20:12,720 --> 00:20:13,840
Wink the Wimp?
189
00:20:14,060 --> 00:20:15,560
How does he do that, man?
190
00:20:16,140 --> 00:20:17,079
Buys it.
191
00:20:17,080 --> 00:20:18,300
He's got some stuff.
192
00:20:18,640 --> 00:20:23,220
And he just pours it into this girl's
drink or coke or something.
193
00:20:23,700 --> 00:20:26,380
They just go absolutely wild.
194
00:20:27,280 --> 00:20:30,060
They just start stripping me naked just
to get at it.
195
00:20:30,280 --> 00:20:31,900
Oh, God, that's what I need.
196
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
That's what I need.
197
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
One time, wait.
198
00:20:36,420 --> 00:20:41,000
He gave it to this girl to drive in, and
he couldn't get his peter up.
199
00:20:42,140 --> 00:20:45,200
She ended up fucking the gear shift.
200
00:20:45,480 --> 00:20:49,800
Oh, God, that's... I mean, boy, that's
some healthy shit, huh?
201
00:20:50,840 --> 00:20:51,940
You know, weird glory.
202
00:20:52,460 --> 00:20:54,280
Are you leaving? Yeah, come on, come on.
203
00:20:54,780 --> 00:20:55,780
She's got some.
204
00:20:56,140 --> 00:20:57,840
We ought to get something for Freddy to
eat.
205
00:20:58,140 --> 00:21:00,820
Oh, now, come on, now. Don't, don't,
don't pick on him.
206
00:21:01,120 --> 00:21:02,660
Don't pick on him. You're sensitive.
207
00:21:03,220 --> 00:21:05,740
Yeah, don't get too close to him. You
never know.
208
00:21:06,220 --> 00:21:09,500
He might like guys better than he does
girls. Freddy, are you a homo?
209
00:21:10,360 --> 00:21:13,920
Come on, come on. Oh, Mike.
210
00:21:26,700 --> 00:21:33,380
held from 1140 to 1152 instead of 1145
to 1157 as announced
211
00:21:33,380 --> 00:21:37,700
previously in order that the students
may proceed to the awards assembly.
212
00:21:38,300 --> 00:21:43,380
It has come to my attention that some
students have been caught smoking in the
213
00:21:43,380 --> 00:21:45,660
boys' lavatories yesterday.
214
00:21:46,180 --> 00:21:51,680
And I want you all to keep your eyes
open on that. Don't any of you pass the
215
00:21:51,680 --> 00:21:54,700
lavatories without going in there and
checking to check on the smoking thing.
216
00:21:54,740 --> 00:21:55,740
It's got to stop.
217
00:22:10,490 --> 00:22:12,610
Apologies are not enough, Freddy
Collier.
218
00:22:13,070 --> 00:22:15,290
I just got my car back and the tow truck
cut me.
219
00:22:16,430 --> 00:22:19,850
Tonight I have to wash my hair and
Wednesday I study for a test.
220
00:22:22,530 --> 00:22:25,870
What did you do?
221
00:22:26,970 --> 00:22:29,250
Oh, darn, I just dropped my towel.
222
00:22:30,470 --> 00:22:32,010
I'm naked to the world.
223
00:22:36,170 --> 00:22:37,850
It's a good thing you're not here.
224
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
That itches.
225
00:22:42,420 --> 00:22:44,740
I shouldn't be talking to you anyway.
226
00:22:48,720 --> 00:22:50,260
I'm mad at you.
227
00:22:54,420 --> 00:22:56,720
This bed feels so soft.
228
00:22:57,620 --> 00:22:59,820
I can feel it all over.
229
00:23:03,600 --> 00:23:06,820
It drains me.
230
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
No,
231
00:23:22,930 --> 00:23:24,590
I'm not going to catch cold.
232
00:23:26,590 --> 00:23:28,090
Oh, goodbye.
233
00:24:27,269 --> 00:24:30,070
Thank you.
234
00:25:06,440 --> 00:25:07,780
Well, if it's that important, Freddy.
235
00:25:10,520 --> 00:25:11,520
Oh, I see.
236
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
Right away?
237
00:25:16,340 --> 00:25:18,060
Well, I'll have some hot chocolate
waiting.
238
00:25:37,840 --> 00:25:38,840
I see it everywhere.
239
00:25:40,780 --> 00:25:42,920
Sex, sex, sex. I see it everywhere.
240
00:25:44,920 --> 00:25:49,440
Well, speaking man to man, go get
yourself laid.
241
00:25:50,340 --> 00:25:55,800
Now, this may sound blunt, son, but take
Mary Lou out and fuck her till her eyes
242
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
pop out.
243
00:25:57,040 --> 00:25:58,240
I have too much respect.
244
00:25:58,580 --> 00:25:59,860
I'm hurt, Mr. Perwin.
245
00:26:00,960 --> 00:26:04,040
I like her too much as a person. Not a
person, a woman.
246
00:26:05,500 --> 00:26:06,700
And I know women.
247
00:26:09,340 --> 00:26:14,020
Son, this may sound rough, but they're
all looking for the same thing treated
248
00:26:14,020 --> 00:26:15,020
the same way.
249
00:26:15,460 --> 00:26:16,460
Rough.
250
00:26:17,740 --> 00:26:19,240
Mr. Perwin! Mary Lou!
251
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
You'll see I'm right.
252
00:26:22,640 --> 00:26:24,420
You just get into our pants.
253
00:26:25,460 --> 00:26:27,120
Other people do it all the time.
254
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
They do?
255
00:27:12,550 --> 00:27:15,810
You're my flame.
256
00:27:16,630 --> 00:27:22,490
I will love you evermore. You're my
flame.
257
00:27:23,090 --> 00:27:29,610
I will love you evermore. It's so hard
to be the
258
00:27:29,610 --> 00:27:33,230
life that I once loved you before.
259
00:27:48,490 --> 00:27:49,710
Get some. What?
260
00:27:50,390 --> 00:27:51,390
Spanish fly.
261
00:27:51,890 --> 00:27:53,050
Spanish fly?
262
00:27:54,910 --> 00:27:57,350
Where do I get it?
263
00:27:58,370 --> 00:28:04,010
Now, I just have to think where you get
some Spanish fly.
264
00:28:05,710 --> 00:28:08,850
I don't know. Let me think.
265
00:28:10,350 --> 00:28:17,070
Maybe you want to go see Weird Dolores.
Weird
266
00:28:17,070 --> 00:28:18,070
Dolores?
267
00:28:19,180 --> 00:28:20,380
Okay, split.
268
00:29:58,000 --> 00:30:01,560
Spend your couple mornings talking to my
brother on the phone for a while. See y
269
00:30:01,560 --> 00:30:02,560
'all later. Bye.
270
00:30:27,370 --> 00:30:31,790
you in an hour come to put your best
dress on
271
00:31:07,520 --> 00:31:08,960
Messing around with Dolores.
272
00:31:09,200 --> 00:31:11,240
Miss Dolores, I just left a note.
273
00:31:11,460 --> 00:31:14,500
You wiseacre. Punks like you make me
mad.
274
00:31:14,860 --> 00:31:16,180
God damn it, the hell.
275
00:31:19,300 --> 00:31:21,480
Buddy told me to come see Weird Dolores.
276
00:31:22,520 --> 00:31:25,640
Weird? Weird Dolores? You call my girl
names?
277
00:31:26,380 --> 00:31:28,380
You pissant. You pissant.
278
00:31:28,880 --> 00:31:30,540
Losing our care person won't help.
279
00:31:32,740 --> 00:31:35,860
You make me sick. You make me want to
puke.
280
00:32:02,960 --> 00:32:04,940
lover boy. Don't come moping around me.
281
00:32:05,440 --> 00:32:09,280
Do you know what a whip is, Freddy? Just
look in the mirror.
282
00:32:10,580 --> 00:32:11,580
Hey, Jim!
283
00:32:12,320 --> 00:32:13,520
You been getting any?
284
00:32:14,060 --> 00:32:15,540
You're both disgusting.
285
00:32:15,740 --> 00:32:17,240
Get out of my way.
286
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
Miss.
287
00:32:19,620 --> 00:32:23,520
Ah, bitch, bitch, bitch, bitch, bitch.
288
00:32:27,120 --> 00:32:29,800
Old Mary Lou must be riding a cotton
pony.
289
00:32:32,300 --> 00:32:33,259
No, the rag.
290
00:32:33,260 --> 00:32:34,520
Stupid. The rag.
291
00:32:35,340 --> 00:32:38,960
Hey, uh, how'd you do with old weird
Dolores?
292
00:32:39,220 --> 00:32:41,820
No, so... Maybe
293
00:32:41,820 --> 00:32:47,740
I can set you up.
294
00:32:49,300 --> 00:32:50,640
Really? Yeah.
295
00:32:51,080 --> 00:32:53,720
Why do you think she's called Candy?
296
00:32:55,900 --> 00:32:58,200
Yeah, the senior... Yeah!
297
00:33:02,890 --> 00:33:03,890
You are you.
298
00:33:43,050 --> 00:33:44,050
Pretty old horse.
299
00:33:46,610 --> 00:33:50,210
Makes me so sad to see you moody like
this.
300
00:34:08,750 --> 00:34:09,770
How's your new love like?
301
00:34:10,590 --> 00:34:11,590
My wife?
302
00:34:12,170 --> 00:34:13,830
Seems like everybody's tuned up with me.
303
00:34:14,710 --> 00:34:15,969
Why not me? Am I forgiven?
304
00:34:17,570 --> 00:34:19,010
You are special, Freddie.
305
00:34:19,929 --> 00:34:21,010
Hi, Mr. Perwin.
306
00:34:21,610 --> 00:34:22,610
Hey, Freddie.
307
00:34:22,909 --> 00:34:23,909
You're all set up.
308
00:34:25,230 --> 00:34:26,710
Get the lead out of your ass.
309
00:34:26,929 --> 00:34:27,848
She's ready.
310
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
She's ready.
311
00:34:29,070 --> 00:34:30,070
Hey, Corn.
312
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
Hey, what's going on here?
313
00:34:32,010 --> 00:34:33,929
Ah, just a tag team match.
314
00:34:34,489 --> 00:34:35,489
Hi,
315
00:34:35,929 --> 00:34:36,929
Mr. Perwin.
316
00:34:37,489 --> 00:34:39,630
Hey, buddy, I thought you wanted to go
for a walk.
317
00:34:45,429 --> 00:34:46,870
Dynamite. Ball, anyone?
318
00:35:43,140 --> 00:35:45,200
I'm a lover, not a fighter.
319
00:35:46,140 --> 00:35:47,140
Golly gee.
320
00:37:03,400 --> 00:37:05,180
Okay. Okay.
321
00:37:59,630 --> 00:38:01,250
Why can't I do wood?
322
00:38:01,490 --> 00:38:03,190
Why? Why?
323
00:38:03,670 --> 00:38:05,550
What are you still doing here?
324
00:38:05,890 --> 00:38:08,270
All those kids gone left you behind.
325
00:38:37,100 --> 00:38:38,680
Where we can be like the school.
326
00:38:39,000 --> 00:38:40,720
Yes, Mama.
327
00:39:28,460 --> 00:39:29,520
Boy, you know what, buddy?
328
00:39:29,760 --> 00:39:31,400
It's a good thing Kennedy beat this.
329
00:39:32,020 --> 00:39:34,200
We'd be in deep shit if they'd have
elected him.
330
00:39:34,480 --> 00:39:39,480
You know, one of these days, this
country will need a man like this.
331
00:39:39,800 --> 00:39:42,180
Yeah, about the same time it's going to
need you, Collier.
332
00:39:57,790 --> 00:39:59,150
No. No?
333
00:39:59,790 --> 00:40:01,990
No, Dave. You're a nice kid, Freddie.
334
00:40:02,510 --> 00:40:05,470
But... But you just don't have anything.
335
00:40:06,430 --> 00:40:07,430
Anything?
336
00:40:09,310 --> 00:40:11,310
Experience. You don't have any.
337
00:40:12,170 --> 00:40:16,050
A man has to have experience before he's
a man, Freddie Collier.
338
00:40:35,299 --> 00:40:36,320
Hey, hold on.
339
00:40:36,980 --> 00:40:37,980
I've got to have it now.
340
00:40:38,940 --> 00:40:41,380
I'll call you tonight at o 'clock. It's
a matter of life or death.
341
00:40:42,040 --> 00:40:43,140
Ah, get out of here.
342
00:40:44,040 --> 00:40:46,400
Hey, where are you going to get it if it
don't exist?
343
00:40:47,900 --> 00:40:52,520
Well, if it don't exist, man can create
it.
344
00:40:53,640 --> 00:40:54,960
Back to the chemistry lab.
345
00:41:00,170 --> 00:41:02,750
Ah, the Betty Cooker Crock Book.
346
00:41:02,970 --> 00:41:03,970
What does it say about finish?
347
00:41:05,070 --> 00:41:06,070
Well,
348
00:41:06,510 --> 00:41:09,690
here, let's start with one beer. Ah, and
I have the church clean.
349
00:41:11,270 --> 00:41:14,830
And a little extract of the vanilla
bean.
350
00:41:15,070 --> 00:41:15,868
Oh, yeah.
351
00:41:15,870 --> 00:41:16,910
Make ice cream.
352
00:41:17,170 --> 00:41:20,770
A little crunchy peanut butter from the
peanut. Ah, yeah.
353
00:41:22,290 --> 00:41:23,290
Castor oil.
354
00:41:23,350 --> 00:41:24,790
Oh, yeah, my mother.
355
00:41:25,500 --> 00:41:28,300
A little sauce of the Tabasco. That
ought to heat up anybody.
356
00:41:28,680 --> 00:41:32,520
And Mother Nature's little helper,
Exlax.
357
00:41:32,880 --> 00:41:34,000
Ah, master.
358
00:41:38,480 --> 00:41:40,380
Sons of diarrhea, old master.
359
00:41:41,360 --> 00:41:42,640
Ah, deterred monster.
360
00:41:42,900 --> 00:41:45,400
We'll just give this to old Freddy, old
good boy.
361
00:41:46,040 --> 00:41:48,200
Not give Igor, you fool.
362
00:41:51,500 --> 00:41:55,320
A secret a Spanish fly cannot be had so
cheaply.
363
00:41:58,800 --> 00:42:00,680
$75? Jeez.
364
00:42:01,300 --> 00:42:02,300
Hey.
365
00:42:03,280 --> 00:42:07,060
Maybe you don't realize how potent this
stuff really is.
366
00:42:08,360 --> 00:42:14,380
A millionaire downtown offered me $150
for this stuff.
367
00:42:14,700 --> 00:42:16,140
What a dip.
368
00:42:16,560 --> 00:42:17,640
I'm like...
369
00:42:17,850 --> 00:42:20,850
And you have it for $75 just out of
friendship.
370
00:42:21,630 --> 00:42:25,890
But if you don't want it... Yeah. I'll
think of something.
371
00:42:26,210 --> 00:42:27,270
Yeah, you better.
372
00:42:27,650 --> 00:42:28,650
You better.
373
00:42:52,280 --> 00:42:56,080
This idiot man nickels and dimes and
pennies.
374
00:42:58,260 --> 00:42:59,600
Quite ready.
375
00:43:02,860 --> 00:43:04,320
It's so small.
376
00:43:04,800 --> 00:43:06,240
That's powerful stuff.
377
00:43:06,680 --> 00:43:10,080
Just a couple of drops and as they say,
va -va -va -voom.
378
00:43:10,460 --> 00:43:12,940
But this is just a shoe polish bottle.
379
00:43:13,460 --> 00:43:15,840
Let's nobody know what it is, dummy.
380
00:43:16,620 --> 00:43:21,340
If anybody found out that that was
Spanish fry, we'd get arrested.
381
00:43:23,080 --> 00:43:25,800
This stuff smells like rotten shit.
382
00:43:26,220 --> 00:43:28,480
I said it was powerful stuff, didn't I?
383
00:43:29,760 --> 00:43:34,100
A girl take one drink of this stuff, and
she'd puke all over herself.
384
00:43:34,420 --> 00:43:38,400
Well, you don't let her know what it is,
dummy. Just put a couple drops in the
385
00:43:38,400 --> 00:43:41,960
Coke or something and give it to her,
and she'll never know what hit her.
386
00:43:43,790 --> 00:43:47,230
Are you sure? With this fan, even you
can score, Freddie.
387
00:44:44,880 --> 00:44:45,880
Hi, want a Coke?
388
00:44:46,320 --> 00:44:49,500
Listen, Daddy -O, what you hiding that
Coke under that newspaper for?
389
00:44:49,800 --> 00:44:50,759
Huh?
390
00:44:50,760 --> 00:44:53,340
Hey, Jim Dandy, I'm going to make like a
tree and leave.
391
00:44:53,700 --> 00:44:59,620
But... Your brother's a six -foot
cockroach. You live in a two -story
392
00:45:00,560 --> 00:45:01,620
See you later, alligator.
393
00:45:01,860 --> 00:45:02,860
I mean, crocodile.
394
00:45:03,200 --> 00:45:04,200
Oh,
395
00:45:06,060 --> 00:45:07,060
hi,
396
00:45:08,220 --> 00:45:08,979
how you been?
397
00:45:08,980 --> 00:45:10,480
Hi, okay, and how have you been?
398
00:45:10,700 --> 00:45:11,720
Pretty good, pretty good.
399
00:45:12,120 --> 00:45:14,200
Oh, can I have a sip of your Coke? Huh?
400
00:45:14,700 --> 00:45:18,160
I said, can I have a sip of your Coke?
401
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
Sure.
402
00:45:21,280 --> 00:45:24,380
Oh, it's all hot and sticky.
403
00:45:24,920 --> 00:45:26,440
We can put a nice box.
404
00:45:27,420 --> 00:45:29,460
You are weird, Freddy.
405
00:45:58,700 --> 00:46:00,180
You want to go for a coke?
406
00:46:01,120 --> 00:46:04,740
Well, I just thought, you know, you
might want to go for a coke or
407
00:46:06,120 --> 00:46:10,620
Well, I could come over to your place,
you know, and bring it with me.
408
00:46:11,980 --> 00:46:16,100
Oh, you know, a coke. I just thought you
might want a coke.
409
00:46:17,080 --> 00:46:18,540
Oh, at 3 o 'clock?
410
00:46:19,840 --> 00:46:24,940
Well, I could meet you at the beauty
shop, you know, and bring along, you
411
00:46:24,940 --> 00:46:26,780
a coke or something.
412
00:46:29,960 --> 00:46:31,120
Are you sure you want lights?
413
00:46:33,340 --> 00:46:34,340
Why?
414
00:46:34,920 --> 00:46:36,300
What's this coat doing here?
415
00:46:37,180 --> 00:46:38,320
Gregory, is this yours?
416
00:46:43,620 --> 00:46:45,980
Stop, Mama. Don't do that to your
mother.
417
00:46:47,800 --> 00:46:48,800
Where are you going?
418
00:46:49,340 --> 00:46:50,340
I'm going out.
419
00:46:51,840 --> 00:46:53,020
When will you be home?
420
00:46:54,220 --> 00:46:55,198
Later, Mama.
421
00:46:55,200 --> 00:46:59,260
Well, don't go near that public pool.
Remember, that's how people contact
422
00:46:59,660 --> 00:47:00,660
Yes, Mom.
423
00:47:10,800 --> 00:47:13,060
You wanted to see me, Mrs. Brown?
424
00:47:13,380 --> 00:47:14,580
You missed a lesson.
425
00:47:16,000 --> 00:47:19,160
What's the matter with that, Mrs. Brown?
What's the matter?
426
00:47:20,440 --> 00:47:22,860
Uh, what's the matter with the lamp?
427
00:47:23,160 --> 00:47:24,420
It won't turn off.
428
00:47:25,460 --> 00:47:28,380
Well, uh, sometimes, uh...
429
00:47:30,040 --> 00:47:31,680
Unscrewing is not the answer.
430
00:47:33,780 --> 00:47:36,340
Don't try to cover up for your
shortcomings.
431
00:47:36,660 --> 00:47:39,300
You can just cancel out the homecoming
game.
432
00:47:53,300 --> 00:47:56,220
Don't look now, but Freddy the Geek is
coming this way.
433
00:48:02,030 --> 00:48:03,030
Bye -bye, Candy.
434
00:48:04,470 --> 00:48:05,490
How's it hanging, Freddy?
435
00:48:06,310 --> 00:48:07,310
I'm in trouble.
436
00:48:07,550 --> 00:48:10,030
Nobody take a swig of this old love
juice here.
437
00:48:10,850 --> 00:48:16,990
Well, if at first you don't succeed...
Hey, I hear that
438
00:48:16,990 --> 00:48:21,130
Judy Withers, she does it with
everybody.
439
00:48:21,670 --> 00:48:23,270
Yeah, Judy Withers? Judy Withers.
440
00:48:24,050 --> 00:48:25,050
Thanks a lot, buddy.
441
00:48:30,499 --> 00:48:33,260
Nobody deserves what she's getting.
442
00:48:34,320 --> 00:48:38,640
There may be somebody who deserves what
they get.
443
00:48:39,400 --> 00:48:43,000
Do you want to hear a really fantastic
idea?
444
00:48:45,680 --> 00:48:46,680
Drink?
445
00:48:48,560 --> 00:48:49,820
Coca -Cola, yeah.
446
00:48:50,600 --> 00:48:51,600
Thanks.
447
00:48:57,920 --> 00:48:58,920
Takes a little flat.
448
00:49:00,060 --> 00:49:01,840
Well, now what do we do?
449
00:49:45,200 --> 00:49:49,940
right moment, we're going to get the
evidence we need to get rid of that bomb
450
00:49:49,940 --> 00:49:50,940
crusher.
451
00:50:41,080 --> 00:50:42,740
Ready? Yes, ma 'am.
452
00:50:43,360 --> 00:50:45,380
There's only two things you have to
remember.
453
00:50:45,860 --> 00:50:50,580
One is to put it in, and the other one
is to move around.
454
00:50:51,140 --> 00:50:52,880
And I'll even help you put it in.
455
00:50:53,120 --> 00:50:54,920
No. What's the matter?
456
00:50:55,260 --> 00:50:56,260
Cold hands.
457
00:50:57,160 --> 00:50:58,380
Well, start moving.
458
00:51:00,360 --> 00:51:03,580
Come on, Kyle, you're moving. Damn it,
you idiot.
459
00:51:03,840 --> 00:51:04,840
Move, man.
460
00:51:09,040 --> 00:51:10,040
Oh, this movie?
461
00:51:15,960 --> 00:51:17,120
Ruby?
462
00:52:02,200 --> 00:52:05,000
Thank you.
463
00:52:32,940 --> 00:52:34,560
Take it, take it, take it, take it. Got
it.
464
00:52:39,820 --> 00:52:43,760
I didn't know he had it in him. No, no,
listen. You know what this means, man?
465
00:52:43,920 --> 00:52:44,920
What?
466
00:52:45,040 --> 00:52:46,060
Coke, it's working.
467
00:52:46,460 --> 00:52:48,320
Huh? The Spanish fly.
468
00:52:51,620 --> 00:52:54,520
We invented Spanish fly.
469
00:52:54,860 --> 00:52:57,500
I'm going to be a real stud, man. Stud?
470
00:52:58,200 --> 00:53:01,960
How? We're going to be rich. You'll be
rich. I'm going to be a stud.
471
00:53:02,200 --> 00:53:03,200
Here, let's get out of here.
472
00:53:03,360 --> 00:53:04,840
You told Mary Lou what?
473
00:53:05,740 --> 00:53:07,820
From now on, I'm going to be stupid.
474
00:53:08,040 --> 00:53:09,040
Get it?
475
00:53:11,080 --> 00:53:13,420
Let's mix up a new batch of this Spanish
fly.
476
00:53:13,980 --> 00:53:18,260
I've got a heavy date with Mary Lou on
Friday night, and I've got to really
477
00:53:18,260 --> 00:53:19,260
perform.
478
00:53:19,580 --> 00:53:21,260
What about Freddy the dork?
479
00:53:22,240 --> 00:53:23,780
Aw, poor old Freddy.
480
00:53:24,240 --> 00:53:29,520
I doubt that he has any idea of the
power of this stuff.
481
00:53:38,990 --> 00:53:41,890
Well, they got a new name, and it goes
like this.
482
00:53:42,270 --> 00:53:46,690
The name of the band is Ruffin Prince.
483
00:53:53,770 --> 00:53:54,330
Oh,
484
00:53:54,330 --> 00:54:03,290
the
485
00:54:03,290 --> 00:54:04,910
park is refreshing.
486
00:54:06,070 --> 00:54:07,190
I'm really down.
487
00:54:17,150 --> 00:54:18,730
I just heard.
488
00:54:19,250 --> 00:54:22,350
A real hot daddy -o, a super stud.
489
00:54:22,990 --> 00:54:25,550
You, I should have known.
490
00:54:26,450 --> 00:54:29,750
Listen, buddy, why didn't you turn on
the charm for me?
491
00:54:41,580 --> 00:54:42,319
How's this?
492
00:54:42,320 --> 00:54:45,580
Oh, God, that shitted gag of maggot on
the shit wagon.
493
00:54:46,020 --> 00:54:47,460
Don't smell like the first batch.
494
00:54:47,860 --> 00:54:50,600
Well, we gotta get it right before
Freddy catches on.
495
00:55:18,540 --> 00:55:19,479
I did it once.
496
00:55:19,480 --> 00:55:21,260
I can do it again.
497
00:55:22,260 --> 00:55:23,260
I'll be rich.
498
00:55:23,880 --> 00:55:24,880
I'll be superstar.
499
00:56:13,420 --> 00:56:14,420
Hi.
500
00:56:18,400 --> 00:56:19,400
Hi.
501
00:56:19,920 --> 00:56:22,660
Judy said that Superstud was out again
last night.
502
00:56:23,320 --> 00:56:24,620
I'm going to get jealous.
503
00:56:25,300 --> 00:56:27,040
Oh, that's just gossip.
504
00:56:28,110 --> 00:56:29,650
I've been resting up for you.
505
00:56:32,250 --> 00:56:33,250
Darling.
506
00:56:33,930 --> 00:56:37,450
Oh, that nerd Freddy Collier called
again.
507
00:56:38,550 --> 00:56:39,550
He did?
508
00:56:40,130 --> 00:56:43,910
Yes, but I told him boys would have to
wait now that I have a real man.
509
00:56:46,190 --> 00:56:49,250
You tell him. Bye. Bye -bye. Until
Friday.
510
00:56:49,570 --> 00:56:50,710
Okay, see you then.
511
00:56:59,240 --> 00:57:00,240
The little dog.
512
00:57:01,300 --> 00:57:03,660
That's my love.
513
00:57:04,440 --> 00:57:10,860
I know.
514
00:57:15,220 --> 00:57:17,520
That you'll forever.
515
00:57:48,379 --> 00:57:52,840
Well, let it be love.
516
00:58:32,480 --> 00:58:35,880
I don't know what it is, but I feel so
differently about you now.
517
00:58:36,300 --> 00:58:40,920
And best of all, time to take your pick
from that scrumptious array of tasty
518
00:58:40,920 --> 00:58:45,120
treats waiting for you... Honey,
darling, honey, you're wonderful.
519
00:58:48,100 --> 00:58:49,100
I know.
520
00:58:49,120 --> 00:58:53,240
I've never had such... It's gotta work.
521
00:58:53,760 --> 00:58:55,060
It's just gotta work.
522
00:58:56,440 --> 00:58:58,540
God, shit, it smells close.
523
00:58:59,700 --> 00:59:02,060
Well... We don't have time to test it.
524
00:59:02,360 --> 00:59:05,660
We're just going to have to trust in the
scientific method.
525
00:59:06,960 --> 00:59:10,100
Mary Lou would never know what... Oh,
526
00:59:16,400 --> 00:59:19,760
pretty baby darling. You're wonderful,
wonderful.
527
00:59:20,440 --> 00:59:21,440
I know.
528
00:59:21,740 --> 00:59:23,360
I've never had such...
529
00:59:30,600 --> 00:59:31,600
want it now.
530
00:59:31,960 --> 00:59:33,480
Okay. Coke? Popcorn?
531
00:59:33,980 --> 00:59:35,300
I must have it now.
532
00:59:36,920 --> 00:59:39,280
It's because of Dolores. I want it now.
533
00:59:39,820 --> 00:59:42,320
Do you want a Coke? Popcorn? I must have
it now.
534
00:59:42,600 --> 00:59:43,780
Okay. Be back in a sec.
535
00:59:44,040 --> 00:59:45,040
Hi, Candy.
536
00:59:49,220 --> 00:59:50,380
I don't want to be alone.
537
00:59:51,840 --> 00:59:53,120
I need somebody.
538
00:59:53,940 --> 00:59:55,260
I tried to call you.
539
01:00:01,930 --> 01:00:03,510
This experiment is getting out of hand.
540
01:00:08,990 --> 01:00:10,070
Doom. Doom.
541
01:00:10,530 --> 01:00:11,530
I want to come.
542
01:00:13,190 --> 01:00:14,190
Make me come.
543
01:00:14,290 --> 01:00:15,290
Now.
544
01:00:15,490 --> 01:00:16,970
Dr. Forrest, have you seen Gale?
545
01:00:17,210 --> 01:00:19,070
I know something awful is about to
happen.
546
01:00:19,350 --> 01:00:20,790
I'm worried. I don't know what to do.
547
01:01:00,810 --> 01:01:03,210
Playing yourself for being so handsome
and so obviously attractive.
548
01:01:03,910 --> 01:01:06,290
I mean, everybody different.
549
01:01:07,190 --> 01:01:08,590
Doesn't mean you're a bad person.
550
01:01:08,890 --> 01:01:11,730
It's nothing. Not really. It's his
richest stuff.
551
01:01:13,230 --> 01:01:14,750
What's that got to do with anything?
552
01:01:15,910 --> 01:01:18,630
How do you think a super stud gets to be
a super stud?
553
01:01:18,890 --> 01:01:21,170
The Zuni High super stud is you.
554
01:01:23,710 --> 01:01:28,150
Without this junk, without his Spanish
bite, super stud is a geek.
555
01:01:28,640 --> 01:01:29,640
Spanish fly?
556
01:01:30,360 --> 01:01:31,560
It's all your imagination.
557
01:01:32,160 --> 01:01:37,820
And just to prove that there is no such
thing as Spanish fly, I'm going to drink
558
01:01:37,820 --> 01:01:38,820
it. No, you're crazy!
559
01:01:40,880 --> 01:01:43,480
A special person, that's what you are.
560
01:01:57,710 --> 01:01:58,710
That's what you are.
561
01:01:58,850 --> 01:01:59,850
Get out of my house!
562
01:02:29,260 --> 01:02:30,520
Please don't cry.
563
01:02:32,680 --> 01:02:36,420
Baby's coming home soon.
564
01:02:40,980 --> 01:02:47,780
Now the time's running even longer, but
I still
565
01:02:47,780 --> 01:02:52,080
can't wait for that day to appear.
566
01:02:54,060 --> 01:02:56,340
Here's your darling.
567
01:03:25,029 --> 01:03:26,910
Afterwards will we love each other
forever?
568
01:03:27,910 --> 01:03:29,550
We'll love each other forever.
569
01:03:37,520 --> 01:03:38,520
that shit.
570
01:03:39,780 --> 01:03:41,040
Superstead, my ass.
571
01:03:41,560 --> 01:03:42,560
But Mary Lou.
572
01:03:42,840 --> 01:03:43,840
You're not him.
573
01:03:47,100 --> 01:03:49,680
Mary Lou.
574
01:03:50,640 --> 01:03:52,400
You asshole.
575
01:03:57,560 --> 01:03:59,120
Goodbye, Superstead.
576
01:04:08,780 --> 01:04:10,560
is better than... Oh,
577
01:04:13,440 --> 01:04:16,440
I'm sorry.
578
01:04:16,900 --> 01:04:18,740
I'm sorry I grabbed your punch like
that.
579
01:04:19,240 --> 01:04:21,680
But I feel... I feel better.
580
01:04:22,420 --> 01:04:28,620
But I feel... I feel... No, no, not this
way.
581
01:04:29,640 --> 01:04:31,540
Well, then... Well, help me.
582
01:04:32,220 --> 01:04:33,220
Sue me, help.
583
01:04:40,890 --> 01:04:42,730
Well, come on, Lola, baby.
584
01:05:22,800 --> 01:05:24,060
Conction? Freddy?
585
01:05:24,540 --> 01:05:29,460
Yes? I'm very happy I found my real man.
586
01:05:29,860 --> 01:05:31,120
Now shut up.
587
01:06:21,710 --> 01:06:24,750
Hey, what's the matter?
588
01:06:36,700 --> 01:06:39,640
Yes, the boys like you shouldn't have
any trouble getting close.
39649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.