All language subtitles for They Had High School Fantasies (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,979 --> 00:01:48,979 Huh? Different. 2 00:01:50,240 --> 00:01:51,500 We get caught up. 3 00:01:52,520 --> 00:01:54,080 You? Yeah. 4 00:01:56,100 --> 00:01:58,020 Won't stop you from getting cheerleader. 5 00:02:06,700 --> 00:02:08,199 Hey, punk, watch where you're going. 6 00:02:08,440 --> 00:02:11,120 You hit me. Are you calling him a liar? 7 00:02:12,250 --> 00:02:14,770 How'd you like me to light that bowtie for you, boy? 8 00:02:15,550 --> 00:02:16,550 Hello? 9 00:02:16,690 --> 00:02:17,690 Mr. Perlman? 10 00:02:19,570 --> 00:02:20,650 Hi, Mr. Perlman. 11 00:02:21,630 --> 00:02:22,630 Great game, huh? 12 00:02:23,090 --> 00:02:26,150 Gee, I don't know, Mr. Perlman. Mary Lou stood me up. I looked everywhere. 13 00:02:26,370 --> 00:02:27,370 Just everywhere. 14 00:02:33,170 --> 00:02:34,170 Sure. 15 00:03:14,130 --> 00:03:16,830 We had a date at the after -game party. 16 00:03:18,190 --> 00:03:20,270 Well, don't lose hope, Freddy, old scout. 17 00:03:20,860 --> 00:03:22,800 I mean, she probably couldn't find you in this frown. 18 00:03:23,820 --> 00:03:27,760 Well, a handsome fella like you, she's probably waiting for you at the party. 19 00:03:27,860 --> 00:03:29,020 Wow, you really think so? 20 00:03:29,340 --> 00:03:30,820 I would, I guess. 21 00:03:31,700 --> 00:03:34,220 I'd better get on the stick. Hope she ain't P .O.'d. 22 00:03:34,600 --> 00:03:36,420 Shoot, our first date, too. 23 00:03:37,060 --> 00:03:38,060 I'd better go. 24 00:04:04,810 --> 00:04:05,810 You see Mary Lou? 25 00:04:06,710 --> 00:04:07,710 Great game, Lou. 26 00:04:07,850 --> 00:04:11,090 Oh, it's nothing, man. You want to see a good game? See me a buddy in a 27 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 homecoming game. 28 00:04:13,530 --> 00:04:14,530 Come on. 29 00:04:14,830 --> 00:04:15,890 Hey, buddy, a woman. 30 00:04:16,410 --> 00:04:17,410 Little boy. 31 00:04:45,000 --> 00:04:48,500 You want to dance? Let's go, Moose. Oh, come on. Just wait a second. 32 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 Hey, stud! 33 00:04:50,660 --> 00:04:52,180 Hey, let's go take care of Bird, man. 34 00:04:52,540 --> 00:04:56,360 Look, Dr. Bird benched me for the last three weeks. 35 00:04:57,520 --> 00:05:00,980 He can't get away with that without the pants for his ass. 36 00:05:01,280 --> 00:05:03,360 Right on. You were smoking in the john. 37 00:05:03,660 --> 00:05:07,220 If you get in trouble again, you'll both be benched for the homecoming game. 38 00:05:07,520 --> 00:05:09,440 Come on, buddy. Let's go into the party. 39 00:05:09,660 --> 00:05:11,520 Don't listen to him, Moose. Moose? 40 00:05:12,810 --> 00:05:16,870 Let's go get that doctor. You leave me and I'll keep my date with Freddie 41 00:05:16,870 --> 00:05:18,190 Collier. Freddie the geek! 42 00:05:18,550 --> 00:05:20,950 Oh, man, let him blast you right out of school. 43 00:05:21,450 --> 00:05:24,310 Yeah, let the whole world see you dance. 44 00:05:24,750 --> 00:05:29,090 Freddie the wimp. I'm married, dude. Don't do nothing we wouldn't do. 45 00:05:37,070 --> 00:05:39,570 Hey, I've been looking all over. Corbett's going to take a party. 46 00:05:39,790 --> 00:05:41,790 No, I can't. They'll see me. I'm... 47 00:05:42,080 --> 00:05:44,060 I mean, I really hate crabs. 48 00:05:45,340 --> 00:05:47,280 Listen, Freddy, would you like to take me for a ride? 49 00:05:47,480 --> 00:05:48,600 Yeah, I guess so. I mean, sure. 50 00:05:48,920 --> 00:05:49,619 A ride. 51 00:05:49,620 --> 00:05:50,620 That's great. 52 00:05:54,160 --> 00:05:55,160 Well, 53 00:05:59,900 --> 00:06:03,640 I thought we were going to... We'll get in there, I guess. Something else. 54 00:06:12,400 --> 00:06:15,040 Hive Warriors, Trump, and the Holly Hive Bears. 55 00:06:39,370 --> 00:06:42,390 Bird catches us, man, he'll bench us. Next week's a homecoming game, man. All 56 00:06:42,390 --> 00:06:43,670 the college scouts are going to be here. 57 00:06:44,370 --> 00:06:46,810 Oh, don't worry. Just stick with the champ. 58 00:06:47,610 --> 00:06:54,590 This next little number I'd like to dedicate to... From Billy to 59 00:06:54,590 --> 00:06:59,310 Carrie, Tim to Louise, Jerry to Marilyn. 60 00:07:00,090 --> 00:07:05,090 This is what you think of me? You think I'm so cheap that I just... 61 00:07:17,130 --> 00:07:18,130 I wonder, boy, the jacket. 62 00:07:20,450 --> 00:07:22,010 Gee, buddy, I... Shh! 63 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 All right, give it to me. 64 00:07:24,310 --> 00:07:26,390 Come on. Come on. 65 00:07:27,670 --> 00:07:28,670 Give it to me. 66 00:07:28,730 --> 00:07:29,509 Give it to me. 67 00:07:29,510 --> 00:07:31,570 Give it to me. Give it to me. 68 00:07:32,030 --> 00:07:33,030 Give it to me. 69 00:07:34,850 --> 00:07:35,850 Give it to me. 70 00:07:36,150 --> 00:07:37,470 Give it to me. Give it to me. Give it to me. Give it to me. 71 00:07:38,210 --> 00:07:39,210 Give it to me. 72 00:07:44,620 --> 00:07:46,480 Now Bird's not that smart. 73 00:07:46,880 --> 00:07:50,000 Get that stuff away from me. Jesus Christ. 74 00:07:50,520 --> 00:07:56,160 Will you quit doing that? I heard somebody. We're the only ones around 75 00:08:00,340 --> 00:08:02,200 That's Lester Willis and Lindana. 76 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Let's stop here. 77 00:08:03,760 --> 00:08:08,160 Are you out of your mind? And have that gossip Lindana drive by with Lester the 78 00:08:08,160 --> 00:08:11,560 leper? Even if you don't, I care about my good reputation. 79 00:08:21,000 --> 00:08:23,800 I know a place where nobody be. You want a place out of the way? I'll give you a 80 00:08:23,800 --> 00:08:24,800 place out of the way. 81 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 and it's just so beautiful. 82 00:08:58,230 --> 00:08:59,710 That's so corny. 83 00:09:00,730 --> 00:09:01,730 Freddy! 84 00:09:02,670 --> 00:09:04,770 What are you talking about? 85 00:09:05,650 --> 00:09:08,250 Oh, you did it this time. Our ass is mud. 86 00:09:08,690 --> 00:09:09,890 I'll think of something. 87 00:09:10,590 --> 00:09:11,830 No talking! 88 00:09:13,070 --> 00:09:16,590 All right, you Neanderthal jocks. You have two choices. 89 00:09:18,070 --> 00:09:23,110 Either take your licks from me, you kind -hearted English teacher, or old Doc 90 00:09:23,110 --> 00:09:24,110 Beard. 91 00:09:24,450 --> 00:09:25,670 Does that mean that... 92 00:09:25,900 --> 00:09:26,900 If we get him from you. 93 00:09:27,460 --> 00:09:28,860 Does Doc Bird find out? 94 00:09:29,360 --> 00:09:32,680 What Doc Bird doesn't know won't hurt him, and you can both play in the 95 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 homecoming game. 96 00:09:34,040 --> 00:09:36,040 Okay, come on. You go ahead and do it. 97 00:09:36,240 --> 00:09:37,460 Yeah, get it over with. 98 00:09:37,980 --> 00:09:38,980 Drop your pants. 99 00:09:39,980 --> 00:09:41,380 Drop our pants? 100 00:09:41,620 --> 00:09:42,620 Shorts and all? 101 00:09:42,720 --> 00:09:45,100 You heard me. I didn't stutter. Drop your drawers. 102 00:09:52,620 --> 00:09:54,260 I love you, Mary Lou. 103 00:09:55,240 --> 00:09:56,240 It's my mother. 104 00:09:58,680 --> 00:10:00,240 I just want to hold you. 105 00:10:00,780 --> 00:10:02,100 Get your finger out. 106 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 Don't move a muscle. 107 00:10:38,980 --> 00:10:40,220 Now, turn around. 108 00:10:46,320 --> 00:10:53,080 You'll find that our attitudes in life and in sports mean an awful lot. 109 00:10:55,960 --> 00:10:57,740 Boys. Yes, ma 'am. 110 00:10:58,460 --> 00:11:00,760 Rape is such a dirty word. 111 00:11:01,220 --> 00:11:03,720 And love is such a beautiful thing. 112 00:11:04,840 --> 00:11:05,840 Yes, ma 'am. 113 00:11:07,220 --> 00:11:12,840 You two boys don't want anybody to find out or anybody to know how two juvenile 114 00:11:12,840 --> 00:11:14,800 delinquents tried to rape me. 115 00:11:15,080 --> 00:11:16,080 No, ma 'am. 116 00:11:20,880 --> 00:11:22,420 I have so much to teach you. 117 00:11:23,200 --> 00:11:26,280 It's better me than groping around in the backseat of somebody's car. 118 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 Yes, ma 'am. 119 00:11:34,120 --> 00:11:35,840 I promise to keep your eyes closed. 120 00:11:36,360 --> 00:11:38,080 They're closed. They're closed. 121 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Be careful. 122 00:11:39,780 --> 00:11:41,260 I'm avoiding you. 123 00:11:41,740 --> 00:11:43,300 Bridget, you're too rough. 124 00:11:43,800 --> 00:11:45,560 I like you a lot, Mary Lou. 125 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 What's that? 126 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 What's that? 127 00:11:53,680 --> 00:11:55,320 I don't hear anything. 128 00:11:55,940 --> 00:12:01,660 Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this... 129 00:12:01,960 --> 00:12:08,880 petty pace from day to day. On to the last syllable of 130 00:12:08,880 --> 00:12:11,320 recorded time. 131 00:12:11,740 --> 00:12:18,560 And all our yesterdays have lightened the 132 00:12:18,560 --> 00:12:21,720 way we speak. 133 00:12:23,240 --> 00:12:25,760 Touchdown! Touchdown! We want a touchdown! 134 00:12:26,120 --> 00:12:28,460 Touchdown! Touchdown! We want a touchdown! 135 00:12:28,720 --> 00:12:29,820 Touchdown! Touchdown! 136 00:12:30,060 --> 00:12:31,100 We want a touchdown! 137 00:12:32,270 --> 00:12:36,230 So this girl keeps getting the feeling that there's somebody around outside the 138 00:12:36,230 --> 00:12:39,670 car. Well, they left finally. 139 00:12:40,250 --> 00:12:45,770 But her boyfriend was P .O.'d. But later when they got to her house, he went 140 00:12:45,770 --> 00:12:47,070 around to open her car door. 141 00:12:47,910 --> 00:12:51,990 And there was this bloody steel hook hanging right on her car door. It had 142 00:12:51,990 --> 00:12:53,550 ripped right off the killer's arm. 143 00:12:53,890 --> 00:12:54,890 Hanging on the door? 144 00:13:12,110 --> 00:13:17,470 Shakespeare wrote five comedies. By this diagram, you can tell what they were. 145 00:13:18,310 --> 00:13:21,550 Wet, Midsummer Night's Dream. 146 00:13:22,330 --> 00:13:25,370 Dry, The Twelfth Night. 147 00:13:26,450 --> 00:13:30,790 Three inches, Much Ado About Nothing. 148 00:13:31,670 --> 00:13:33,270 Six inches, 149 00:13:34,410 --> 00:13:36,110 As You Like It. 150 00:13:36,950 --> 00:13:38,210 Nine inches, 151 00:13:39,400 --> 00:13:41,900 taming of the shrew. 152 00:13:42,200 --> 00:13:45,420 I'm taming the shrew. I'm taming the shrew. 153 00:13:46,500 --> 00:13:49,400 Tame, tame. I will, I will. 154 00:13:49,960 --> 00:13:51,660 She ain't tamed. 155 00:14:48,110 --> 00:14:50,250 I've been so embarrassed in my whole life, Betty Collier. 156 00:14:50,690 --> 00:14:51,870 Hey, Mary Lou! 157 00:16:04,170 --> 00:16:05,170 Sorry. 158 00:17:07,440 --> 00:17:08,720 I can't do it anymore, bitch. 159 00:17:10,880 --> 00:17:14,619 Certainly, big jocks like you ought to be able to hold up under the pressure. 160 00:17:14,920 --> 00:17:17,880 Oh, man, we've been doing all the work. You should be laying there having a good 161 00:17:17,880 --> 00:17:18,880 time. 162 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Really? 163 00:17:20,560 --> 00:17:21,700 Oh, Jesus. 164 00:17:22,339 --> 00:17:24,000 Well, that's okay for this lesson. 165 00:18:02,090 --> 00:18:06,850 Five, six, seven. Be right there in the sun this day. We're going to jack around 166 00:18:06,850 --> 00:18:07,950 the shack tonight. 167 00:18:08,190 --> 00:18:10,450 We're going to jack, jack, jack in broad daylight. 168 00:18:10,730 --> 00:18:12,090 We're going to jack, jack, jack. 169 00:18:13,030 --> 00:18:19,750 You guys see the candy? Honey, I'm beeswax. Hey, pussy. 170 00:18:20,850 --> 00:18:24,490 You keep your hands off my girl. You are a knuckle sandwich, man. 171 00:18:24,810 --> 00:18:27,150 I never said anything at Laura's. You're a creep. 172 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 That's a cop. 173 00:18:34,250 --> 00:18:35,250 We're gonna remember this. 174 00:18:35,370 --> 00:18:39,410 We're gonna remember this. You better give your soul up to God. 175 00:18:39,710 --> 00:18:41,750 Cause your ass belongs to God. Come on. 176 00:19:09,580 --> 00:19:12,100 Keep him happy. Right, Freddy? Don't you mean so. 177 00:19:12,620 --> 00:19:14,160 Been getting any lately, Freddy? 178 00:19:14,400 --> 00:19:15,560 I don't want to talk about it. 179 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Oh, don't you know, man? 180 00:19:17,460 --> 00:19:18,460 Freddy's a virgin. 181 00:19:19,580 --> 00:19:20,760 Oh, yeah. 182 00:19:21,440 --> 00:19:22,960 Real stick in the mud, huh? 183 00:19:24,020 --> 00:19:26,720 When I meet the right girl, you'll see. You'll see. 184 00:19:27,600 --> 00:19:30,580 Sure, sure, Romeo. Meanwhile, you need a little help? 185 00:20:04,620 --> 00:20:06,320 You know Wink Lewis? 186 00:20:06,620 --> 00:20:09,220 Yeah. No, he used to be a version, right? 187 00:20:10,620 --> 00:20:12,340 Now he scores every time. 188 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 Wink the Wimp? 189 00:20:14,060 --> 00:20:15,560 How does he do that, man? 190 00:20:16,140 --> 00:20:17,079 Buys it. 191 00:20:17,080 --> 00:20:18,300 He's got some stuff. 192 00:20:18,640 --> 00:20:23,220 And he just pours it into this girl's drink or coke or something. 193 00:20:23,700 --> 00:20:26,380 They just go absolutely wild. 194 00:20:27,280 --> 00:20:30,060 They just start stripping me naked just to get at it. 195 00:20:30,280 --> 00:20:31,900 Oh, God, that's what I need. 196 00:20:32,680 --> 00:20:33,680 That's what I need. 197 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 One time, wait. 198 00:20:36,420 --> 00:20:41,000 He gave it to this girl to drive in, and he couldn't get his peter up. 199 00:20:42,140 --> 00:20:45,200 She ended up fucking the gear shift. 200 00:20:45,480 --> 00:20:49,800 Oh, God, that's... I mean, boy, that's some healthy shit, huh? 201 00:20:50,840 --> 00:20:51,940 You know, weird glory. 202 00:20:52,460 --> 00:20:54,280 Are you leaving? Yeah, come on, come on. 203 00:20:54,780 --> 00:20:55,780 She's got some. 204 00:20:56,140 --> 00:20:57,840 We ought to get something for Freddy to eat. 205 00:20:58,140 --> 00:21:00,820 Oh, now, come on, now. Don't, don't, don't pick on him. 206 00:21:01,120 --> 00:21:02,660 Don't pick on him. You're sensitive. 207 00:21:03,220 --> 00:21:05,740 Yeah, don't get too close to him. You never know. 208 00:21:06,220 --> 00:21:09,500 He might like guys better than he does girls. Freddy, are you a homo? 209 00:21:10,360 --> 00:21:13,920 Come on, come on. Oh, Mike. 210 00:21:26,700 --> 00:21:33,380 held from 1140 to 1152 instead of 1145 to 1157 as announced 211 00:21:33,380 --> 00:21:37,700 previously in order that the students may proceed to the awards assembly. 212 00:21:38,300 --> 00:21:43,380 It has come to my attention that some students have been caught smoking in the 213 00:21:43,380 --> 00:21:45,660 boys' lavatories yesterday. 214 00:21:46,180 --> 00:21:51,680 And I want you all to keep your eyes open on that. Don't any of you pass the 215 00:21:51,680 --> 00:21:54,700 lavatories without going in there and checking to check on the smoking thing. 216 00:21:54,740 --> 00:21:55,740 It's got to stop. 217 00:22:10,490 --> 00:22:12,610 Apologies are not enough, Freddy Collier. 218 00:22:13,070 --> 00:22:15,290 I just got my car back and the tow truck cut me. 219 00:22:16,430 --> 00:22:19,850 Tonight I have to wash my hair and Wednesday I study for a test. 220 00:22:22,530 --> 00:22:25,870 What did you do? 221 00:22:26,970 --> 00:22:29,250 Oh, darn, I just dropped my towel. 222 00:22:30,470 --> 00:22:32,010 I'm naked to the world. 223 00:22:36,170 --> 00:22:37,850 It's a good thing you're not here. 224 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 That itches. 225 00:22:42,420 --> 00:22:44,740 I shouldn't be talking to you anyway. 226 00:22:48,720 --> 00:22:50,260 I'm mad at you. 227 00:22:54,420 --> 00:22:56,720 This bed feels so soft. 228 00:22:57,620 --> 00:22:59,820 I can feel it all over. 229 00:23:03,600 --> 00:23:06,820 It drains me. 230 00:23:14,230 --> 00:23:15,230 No, 231 00:23:22,930 --> 00:23:24,590 I'm not going to catch cold. 232 00:23:26,590 --> 00:23:28,090 Oh, goodbye. 233 00:24:27,269 --> 00:24:30,070 Thank you. 234 00:25:06,440 --> 00:25:07,780 Well, if it's that important, Freddy. 235 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 Oh, I see. 236 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 Right away? 237 00:25:16,340 --> 00:25:18,060 Well, I'll have some hot chocolate waiting. 238 00:25:37,840 --> 00:25:38,840 I see it everywhere. 239 00:25:40,780 --> 00:25:42,920 Sex, sex, sex. I see it everywhere. 240 00:25:44,920 --> 00:25:49,440 Well, speaking man to man, go get yourself laid. 241 00:25:50,340 --> 00:25:55,800 Now, this may sound blunt, son, but take Mary Lou out and fuck her till her eyes 242 00:25:55,800 --> 00:25:56,800 pop out. 243 00:25:57,040 --> 00:25:58,240 I have too much respect. 244 00:25:58,580 --> 00:25:59,860 I'm hurt, Mr. Perwin. 245 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 I like her too much as a person. Not a person, a woman. 246 00:26:05,500 --> 00:26:06,700 And I know women. 247 00:26:09,340 --> 00:26:14,020 Son, this may sound rough, but they're all looking for the same thing treated 248 00:26:14,020 --> 00:26:15,020 the same way. 249 00:26:15,460 --> 00:26:16,460 Rough. 250 00:26:17,740 --> 00:26:19,240 Mr. Perwin! Mary Lou! 251 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 You'll see I'm right. 252 00:26:22,640 --> 00:26:24,420 You just get into our pants. 253 00:26:25,460 --> 00:26:27,120 Other people do it all the time. 254 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 They do? 255 00:27:12,550 --> 00:27:15,810 You're my flame. 256 00:27:16,630 --> 00:27:22,490 I will love you evermore. You're my flame. 257 00:27:23,090 --> 00:27:29,610 I will love you evermore. It's so hard to be the 258 00:27:29,610 --> 00:27:33,230 life that I once loved you before. 259 00:27:48,490 --> 00:27:49,710 Get some. What? 260 00:27:50,390 --> 00:27:51,390 Spanish fly. 261 00:27:51,890 --> 00:27:53,050 Spanish fly? 262 00:27:54,910 --> 00:27:57,350 Where do I get it? 263 00:27:58,370 --> 00:28:04,010 Now, I just have to think where you get some Spanish fly. 264 00:28:05,710 --> 00:28:08,850 I don't know. Let me think. 265 00:28:10,350 --> 00:28:17,070 Maybe you want to go see Weird Dolores. Weird 266 00:28:17,070 --> 00:28:18,070 Dolores? 267 00:28:19,180 --> 00:28:20,380 Okay, split. 268 00:29:58,000 --> 00:30:01,560 Spend your couple mornings talking to my brother on the phone for a while. See y 269 00:30:01,560 --> 00:30:02,560 'all later. Bye. 270 00:30:27,370 --> 00:30:31,790 you in an hour come to put your best dress on 271 00:31:07,520 --> 00:31:08,960 Messing around with Dolores. 272 00:31:09,200 --> 00:31:11,240 Miss Dolores, I just left a note. 273 00:31:11,460 --> 00:31:14,500 You wiseacre. Punks like you make me mad. 274 00:31:14,860 --> 00:31:16,180 God damn it, the hell. 275 00:31:19,300 --> 00:31:21,480 Buddy told me to come see Weird Dolores. 276 00:31:22,520 --> 00:31:25,640 Weird? Weird Dolores? You call my girl names? 277 00:31:26,380 --> 00:31:28,380 You pissant. You pissant. 278 00:31:28,880 --> 00:31:30,540 Losing our care person won't help. 279 00:31:32,740 --> 00:31:35,860 You make me sick. You make me want to puke. 280 00:32:02,960 --> 00:32:04,940 lover boy. Don't come moping around me. 281 00:32:05,440 --> 00:32:09,280 Do you know what a whip is, Freddy? Just look in the mirror. 282 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 Hey, Jim! 283 00:32:12,320 --> 00:32:13,520 You been getting any? 284 00:32:14,060 --> 00:32:15,540 You're both disgusting. 285 00:32:15,740 --> 00:32:17,240 Get out of my way. 286 00:32:18,300 --> 00:32:19,300 Miss. 287 00:32:19,620 --> 00:32:23,520 Ah, bitch, bitch, bitch, bitch, bitch. 288 00:32:27,120 --> 00:32:29,800 Old Mary Lou must be riding a cotton pony. 289 00:32:32,300 --> 00:32:33,259 No, the rag. 290 00:32:33,260 --> 00:32:34,520 Stupid. The rag. 291 00:32:35,340 --> 00:32:38,960 Hey, uh, how'd you do with old weird Dolores? 292 00:32:39,220 --> 00:32:41,820 No, so... Maybe 293 00:32:41,820 --> 00:32:47,740 I can set you up. 294 00:32:49,300 --> 00:32:50,640 Really? Yeah. 295 00:32:51,080 --> 00:32:53,720 Why do you think she's called Candy? 296 00:32:55,900 --> 00:32:58,200 Yeah, the senior... Yeah! 297 00:33:02,890 --> 00:33:03,890 You are you. 298 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 Pretty old horse. 299 00:33:46,610 --> 00:33:50,210 Makes me so sad to see you moody like this. 300 00:34:08,750 --> 00:34:09,770 How's your new love like? 301 00:34:10,590 --> 00:34:11,590 My wife? 302 00:34:12,170 --> 00:34:13,830 Seems like everybody's tuned up with me. 303 00:34:14,710 --> 00:34:15,969 Why not me? Am I forgiven? 304 00:34:17,570 --> 00:34:19,010 You are special, Freddie. 305 00:34:19,929 --> 00:34:21,010 Hi, Mr. Perwin. 306 00:34:21,610 --> 00:34:22,610 Hey, Freddie. 307 00:34:22,909 --> 00:34:23,909 You're all set up. 308 00:34:25,230 --> 00:34:26,710 Get the lead out of your ass. 309 00:34:26,929 --> 00:34:27,848 She's ready. 310 00:34:27,850 --> 00:34:28,850 She's ready. 311 00:34:29,070 --> 00:34:30,070 Hey, Corn. 312 00:34:30,230 --> 00:34:31,230 Hey, what's going on here? 313 00:34:32,010 --> 00:34:33,929 Ah, just a tag team match. 314 00:34:34,489 --> 00:34:35,489 Hi, 315 00:34:35,929 --> 00:34:36,929 Mr. Perwin. 316 00:34:37,489 --> 00:34:39,630 Hey, buddy, I thought you wanted to go for a walk. 317 00:34:45,429 --> 00:34:46,870 Dynamite. Ball, anyone? 318 00:35:43,140 --> 00:35:45,200 I'm a lover, not a fighter. 319 00:35:46,140 --> 00:35:47,140 Golly gee. 320 00:37:03,400 --> 00:37:05,180 Okay. Okay. 321 00:37:59,630 --> 00:38:01,250 Why can't I do wood? 322 00:38:01,490 --> 00:38:03,190 Why? Why? 323 00:38:03,670 --> 00:38:05,550 What are you still doing here? 324 00:38:05,890 --> 00:38:08,270 All those kids gone left you behind. 325 00:38:37,100 --> 00:38:38,680 Where we can be like the school. 326 00:38:39,000 --> 00:38:40,720 Yes, Mama. 327 00:39:28,460 --> 00:39:29,520 Boy, you know what, buddy? 328 00:39:29,760 --> 00:39:31,400 It's a good thing Kennedy beat this. 329 00:39:32,020 --> 00:39:34,200 We'd be in deep shit if they'd have elected him. 330 00:39:34,480 --> 00:39:39,480 You know, one of these days, this country will need a man like this. 331 00:39:39,800 --> 00:39:42,180 Yeah, about the same time it's going to need you, Collier. 332 00:39:57,790 --> 00:39:59,150 No. No? 333 00:39:59,790 --> 00:40:01,990 No, Dave. You're a nice kid, Freddie. 334 00:40:02,510 --> 00:40:05,470 But... But you just don't have anything. 335 00:40:06,430 --> 00:40:07,430 Anything? 336 00:40:09,310 --> 00:40:11,310 Experience. You don't have any. 337 00:40:12,170 --> 00:40:16,050 A man has to have experience before he's a man, Freddie Collier. 338 00:40:35,299 --> 00:40:36,320 Hey, hold on. 339 00:40:36,980 --> 00:40:37,980 I've got to have it now. 340 00:40:38,940 --> 00:40:41,380 I'll call you tonight at o 'clock. It's a matter of life or death. 341 00:40:42,040 --> 00:40:43,140 Ah, get out of here. 342 00:40:44,040 --> 00:40:46,400 Hey, where are you going to get it if it don't exist? 343 00:40:47,900 --> 00:40:52,520 Well, if it don't exist, man can create it. 344 00:40:53,640 --> 00:40:54,960 Back to the chemistry lab. 345 00:41:00,170 --> 00:41:02,750 Ah, the Betty Cooker Crock Book. 346 00:41:02,970 --> 00:41:03,970 What does it say about finish? 347 00:41:05,070 --> 00:41:06,070 Well, 348 00:41:06,510 --> 00:41:09,690 here, let's start with one beer. Ah, and I have the church clean. 349 00:41:11,270 --> 00:41:14,830 And a little extract of the vanilla bean. 350 00:41:15,070 --> 00:41:15,868 Oh, yeah. 351 00:41:15,870 --> 00:41:16,910 Make ice cream. 352 00:41:17,170 --> 00:41:20,770 A little crunchy peanut butter from the peanut. Ah, yeah. 353 00:41:22,290 --> 00:41:23,290 Castor oil. 354 00:41:23,350 --> 00:41:24,790 Oh, yeah, my mother. 355 00:41:25,500 --> 00:41:28,300 A little sauce of the Tabasco. That ought to heat up anybody. 356 00:41:28,680 --> 00:41:32,520 And Mother Nature's little helper, Exlax. 357 00:41:32,880 --> 00:41:34,000 Ah, master. 358 00:41:38,480 --> 00:41:40,380 Sons of diarrhea, old master. 359 00:41:41,360 --> 00:41:42,640 Ah, deterred monster. 360 00:41:42,900 --> 00:41:45,400 We'll just give this to old Freddy, old good boy. 361 00:41:46,040 --> 00:41:48,200 Not give Igor, you fool. 362 00:41:51,500 --> 00:41:55,320 A secret a Spanish fly cannot be had so cheaply. 363 00:41:58,800 --> 00:42:00,680 $75? Jeez. 364 00:42:01,300 --> 00:42:02,300 Hey. 365 00:42:03,280 --> 00:42:07,060 Maybe you don't realize how potent this stuff really is. 366 00:42:08,360 --> 00:42:14,380 A millionaire downtown offered me $150 for this stuff. 367 00:42:14,700 --> 00:42:16,140 What a dip. 368 00:42:16,560 --> 00:42:17,640 I'm like... 369 00:42:17,850 --> 00:42:20,850 And you have it for $75 just out of friendship. 370 00:42:21,630 --> 00:42:25,890 But if you don't want it... Yeah. I'll think of something. 371 00:42:26,210 --> 00:42:27,270 Yeah, you better. 372 00:42:27,650 --> 00:42:28,650 You better. 373 00:42:52,280 --> 00:42:56,080 This idiot man nickels and dimes and pennies. 374 00:42:58,260 --> 00:42:59,600 Quite ready. 375 00:43:02,860 --> 00:43:04,320 It's so small. 376 00:43:04,800 --> 00:43:06,240 That's powerful stuff. 377 00:43:06,680 --> 00:43:10,080 Just a couple of drops and as they say, va -va -va -voom. 378 00:43:10,460 --> 00:43:12,940 But this is just a shoe polish bottle. 379 00:43:13,460 --> 00:43:15,840 Let's nobody know what it is, dummy. 380 00:43:16,620 --> 00:43:21,340 If anybody found out that that was Spanish fry, we'd get arrested. 381 00:43:23,080 --> 00:43:25,800 This stuff smells like rotten shit. 382 00:43:26,220 --> 00:43:28,480 I said it was powerful stuff, didn't I? 383 00:43:29,760 --> 00:43:34,100 A girl take one drink of this stuff, and she'd puke all over herself. 384 00:43:34,420 --> 00:43:38,400 Well, you don't let her know what it is, dummy. Just put a couple drops in the 385 00:43:38,400 --> 00:43:41,960 Coke or something and give it to her, and she'll never know what hit her. 386 00:43:43,790 --> 00:43:47,230 Are you sure? With this fan, even you can score, Freddie. 387 00:44:44,880 --> 00:44:45,880 Hi, want a Coke? 388 00:44:46,320 --> 00:44:49,500 Listen, Daddy -O, what you hiding that Coke under that newspaper for? 389 00:44:49,800 --> 00:44:50,759 Huh? 390 00:44:50,760 --> 00:44:53,340 Hey, Jim Dandy, I'm going to make like a tree and leave. 391 00:44:53,700 --> 00:44:59,620 But... Your brother's a six -foot cockroach. You live in a two -story 392 00:45:00,560 --> 00:45:01,620 See you later, alligator. 393 00:45:01,860 --> 00:45:02,860 I mean, crocodile. 394 00:45:03,200 --> 00:45:04,200 Oh, 395 00:45:06,060 --> 00:45:07,060 hi, 396 00:45:08,220 --> 00:45:08,979 how you been? 397 00:45:08,980 --> 00:45:10,480 Hi, okay, and how have you been? 398 00:45:10,700 --> 00:45:11,720 Pretty good, pretty good. 399 00:45:12,120 --> 00:45:14,200 Oh, can I have a sip of your Coke? Huh? 400 00:45:14,700 --> 00:45:18,160 I said, can I have a sip of your Coke? 401 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 Sure. 402 00:45:21,280 --> 00:45:24,380 Oh, it's all hot and sticky. 403 00:45:24,920 --> 00:45:26,440 We can put a nice box. 404 00:45:27,420 --> 00:45:29,460 You are weird, Freddy. 405 00:45:58,700 --> 00:46:00,180 You want to go for a coke? 406 00:46:01,120 --> 00:46:04,740 Well, I just thought, you know, you might want to go for a coke or 407 00:46:06,120 --> 00:46:10,620 Well, I could come over to your place, you know, and bring it with me. 408 00:46:11,980 --> 00:46:16,100 Oh, you know, a coke. I just thought you might want a coke. 409 00:46:17,080 --> 00:46:18,540 Oh, at 3 o 'clock? 410 00:46:19,840 --> 00:46:24,940 Well, I could meet you at the beauty shop, you know, and bring along, you 411 00:46:24,940 --> 00:46:26,780 a coke or something. 412 00:46:29,960 --> 00:46:31,120 Are you sure you want lights? 413 00:46:33,340 --> 00:46:34,340 Why? 414 00:46:34,920 --> 00:46:36,300 What's this coat doing here? 415 00:46:37,180 --> 00:46:38,320 Gregory, is this yours? 416 00:46:43,620 --> 00:46:45,980 Stop, Mama. Don't do that to your mother. 417 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 Where are you going? 418 00:46:49,340 --> 00:46:50,340 I'm going out. 419 00:46:51,840 --> 00:46:53,020 When will you be home? 420 00:46:54,220 --> 00:46:55,198 Later, Mama. 421 00:46:55,200 --> 00:46:59,260 Well, don't go near that public pool. Remember, that's how people contact 422 00:46:59,660 --> 00:47:00,660 Yes, Mom. 423 00:47:10,800 --> 00:47:13,060 You wanted to see me, Mrs. Brown? 424 00:47:13,380 --> 00:47:14,580 You missed a lesson. 425 00:47:16,000 --> 00:47:19,160 What's the matter with that, Mrs. Brown? What's the matter? 426 00:47:20,440 --> 00:47:22,860 Uh, what's the matter with the lamp? 427 00:47:23,160 --> 00:47:24,420 It won't turn off. 428 00:47:25,460 --> 00:47:28,380 Well, uh, sometimes, uh... 429 00:47:30,040 --> 00:47:31,680 Unscrewing is not the answer. 430 00:47:33,780 --> 00:47:36,340 Don't try to cover up for your shortcomings. 431 00:47:36,660 --> 00:47:39,300 You can just cancel out the homecoming game. 432 00:47:53,300 --> 00:47:56,220 Don't look now, but Freddy the Geek is coming this way. 433 00:48:02,030 --> 00:48:03,030 Bye -bye, Candy. 434 00:48:04,470 --> 00:48:05,490 How's it hanging, Freddy? 435 00:48:06,310 --> 00:48:07,310 I'm in trouble. 436 00:48:07,550 --> 00:48:10,030 Nobody take a swig of this old love juice here. 437 00:48:10,850 --> 00:48:16,990 Well, if at first you don't succeed... Hey, I hear that 438 00:48:16,990 --> 00:48:21,130 Judy Withers, she does it with everybody. 439 00:48:21,670 --> 00:48:23,270 Yeah, Judy Withers? Judy Withers. 440 00:48:24,050 --> 00:48:25,050 Thanks a lot, buddy. 441 00:48:30,499 --> 00:48:33,260 Nobody deserves what she's getting. 442 00:48:34,320 --> 00:48:38,640 There may be somebody who deserves what they get. 443 00:48:39,400 --> 00:48:43,000 Do you want to hear a really fantastic idea? 444 00:48:45,680 --> 00:48:46,680 Drink? 445 00:48:48,560 --> 00:48:49,820 Coca -Cola, yeah. 446 00:48:50,600 --> 00:48:51,600 Thanks. 447 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Takes a little flat. 448 00:49:00,060 --> 00:49:01,840 Well, now what do we do? 449 00:49:45,200 --> 00:49:49,940 right moment, we're going to get the evidence we need to get rid of that bomb 450 00:49:49,940 --> 00:49:50,940 crusher. 451 00:50:41,080 --> 00:50:42,740 Ready? Yes, ma 'am. 452 00:50:43,360 --> 00:50:45,380 There's only two things you have to remember. 453 00:50:45,860 --> 00:50:50,580 One is to put it in, and the other one is to move around. 454 00:50:51,140 --> 00:50:52,880 And I'll even help you put it in. 455 00:50:53,120 --> 00:50:54,920 No. What's the matter? 456 00:50:55,260 --> 00:50:56,260 Cold hands. 457 00:50:57,160 --> 00:50:58,380 Well, start moving. 458 00:51:00,360 --> 00:51:03,580 Come on, Kyle, you're moving. Damn it, you idiot. 459 00:51:03,840 --> 00:51:04,840 Move, man. 460 00:51:09,040 --> 00:51:10,040 Oh, this movie? 461 00:51:15,960 --> 00:51:17,120 Ruby? 462 00:52:02,200 --> 00:52:05,000 Thank you. 463 00:52:32,940 --> 00:52:34,560 Take it, take it, take it, take it. Got it. 464 00:52:39,820 --> 00:52:43,760 I didn't know he had it in him. No, no, listen. You know what this means, man? 465 00:52:43,920 --> 00:52:44,920 What? 466 00:52:45,040 --> 00:52:46,060 Coke, it's working. 467 00:52:46,460 --> 00:52:48,320 Huh? The Spanish fly. 468 00:52:51,620 --> 00:52:54,520 We invented Spanish fly. 469 00:52:54,860 --> 00:52:57,500 I'm going to be a real stud, man. Stud? 470 00:52:58,200 --> 00:53:01,960 How? We're going to be rich. You'll be rich. I'm going to be a stud. 471 00:53:02,200 --> 00:53:03,200 Here, let's get out of here. 472 00:53:03,360 --> 00:53:04,840 You told Mary Lou what? 473 00:53:05,740 --> 00:53:07,820 From now on, I'm going to be stupid. 474 00:53:08,040 --> 00:53:09,040 Get it? 475 00:53:11,080 --> 00:53:13,420 Let's mix up a new batch of this Spanish fly. 476 00:53:13,980 --> 00:53:18,260 I've got a heavy date with Mary Lou on Friday night, and I've got to really 477 00:53:18,260 --> 00:53:19,260 perform. 478 00:53:19,580 --> 00:53:21,260 What about Freddy the dork? 479 00:53:22,240 --> 00:53:23,780 Aw, poor old Freddy. 480 00:53:24,240 --> 00:53:29,520 I doubt that he has any idea of the power of this stuff. 481 00:53:38,990 --> 00:53:41,890 Well, they got a new name, and it goes like this. 482 00:53:42,270 --> 00:53:46,690 The name of the band is Ruffin Prince. 483 00:53:53,770 --> 00:53:54,330 Oh, 484 00:53:54,330 --> 00:54:03,290 the 485 00:54:03,290 --> 00:54:04,910 park is refreshing. 486 00:54:06,070 --> 00:54:07,190 I'm really down. 487 00:54:17,150 --> 00:54:18,730 I just heard. 488 00:54:19,250 --> 00:54:22,350 A real hot daddy -o, a super stud. 489 00:54:22,990 --> 00:54:25,550 You, I should have known. 490 00:54:26,450 --> 00:54:29,750 Listen, buddy, why didn't you turn on the charm for me? 491 00:54:41,580 --> 00:54:42,319 How's this? 492 00:54:42,320 --> 00:54:45,580 Oh, God, that shitted gag of maggot on the shit wagon. 493 00:54:46,020 --> 00:54:47,460 Don't smell like the first batch. 494 00:54:47,860 --> 00:54:50,600 Well, we gotta get it right before Freddy catches on. 495 00:55:18,540 --> 00:55:19,479 I did it once. 496 00:55:19,480 --> 00:55:21,260 I can do it again. 497 00:55:22,260 --> 00:55:23,260 I'll be rich. 498 00:55:23,880 --> 00:55:24,880 I'll be superstar. 499 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 Hi. 500 00:56:18,400 --> 00:56:19,400 Hi. 501 00:56:19,920 --> 00:56:22,660 Judy said that Superstud was out again last night. 502 00:56:23,320 --> 00:56:24,620 I'm going to get jealous. 503 00:56:25,300 --> 00:56:27,040 Oh, that's just gossip. 504 00:56:28,110 --> 00:56:29,650 I've been resting up for you. 505 00:56:32,250 --> 00:56:33,250 Darling. 506 00:56:33,930 --> 00:56:37,450 Oh, that nerd Freddy Collier called again. 507 00:56:38,550 --> 00:56:39,550 He did? 508 00:56:40,130 --> 00:56:43,910 Yes, but I told him boys would have to wait now that I have a real man. 509 00:56:46,190 --> 00:56:49,250 You tell him. Bye. Bye -bye. Until Friday. 510 00:56:49,570 --> 00:56:50,710 Okay, see you then. 511 00:56:59,240 --> 00:57:00,240 The little dog. 512 00:57:01,300 --> 00:57:03,660 That's my love. 513 00:57:04,440 --> 00:57:10,860 I know. 514 00:57:15,220 --> 00:57:17,520 That you'll forever. 515 00:57:48,379 --> 00:57:52,840 Well, let it be love. 516 00:58:32,480 --> 00:58:35,880 I don't know what it is, but I feel so differently about you now. 517 00:58:36,300 --> 00:58:40,920 And best of all, time to take your pick from that scrumptious array of tasty 518 00:58:40,920 --> 00:58:45,120 treats waiting for you... Honey, darling, honey, you're wonderful. 519 00:58:48,100 --> 00:58:49,100 I know. 520 00:58:49,120 --> 00:58:53,240 I've never had such... It's gotta work. 521 00:58:53,760 --> 00:58:55,060 It's just gotta work. 522 00:58:56,440 --> 00:58:58,540 God, shit, it smells close. 523 00:58:59,700 --> 00:59:02,060 Well... We don't have time to test it. 524 00:59:02,360 --> 00:59:05,660 We're just going to have to trust in the scientific method. 525 00:59:06,960 --> 00:59:10,100 Mary Lou would never know what... Oh, 526 00:59:16,400 --> 00:59:19,760 pretty baby darling. You're wonderful, wonderful. 527 00:59:20,440 --> 00:59:21,440 I know. 528 00:59:21,740 --> 00:59:23,360 I've never had such... 529 00:59:30,600 --> 00:59:31,600 want it now. 530 00:59:31,960 --> 00:59:33,480 Okay. Coke? Popcorn? 531 00:59:33,980 --> 00:59:35,300 I must have it now. 532 00:59:36,920 --> 00:59:39,280 It's because of Dolores. I want it now. 533 00:59:39,820 --> 00:59:42,320 Do you want a Coke? Popcorn? I must have it now. 534 00:59:42,600 --> 00:59:43,780 Okay. Be back in a sec. 535 00:59:44,040 --> 00:59:45,040 Hi, Candy. 536 00:59:49,220 --> 00:59:50,380 I don't want to be alone. 537 00:59:51,840 --> 00:59:53,120 I need somebody. 538 00:59:53,940 --> 00:59:55,260 I tried to call you. 539 01:00:01,930 --> 01:00:03,510 This experiment is getting out of hand. 540 01:00:08,990 --> 01:00:10,070 Doom. Doom. 541 01:00:10,530 --> 01:00:11,530 I want to come. 542 01:00:13,190 --> 01:00:14,190 Make me come. 543 01:00:14,290 --> 01:00:15,290 Now. 544 01:00:15,490 --> 01:00:16,970 Dr. Forrest, have you seen Gale? 545 01:00:17,210 --> 01:00:19,070 I know something awful is about to happen. 546 01:00:19,350 --> 01:00:20,790 I'm worried. I don't know what to do. 547 01:01:00,810 --> 01:01:03,210 Playing yourself for being so handsome and so obviously attractive. 548 01:01:03,910 --> 01:01:06,290 I mean, everybody different. 549 01:01:07,190 --> 01:01:08,590 Doesn't mean you're a bad person. 550 01:01:08,890 --> 01:01:11,730 It's nothing. Not really. It's his richest stuff. 551 01:01:13,230 --> 01:01:14,750 What's that got to do with anything? 552 01:01:15,910 --> 01:01:18,630 How do you think a super stud gets to be a super stud? 553 01:01:18,890 --> 01:01:21,170 The Zuni High super stud is you. 554 01:01:23,710 --> 01:01:28,150 Without this junk, without his Spanish bite, super stud is a geek. 555 01:01:28,640 --> 01:01:29,640 Spanish fly? 556 01:01:30,360 --> 01:01:31,560 It's all your imagination. 557 01:01:32,160 --> 01:01:37,820 And just to prove that there is no such thing as Spanish fly, I'm going to drink 558 01:01:37,820 --> 01:01:38,820 it. No, you're crazy! 559 01:01:40,880 --> 01:01:43,480 A special person, that's what you are. 560 01:01:57,710 --> 01:01:58,710 That's what you are. 561 01:01:58,850 --> 01:01:59,850 Get out of my house! 562 01:02:29,260 --> 01:02:30,520 Please don't cry. 563 01:02:32,680 --> 01:02:36,420 Baby's coming home soon. 564 01:02:40,980 --> 01:02:47,780 Now the time's running even longer, but I still 565 01:02:47,780 --> 01:02:52,080 can't wait for that day to appear. 566 01:02:54,060 --> 01:02:56,340 Here's your darling. 567 01:03:25,029 --> 01:03:26,910 Afterwards will we love each other forever? 568 01:03:27,910 --> 01:03:29,550 We'll love each other forever. 569 01:03:37,520 --> 01:03:38,520 that shit. 570 01:03:39,780 --> 01:03:41,040 Superstead, my ass. 571 01:03:41,560 --> 01:03:42,560 But Mary Lou. 572 01:03:42,840 --> 01:03:43,840 You're not him. 573 01:03:47,100 --> 01:03:49,680 Mary Lou. 574 01:03:50,640 --> 01:03:52,400 You asshole. 575 01:03:57,560 --> 01:03:59,120 Goodbye, Superstead. 576 01:04:08,780 --> 01:04:10,560 is better than... Oh, 577 01:04:13,440 --> 01:04:16,440 I'm sorry. 578 01:04:16,900 --> 01:04:18,740 I'm sorry I grabbed your punch like that. 579 01:04:19,240 --> 01:04:21,680 But I feel... I feel better. 580 01:04:22,420 --> 01:04:28,620 But I feel... I feel... No, no, not this way. 581 01:04:29,640 --> 01:04:31,540 Well, then... Well, help me. 582 01:04:32,220 --> 01:04:33,220 Sue me, help. 583 01:04:40,890 --> 01:04:42,730 Well, come on, Lola, baby. 584 01:05:22,800 --> 01:05:24,060 Conction? Freddy? 585 01:05:24,540 --> 01:05:29,460 Yes? I'm very happy I found my real man. 586 01:05:29,860 --> 01:05:31,120 Now shut up. 587 01:06:21,710 --> 01:06:24,750 Hey, what's the matter? 588 01:06:36,700 --> 01:06:39,640 Yes, the boys like you shouldn't have any trouble getting close. 39649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.