All language subtitles for The.Kiss.24003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,642 --> 00:00:17,976 ♪ Lover ♪ 2 00:00:18,894 --> 00:00:20,395 ♪ Where did you go ♪ 3 00:00:21,855 --> 00:00:23,524 ♪ You told me that ♪ 4 00:00:23,815 --> 00:00:25,776 ♪ You love me 'til the end ♪ 5 00:00:26,151 --> 00:00:28,111 ♪ Of ever after ♪ 6 00:00:38,247 --> 00:00:39,414 ♪ Lover ♪ 7 00:00:40,165 --> 00:00:41,750 ♪ You were the one ♪ 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,711 ♪ You said the sun ♪ 9 00:00:45,003 --> 00:00:47,005 ♪ Would shine upon our love ♪ 10 00:00:47,339 --> 00:00:49,216 ♪ Forever after ♪ 11 00:00:49,883 --> 00:00:51,134 [both moaning] 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,473 ♪ It took you all this time ♪ 13 00:00:57,099 --> 00:00:59,226 ♪ For you to realize ♪ 14 00:01:00,143 --> 00:01:01,186 ♪ I'm not ♪ 15 00:01:01,937 --> 00:01:04,063 ♪ What I seem ♪ 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,358 - [panting] - [Megan moaning] 17 00:01:07,609 --> 00:01:10,445 ♪ Memories leave you cold ♪ 18 00:01:11,113 --> 00:01:13,740 ♪ Future seem so old... ♪ 19 00:01:14,241 --> 00:01:15,868 [Megan moaning] Oh yeah! 20 00:01:16,118 --> 00:01:18,412 ♪ From my dream ♪ 21 00:01:20,539 --> 00:01:21,664 ♪ Goodbye ♪ 22 00:01:22,249 --> 00:01:23,917 ♪ My little one ♪ 23 00:01:25,377 --> 00:01:26,920 ♪ Since you gone ♪ 24 00:01:27,087 --> 00:01:30,632 ♪ The love we made Has come undone ♪ 25 00:01:36,346 --> 00:01:37,514 [Megan laughing] 26 00:01:37,723 --> 00:01:41,143 ♪ The love we made Has come undone... ♪ 27 00:01:42,686 --> 00:01:44,271 [Megan] Yeah, Zig! 28 00:01:47,649 --> 00:01:48,650 [snorts] Zig. 29 00:01:50,985 --> 00:01:52,905 - [Megan screaming and moaning] - [Cara sighs] 30 00:02:03,332 --> 00:02:04,958 [Megan] Ouch! Stop! 31 00:02:08,211 --> 00:02:09,295 May I help you? 32 00:02:10,297 --> 00:02:11,548 I'm here... 33 00:02:12,799 --> 00:02:13,842 about the ad. 34 00:02:14,176 --> 00:02:15,552 And which ad might that be? 35 00:02:16,094 --> 00:02:18,013 Single white female seeks quiet, 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,473 responsible roommate. 37 00:02:19,890 --> 00:02:21,183 And I found her. 38 00:02:21,266 --> 00:02:23,644 You're responsible and very quiet. 39 00:02:24,937 --> 00:02:26,647 Oh, is that mean that I had to be too? 40 00:02:26,772 --> 00:02:27,856 Come on, Megan. 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,526 I'd like to get some sleep tomorrow is my big day. 42 00:02:30,609 --> 00:02:32,402 I know, you're right. Please forgive me. 43 00:02:32,486 --> 00:02:35,239 Things just kind of got out of hand. 44 00:02:35,531 --> 00:02:36,656 - Right. - [Ziggy] Hey. 45 00:02:36,740 --> 00:02:38,492 - You know how it is. - Yeah. 46 00:02:38,575 --> 00:02:39,618 [Megan laughs] 47 00:02:39,952 --> 00:02:42,079 ♪ Took you all this time ♪ 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,831 ♪ For you to realise ♪ 49 00:02:45,499 --> 00:02:46,625 ♪ I'm not ♪ 50 00:02:47,543 --> 00:02:49,878 ♪ What I seem ♪ 51 00:02:53,006 --> 00:02:56,009 ♪ Memories leave you cold ♪ 52 00:02:56,552 --> 00:02:59,137 ♪ The future seem so old ♪ 53 00:03:00,013 --> 00:03:01,139 [Megan laughing] 54 00:03:01,223 --> 00:03:04,059 ♪ From my dream ♪ 55 00:03:05,727 --> 00:03:06,812 ♪ Goodbye ♪ 56 00:03:07,479 --> 00:03:09,147 ♪ My little one ♪ 57 00:03:10,440 --> 00:03:11,984 ♪ Since you gone ♪ 58 00:03:12,192 --> 00:03:15,779 ♪ The love we made Has come undone ♪ 59 00:03:22,578 --> 00:03:25,831 ♪ The love we made Has come undone ♪ 60 00:03:33,338 --> 00:03:37,091 ♪ The love we made has come ♪ 61 00:03:38,427 --> 00:03:40,429 ♪ Undone ♪ 62 00:03:52,191 --> 00:03:53,400 [Megan yawns] 63 00:03:58,655 --> 00:04:00,824 - Morning. - Hey, sleep well? 64 00:04:02,701 --> 00:04:04,912 Oh, right. 65 00:04:05,662 --> 00:04:07,748 [grunts] This is... 66 00:04:08,707 --> 00:04:10,834 - Zig. - Ziggy, actually. 67 00:04:12,836 --> 00:04:14,213 But my friends call me Zig. 68 00:04:15,214 --> 00:04:16,673 Megan's told me all about you. 69 00:04:18,091 --> 00:04:19,384 We just met last night. 70 00:04:20,511 --> 00:04:21,512 Over the phone. 71 00:04:22,053 --> 00:04:23,347 How did you refer to him? 72 00:04:24,014 --> 00:04:25,766 The man of your dreams. 73 00:04:27,017 --> 00:04:28,185 I can see why. 74 00:04:28,477 --> 00:04:29,937 Ziggy is the new bartender. 75 00:04:30,062 --> 00:04:32,981 This is my soon-to-be ex-roommate, Cara. 76 00:04:33,690 --> 00:04:35,442 - Hi. - Nice meeting you. 77 00:04:35,692 --> 00:04:36,735 I've gotta get going. 78 00:04:37,402 --> 00:04:38,946 I can't be late on my first day. 79 00:04:39,112 --> 00:04:41,615 - Cara's just been promoted. - [Ziggy] Sweet! 80 00:04:42,241 --> 00:04:43,242 What do you do? 81 00:04:43,867 --> 00:04:44,868 She's an editor. 82 00:04:45,284 --> 00:04:46,328 Associate editor. 83 00:04:46,662 --> 00:04:47,782 [Megan] At Owens and Zeller. 84 00:04:47,955 --> 00:04:48,997 Explains the books. 85 00:04:50,541 --> 00:04:51,741 I was worried they were yours. 86 00:04:55,546 --> 00:04:56,964 [animated music] 87 00:05:29,913 --> 00:05:31,748 - No place like home. - [Julie laughs] 88 00:05:36,879 --> 00:05:38,463 I guess we're not in Kansas anymore. 89 00:05:44,303 --> 00:05:46,096 [Julie sighing and coughing] 90 00:05:46,763 --> 00:05:48,390 Did they lose the keys to this room? 91 00:05:48,682 --> 00:05:50,976 They didn't want anything disturbed in case 92 00:05:51,185 --> 00:05:53,395 Gilbert was working on something important when he died. 93 00:05:54,021 --> 00:05:56,421 So on top of everything else it's our job to figure that out? 94 00:05:56,648 --> 00:05:57,733 Think of it as a mission. 95 00:05:58,066 --> 00:06:00,110 Unlocking 'The Secrets of Harry Gilbert.' 96 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 - The wizard. - Do you know 97 00:06:01,528 --> 00:06:02,922 how many Best-sellers he edited in here? 98 00:06:02,946 --> 00:06:04,364 - No. - Let's just hope he left 99 00:06:04,448 --> 00:06:05,991 his wizardry here for me. 100 00:06:08,076 --> 00:06:09,476 [telephone ringing] [people talking] 101 00:06:15,667 --> 00:06:16,668 Fred. 102 00:06:19,254 --> 00:06:20,839 What's the status on 'Northern lights?' 103 00:06:21,215 --> 00:06:22,257 I spoke to Jonathan 104 00:06:22,341 --> 00:06:23,735 - over the weekend. - Does he understand 105 00:06:23,759 --> 00:06:25,427 what a million copy first printing is? 106 00:06:25,511 --> 00:06:29,473 - Of course, it's just... - We paid him $600,000 107 00:06:29,556 --> 00:06:32,351 For this book. It is scheduled to be our big Christmas release. 108 00:06:32,433 --> 00:06:33,713 Do I have to remind you of that? 109 00:06:33,769 --> 00:06:35,229 - No, I... - [Joyce] Good. 110 00:06:35,854 --> 00:06:38,148 Then inform Mr. Grey that he better stop fucking around 111 00:06:38,232 --> 00:06:39,858 and get his manuscript in on time. 112 00:06:40,400 --> 00:06:41,818 Cara, are you all moved in? 113 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 It's underway. 114 00:06:43,362 --> 00:06:45,447 Let me know if you find anything interesting. 115 00:06:45,531 --> 00:06:47,783 Meanwhile 'Diet for a Sensuous You'? 116 00:06:48,200 --> 00:06:49,534 Ready for copy editing. 117 00:06:50,369 --> 00:06:52,913 We're going to push the release date to this November. 118 00:06:52,996 --> 00:06:55,916 I think it'll make a perfect stocking stuffer. 119 00:06:59,169 --> 00:07:00,295 How did it go? 120 00:07:00,462 --> 00:07:02,589 She wants 'Diet for a Sensuous You' 121 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 ready for Christmas. 122 00:07:04,299 --> 00:07:05,899 - This Christmas? - [Cara agrees] Uh-huh. 123 00:07:06,927 --> 00:07:08,136 Oh, and then there's this. 124 00:07:09,721 --> 00:07:12,099 'Looking for a Husband in All the Wrong Places.' 125 00:07:12,349 --> 00:07:14,476 After the meeting she pulled me aside, 126 00:07:14,560 --> 00:07:16,562 told me: "This is right up my alley." 127 00:07:16,770 --> 00:07:18,313 [grunts] Was that a compliment? 128 00:07:18,856 --> 00:07:20,774 - I'm not sure. [chuckling] - [Julie chuckles] 129 00:07:26,405 --> 00:07:27,531 Will you look at this? 130 00:07:28,282 --> 00:07:29,759 I don't believe there is 'sufficient market 131 00:07:29,783 --> 00:07:31,243 for legal thrillers.' 132 00:07:32,369 --> 00:07:33,409 [Cara and Julie chuckling] 133 00:07:33,453 --> 00:07:35,098 This guy's been at the top of the best-seller list 134 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 for the past decade. 135 00:07:36,206 --> 00:07:38,046 Wonder if Joyce knew about the wizard's letter? 136 00:07:38,207 --> 00:07:40,169 Probably not. His death wasn't ruled a homicide. 137 00:07:40,794 --> 00:07:41,896 - [Julie laughs] - Hey, girl. 138 00:07:41,920 --> 00:07:43,755 - It's happy hour. - I can't tonight. 139 00:07:43,839 --> 00:07:45,382 - I'm buying. - I'll take a rain check. 140 00:07:45,465 --> 00:07:48,218 - I've got a date. - One, I don't do rain checks. 141 00:07:48,302 --> 00:07:49,887 Two, anyone I know? 142 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 Doubt it, met him at a photo gallery Downtown. 143 00:07:52,472 --> 00:07:53,557 He seems nice. 144 00:07:53,640 --> 00:07:54,808 Is he cute? 145 00:07:55,517 --> 00:07:56,602 Very. 146 00:07:59,188 --> 00:08:00,915 Yeah, no, I don't know. She's supposed to be in here. 147 00:08:00,939 --> 00:08:02,419 I'm already on my first glass of wine. 148 00:08:03,192 --> 00:08:05,027 Yeah, I'll give her a few more minutes. 149 00:08:07,946 --> 00:08:09,364 Oh, hi! 150 00:08:09,698 --> 00:08:11,617 - How are you? - Sorry I'm so late. 151 00:08:11,700 --> 00:08:12,910 That's all right, no problem. 152 00:08:12,993 --> 00:08:14,369 I had my phone to keep me company. 153 00:08:14,453 --> 00:08:15,454 [Cara giggles] 154 00:08:17,831 --> 00:08:19,416 So, tough first day? 155 00:08:20,000 --> 00:08:22,628 [sighs] Something like that, just trying to settle in. 156 00:08:22,711 --> 00:08:24,004 Yeah, I understand. 157 00:08:24,505 --> 00:08:25,815 You know, Cara, you really ought to think 158 00:08:25,839 --> 00:08:26,840 about your future there. 159 00:08:27,341 --> 00:08:29,134 [sighs] What do you mean? 160 00:08:30,135 --> 00:08:31,553 Books? Come on. [chuckles] 161 00:08:32,596 --> 00:08:34,222 - [giggles] But that's... - Look, 162 00:08:34,306 --> 00:08:35,346 Let me show you something. 163 00:08:38,936 --> 00:08:42,272 The entire 22 volume Oxford English dictionary. 164 00:08:42,356 --> 00:08:45,067 In here, compressed into four megs of ram. 165 00:08:47,444 --> 00:08:49,780 But you miss the whole tactile sensation, 166 00:08:49,863 --> 00:08:51,573 The smell of the ink and paper 167 00:08:51,657 --> 00:08:53,457 - when you first crack open... - Listen, Cara. 168 00:08:53,909 --> 00:08:55,994 This is the future. It's just the start. 169 00:08:56,662 --> 00:08:57,982 There's a tech firm out in Seattle 170 00:08:58,163 --> 00:09:00,499 That's embedding microcircuits into monkeys' brains. 171 00:09:00,666 --> 00:09:02,751 It takes less than 3 nanoseconds 172 00:09:02,835 --> 00:09:04,795 to upload 'War and Peace' into the chimps' memory. 173 00:09:07,005 --> 00:09:08,048 And we're next. 174 00:09:08,590 --> 00:09:09,675 It's just a matter of time. 175 00:09:10,717 --> 00:09:11,760 So, you hungry? 176 00:09:12,386 --> 00:09:13,720 - Yeah. - Good, good, good. 177 00:09:15,264 --> 00:09:16,598 [casual music] 178 00:09:26,024 --> 00:09:27,109 [sighs] 179 00:09:28,277 --> 00:09:29,319 Hi. 180 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 So... 181 00:09:32,823 --> 00:09:33,866 date sucked, huh? 182 00:09:35,742 --> 00:09:36,827 He's no Ziggy. 183 00:09:37,244 --> 00:09:39,121 - The man of my dreams? - [Cara agrees] Hu-huh. 184 00:09:40,581 --> 00:09:42,016 Let me tell you something about Ziggy, 185 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 he's got some interesting qualities but... 186 00:09:44,710 --> 00:09:46,378 he smells funny. 187 00:09:46,670 --> 00:09:48,755 Really? I didn't notice anything. 188 00:09:48,839 --> 00:09:50,507 [grunts] Next time, get closer. 189 00:09:50,591 --> 00:09:51,800 [snorts] No, thanks. 190 00:09:52,342 --> 00:09:53,760 A guy's gotta smell nice, 191 00:09:54,178 --> 00:09:55,387 among other things. 192 00:09:56,138 --> 00:09:57,681 Oh, like guitar player boy? 193 00:09:58,515 --> 00:10:00,184 - Ed? - Oh, please. 194 00:10:01,518 --> 00:10:03,020 [grunts] He was so cute. 195 00:10:03,312 --> 00:10:04,354 He was cheap. 196 00:10:04,646 --> 00:10:06,356 I had to pay for everything. 197 00:10:07,316 --> 00:10:09,860 His smell? Is the cologne I bought him. 198 00:10:10,903 --> 00:10:12,404 I even bought him strings. 199 00:10:14,072 --> 00:10:15,240 So, let me get this straight. 200 00:10:15,490 --> 00:10:17,409 You are looking for a relationship with... 201 00:10:17,826 --> 00:10:19,244 no strings attached? 202 00:10:20,078 --> 00:10:21,455 Or, you could... 203 00:10:21,914 --> 00:10:23,123 just become celibate. 204 00:10:23,457 --> 00:10:24,541 I am celibate. 205 00:10:25,125 --> 00:10:26,485 It's not all it's cracked up to be. 206 00:10:26,793 --> 00:10:27,836 [Megan grunts] 207 00:10:29,421 --> 00:10:30,506 I want passion. 208 00:10:31,131 --> 00:10:32,716 Ah, the dreaded 'p' word. 209 00:10:32,966 --> 00:10:34,593 I want my toes to tingle. 210 00:10:36,220 --> 00:10:37,697 You know, I think there's a personal ad 211 00:10:37,721 --> 00:10:39,097 in here promising just that. 212 00:10:39,890 --> 00:10:41,600 I want to be swept off my feet. 213 00:10:42,726 --> 00:10:44,102 Relax. you've got time. 214 00:10:44,728 --> 00:10:46,730 - You're what, 28? - Twenty-nine. 215 00:10:48,398 --> 00:10:49,399 I'm 31. 216 00:10:50,359 --> 00:10:51,360 Really? 217 00:10:52,110 --> 00:10:53,463 Well, you've still got your looks, honey. 218 00:10:53,487 --> 00:10:54,839 - [Cara sighs] - I'm sure Mr. Right 219 00:10:54,863 --> 00:10:57,616 is out there somewhere right now with flowers in one hand, 220 00:10:57,699 --> 00:10:58,951 down on one knee... 221 00:11:02,955 --> 00:11:04,248 Am I missing something here? 222 00:11:07,292 --> 00:11:09,294 No, it's a long story, Megan. 223 00:11:09,461 --> 00:11:11,421 Oh, come on, tell me. 224 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 It's just... 225 00:11:15,884 --> 00:11:18,762 I think maybe I already let Mr. Right get away. 226 00:11:20,222 --> 00:11:22,724 This guy I dated in college. 227 00:11:23,976 --> 00:11:25,811 Alan Roberts. 228 00:11:26,436 --> 00:11:27,938 Why is it that I'm only hearing 229 00:11:28,021 --> 00:11:29,940 about this Alan Roberts right now? 230 00:11:30,065 --> 00:11:32,067 It's something I try not to think about. 231 00:11:33,110 --> 00:11:34,152 I get it. 232 00:11:34,903 --> 00:11:36,780 - Hey, how did he smell? - [Cara chuckles] 233 00:11:38,699 --> 00:11:39,741 Great. 234 00:11:40,033 --> 00:11:41,118 Unfortunately. 235 00:11:42,035 --> 00:11:43,161 And I'm guessing he... 236 00:11:43,579 --> 00:11:45,163 occasionally picked up the check? 237 00:11:45,247 --> 00:11:46,665 [grunts] More than occasionally. 238 00:11:47,583 --> 00:11:48,584 So what did he do? 239 00:11:49,418 --> 00:11:50,586 He was an artist. 240 00:11:51,253 --> 00:11:52,254 A painter. 241 00:11:52,629 --> 00:11:54,006 No, what did he do? 242 00:11:55,507 --> 00:11:56,508 Oh! 243 00:11:57,759 --> 00:11:59,178 The day before graduation, 244 00:11:59,887 --> 00:12:01,513 he showed up at my dorm 245 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 and out of nowhere 246 00:12:03,557 --> 00:12:04,600 drops to his knees, 247 00:12:04,766 --> 00:12:06,476 whips out a ring, and says: "Cara, 248 00:12:06,810 --> 00:12:08,604 I can't imagine living a day without you. 249 00:12:08,687 --> 00:12:09,730 I love you. Marry me." 250 00:12:10,314 --> 00:12:11,732 [snorts] What an asshole. 251 00:12:11,899 --> 00:12:14,109 Come on. You've gotta understand. 252 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 I mean, I was 22. 253 00:12:16,862 --> 00:12:18,780 I wasn't ready for that sort of commitment. 254 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 You said no? 255 00:12:20,365 --> 00:12:22,284 I didn't know what to say. 256 00:12:22,367 --> 00:12:24,870 And he just kept pressing me for an answer and... 257 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 I didn't have one. 258 00:12:26,997 --> 00:12:29,374 And then he just disappeared. 259 00:12:31,043 --> 00:12:33,086 Well, that's not too depressing or anything. 260 00:12:34,171 --> 00:12:36,256 You have any pictures of this Alan guy? 261 00:12:36,798 --> 00:12:38,008 Or is that a stupid question? 262 00:12:38,884 --> 00:12:41,011 I've got boxes full. [chuckling] 263 00:12:46,767 --> 00:12:48,310 [Cara] I know, you're right. 264 00:12:48,560 --> 00:12:50,280 - [man] Yeah, I always am. - [Cara laughing] 265 00:12:51,522 --> 00:12:52,648 But that's all been changed. 266 00:12:52,773 --> 00:12:54,149 [man] Is that right? 267 00:12:54,233 --> 00:12:56,610 The book's been fast-tracked for Christmas release. 268 00:12:56,777 --> 00:12:57,945 - [man] This Christmas? - Yes! 269 00:12:58,028 --> 00:12:59,348 - This Christmas. - [man laughing] 270 00:12:59,863 --> 00:13:01,657 Great. Unbelievable, right? 271 00:13:01,782 --> 00:13:03,825 Look, this is coming directly from Joyce. 272 00:13:03,909 --> 00:13:06,703 - [man] Boy, that's a surprise. - I thought it would. 273 00:13:07,746 --> 00:13:09,498 - All right, bye-bye. - Bye. 274 00:13:16,004 --> 00:13:17,256 [casual music] 275 00:13:36,191 --> 00:13:37,271 What's the deal with those? 276 00:13:37,943 --> 00:13:38,944 What do you mean? 277 00:13:39,653 --> 00:13:41,196 There must be hundreds of editors. 278 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 Thousands. 279 00:13:43,198 --> 00:13:44,324 Okay, thousands. 280 00:13:44,658 --> 00:13:45,659 And every night, 281 00:13:46,285 --> 00:13:48,871 each of you brings home three or four manuscripts to read. 282 00:13:49,037 --> 00:13:50,998 We're all searching for that perfect book. 283 00:13:51,999 --> 00:13:53,709 - Is there such a thing? - Yes! 284 00:13:56,670 --> 00:13:57,880 I don't know. 285 00:14:01,258 --> 00:14:02,259 I hope so. 286 00:14:11,018 --> 00:14:12,436 [romantic music] 287 00:14:13,478 --> 00:14:14,563 [Cara] The kiss, 288 00:14:15,314 --> 00:14:16,398 for Claire. 289 00:14:17,274 --> 00:14:19,484 Their language had not yet been invented 290 00:14:19,568 --> 00:14:21,320 as love was a mere word. 291 00:14:21,778 --> 00:14:25,115 A worn cliche compared to their unique experience. 292 00:14:26,033 --> 00:14:27,451 What awakened within them 293 00:14:27,576 --> 00:14:29,995 was a phenomenon unfamiliar to each, 294 00:14:30,078 --> 00:14:32,998 which enclosed them like a gossamer blanket of joy. 295 00:14:36,210 --> 00:14:38,212 [Claire and Philip kissing] 296 00:14:41,507 --> 00:14:42,591 This isn't me. 297 00:14:44,259 --> 00:14:45,939 - Who is it? [chuckles] - [Claire chuckles] 298 00:14:46,512 --> 00:14:47,554 I don't do this. 299 00:14:48,222 --> 00:14:49,223 Do what? 300 00:14:49,431 --> 00:14:51,099 Spend the night with a stranger. 301 00:14:51,475 --> 00:14:53,018 It's too quick. 302 00:14:53,435 --> 00:14:54,436 Too weird... 303 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Too beautiful. 304 00:14:57,856 --> 00:14:58,941 Wasn't it? 305 00:15:02,152 --> 00:15:04,196 [Cara] They became addicted to their passion. 306 00:15:04,655 --> 00:15:07,491 Every other heartbeat was communal property 307 00:15:07,741 --> 00:15:10,118 And yet she discovered a fragile bliss 308 00:15:10,202 --> 00:15:13,664 threatened by the frightening possibility of it all dissolving 309 00:15:13,747 --> 00:15:15,791 in the demanding reality of life. 310 00:15:21,088 --> 00:15:22,130 Is anything wrong? 311 00:15:25,008 --> 00:15:26,009 No, I... 312 00:15:28,762 --> 00:15:29,805 What? [chuckles] 313 00:15:30,389 --> 00:15:31,890 - Come on, tell me. - [Cara giggles] 314 00:15:33,225 --> 00:15:34,226 Just... 315 00:15:34,601 --> 00:15:36,270 years from now, I was just... 316 00:15:37,729 --> 00:15:39,565 I'm trying to save these moments, 317 00:15:39,773 --> 00:15:41,275 this feeling for then. 318 00:15:42,568 --> 00:15:43,694 I'll be there to remind you. 319 00:15:44,695 --> 00:15:45,737 Will you? 320 00:15:57,040 --> 00:15:58,417 [Cara] She felt exhilarated 321 00:15:58,667 --> 00:16:02,296 and simultaneously suffocated by the totality of them 322 00:16:02,504 --> 00:16:05,507 To the point of dreading the prospect of a meltdown 323 00:16:06,091 --> 00:16:09,511 leaving her with a tangible emptiness scraping her soul. 324 00:16:19,605 --> 00:16:20,647 Apparently, 325 00:16:21,481 --> 00:16:24,109 There's a renowned Japanese theater company in town 326 00:16:24,193 --> 00:16:27,613 performing a series of these heightened minimalist plays. 327 00:16:27,696 --> 00:16:29,239 It's kind of commedia, 328 00:16:29,323 --> 00:16:31,783 they use masks and dance and music. 329 00:16:31,867 --> 00:16:33,952 Anyway, I thought we'd go with Rene and Isabel... 330 00:16:34,036 --> 00:16:35,662 - Phillip... - tomorrow after dinner. 331 00:16:37,706 --> 00:16:38,749 We could go tonight but... 332 00:16:39,040 --> 00:16:40,501 we'd have to cancel with your mother. 333 00:16:40,667 --> 00:16:41,710 Philip, I... 334 00:16:43,086 --> 00:16:44,254 What is it, dear? 335 00:16:46,798 --> 00:16:47,966 I love you. 336 00:16:50,385 --> 00:16:51,428 Well, I love you. 337 00:16:54,473 --> 00:16:56,808 I love you like I have never 338 00:16:57,017 --> 00:16:59,561 loved anyone else, you know that and... 339 00:17:00,604 --> 00:17:02,147 I have done things with you 340 00:17:02,231 --> 00:17:04,650 that I never dreamed of. 341 00:17:05,483 --> 00:17:07,569 And it's gone even beyond that. 342 00:17:07,903 --> 00:17:10,446 Good, 'cause I'm crazy about you. 343 00:17:10,739 --> 00:17:12,616 I've completely lost myself in you. 344 00:17:12,699 --> 00:17:15,117 All I think about, all I dream about is you... 345 00:17:15,827 --> 00:17:17,371 - is us. - What are you saying? 346 00:17:19,164 --> 00:17:21,625 It's too much, Philip. We're too much. 347 00:17:24,336 --> 00:17:25,503 [Philip sighs and grunts] 348 00:17:29,383 --> 00:17:30,509 I love you. 349 00:17:32,761 --> 00:17:34,596 Claire, Claire. [sighs] 350 00:17:37,057 --> 00:17:38,058 Claire! 351 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 Claire! 352 00:17:44,314 --> 00:17:46,149 - Claire! - [Cara] He stormed the streets, 353 00:17:46,233 --> 00:17:48,360 his personal hell of abandonment. 354 00:17:48,652 --> 00:17:51,154 His vanished connection to the meaning of life 355 00:17:51,238 --> 00:17:53,073 took the form of heated writing 356 00:17:53,156 --> 00:17:56,201 in hopes of alleviating the desperate pain of loss. 357 00:17:56,410 --> 00:17:57,452 Claire! 358 00:17:59,162 --> 00:18:02,124 [Cara] Lifting his hand he struck the first key and... 359 00:18:03,750 --> 00:18:04,751 What? 360 00:18:05,711 --> 00:18:06,753 [Cara crying] 361 00:18:08,589 --> 00:18:11,258 Lifting his hand he struck the first key and... 362 00:18:13,969 --> 00:18:14,970 What? 363 00:19:04,686 --> 00:19:05,812 I can't believe this! 364 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 - Good morning. - Not yet. 365 00:19:26,625 --> 00:19:27,668 Julie...? 366 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 Something wrong? 367 00:19:29,378 --> 00:19:30,921 The rest of the old manuscripts? 368 00:19:31,129 --> 00:19:32,506 - I threw them out. - What? 369 00:19:32,589 --> 00:19:33,590 Like you said. 370 00:19:34,508 --> 00:19:36,176 - [Cara sighs] - Is something missing? 371 00:19:37,427 --> 00:19:39,096 Just the ending to an incredible book. 372 00:19:39,555 --> 00:19:40,556 [Julie] Incredible? 373 00:19:41,014 --> 00:19:42,057 I can't believe that. 374 00:19:49,356 --> 00:19:50,524 [phone dialing] 375 00:19:53,110 --> 00:19:54,111 [recording] We're sorry. 376 00:19:54,695 --> 00:19:56,738 The number you have reached is no longer in service. 377 00:19:56,822 --> 00:19:58,302 - Please check the number... - Dammit. 378 00:19:59,157 --> 00:20:00,242 Do a web search. 379 00:20:00,868 --> 00:20:01,869 Okay. 380 00:20:06,373 --> 00:20:08,253 [man 2] Directory assistance, what city, please? 381 00:20:08,417 --> 00:20:11,545 Brookdale, please. I'd like the number for a Conway Hall? 382 00:20:11,795 --> 00:20:13,155 [man 2] Can you spell that, please? 383 00:20:13,297 --> 00:20:15,883 Hall, h-a-l-l. 384 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 [man 2] There is no listing for a hall in Brookdale. 385 00:20:21,096 --> 00:20:22,306 - Nothing at all? - [man 2] No. 386 00:20:23,098 --> 00:20:24,099 Thank you. 387 00:20:26,894 --> 00:20:27,936 No hits. 388 00:20:29,021 --> 00:20:30,439 [casual music] 389 00:20:46,788 --> 00:20:49,291 Well? He's just not cooperating. 390 00:20:49,917 --> 00:20:52,252 [sighs] Have legal give him a call. 391 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 Cara... 392 00:20:54,713 --> 00:20:55,964 I read it last night. 393 00:20:56,798 --> 00:20:57,841 What did you think? 394 00:20:58,091 --> 00:21:01,178 Well, I have to say, it's not exactly my taste, 395 00:21:01,261 --> 00:21:03,597 my, uh, cup of tea as it were. [chuckling] 396 00:21:04,306 --> 00:21:07,309 But I have to admit it has best seller written all over it, 397 00:21:07,392 --> 00:21:10,479 assuming it were complete and we knew where it came from. 398 00:21:10,854 --> 00:21:12,898 Steve, see what you Can do with it. 399 00:21:22,741 --> 00:21:23,825 Yes? 400 00:21:24,618 --> 00:21:25,702 This just came. 401 00:21:33,669 --> 00:21:34,711 Doesn't matter anyway. 402 00:21:36,630 --> 00:21:37,840 She just took it away from me. 403 00:21:39,007 --> 00:21:40,717 [Megan] You let Joyce walk all over you? 404 00:21:40,926 --> 00:21:43,095 She's my boss, what am I supposed to do? 405 00:21:44,263 --> 00:21:45,597 Here, have another glass of wine. 406 00:21:45,681 --> 00:21:47,641 - No, I mean. - I now what you mean. 407 00:21:47,724 --> 00:21:49,393 Look, tomorrow's Saturday, Right? 408 00:21:49,476 --> 00:21:51,520 Get up early, rent a car. 409 00:21:52,020 --> 00:21:54,356 But all I've got is a post office box. 410 00:21:54,481 --> 00:21:55,607 It's a start, right? 411 00:21:55,858 --> 00:21:57,025 - But... - But nothing. 412 00:21:57,359 --> 00:21:59,570 Every night you search for the perfect book. Remember? 413 00:21:59,653 --> 00:22:01,453 - [man 3] Can I get a beer here? - Just a sec. 414 00:22:01,947 --> 00:22:04,575 Look, if you've found it, don't give up so easily. 415 00:22:11,123 --> 00:22:13,041 [vibrant music] 416 00:22:36,815 --> 00:22:39,151 Excuse me? Where's box 708? 417 00:22:39,401 --> 00:22:41,236 There is no box 708. 418 00:22:41,612 --> 00:22:42,821 That doesn't make sense. 419 00:22:43,238 --> 00:22:44,698 - Walt? - Yep? 420 00:22:45,324 --> 00:22:49,161 Before we remodeled, was there a box 708? 421 00:22:49,578 --> 00:22:52,164 Oh, you betcha. It went all the way up to 850. 422 00:22:52,664 --> 00:22:55,834 Would you have any information about box 708? 423 00:22:56,001 --> 00:22:57,669 No. Forwarding address? 424 00:22:57,753 --> 00:22:59,296 - A phone number? - No. 425 00:23:01,381 --> 00:23:03,509 We really don't keep those sort of records, miss. 426 00:23:03,717 --> 00:23:05,010 That was so long ago. 427 00:23:05,552 --> 00:23:07,846 Back when the prep school closed. [chuckling] 428 00:23:07,930 --> 00:23:09,806 Everybody moved away then. 429 00:23:10,516 --> 00:23:11,642 How long ago? 430 00:23:12,017 --> 00:23:13,101 Walt? 431 00:23:13,936 --> 00:23:15,771 How long ago was that? 432 00:23:16,647 --> 00:23:18,023 Oh, I guess... 433 00:23:18,732 --> 00:23:19,900 twenty years back, now. 434 00:23:20,150 --> 00:23:21,735 Wait a minute, you are saying that 435 00:23:21,818 --> 00:23:24,530 there hasn't been a box 708 in, at least... 436 00:23:25,113 --> 00:23:26,573 twenty years. 437 00:23:27,866 --> 00:23:29,660 [casual music] 438 00:24:24,173 --> 00:24:25,340 You were here. 439 00:24:33,223 --> 00:24:35,267 Joyce, could I speak with you for a moment? 440 00:24:36,059 --> 00:24:37,269 It's about 'The Kiss'. 441 00:24:37,352 --> 00:24:38,437 I want to find the author. 442 00:24:38,645 --> 00:24:40,522 I have a whole set of problems with this. 443 00:24:40,606 --> 00:24:42,107 You've only been on the job ten days, 444 00:24:42,191 --> 00:24:44,276 - your plate this full, Cara. - I'll make the time. 445 00:24:44,359 --> 00:24:45,360 Well, what about the fact 446 00:24:45,444 --> 00:24:47,404 that Steve is a fiction editor and you are not? 447 00:24:47,487 --> 00:24:48,739 Joyce, give me a chance. 448 00:24:48,822 --> 00:24:51,325 I know this book. I'm only asking for one week. 449 00:24:51,408 --> 00:24:53,827 Twenty years is a long time. He could be dead. 450 00:24:54,036 --> 00:24:55,829 I'm willing to take that chance. 451 00:24:56,246 --> 00:24:57,599 You know, there are plenty of assistants 452 00:24:57,623 --> 00:24:58,933 that are waiting to see you screw up 453 00:24:58,957 --> 00:25:00,584 so that they can take your slot. 454 00:25:04,588 --> 00:25:05,589 [Joyce sighs] 455 00:25:06,006 --> 00:25:08,091 Do not make me regret this. 456 00:25:11,470 --> 00:25:12,971 A leave of absence? 457 00:25:13,388 --> 00:25:14,473 Just a week. 458 00:25:15,140 --> 00:25:16,558 I'm the impetuous one. 459 00:25:16,892 --> 00:25:20,646 You're supposed to be responsible and quiet. 460 00:25:21,146 --> 00:25:22,856 Some example you're setting. 461 00:25:23,065 --> 00:25:24,274 I'm very quiet. 462 00:25:24,900 --> 00:25:26,818 It's just time for a little role reversal. 463 00:25:29,363 --> 00:25:31,031 [sighs] A week, huh? 464 00:25:37,496 --> 00:25:39,248 You know, this sort of looks like you. 465 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 - You think so? - Yeah. 466 00:25:45,963 --> 00:25:48,244 When I was reading the book, I actually thought it was me. 467 00:25:48,507 --> 00:25:49,508 [Megan] Let's see. 468 00:25:51,009 --> 00:25:52,010 What are you doing? 469 00:25:52,594 --> 00:25:54,596 I want to know if you're totally whacked. 470 00:27:08,962 --> 00:27:10,631 - Hello? - Hi, Zig? 471 00:27:10,714 --> 00:27:12,382 - Yeah? - It's me, Megan. 472 00:27:12,549 --> 00:27:13,675 I'm shocked. 473 00:27:13,884 --> 00:27:15,135 I bet you are. 474 00:27:16,970 --> 00:27:18,931 [grunts] Hey, I need a favor. 475 00:27:19,223 --> 00:27:20,849 - What? - Could you cover my shift 476 00:27:20,933 --> 00:27:22,267 for a couple of nights? 477 00:27:22,518 --> 00:27:24,102 - Well, I don't know. - I understand, 478 00:27:24,186 --> 00:27:25,729 I'll be back on Wednesday, I promise. 479 00:27:26,438 --> 00:27:27,731 - All right. - Great. 480 00:27:28,065 --> 00:27:31,318 - How are you gonna repay me? - How will I repay you? 481 00:27:33,111 --> 00:27:34,112 [grunts] 482 00:27:34,863 --> 00:27:36,365 I'll think of something. [chuckles] 483 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Yeah, you better. 484 00:27:37,824 --> 00:27:38,909 - [Ziggy] Be good. - Okay. 485 00:27:39,159 --> 00:27:40,410 Oh, thanks again. 486 00:27:40,577 --> 00:27:41,787 - Bye. - Okay, bye. 487 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 We should call it a night. 488 00:27:50,295 --> 00:27:52,464 Since when do you get to bed before 4 a.m.? 489 00:27:53,215 --> 00:27:55,551 When I'm driving to brookdale first thing in the morning. 490 00:27:55,926 --> 00:27:56,969 Night. 491 00:27:59,847 --> 00:28:01,849 [rock music] 492 00:28:37,801 --> 00:28:39,261 What about the headmaster? 493 00:28:39,428 --> 00:28:40,596 Do you remember his name? 494 00:28:41,013 --> 00:28:42,973 It was a German name. 495 00:28:43,640 --> 00:28:45,309 Weiss. No. 496 00:28:45,809 --> 00:28:46,852 Fleiss. 497 00:28:47,186 --> 00:28:49,313 - Bonner. - That's it. Yeah. 498 00:28:50,022 --> 00:28:51,523 Do you know Where we can find him? 499 00:28:51,815 --> 00:28:54,484 Oh sure, over at the heavenly hill cemetery. 500 00:28:54,776 --> 00:28:57,279 He died a couple of years after the school closed. 501 00:28:57,571 --> 00:28:58,614 Shit! 502 00:29:03,243 --> 00:29:04,286 Now what? 503 00:29:05,120 --> 00:29:06,288 [woman] Here you go, enjoy. 504 00:29:06,580 --> 00:29:07,581 Dessert? 505 00:29:08,081 --> 00:29:09,082 That's not what I meant. 506 00:29:09,374 --> 00:29:11,543 I know, but that cherry pie looks awesome. 507 00:29:14,087 --> 00:29:15,380 [sighs] 508 00:29:18,592 --> 00:29:20,260 - Cara? - Yeah? 509 00:29:22,137 --> 00:29:23,263 The local paper. 510 00:29:24,431 --> 00:29:25,432 What about it? 511 00:29:25,641 --> 00:29:27,160 Maybe there's some kind of lead, you know, 512 00:29:27,184 --> 00:29:28,352 something about the school. 513 00:29:29,728 --> 00:29:31,271 What, a 'Dear Conway' column? 514 00:29:32,064 --> 00:29:33,148 You never know. 515 00:29:34,525 --> 00:29:35,567 It's worth a try. 516 00:29:37,402 --> 00:29:39,404 Excuse me? Check, please. 517 00:29:39,488 --> 00:29:41,406 - [woman] I'll be right there. - No cherry pie? 518 00:29:42,115 --> 00:29:44,201 Do you see the sacrifices I make for you? 519 00:29:44,284 --> 00:29:45,327 [Cara grunts] 520 00:29:47,746 --> 00:29:49,289 Told you it was a mess. 521 00:29:51,166 --> 00:29:53,502 This is why God invented the internet. 522 00:29:53,877 --> 00:29:55,796 You two will be all right down here? 523 00:29:56,088 --> 00:29:58,215 - Yeah, we'll be fine. - Alrighty. 524 00:29:58,799 --> 00:30:01,260 - [Megan] We're just dandy. - Where do you want to start? 525 00:30:02,636 --> 00:30:04,137 I want to go back to the womb. 526 00:30:04,263 --> 00:30:06,473 My life had promise at that point. 527 00:30:06,640 --> 00:30:08,475 You work back. I'll work forwards. 528 00:30:28,453 --> 00:30:29,746 Hey, listen to this. 529 00:30:29,913 --> 00:30:33,125 Services will be held Thursday for Claire Naudet. 530 00:30:33,333 --> 00:30:34,668 Claire, like in the book. 531 00:30:34,751 --> 00:30:38,297 Claire Naudet, who died Monday, April 14, 1980, 532 00:30:38,380 --> 00:30:40,465 at brookdale hospital, after a long illness. 533 00:30:40,674 --> 00:30:41,925 The time frame is right. 534 00:30:42,301 --> 00:30:45,387 Oh, my God. She was married to Philip Naudet, 535 00:30:45,554 --> 00:30:47,806 English instructor at Westerberg prep. 536 00:30:48,015 --> 00:30:50,142 Philip and Claire, he used their real names. 537 00:31:01,570 --> 00:31:02,654 I think I've got it. 538 00:31:03,947 --> 00:31:06,241 Address or phone number would be great. 539 00:31:06,325 --> 00:31:08,327 How about a photo of the faculty? 540 00:31:08,452 --> 00:31:10,662 Donald Kellerman, Priscilla Hopewell, 541 00:31:10,746 --> 00:31:12,915 Ephain Mumford and Philip Naudet. 542 00:31:13,624 --> 00:31:17,044 Yes, all we have to do now is find him. Let's go. 543 00:31:18,045 --> 00:31:20,005 [casual music] 544 00:31:32,059 --> 00:31:33,560 [dogs barking] 545 00:31:36,897 --> 00:31:37,940 May I help you? 546 00:31:38,232 --> 00:31:40,442 - Ah, yes. Priscilla Hopewell? - Yes? 547 00:31:40,734 --> 00:31:42,194 We'd like to ask you a question 548 00:31:42,277 --> 00:31:44,696 about one of your colleagues at Westerberg prep. 549 00:31:45,280 --> 00:31:46,323 You with the police? 550 00:31:48,075 --> 00:31:50,077 No, not at all. 551 00:31:50,285 --> 00:31:53,413 We are trying to locate Philip Naudet. 552 00:31:54,122 --> 00:31:55,791 You sure you're not with the police? 553 00:31:59,169 --> 00:32:00,796 - [Priscilla] Huh? - Yeah. 554 00:32:02,714 --> 00:32:03,882 Sorry, I can't help you. 555 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 - But Mr. Kellerman... - Look... 556 00:32:09,680 --> 00:32:12,307 Philip and I didn't exactly see eye to eye. 557 00:32:12,891 --> 00:32:14,518 I have no idea where he is. 558 00:32:15,102 --> 00:32:16,395 But believe me, I wish I did. 559 00:32:17,354 --> 00:32:19,857 That son of a bitch owes me 35 bucks. 560 00:32:27,489 --> 00:32:28,824 Are we crazy? 561 00:32:29,741 --> 00:32:30,826 [Megan] You tell me. 562 00:32:33,412 --> 00:32:34,472 You know, I don't even care 563 00:32:34,496 --> 00:32:36,206 if this thing ever gets published. 564 00:32:36,415 --> 00:32:38,375 I just want to find out how it ends. 565 00:32:38,834 --> 00:32:40,377 Sometimes I feel the same way. 566 00:32:40,460 --> 00:32:43,088 Like I don't want to share this story 567 00:32:43,172 --> 00:32:46,175 with the rest of the world. I want it to be all mine. 568 00:32:47,593 --> 00:32:48,760 Do you think they reunite? 569 00:32:50,721 --> 00:32:52,973 Maybe this is a clue. 570 00:32:53,056 --> 00:32:55,267 I thought about that but I don't know 571 00:32:55,350 --> 00:32:58,103 If it's supposed to show them at the beginning or at the end. 572 00:32:59,396 --> 00:33:01,064 End, right? 573 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 It's gotta be the end. 574 00:33:02,816 --> 00:33:03,984 Why? 575 00:33:04,443 --> 00:33:06,028 Because all that searching... 576 00:33:06,570 --> 00:33:07,821 mean he's got to find her. 577 00:33:08,572 --> 00:33:09,656 Twin hearts. 578 00:33:11,074 --> 00:33:12,993 - [Megan grunts] - Twin hearts. 579 00:33:13,160 --> 00:33:14,703 The idea that there's 580 00:33:14,912 --> 00:33:17,331 one person out there who's perfect for you. 581 00:33:18,749 --> 00:33:19,791 Alan? 582 00:33:20,501 --> 00:33:21,585 It's mushy. 583 00:33:22,544 --> 00:33:23,795 I hate mushy. 584 00:33:24,421 --> 00:33:26,757 We would lie in bed at night and hold each other. 585 00:33:27,174 --> 00:33:28,884 His chest pressing against mine 586 00:33:28,967 --> 00:33:30,886 and I swear we could feel our hearts 587 00:33:30,969 --> 00:33:32,846 beating together as one. 588 00:33:45,317 --> 00:33:46,777 It's not that mushy. 589 00:33:53,534 --> 00:33:54,743 I've got one. 590 00:33:54,868 --> 00:33:55,869 Naudet? 591 00:33:56,578 --> 00:33:57,579 Chemistry teacher. 592 00:33:57,746 --> 00:33:59,581 Ephain Q. Mumford. 593 00:33:59,665 --> 00:34:01,625 Ah, parents can be so mean. 594 00:34:01,750 --> 00:34:02,835 Which one is he? 595 00:34:03,627 --> 00:34:05,045 The one with the mustache. 596 00:34:08,340 --> 00:34:10,425 He lives in Waterbury. 597 00:34:14,554 --> 00:34:18,016 That's about 2 inches North of here. 598 00:34:18,641 --> 00:34:20,601 [casual music] [indistinct radio chatter] 599 00:34:27,650 --> 00:34:29,110 - Let's do it. - Yep. 600 00:34:34,491 --> 00:34:35,534 [whispers] Ziggy. 601 00:34:35,909 --> 00:34:38,078 [Cara hushes] You'll get us thrown out of here. 602 00:34:39,871 --> 00:34:40,873 Over here. 603 00:34:48,714 --> 00:34:49,755 Damn! 604 00:34:56,013 --> 00:34:58,056 - Ladies? - We're sorry to interrupt. 605 00:34:58,348 --> 00:34:59,766 Oh, no, no, forget about it. 606 00:34:59,975 --> 00:35:01,768 I've been trying for two weeks now 607 00:35:02,144 --> 00:35:04,980 to rescue the princess from the demon spaceship. 608 00:35:05,063 --> 00:35:06,773 She can wait for another hour or so. 609 00:35:07,816 --> 00:35:10,277 We'd like to ask you... know, I know. 610 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 You're looking for Philip Naudet. 611 00:35:13,739 --> 00:35:15,866 Priscilla Hopewell told me all about it. 612 00:35:15,949 --> 00:35:17,743 You may as well just put it on the internet. 613 00:35:17,826 --> 00:35:19,536 She even described what you were wearing. 614 00:35:21,622 --> 00:35:24,062 - She told you about the book? - Yeah, and the missing ending. 615 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 [snorts] Philip. 616 00:35:27,628 --> 00:35:29,880 - Do you know where he is? - I might. 617 00:35:35,677 --> 00:35:36,845 Is it any good, the book? 618 00:35:37,888 --> 00:35:38,972 We wouldn't be here. 619 00:35:39,097 --> 00:35:40,140 Yeah, I suppose. 620 00:35:41,683 --> 00:35:42,768 Can you help us? 621 00:35:43,519 --> 00:35:45,479 I'm not sure he wants to be bothered. 622 00:35:46,647 --> 00:35:47,731 Mr. Mumford, 623 00:35:47,940 --> 00:35:50,859 I can't publish his book unless I find him. 624 00:35:51,318 --> 00:35:53,445 I'm not sure he wants to be bothered. 625 00:35:53,529 --> 00:35:55,822 Look, we've come a long way and we're pretty desperate. 626 00:35:55,906 --> 00:35:57,786 Oh, now you're threatening to beat it out of me? 627 00:35:57,824 --> 00:35:59,624 - No, no, I just meant... - No, that's a joke. 628 00:36:00,077 --> 00:36:02,246 - [Megan chuckles] - Old man's fantasy. 629 00:36:04,081 --> 00:36:05,249 [Mumford sighs] 630 00:36:10,712 --> 00:36:11,713 I've one condition. 631 00:36:12,714 --> 00:36:13,757 You name it. 632 00:36:14,091 --> 00:36:15,467 You got the manuscript With you? 633 00:36:15,884 --> 00:36:16,885 In here. 634 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Let me read it, tonight. 635 00:36:21,139 --> 00:36:22,850 - [Joyce] Hello? - Joyce, it's Cara. 636 00:36:23,308 --> 00:36:25,468 - I think I've got something. - Have you got an ending? 637 00:36:25,644 --> 00:36:28,522 No, not an ending, not yet, anyway, but... 638 00:36:28,605 --> 00:36:30,485 [Joyce] Did you put off "Looking for a Husband"? 639 00:36:30,774 --> 00:36:31,775 No, 640 00:36:32,693 --> 00:36:35,320 'Looking for a Husband' is with the copy editor. 641 00:36:35,404 --> 00:36:36,738 We're right on schedule with that. 642 00:36:36,822 --> 00:36:38,382 [Joyce] Well, don't waste any more time. 643 00:36:38,448 --> 00:36:40,117 You'll be back on Monday, right? 644 00:36:40,284 --> 00:36:42,703 Yes, I will be there on Monday. 645 00:36:42,828 --> 00:36:44,037 Monday. Love you. 646 00:36:47,916 --> 00:36:49,001 The witch? 647 00:36:49,918 --> 00:36:51,795 I want to kill her. 648 00:36:53,922 --> 00:36:56,592 Water. Try a big bucket of water. 649 00:37:02,055 --> 00:37:03,849 The first thing you have to do is to be able 650 00:37:03,932 --> 00:37:06,018 to tell the difference between an electrolyte 651 00:37:06,101 --> 00:37:07,436 and a non-electrolyte. 652 00:37:07,519 --> 00:37:08,604 That's a no-brainer. 653 00:37:08,979 --> 00:37:10,439 Then you have to be able to predict 654 00:37:10,522 --> 00:37:12,983 the solubility of ionic compounds in water. 655 00:37:13,066 --> 00:37:14,109 What if he hated it? 656 00:37:14,776 --> 00:37:16,236 He didn't say he had to like it. 657 00:37:16,320 --> 00:37:17,560 Just that he wanted to read it. 658 00:37:17,613 --> 00:37:19,156 It's all there in chapter six. 659 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 [bell ringing] Saved by the bell. 660 00:37:23,493 --> 00:37:26,455 All right, for tomorrow we're going to review chapter six. 661 00:37:26,872 --> 00:37:29,625 You got me? Review chapter six. 662 00:37:38,759 --> 00:37:40,302 Mr. Mumford. 663 00:37:42,387 --> 00:37:43,764 The literary angels. 664 00:37:47,059 --> 00:37:48,101 [grunts] 665 00:37:49,436 --> 00:37:51,271 It'd sell a million copies, wouldn't it? 666 00:37:52,314 --> 00:37:53,607 If I can get the ending, 667 00:37:54,149 --> 00:37:55,359 Yes, maybe more. 668 00:37:59,071 --> 00:38:00,280 You've got his number? 669 00:38:01,949 --> 00:38:03,408 As far as I know he doesn't have one. 670 00:38:07,371 --> 00:38:09,915 He lives in East Welfield. 671 00:38:11,333 --> 00:38:14,169 [grunts] That's up the coast, on route one. 672 00:38:14,837 --> 00:38:16,797 I'm guessing it's about Three hours from here. 673 00:38:18,006 --> 00:38:19,883 A mile into east welfield, 674 00:38:19,967 --> 00:38:21,969 you'll see an old gas station on the right. 675 00:38:23,637 --> 00:38:26,473 - Does it have a name? - No, just says "old" here, 676 00:38:26,557 --> 00:38:28,559 underlined, and that you can't miss it. 677 00:38:30,853 --> 00:38:31,854 And? 678 00:38:33,313 --> 00:38:34,898 You're supposed to ask For him there. 679 00:38:39,027 --> 00:38:40,279 Sure you can't stay? 680 00:38:40,779 --> 00:38:42,072 One of us has to have a job. 681 00:38:44,616 --> 00:38:45,951 Bring back the ending, okay. 682 00:38:46,034 --> 00:38:47,314 I don't like to be Kept hanging. 683 00:38:47,452 --> 00:38:48,495 I'll do what I can. 684 00:38:48,745 --> 00:38:50,581 Get going. You've got a long drive. 685 00:38:51,456 --> 00:38:53,292 - I'll call. - You better. 686 00:38:54,251 --> 00:38:55,627 - Good luck. - Thanks. 687 00:38:57,379 --> 00:38:58,505 Peace, mamma. 688 00:39:03,093 --> 00:39:04,678 [animated music] 689 00:39:19,318 --> 00:39:24,072 ♪ I get so alone that times That it just make sense ♪ 690 00:39:25,908 --> 00:39:29,870 ♪ Even when I'm not talk to myself ♪ 691 00:39:29,953 --> 00:39:32,331 ♪ The fear crackles up ♪ 692 00:39:33,290 --> 00:39:37,419 ♪ And there's something Coming into my life ♪ 693 00:39:37,503 --> 00:39:39,671 ♪ The vision today ♪ 694 00:39:41,423 --> 00:39:44,259 ♪ A memory rings on mind ♪ 695 00:39:44,343 --> 00:39:47,554 ♪ And feels all the shit That you say ♪ 696 00:39:49,515 --> 00:39:52,267 ♪ But I about to chose ♪ 697 00:39:53,101 --> 00:39:56,188 ♪ That easy the bruises ♪ 698 00:39:57,272 --> 00:39:59,608 ♪ And you know my way ♪ 699 00:40:00,067 --> 00:40:04,029 ♪ 'Cause I'm was drunk And dazed ♪ 700 00:40:04,530 --> 00:40:09,785 ♪ What am I suppose to do now That you not here ♪ 701 00:40:17,334 --> 00:40:18,544 [bell rings] 702 00:40:27,386 --> 00:40:28,387 Fill her up? 703 00:40:29,555 --> 00:40:30,639 Uh, sure. 704 00:40:33,267 --> 00:40:34,560 Regular, please. 705 00:40:45,571 --> 00:40:46,613 Open the gas cap. 706 00:40:47,239 --> 00:40:48,740 Huh? The gas cap... 707 00:40:49,700 --> 00:40:50,980 on the floor, left of your seat. 708 00:40:51,118 --> 00:40:52,119 [Cara grunts] 709 00:40:54,204 --> 00:40:55,289 Rent-a-car? 710 00:40:55,789 --> 00:40:56,790 Yeah. 711 00:40:57,207 --> 00:40:58,208 How did you know? 712 00:40:58,417 --> 00:41:00,544 Oh, it's my area of expertise. 713 00:41:02,588 --> 00:41:04,308 What're you doing up here this time of year? 714 00:41:04,923 --> 00:41:07,593 I'm looking for someone. I'm hoping you can help me. 715 00:41:07,843 --> 00:41:09,595 - I was told to ask here. - [grunts] 716 00:41:10,262 --> 00:41:12,514 Do you know where I can find Philip Naudet? 717 00:41:12,639 --> 00:41:15,100 - Who? - Philip Naudet. 718 00:41:15,809 --> 00:41:17,519 N-a-u-d-e-t. 719 00:41:18,395 --> 00:41:19,715 - No, never heard of him. - But... 720 00:41:20,439 --> 00:41:21,899 I'm sure... 721 00:41:22,316 --> 00:41:23,317 - this is... - Sorry. 722 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 That'll be 12 bucks. 723 00:41:36,663 --> 00:41:38,248 Is there someone else who works here 724 00:41:38,332 --> 00:41:40,012 - who might be able to... - I'm afraid not. 725 00:41:40,584 --> 00:41:41,668 I wish I could help you. 726 00:41:42,419 --> 00:41:44,588 Well, drive safely, miss. 727 00:41:45,672 --> 00:41:48,050 Is there any place around here where I can get some food? 728 00:41:48,383 --> 00:41:51,386 Well, there's the diner, but it's a good hour North. 729 00:41:52,095 --> 00:41:53,138 Figures. 730 00:41:54,139 --> 00:41:55,182 [sighs] 731 00:41:55,974 --> 00:41:58,560 I might have some crackers in the office. 732 00:41:59,269 --> 00:42:00,896 Right now, crackers sound great. 733 00:42:07,653 --> 00:42:10,239 I'm sure I have some somewhere. 734 00:42:10,614 --> 00:42:11,615 Wait here, miss. 735 00:42:42,396 --> 00:42:43,647 This is my home, miss. 736 00:42:43,730 --> 00:42:46,567 I'm sorry, I just followed you in and... 737 00:42:48,861 --> 00:42:50,487 - That should hold you. - Thank you. 738 00:42:50,571 --> 00:42:51,572 On me. 739 00:42:52,239 --> 00:42:54,199 So, you'd be on your way now, huh? 740 00:42:54,908 --> 00:42:55,951 [grunts] Sure. 741 00:43:13,510 --> 00:43:14,595 You're him. 742 00:43:14,928 --> 00:43:16,471 - I told you I don't know this... - No, 743 00:43:16,597 --> 00:43:18,640 - that's you in the pictures. - No, it isn't. 744 00:43:18,765 --> 00:43:19,808 [Cara] Yes, it is. 745 00:43:23,020 --> 00:43:24,062 Who sent you here? 746 00:43:24,396 --> 00:43:25,522 Ephain Mumford. 747 00:43:26,190 --> 00:43:27,232 Mumford. 748 00:43:28,442 --> 00:43:29,860 Mr. science, himself. 749 00:43:31,612 --> 00:43:33,530 - What do you want? - An ending. 750 00:43:35,199 --> 00:43:36,200 An ending? 751 00:43:36,283 --> 00:43:38,535 Yes, to... this. 752 00:43:44,458 --> 00:43:46,043 Where on earth did you find this? 753 00:43:46,126 --> 00:43:47,252 At Owens and Zeller. 754 00:43:47,961 --> 00:43:50,339 I work there and I think I can get it published, 755 00:43:50,422 --> 00:43:51,965 If you give me the missing pages. 756 00:43:52,382 --> 00:43:54,259 We threw them away, by mistake. 757 00:43:56,303 --> 00:43:57,679 Where were you 20 years ago? 758 00:43:58,722 --> 00:44:00,057 In fourth grade. 759 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 You like it? 760 00:44:07,606 --> 00:44:10,317 [sighs] I think it's, it's wonderful. 761 00:44:16,448 --> 00:44:17,616 [sighs] 762 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 It was our honeymoon. We kissed. 763 00:44:25,624 --> 00:44:28,335 - When the picture became so... - Popular? 764 00:44:29,169 --> 00:44:30,420 Overexposed. 765 00:44:31,755 --> 00:44:34,216 Every goddamn poster shop had one in their window. 766 00:44:34,883 --> 00:44:36,009 It stopped being us. 767 00:44:36,885 --> 00:44:38,512 Claire and I would imagine 768 00:44:38,595 --> 00:44:40,597 about these two people in front of the bookstore. 769 00:44:41,098 --> 00:44:43,517 How they met, the passion, the separation. 770 00:44:44,768 --> 00:44:48,021 In Claire's version, they were always reunited in the end. 771 00:44:50,107 --> 00:44:51,441 And in this one? 772 00:44:52,526 --> 00:44:53,652 [coughing] 773 00:44:54,862 --> 00:44:55,904 Are you okay? 774 00:44:58,323 --> 00:44:59,366 Yes... 775 00:44:59,950 --> 00:45:01,201 time for a cigarette. 776 00:45:03,078 --> 00:45:05,289 [sighs] The fact is, 777 00:45:05,581 --> 00:45:07,021 I'm a bit tired. I wonder if we could 778 00:45:07,708 --> 00:45:08,792 Continue tomorrow. 779 00:45:10,419 --> 00:45:13,338 Sure, that'll be fine. 780 00:45:14,131 --> 00:45:15,299 Tomorrow's fine. 781 00:45:19,094 --> 00:45:20,345 Just one more question. 782 00:45:21,638 --> 00:45:22,723 Is that a promise? 783 00:45:23,348 --> 00:45:25,142 Yep. Why Jake? 784 00:45:26,101 --> 00:45:27,811 Oh, it's the guy I bought the station from. 785 00:45:28,145 --> 00:45:29,354 I got dozens. You want one? 786 00:45:29,438 --> 00:45:31,440 No, but thanks, anyway. 787 00:45:32,357 --> 00:45:34,557 - I'll see you in the morning. - See you in the morning. 788 00:45:50,501 --> 00:45:51,793 That's him in the picture. 789 00:45:51,877 --> 00:45:53,921 They were on their honeymoon in Paris. 790 00:45:54,213 --> 00:45:55,297 You're kidding. 791 00:45:55,672 --> 00:45:57,632 Does he look anything like The guy in the picture? 792 00:45:58,091 --> 00:45:59,551 Yeah, sort of. 793 00:46:01,345 --> 00:46:02,554 There's something about him. 794 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 Do I detect a May-December thing here? 795 00:46:07,643 --> 00:46:09,394 No, I don't think so, Megan. 796 00:46:09,728 --> 00:46:10,812 Hey, don't rule it out. 797 00:46:11,063 --> 00:46:12,731 Okay, I'm going To say good night now. 798 00:46:13,190 --> 00:46:14,483 Call me when you have an ending. 799 00:46:16,485 --> 00:46:18,487 [melodic music] 800 00:47:26,889 --> 00:47:28,056 Hey, Kilgore. 801 00:47:28,974 --> 00:47:30,058 Hey, buddy. 802 00:47:37,107 --> 00:47:38,275 Mr. Naudet? 803 00:48:16,396 --> 00:48:18,273 I've had a lot of spare time since Claire died. 804 00:48:20,025 --> 00:48:21,026 How many are there? 805 00:48:28,575 --> 00:48:30,536 I have to run into town for some groceries. 806 00:48:30,619 --> 00:48:32,219 You want to come? We can talk in the car. 807 00:48:32,371 --> 00:48:33,956 Sure. Who'll watch the station? 808 00:48:34,039 --> 00:48:36,917 Oh, locals need gas, they'll come by later. 809 00:48:37,292 --> 00:48:39,628 Come on, Kilgore, walking. Come on, man. 810 00:48:42,047 --> 00:48:43,715 You were pretty hard to find. 811 00:48:44,216 --> 00:48:45,342 That was the plan. 812 00:48:46,927 --> 00:48:47,928 Why? 813 00:48:49,721 --> 00:48:51,515 I feel more alone in company. 814 00:48:55,102 --> 00:48:56,645 Have you been up here long? 815 00:48:57,938 --> 00:48:59,273 Since the school closed. 816 00:49:00,816 --> 00:49:02,401 I didn't feel like teaching anymore 817 00:49:02,484 --> 00:49:04,695 and I, I had a little money stashed away so... 818 00:49:06,321 --> 00:49:07,406 But a gas station? 819 00:49:09,241 --> 00:49:10,325 Suits me fine. 820 00:49:11,243 --> 00:49:13,704 I don't do repairs, I don't sell tires. 821 00:49:15,539 --> 00:49:18,125 It's a perfect five minutes of interaction, 822 00:49:18,500 --> 00:49:19,918 then back to the typewriter. 823 00:49:20,627 --> 00:49:21,628 So... 824 00:49:22,212 --> 00:49:24,590 how many of my colleagues did you meet on this journey? 825 00:49:25,299 --> 00:49:26,341 Few. 826 00:49:26,675 --> 00:49:27,968 Priscilla Hopewell. 827 00:49:28,594 --> 00:49:30,095 - Donald Kellerman. - Kellerman? 828 00:49:31,013 --> 00:49:34,224 Hell will freeze over before he gets his 35 bucks. 829 00:49:34,600 --> 00:49:36,226 [car honking] Damn tourists! 830 00:49:44,234 --> 00:49:46,278 Claire and I used to spend our vacations up here. 831 00:49:48,322 --> 00:49:49,406 Afterwards. 832 00:49:51,408 --> 00:49:53,076 It seemed like a good place To scribble. 833 00:49:53,619 --> 00:49:54,912 Actually, could we talk about... 834 00:49:54,995 --> 00:49:56,788 No, later. 835 00:49:59,333 --> 00:50:00,792 If I'm going to let you publish it, 836 00:50:00,876 --> 00:50:02,878 I should get to know you a bit first. 837 00:50:03,879 --> 00:50:04,880 Such as? 838 00:50:05,130 --> 00:50:07,466 Well, a name would be good. 839 00:50:08,133 --> 00:50:09,593 [laughs] Oh, my god. 840 00:50:10,928 --> 00:50:12,638 - Cara Thompson. - Cara. 841 00:50:12,930 --> 00:50:13,972 It's a nice name. 842 00:50:14,389 --> 00:50:15,599 We're off to a good start. 843 00:50:16,808 --> 00:50:19,937 What do you say, Kilgore? [toy squeaking] 844 00:50:20,354 --> 00:50:22,356 [Philip imitates barks] Woof, woof. 845 00:50:22,689 --> 00:50:23,690 He's a cheap date. 846 00:50:23,815 --> 00:50:25,255 - [Cara laughing] - [Kilgore barking] 847 00:50:29,279 --> 00:50:30,280 It's beautiful. 848 00:50:31,907 --> 00:50:33,033 Claire used to say... 849 00:50:34,117 --> 00:50:35,637 If you squinted, you could see the top of 850 00:50:35,661 --> 00:50:36,828 the Eiffel Tower from here. 851 00:50:39,331 --> 00:50:40,874 It was her favorite place on earth. 852 00:50:42,501 --> 00:50:43,669 I laid her to rest here. 853 00:50:45,295 --> 00:50:47,756 - [Philip grunts] Come on, lad. - [Kilgore barking] 854 00:50:50,843 --> 00:50:52,553 Was she like the Claire in the book? 855 00:50:57,683 --> 00:50:58,851 In small ways. 856 00:51:00,269 --> 00:51:01,770 People just liked to be around her. 857 00:51:03,272 --> 00:51:06,066 When we were apart, I'd be longing for her return, 858 00:51:06,149 --> 00:51:07,359 but when we were together I... 859 00:51:08,443 --> 00:51:10,279 I couldn't relax, I was... 860 00:51:11,405 --> 00:51:12,614 dreading her absence. 861 00:51:43,020 --> 00:51:44,271 What happens at the end? 862 00:51:45,731 --> 00:51:46,982 You're the publishing expert. 863 00:51:47,858 --> 00:51:49,098 How do you think it should end? 864 00:51:50,569 --> 00:51:51,695 With the kiss. 865 00:51:55,449 --> 00:51:57,009 I should be getting back to the station. 866 00:52:01,246 --> 00:52:02,998 [casual music] 867 00:52:54,633 --> 00:52:56,718 So, how much of the book is true? 868 00:52:58,428 --> 00:52:59,513 Oh! 869 00:53:01,515 --> 00:53:02,516 A lot of it. 870 00:53:05,519 --> 00:53:08,438 I was just trying to capture the feeling of how it was. 871 00:53:10,607 --> 00:53:12,047 Most of the manuscripts are the same. 872 00:53:12,860 --> 00:53:14,611 Just shuffling the memories around. 873 00:53:16,697 --> 00:53:18,031 How about their relationship? 874 00:53:21,451 --> 00:53:22,828 I got most of it right. 875 00:53:23,912 --> 00:53:26,290 Did Claire leave when I proposed? 876 00:53:29,209 --> 00:53:30,210 No. 877 00:53:30,836 --> 00:53:31,879 Probably should have, 878 00:53:32,421 --> 00:53:33,463 But she didn't. 879 00:53:36,091 --> 00:53:37,217 Was the... 880 00:53:38,093 --> 00:53:39,761 passion so... 881 00:53:40,470 --> 00:53:41,513 Overwhelming? 882 00:53:43,432 --> 00:53:44,558 Absolutely. 883 00:53:51,023 --> 00:53:52,024 And Paris? 884 00:53:54,651 --> 00:53:55,736 Paris... [emotional music] 885 00:54:01,158 --> 00:54:03,202 Paris I got right, at least. 886 00:54:09,124 --> 00:54:11,585 You seem to have a passion for book shops. 887 00:54:13,045 --> 00:54:14,046 Good memories. 888 00:54:15,339 --> 00:54:17,549 So why not get your pen name from one, 889 00:54:18,133 --> 00:54:19,551 Instead of Conway Hall? 890 00:54:20,093 --> 00:54:21,136 Oh, it was a joke. 891 00:54:22,471 --> 00:54:24,932 The building was falling down on our heads. 892 00:54:25,891 --> 00:54:27,059 An homage? 893 00:54:29,311 --> 00:54:31,271 To my crumbling existence. 894 00:54:34,942 --> 00:54:35,943 So... 895 00:54:36,235 --> 00:54:37,444 what are you passionate about? 896 00:54:38,362 --> 00:54:40,113 Books, literature. 897 00:54:40,405 --> 00:54:41,698 No, too obvious. 898 00:54:42,741 --> 00:54:43,981 Tell me something I don't know. 899 00:54:44,159 --> 00:54:45,202 Tell me... 900 00:54:46,620 --> 00:54:48,580 who in history you would have liked 901 00:54:48,664 --> 00:54:50,207 to have had a love affair with. 902 00:54:52,459 --> 00:54:53,627 - Anyone? - Anyone. 903 00:54:55,003 --> 00:54:56,046 [Cara grunts] 904 00:54:56,547 --> 00:54:58,173 Botticelli, maybe. 905 00:54:59,007 --> 00:55:00,008 [Philip grunts] 906 00:55:00,467 --> 00:55:02,177 You see yourself as Venus, 907 00:55:02,886 --> 00:55:05,764 - the goddess of love. - No, that's my roommate. 908 00:55:07,015 --> 00:55:08,976 Maybe he would have painted me 909 00:55:09,268 --> 00:55:10,477 after we made love. 910 00:55:10,727 --> 00:55:12,020 Well, that's original. 911 00:55:13,814 --> 00:55:14,857 And you? 912 00:55:15,482 --> 00:55:16,483 Me? 913 00:55:20,153 --> 00:55:21,154 Cleopatra. 914 00:55:22,531 --> 00:55:24,449 And, well, 915 00:55:24,533 --> 00:55:26,577 I did have a lot of fantasies about Eva Gardner. 916 00:55:28,161 --> 00:55:30,706 But then I remembered how was with Claire. 917 00:55:32,749 --> 00:55:35,419 It couldn't possibly have been better with anyone else. 918 00:55:38,630 --> 00:55:39,715 Hopeless, aren't I? 919 00:55:41,091 --> 00:55:42,092 Don't think so. 920 00:55:43,385 --> 00:55:44,386 So... 921 00:55:44,970 --> 00:55:46,513 tell me about the man in your life. 922 00:55:48,140 --> 00:55:49,725 There isn't one at the moment. 923 00:55:50,559 --> 00:55:52,227 But, please, tell me... 924 00:55:52,728 --> 00:55:54,563 you truly have been in love. 925 00:55:56,982 --> 00:55:57,983 Well... 926 00:55:59,693 --> 00:56:00,736 Once? 927 00:56:03,113 --> 00:56:04,573 Okay, once. 928 00:56:05,699 --> 00:56:08,785 And what did he do to make you fall so in love with him? 929 00:56:12,497 --> 00:56:14,291 He made me feel like... 930 00:56:14,958 --> 00:56:17,503 we were the only two people alive and... 931 00:56:17,836 --> 00:56:20,172 everything that existed, existed for us. 932 00:56:21,965 --> 00:56:22,966 So, where is he? 933 00:56:23,634 --> 00:56:24,718 I don't know. 934 00:56:25,636 --> 00:56:27,846 So, suddenly you weren't so... 935 00:56:28,931 --> 00:56:29,932 alone anymore? 936 00:56:31,517 --> 00:56:32,601 Not at all. 937 00:56:33,560 --> 00:56:34,645 What happened? 938 00:56:38,690 --> 00:56:39,733 I panicked. 939 00:56:40,901 --> 00:56:42,653 Well, we all panic. 940 00:56:44,112 --> 00:56:45,531 I haven't heard from him since. 941 00:56:47,491 --> 00:56:48,575 So find him. 942 00:56:50,494 --> 00:56:52,287 Who knows if he'd remember me. 943 00:56:56,375 --> 00:56:58,126 I think you'd be pretty hard to forget. 944 00:57:06,635 --> 00:57:07,719 Thank you 945 00:57:09,221 --> 00:57:10,681 [Cara sighs and chuckles] 946 00:57:14,685 --> 00:57:16,019 I know a secret about cocoa. 947 00:57:18,313 --> 00:57:20,357 It triggers the release of endorphins. 948 00:57:21,692 --> 00:57:23,360 Your body's own opium. 949 00:57:24,319 --> 00:57:26,738 Produces the same feeling as when you're in love. 950 00:57:30,325 --> 00:57:33,579 So, let's eliminate love, replace it with cocoa. 951 00:57:34,955 --> 00:57:36,039 Heartbreak out the window. 952 00:57:42,754 --> 00:57:44,590 By the way, how did you meet Claire? 953 00:57:47,551 --> 00:57:50,262 We met in a book shop in Greenwich village. 954 00:57:52,639 --> 00:57:53,891 I heard this couple arguing. 955 00:57:53,974 --> 00:57:55,893 The guy was banging on about 956 00:57:56,185 --> 00:57:58,520 how TV had made books redundant. 957 00:57:59,271 --> 00:58:00,272 I looked over. 958 00:58:01,690 --> 00:58:04,693 I saw Claire clutching a book to her chest. 959 00:58:06,111 --> 00:58:08,363 When I saw what it was I came to her defense. 960 00:58:09,198 --> 00:58:12,701 I said it was the most beautiful depiction of unrequited love 961 00:58:12,868 --> 00:58:13,869 I'd ever read. 962 00:58:15,454 --> 00:58:16,496 She... [chuckles] 963 00:58:17,581 --> 00:58:20,209 she handed the book to her date and said... 964 00:58:20,959 --> 00:58:23,462 "Apparently, you need this more than me." 965 00:58:24,630 --> 00:58:25,714 What was the book? 966 00:58:26,048 --> 00:58:28,550 "A Sentimental Education" By Flaubert. 967 00:58:30,511 --> 00:58:33,180 I don't think anybody has ever got it 968 00:58:33,514 --> 00:58:35,349 that right, in my opinion. 969 00:58:35,807 --> 00:58:36,850 Until now. 970 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 Oh! 971 00:58:39,645 --> 00:58:40,771 Silver-tongue devil. 972 00:58:42,564 --> 00:58:43,607 Well, listen... 973 00:58:46,818 --> 00:58:47,861 see for yourself. 974 00:59:01,875 --> 00:59:04,044 Has there been anyone since? 975 00:59:05,295 --> 00:59:06,630 Is that a euphemism? 976 00:59:08,298 --> 00:59:09,299 No. 977 00:59:11,593 --> 00:59:12,636 I mean... 978 00:59:13,387 --> 00:59:15,347 well, you're intelligent, 979 00:59:15,556 --> 00:59:16,598 attractive... 980 00:59:17,224 --> 00:59:18,600 Past my sell by date. 981 00:59:23,397 --> 00:59:26,483 No, having you here the last few days It's been... 982 00:59:29,486 --> 00:59:30,529 it's been... 983 00:59:39,997 --> 00:59:41,081 It's late. 984 00:59:42,332 --> 00:59:43,709 Maybe we better call it a night. 985 00:59:44,751 --> 00:59:45,752 Yeah. 986 00:59:47,045 --> 00:59:48,046 See you in the morning. 987 00:59:49,214 --> 00:59:50,507 We'll discuss the ending. 988 00:59:51,133 --> 00:59:52,176 I promise. 989 00:59:52,759 --> 00:59:54,136 We got a bit side-tracked tonight. 990 00:59:57,764 --> 00:59:59,766 - Good night, Philip. - Good night. 991 01:00:04,104 --> 01:00:05,689 [romantic music] 992 01:00:18,410 --> 01:00:20,078 [singing in French] 993 01:01:21,640 --> 01:01:22,766 [knocking at door] 994 01:01:23,392 --> 01:01:24,434 Come in. 995 01:01:27,479 --> 01:01:29,523 [grunts] That smells great. 996 01:01:30,858 --> 01:01:31,938 Would you like some omelet? 997 01:01:32,776 --> 01:01:34,403 Between the food and the cocoa, 998 01:01:34,486 --> 01:01:36,006 this is going to be a pleasure to edit. 999 01:01:36,738 --> 01:01:37,781 Perhaps not. 1000 01:01:38,490 --> 01:01:40,117 What? You're going to stop cooking 1001 01:01:40,200 --> 01:01:41,410 for me once I buy your book? 1002 01:01:44,079 --> 01:01:46,206 That wasn't what I meant, exactly. 1003 01:01:52,171 --> 01:01:53,797 You didn't lose the ending, Cara. 1004 01:01:56,133 --> 01:01:58,802 Come, I've got something to show you. 1005 01:02:11,356 --> 01:02:12,441 There's no ending. 1006 01:02:13,317 --> 01:02:15,027 Happy, sad or otherwise. 1007 01:02:15,527 --> 01:02:18,572 You sent the manuscript to Owens and Zeller incomplete? 1008 01:02:18,739 --> 01:02:20,908 [Philip] I was hoping for a response of some kind. 1009 01:02:21,408 --> 01:02:24,203 An echo, so I'd know I wasn't alone. 1010 01:02:24,912 --> 01:02:27,623 I guess I thought that if an editor liked the story, 1011 01:02:28,457 --> 01:02:30,083 it would provide a spark. 1012 01:02:30,667 --> 01:02:32,461 Give me the push I need to... 1013 01:02:32,920 --> 01:02:35,214 to solving an ending. 1014 01:02:37,424 --> 01:02:38,675 So here I am. 1015 01:02:43,055 --> 01:02:45,265 Maybe that was how it was 20 years ago, 1016 01:02:45,766 --> 01:02:47,392 but it's not like that anymore. 1017 01:02:49,228 --> 01:02:51,230 Can't they just find each other and, 1018 01:02:51,313 --> 01:02:52,940 and live happily ever after? 1019 01:02:53,899 --> 01:02:56,068 It's not like that now. 1020 01:02:56,193 --> 01:02:59,071 It is, Philip. You can finish this book. 1021 01:02:59,363 --> 01:03:02,199 - I don't think so. - Well, at least try. 1022 01:03:02,783 --> 01:03:04,076 I've been trying. 1023 01:03:04,618 --> 01:03:07,412 For 20 goddamn years I've done nothing else. 1024 01:03:08,038 --> 01:03:09,331 Let me help you. 1025 01:03:10,499 --> 01:03:13,252 - You don't understand. - Then tell me. 1026 01:03:14,086 --> 01:03:17,047 An ending means it's over. 1027 01:03:20,676 --> 01:03:21,760 [Philip sighs] [sad music] 1028 01:03:26,765 --> 01:03:27,766 I'm sorry. 1029 01:03:33,772 --> 01:03:35,774 I guess I should... 1030 01:03:37,234 --> 01:03:38,235 leave. 1031 01:04:12,019 --> 01:04:14,771 Hey, surprise! 1032 01:04:17,232 --> 01:04:19,985 Oh, oh, oh, oh, I'm sorry. 1033 01:04:20,068 --> 01:04:21,486 You don't like the poster. 1034 01:04:22,196 --> 01:04:23,197 Get it out of here. 1035 01:04:23,447 --> 01:04:25,532 I never want to see that picture again. 1036 01:04:27,117 --> 01:04:28,202 Come here. 1037 01:04:28,535 --> 01:04:29,912 Everything sucks. 1038 01:04:32,414 --> 01:04:33,624 That's life, sister. 1039 01:04:34,708 --> 01:04:36,001 Can I get you a drink? 1040 01:04:36,835 --> 01:04:38,670 Beer? Gin and tonic? 1041 01:04:39,505 --> 01:04:40,714 Whiskey straight up? 1042 01:04:41,798 --> 01:04:42,799 Or hot cocoa? 1043 01:04:44,134 --> 01:04:45,469 - Okay. - Please? 1044 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 Coming right up. 1045 01:04:52,309 --> 01:04:53,769 So, he just wouldn't do it? 1046 01:04:55,521 --> 01:04:56,522 Couldn't. 1047 01:04:57,689 --> 01:04:58,732 I believe him. 1048 01:05:01,443 --> 01:05:03,529 No, if you had met him, you'd understand. 1049 01:05:04,279 --> 01:05:05,447 He's still not over her. 1050 01:05:05,697 --> 01:05:08,033 Come on, Cara. You've got to be able to move on, 1051 01:05:08,408 --> 01:05:10,160 - otherwise, you... - Die? 1052 01:05:11,995 --> 01:05:13,413 I was going to say rot. 1053 01:05:14,748 --> 01:05:16,750 ♪ [You'll be There From Neilson Hubbard] ♪ 1054 01:05:24,800 --> 01:05:29,096 ♪ When the day ever ends ♪ 1055 01:05:29,513 --> 01:05:33,559 ♪ And the night begins You'll be there ♪ 1056 01:05:33,809 --> 01:05:35,143 ♪ Be there ♪ 1057 01:05:36,103 --> 01:05:38,313 ♪ Are you be there ♪ 1058 01:05:43,235 --> 01:05:47,281 ♪ When the stars fade again ♪ 1059 01:05:47,823 --> 01:05:50,242 ♪ And the sun come up ♪ 1060 01:05:50,325 --> 01:05:53,704 ♪ You'll be there be there ♪ 1061 01:05:55,789 --> 01:05:57,249 [Joyce] As I'm sure you've heard, 1062 01:05:57,332 --> 01:05:58,750 Cara has struck out 1063 01:05:59,418 --> 01:06:00,460 with 'The Kiss.' 1064 01:06:00,711 --> 01:06:02,337 You know, I read the manuscript, 1065 01:06:02,713 --> 01:06:04,923 Deidra Stone could tack on an ending in a day. 1066 01:06:05,007 --> 01:06:06,175 Mr. naudet... 1067 01:06:07,217 --> 01:06:08,677 Conway Hall was a pen name, 1068 01:06:08,760 --> 01:06:11,013 his real name is Philip Naudet. 1069 01:06:11,638 --> 01:06:13,182 - Like in the book? - Right. 1070 01:06:13,682 --> 01:06:15,559 He doesn't want the book published. 1071 01:06:15,893 --> 01:06:18,604 With or without his ending he's no longer interested. 1072 01:06:18,687 --> 01:06:19,897 I can't believe that. 1073 01:06:20,272 --> 01:06:21,356 Believe it, Steve. 1074 01:06:21,773 --> 01:06:23,317 It was a good try, Cara, 1075 01:06:23,525 --> 01:06:25,694 but now it is time to get serious. 1076 01:06:30,407 --> 01:06:31,727 ♪ [I Wish You A Merry Christmas] ♪ 1077 01:06:33,285 --> 01:06:34,369 [Julie] Cara Thompson. 1078 01:06:34,494 --> 01:06:35,746 May I tell her who's calling? 1079 01:06:37,206 --> 01:06:38,415 Ephain Mumford? 1080 01:06:45,631 --> 01:06:47,049 Mr. Mumford, hello. 1081 01:06:47,758 --> 01:06:49,760 Can you come up here? He's asking for you. 1082 01:06:50,177 --> 01:06:51,553 Sure. How about this weekend? 1083 01:06:51,803 --> 01:06:52,846 The weekend? 1084 01:06:53,305 --> 01:06:55,225 Something's wrong, isn't it? Is Philip all right? 1085 01:06:56,308 --> 01:06:57,476 Can you come sooner? 1086 01:06:57,768 --> 01:06:59,436 - Okay. - When will you come? 1087 01:07:00,395 --> 01:07:03,315 Well, I'm leaving now. I'll be there tonight. 1088 01:07:03,398 --> 01:07:04,626 - I'll see you later, then. - Okay. 1089 01:07:04,650 --> 01:07:05,776 - Thank you. - Okay. 1090 01:07:06,068 --> 01:07:07,236 - What's going on? - Philip... 1091 01:07:07,319 --> 01:07:08,987 - I... - Philip Naudet. 1092 01:07:09,238 --> 01:07:10,280 - The kiss guy? - Yeah. 1093 01:07:10,531 --> 01:07:11,698 Tell Joyce I went home early. 1094 01:07:11,782 --> 01:07:12,884 - But you've got a... - [Cara] Tell her I was sick. 1095 01:07:12,908 --> 01:07:14,284 Tell her anything, I don't care. 1096 01:07:34,638 --> 01:07:35,681 He's upstairs. 1097 01:07:37,015 --> 01:07:38,016 He... 1098 01:07:39,476 --> 01:07:40,602 he doesn't look so good. 1099 01:07:50,821 --> 01:07:52,197 [Cara crying] 1100 01:07:57,953 --> 01:07:59,872 Can I have a few minutes with my pal? 1101 01:08:05,627 --> 01:08:07,546 I'll be right downstairs if he needs me. 1102 01:08:13,385 --> 01:08:15,262 I guess I look pretty rough, huh? 1103 01:08:16,805 --> 01:08:18,014 Is that morphine? 1104 01:08:19,015 --> 01:08:20,017 Yeah... 1105 01:08:21,684 --> 01:08:23,520 less distracting than the pain. 1106 01:08:32,404 --> 01:08:33,906 I heard it's good to... 1107 01:08:37,117 --> 01:08:39,952 confront what you fear most before you die. 1108 01:08:41,955 --> 01:08:44,291 - Are you referring to me? - [Philip snorts] 1109 01:08:47,628 --> 01:08:48,961 After you left I... 1110 01:08:50,047 --> 01:08:52,591 I suddenly realized that although I've been living 1111 01:08:52,674 --> 01:08:54,134 for years without Claire, 1112 01:08:55,344 --> 01:08:57,763 I've never lived without the memory of her. 1113 01:09:00,557 --> 01:09:02,851 And then there was a silence. 1114 01:09:06,271 --> 01:09:07,356 And I just... 1115 01:09:08,273 --> 01:09:10,274 embraced all the thoughts. 1116 01:09:14,655 --> 01:09:17,032 Kind of vibrant peace. 1117 01:09:18,783 --> 01:09:19,826 Empty, yet... 1118 01:09:21,161 --> 01:09:22,412 never the same. 1119 01:09:25,499 --> 01:09:28,794 It sounds like your luggage is packed. 1120 01:09:30,086 --> 01:09:31,087 Yeah. 1121 01:09:32,630 --> 01:09:34,508 And I'm traveling light. 1122 01:09:37,969 --> 01:09:39,555 All that time I was... 1123 01:09:40,430 --> 01:09:42,390 rummaging in the past and... 1124 01:09:44,309 --> 01:09:46,853 the end was waiting for me in the moment. 1125 01:09:48,729 --> 01:09:49,898 She'll be there for you. 1126 01:09:51,608 --> 01:09:52,609 We'll see. 1127 01:09:59,616 --> 01:10:01,702 I want you to take care of my dog. 1128 01:10:03,996 --> 01:10:05,205 - Yeah. - Promise? 1129 01:10:05,289 --> 01:10:07,040 Yes, promise. 1130 01:10:10,043 --> 01:10:11,295 [grunts] This is for you. 1131 01:10:17,800 --> 01:10:19,178 [sad music] 1132 01:10:21,096 --> 01:10:22,097 Cara... 1133 01:10:23,724 --> 01:10:24,725 It's okay. 1134 01:10:26,768 --> 01:10:28,853 Nothing real ever dies. 1135 01:10:57,299 --> 01:10:58,342 [Philip sighs] 1136 01:11:21,657 --> 01:11:22,699 Twenty years. 1137 01:11:25,494 --> 01:11:27,287 I don't see him or hear from him, 1138 01:11:29,373 --> 01:11:31,458 and then he calls me up here to watch him die. 1139 01:11:34,920 --> 01:11:35,963 [sighs] 1140 01:11:37,339 --> 01:11:39,299 I'm supposed to wrap up the loose ends, I guess. 1141 01:11:40,509 --> 01:11:41,552 He told me to... 1142 01:11:42,135 --> 01:11:44,847 send a check for 35 dollars to Donald Kellerman. 1143 01:11:49,184 --> 01:11:50,394 All the rest of this 1144 01:11:51,103 --> 01:11:52,187 Goes to you. 1145 01:12:06,410 --> 01:12:08,287 Scotch on the rocks. 1146 01:12:08,412 --> 01:12:09,746 I don't drink scotch. 1147 01:12:09,830 --> 01:12:10,831 Good day to start. 1148 01:12:11,456 --> 01:12:14,668 Single malt, impeccably aged, it's the bar's private stash. 1149 01:12:14,751 --> 01:12:15,854 You know, the owner thinks none of us knows 1150 01:12:15,878 --> 01:12:16,962 where he keeps the key. 1151 01:12:18,338 --> 01:12:19,673 What if it's... i mean, 1152 01:12:20,215 --> 01:12:21,216 There's no guarantee. 1153 01:12:21,675 --> 01:12:23,677 For all I know, it could be a stack of blank pages. 1154 01:12:25,304 --> 01:12:26,305 Bottoms up, girl. 1155 01:12:35,480 --> 01:12:36,523 Okay? 1156 01:12:37,191 --> 01:12:38,192 Okay. 1157 01:12:38,400 --> 01:12:39,401 All right. 1158 01:13:01,089 --> 01:13:03,091 [emotive music] 1159 01:13:11,308 --> 01:13:14,520 [Cara] In hopes of alleviating the desperate pain of loss, 1160 01:13:15,687 --> 01:13:18,190 lifting his hand he struck the first key 1161 01:13:18,273 --> 01:13:20,484 and wrote, "for Claire." 1162 01:13:21,026 --> 01:13:22,693 - Bonjour. - Ah! 1163 01:13:23,737 --> 01:13:25,489 Sales have been good, Monsieur Naudet. 1164 01:13:26,031 --> 01:13:28,325 We sold eight copies of your book 1165 01:13:28,575 --> 01:13:29,701 the last week alone. 1166 01:13:30,244 --> 01:13:32,037 - Very good. - [woman 2 agrees] Uh-hmm. 1167 01:13:34,665 --> 01:13:35,666 Bonjour. 1168 01:13:38,043 --> 01:13:39,335 You waiting for someone? 1169 01:13:41,797 --> 01:13:42,798 No. 1170 01:13:44,007 --> 01:13:45,092 Why? 1171 01:13:45,634 --> 01:13:46,760 No. [grunts] 1172 01:13:48,053 --> 01:13:49,733 - Thank you. [chuckles] - [woman 2 giggles] 1173 01:14:06,280 --> 01:14:08,657 Monsieur, would you please sign this for me? 1174 01:14:12,827 --> 01:14:13,871 Claire. 1175 01:14:16,665 --> 01:14:19,459 Yes, it's me. 1176 01:14:23,505 --> 01:14:24,590 Oh, my god, Claire. 1177 01:14:25,382 --> 01:14:27,175 - I'm sorry. - No. 1178 01:14:27,467 --> 01:14:28,802 I'm so sorry. 1179 01:14:28,886 --> 01:14:30,929 I never should have left you. I... 1180 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 I wasted so much time. 1181 01:14:34,183 --> 01:14:35,225 [Philip sighs] 1182 01:14:35,684 --> 01:14:38,103 I don't even remember what I was afraid of. 1183 01:14:38,353 --> 01:14:39,980 - It doesn't matter. - [Claire sighs] 1184 01:14:42,065 --> 01:14:44,276 - What we had was... - Have, 1185 01:14:45,652 --> 01:14:46,737 what we have. 1186 01:14:46,820 --> 01:14:48,614 My feelings haven't changed for you. 1187 01:14:50,907 --> 01:14:52,451 I was frightened. 1188 01:14:52,951 --> 01:14:54,870 I was wrong to leave, 1189 01:14:54,952 --> 01:14:56,705 I was wrong about so many things... 1190 01:14:56,788 --> 01:14:59,291 I walked the streets of Paris until my feet bled. 1191 01:15:01,001 --> 01:15:03,128 I wrote a book [chuckles] 1192 01:15:03,795 --> 01:15:05,130 in the hopes that you'd find me 1193 01:15:05,422 --> 01:15:08,050 and I really don't care about it because you're here now. 1194 01:15:09,718 --> 01:15:11,969 I carry this. 1195 01:15:59,809 --> 01:16:01,228 [Cara] As he drew her close, 1196 01:16:01,311 --> 01:16:03,146 Claire could smell the wool of his coat 1197 01:16:03,230 --> 01:16:05,440 made wet by the warm Paris rain. 1198 01:16:05,858 --> 01:16:08,943 With the touch of his lips all her senses dissolved 1199 01:16:09,027 --> 01:16:10,821 and surrendered to the kiss. 1200 01:16:11,237 --> 01:16:13,907 The kiss which reached through time itself 1201 01:16:13,991 --> 01:16:17,202 into the boundless miraculous realm of eternity. 1202 01:16:30,174 --> 01:16:33,010 [Joyce] Backed by a million dollar ad campaign, 1203 01:16:33,093 --> 01:16:35,179 This is going to be next summer's hot book. 1204 01:16:35,721 --> 01:16:36,889 The ending is good, Cara. 1205 01:16:37,389 --> 01:16:38,389 Really good. 1206 01:16:41,934 --> 01:16:43,853 [Cara] At long last, I'm home. [sighs] 1207 01:16:45,647 --> 01:16:47,983 Not for long. I've got the night off. 1208 01:16:49,318 --> 01:16:50,360 Dinner out? 1209 01:16:51,153 --> 01:16:54,281 No, I was thinking more along the lines of... 1210 01:16:55,032 --> 01:16:56,325 an opening. 1211 01:16:57,117 --> 01:16:58,327 [exciting music] 1212 01:17:00,746 --> 01:17:02,289 Oh, my god! 1213 01:17:06,585 --> 01:17:08,587 [Cara denies] Uh-uh, no. 1214 01:17:10,088 --> 01:17:13,008 I can't go to this not tonight. No, I can't. 1215 01:17:17,012 --> 01:17:18,347 I don't have anything to wear. 1216 01:17:19,264 --> 01:17:21,350 - No, no. - [Megan laughs] 1217 01:17:24,061 --> 01:17:25,728 Are you sure about this? 1218 01:17:26,939 --> 01:17:28,273 Trust me. 1219 01:17:29,608 --> 01:17:31,328 What about Kilgore? I can't leave him alone. 1220 01:17:32,193 --> 01:17:34,655 Oh, doggie will be fine. I even got him a sitter. 1221 01:17:36,281 --> 01:17:37,824 Speak of the devil. 1222 01:17:41,036 --> 01:17:42,746 You remember Ziggy? 1223 01:17:43,038 --> 01:17:44,373 Of course. 1224 01:17:44,957 --> 01:17:48,710 - Hi. - Ziggy, this is Kilgore. 1225 01:17:50,254 --> 01:17:51,338 Hey, buddy. 1226 01:17:53,215 --> 01:17:54,466 [Kilgore whining] 1227 01:17:54,925 --> 01:17:57,261 - Bye, boys. - Enjoy. 1228 01:18:04,434 --> 01:18:06,812 So that's how you repay him for covering a shift? 1229 01:18:06,895 --> 01:18:08,188 You ask him to dog sit? 1230 01:18:08,355 --> 01:18:09,773 He's nuts about animals. 1231 01:18:09,857 --> 01:18:11,400 He goes to veterinarian school by day. 1232 01:18:11,483 --> 01:18:13,235 [chuckles] That explains the smell. 1233 01:18:13,693 --> 01:18:15,362 Honey, it explains a lot of things. 1234 01:18:17,531 --> 01:18:19,074 [both sighing] 1235 01:18:20,117 --> 01:18:21,827 I can't do this. I... 1236 01:18:21,910 --> 01:18:23,620 Yes, you can, you can. 1237 01:18:24,246 --> 01:18:25,831 Who knows if he'll even recognize me? 1238 01:18:28,416 --> 01:18:29,459 [both sighs] 1239 01:18:30,043 --> 01:18:31,271 Oh, he'll recognize you All right. 1240 01:18:31,295 --> 01:18:32,713 How can you be so sure? 1241 01:18:37,800 --> 01:18:40,137 Oh, my God! 1242 01:18:46,934 --> 01:18:49,062 I think you've just been swept off your feet. 1243 01:18:49,438 --> 01:18:50,480 [Cara grunts] 1244 01:18:52,941 --> 01:18:54,026 What are you waiting for? 1245 01:18:55,568 --> 01:18:58,447 - [stammers] I... - Go, go. 1246 01:19:04,119 --> 01:19:06,121 - Are you sure about this? - Go! 1247 01:19:24,556 --> 01:19:25,599 Hi. 1248 01:19:27,184 --> 01:19:28,184 Hi. 1249 01:19:35,317 --> 01:19:36,401 You look good. 1250 01:19:36,735 --> 01:19:37,818 Thank you. 1251 01:19:38,320 --> 01:19:40,322 - So do you. - Thank you. 1252 01:19:42,699 --> 01:19:44,535 Interesting subject. 1253 01:19:46,077 --> 01:19:47,079 Yeah. 1254 01:19:48,914 --> 01:19:50,123 She was a charming girl. 1255 01:19:51,666 --> 01:19:53,126 Never get her to sit still, though. 1256 01:19:56,505 --> 01:19:59,967 So this is quite a departure for you. 1257 01:20:00,968 --> 01:20:02,010 Yeah. 1258 01:20:03,094 --> 01:20:04,346 Kind of cheesy... 1259 01:20:04,596 --> 01:20:07,683 photorealism as revenge. 1260 01:20:08,851 --> 01:20:10,811 [sighs] What do you think? 1261 01:20:11,895 --> 01:20:14,189 Oh, it works. 1262 01:20:14,481 --> 01:20:16,525 Good, because they're Selling like hotcakes. 1263 01:20:17,985 --> 01:20:19,068 Bastard! 1264 01:20:21,822 --> 01:20:22,865 I was going to invite you, 1265 01:20:24,407 --> 01:20:27,536 but I didn't think you'd come. 1266 01:20:29,955 --> 01:20:31,415 I'm glad I'm here. 1267 01:20:33,959 --> 01:20:36,003 - You sure? - Yes. 1268 01:20:37,504 --> 01:20:38,547 Good. 1269 01:20:40,299 --> 01:20:42,342 Alan, meet my friend Megan. 1270 01:20:42,675 --> 01:20:44,428 - Hi. - Hello, friend Megan. 1271 01:20:45,179 --> 01:20:46,430 Great hands. 1272 01:20:46,805 --> 01:20:47,806 Thank you. 1273 01:20:48,348 --> 01:20:50,068 I'm going to use them to strangle her later. 1274 01:20:50,100 --> 01:20:51,809 - Stalker. - Coward. 1275 01:20:52,269 --> 01:20:53,312 See you guys around. 1276 01:21:15,959 --> 01:21:17,044 [Megan] Oh, my god, 1277 01:21:17,335 --> 01:21:19,588 here's another ad from the tingling toes guy. 1278 01:21:19,922 --> 01:21:21,962 He's got to be pretty desperate to place an ad here. 1279 01:21:25,427 --> 01:21:27,155 - [Alan imitates dog breaths] - [Cara giggles] 1280 01:21:27,179 --> 01:21:28,722 We'll be back Around dinner time. 1281 01:21:29,473 --> 01:21:30,724 I hope so. 1282 01:21:31,141 --> 01:21:32,934 Neither of us knows how to cook, Remember. 1283 01:21:33,184 --> 01:21:34,853 Well, food, that is. 1284 01:21:36,355 --> 01:21:37,439 Kilgore. 1285 01:21:39,023 --> 01:21:40,234 Bye, puppy. 1286 01:21:45,864 --> 01:21:47,532 [sentimental music] 1287 01:22:13,141 --> 01:22:14,226 Goodbye. 1288 01:22:18,397 --> 01:22:20,607 - [Kilgore barking] - They're together now. 1289 01:22:37,791 --> 01:22:39,791 You're not going to freak out on me again, are you? 1290 01:22:41,253 --> 01:22:42,254 No. 1291 01:22:44,298 --> 01:22:45,382 I promise. 1292 01:22:48,594 --> 01:22:49,928 I don't want to be without you. 1293 01:22:54,474 --> 01:22:55,642 It's beautiful here. 1294 01:22:58,103 --> 01:22:59,938 Want to know the best part? Um hm. 1295 01:23:01,106 --> 01:23:02,107 If you squint... 1296 01:23:02,733 --> 01:23:05,068 you can see the top of the Eiffel Tower from here. 1297 01:23:06,111 --> 01:23:07,862 - Oh, yeah? - [Cara agrees] 1298 01:23:08,739 --> 01:23:10,532 - Where? - There. 1299 01:23:15,746 --> 01:23:16,788 There. 82464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.