All language subtitles for The Wild Wild West S03E22 The Night Of The Undead 1080p PLUT WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,408 --> 00:02:24,543 HOLD IT RIGHT THERE, FELLA. 2 00:02:24,544 --> 00:02:27,614 KEEP GOING AND I'M GOING TO SHOOT YOU. 3 00:03:32,111 --> 00:03:34,113 WAX. 4 00:04:44,584 --> 00:04:45,884 MY PARTNER AND I 5 00:04:45,885 --> 00:04:47,386 ARE WORKING WITH THE NEW ORLEANS POLICE. 6 00:04:47,387 --> 00:04:49,321 AND WE'RE TRYING TO LOCATE A SCIENTIST 7 00:04:49,322 --> 00:04:51,223 THAT WAS WORKING FOR THE GOVERNMENT. 8 00:04:51,224 --> 00:04:54,026 YEAH. HIS NAME IS LYMAN ARMBRUSTER. 9 00:04:54,027 --> 00:04:57,229 LAST SEEN IN NEW ORLEANS ABOUT A WEEK AGO. 10 00:04:57,230 --> 00:05:00,532 YES, BUT THE ONLY THING THAT INTERESTS ME 11 00:05:00,533 --> 00:05:02,401 ARE HIS SPECIFICATIONS. 12 00:05:02,402 --> 00:05:06,471 WELL, HE WAS TALL, SLENDER, SANDIED HAIR, EARLY 50s. 13 00:05:06,472 --> 00:05:08,974 NOPE. NOTHING IN THAT DESCRIPTION'S COME IN. 14 00:05:08,975 --> 00:05:10,375 BUT I'VE GOT A BIG ONE 15 00:05:10,376 --> 00:05:12,310 THAT WAS JUST FISHED OUT OF THE BAYOU. 16 00:05:12,311 --> 00:05:14,713 HE DIDN'T HAPPEN TO HAVE AN EARRING ON HIS LEFT EAR? 17 00:05:14,714 --> 00:05:18,383 YES. AS A MATTER OF FACT, HE HAS. 18 00:05:18,384 --> 00:05:20,719 AND A BULLET HOLE IN HIS HEART? 19 00:05:20,720 --> 00:05:24,290 YES. TINY JON, THAT'S HIS NAME. 20 00:05:39,572 --> 00:05:43,075 OH, I'LL TAKE YOUR FORM 17 FIRST-- REGULATIONS. 21 00:05:43,076 --> 00:05:44,576 FORM 17? 22 00:05:44,577 --> 00:05:47,012 YOUR AUTHORIZATION FOR INSPECTION. 23 00:05:47,013 --> 00:05:50,215 YOU DID GET ONE FROM THE COMMISSIONER? 24 00:05:50,216 --> 00:05:54,219 ARTIE, GIVE THE GENTLEMAN WHAT HE WANTS. 25 00:05:54,220 --> 00:05:55,687 OH, FORM 17? 26 00:05:55,688 --> 00:05:57,789 OH, YES, OF COURSE. 27 00:05:57,790 --> 00:06:01,793 FORM 17...I HAVE IT IN HERE SOMEWHERE. 28 00:06:01,794 --> 00:06:04,863 ARTIE, IT'S THE SAME ONE. 29 00:06:04,864 --> 00:06:07,799 NOW SEE HERE, IF YOU TWO THINK YOU CAN COME IN HERE 30 00:06:07,800 --> 00:06:10,435 SNOOPING AROUND WITHOUT OFFICIAL AUTHORIZATION... 31 00:06:10,436 --> 00:06:15,974 AHHHH, THERE'S THE ELUSIVE LITTLE RASCAL. 32 00:06:15,975 --> 00:06:17,709 FORM 17. 33 00:06:17,710 --> 00:06:20,378 I THINK YOU'LL FIND IT ALL IN PROPER ORDER. 34 00:06:20,379 --> 00:06:22,748 OH, YES, SIR. IT CERTAINLY SEEMS TO BE. 35 00:06:22,749 --> 00:06:24,317 TAKE YOUR TIME, GENTLEMEN. 36 00:06:27,019 --> 00:06:29,789 OH, BEFORE YOU LEAVE, WILL YOU TURN OUT THE LIGHTS? 37 00:06:35,361 --> 00:06:37,330 OH. 38 00:06:38,998 --> 00:06:42,768 WELL, UNLESS HIS HEART'S IN THE WRONG PLACE, 39 00:06:42,769 --> 00:06:46,638 THAT BULLET HAD TO KILL HIM INSTANTANEOUSLY. 40 00:06:46,639 --> 00:06:50,675 ARTIE, THAT BULLET NEVER EVEN FAZED THIS MAN. 41 00:06:50,676 --> 00:06:53,779 MAYBE IT WAS THE MAGIC TALISMAN THAT SAVED HIM. 42 00:06:55,314 --> 00:06:57,649 WAIT A MINUTE. DON'T LAUGH, JIM. 43 00:06:57,650 --> 00:07:01,019 THOSE WHO PRACTICE VOODOO CALL THIS A WONGA. 44 00:07:01,020 --> 00:07:03,255 FOR THEM, IT IS A MAGIC TALISMAN. 45 00:07:03,256 --> 00:07:05,757 YOU KNOW, IF THEY BELIEVE IN THAT ENOUGH, 46 00:07:05,758 --> 00:07:07,692 THEY CAN DO INCREDIBLE THINGS. 47 00:07:07,693 --> 00:07:09,261 YEAH, I KNOW. 48 00:07:09,262 --> 00:07:11,096 I SAW A WOMAN WALK ACROSS BURNING COALS 49 00:07:11,097 --> 00:07:12,964 WITHOUT EVEN RAISING A BLISTER. 50 00:07:12,965 --> 00:07:15,300 IT'S PURE AUTOHYPNOSIS, OF COURSE. 51 00:07:15,301 --> 00:07:18,770 NOBODY KNOWS HOW OR WHY IT WORKS, BUT IT DOES. 52 00:07:18,771 --> 00:07:20,705 ARTIE, COULD AUTOHYPNOSIS 53 00:07:20,706 --> 00:07:23,775 SAVE A MAN FROM A BULLET IN THE HEART? 54 00:07:23,776 --> 00:07:26,278 IT WOULDN'T SEEM SO, WOULD IT? 55 00:07:26,279 --> 00:07:28,547 NO, IT WOULDN'T. 56 00:07:31,884 --> 00:07:34,820 LISTEN, WHAT ABOUT THAT STRANGE SOUND 57 00:07:34,821 --> 00:07:37,889 THAT YOU HEARD WHICH SERVED AS A KIND OF A SIGNAL 58 00:07:37,890 --> 00:07:41,126 FOR TINY JON TO STOP STRANGLING YOU AND-- 59 00:07:41,127 --> 00:07:42,929 JIM, LOOK AT THIS. 60 00:07:59,812 --> 00:08:01,913 YOU KNOW, ARTIE, DR. EDDINGTON, 61 00:08:01,914 --> 00:08:04,850 BEING ONE OF THE TOP SCIENTISTS IN THIS COUNTRY 62 00:08:04,851 --> 00:08:07,485 AND A FORMER ASSOCIATE OF DR. ARMBRUSTER, 63 00:08:07,486 --> 00:08:10,755 OUGHT TO BE ABLE TO GIVE US A GOOD LEAD ON THIS CASE. 64 00:08:10,756 --> 00:08:14,259 ARTIE, THE DOCTOR'S INVITATION STRESSED 65 00:08:14,260 --> 00:08:16,561 THAT WE ARE NOT TO DRESS. 66 00:08:16,562 --> 00:08:19,364 WELL, IT'S JUST A BASIC BOA. 67 00:08:19,365 --> 00:08:22,601 I TELL YOU, I CAN'T GET THE MEMORY 68 00:08:22,602 --> 00:08:25,570 OF TINY JON'S OUT OF MY MIND. 69 00:08:25,571 --> 00:08:27,939 MAYBE THE DOCTOR CAN HELP US WITH THAT, TOO. 70 00:08:27,940 --> 00:08:29,541 YEAH, WELL, HE BETTER. 71 00:08:29,542 --> 00:08:31,543 CAN YOU IMAGINE COLONEL RICHMOND'S FACE 72 00:08:31,544 --> 00:08:32,944 WHEN HE SEES MY REPORT? 73 00:08:32,945 --> 00:08:35,247 "NOTHING ELSE IN THE WAY OF DEVELOPMENTS 74 00:08:35,248 --> 00:08:37,182 "EXCEPT FOR ONE MINOR DETAIL-- 75 00:08:37,183 --> 00:08:39,417 "THE CORPSE, WHEN VIEWED AT THE MORGUE, 76 00:08:39,418 --> 00:08:41,920 GLOWED LIKE A CHRISTMAS TREE ORNAMENT." 77 00:08:41,921 --> 00:08:45,123 YOU EXTEND MY APOLOGIES TO DR. EDDINGTON, WILL YOU? 78 00:08:45,124 --> 00:08:47,392 YOU MEAN YOU'RE NOT GOING? WHY? 79 00:08:47,393 --> 00:08:49,227 I'D KIND OF LIKE TO TEST OUT 80 00:08:49,228 --> 00:08:51,763 A LITTLE PROGRAM I'VE BEEN TOYING WITH. 81 00:08:51,764 --> 00:08:53,598 SUCH AS? 82 00:08:53,599 --> 00:08:57,402 WE HAVEN'T BEEN ABLE TO DIG UP ANY LEADS, RIGHT? 83 00:08:57,403 --> 00:09:00,639 WITH THIS, I MIGHT BE ABLE TO HAVE SOME LEADS DIG ME UP. 84 00:09:00,640 --> 00:09:02,407 USING WHAT FOR BAIT? 85 00:09:02,408 --> 00:09:07,145 WHEN YOU'RE LOOKING FOR RATS...CHEESE. 86 00:09:07,146 --> 00:09:09,814 GOOD LUCK, ARTIE. 87 00:09:09,815 --> 00:09:12,385 THANK YOU, JAMES. 88 00:09:22,128 --> 00:09:24,429 MY NAME IS JAMES WEST. DR. EDDINGTON-- 89 00:09:24,430 --> 00:09:25,797 IS EXPECTING YOU. 90 00:09:25,798 --> 00:09:27,565 YES, SIR. RIGHT THIS WAY. 91 00:09:27,566 --> 00:09:30,168 WOULD YOU WAIT IN THE LIBRARY, SIR? 92 00:09:30,169 --> 00:09:31,169 THANK YOU. 93 00:09:41,213 --> 00:09:44,416 IT'S LOVELY. 94 00:09:44,417 --> 00:09:46,685 OH, I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO STARTLE YOU. 95 00:09:46,686 --> 00:09:48,353 THAT'S BRAHMS, ISN'T IT? 96 00:09:48,354 --> 00:09:51,156 YOU RECOGNIZED IT. WHY, THANK YOU VERY MUCH. 97 00:09:51,157 --> 00:09:52,991 MISS CLAYPOOLE, MY TEACHER, 98 00:09:52,992 --> 00:09:55,794 SAYS THAT EVERYTHING I PLAY SOUNDS... 99 00:09:55,795 --> 00:09:58,663 YOU'RE NOT MR. JAMES WEST AND ARTEMUS GORDON? 100 00:09:58,664 --> 00:10:00,432 NO, I'M JUST JAMES WEST. 101 00:10:00,433 --> 00:10:03,501 OH, WHEN DADDY TOLD ME YOU WERE COMING TONIGHT, 102 00:10:03,502 --> 00:10:05,270 I GOT THIS PICTURE OF YOU. 103 00:10:05,271 --> 00:10:07,038 YOU WERE DARK AND BULKY 104 00:10:07,039 --> 00:10:10,508 AND YOU HAD THIS GREAT SCAR RUNNING ALONG YOUR CHEEK, 105 00:10:10,509 --> 00:10:13,211 AND YOUR HAIR WAS THINNING ON THE TOP... 106 00:10:13,212 --> 00:10:16,281 ACTUALLY, THAT IS ME. I'M JUST WEARING A DISGUISE. 107 00:10:16,282 --> 00:10:17,716 I DON'T BELIEVE THAT. 108 00:10:17,717 --> 00:10:19,784 BY THE WAY, I'M MARIAH EDDINGTON. 109 00:10:19,785 --> 00:10:21,152 HOW DO YOU DO, MARIAH? 110 00:10:27,693 --> 00:10:30,895 DADDY, MAY I PRESENT THE CELEBRATED MR. JAMES WEST? 111 00:10:30,896 --> 00:10:33,031 THE CELEBRATED DR. EDDINGTON. 112 00:10:33,032 --> 00:10:36,001 I SEE YOU'VE ALREADY MET MY DAUGHTER, MARIAH. 113 00:10:36,002 --> 00:10:37,302 MR. GORDON? 114 00:10:37,303 --> 00:10:39,304 OH, HE COULDN'T COME TONIGHT. 115 00:10:39,305 --> 00:10:41,573 WILL YOU JOIN ME IN A BRANDY? 116 00:10:41,574 --> 00:10:43,008 TWO BRANDIES, TARO. 117 00:10:43,009 --> 00:10:44,542 DADDY, REMEMBER YOUR PROMISE. 118 00:10:44,543 --> 00:10:45,910 MAKE THAT THREE, TARO. 119 00:10:45,911 --> 00:10:48,013 AND ONE OF THEM A SMALL BRANDY. 120 00:10:48,014 --> 00:10:51,916 MR. WEST, WOULD YOU BE SEATED? 121 00:10:51,917 --> 00:10:54,652 MR. WEST, I WAS DISTURBED TO LEARN 122 00:10:54,653 --> 00:10:58,089 THAT MY OLD FRIEND, DR. LYMAN ARMBRUSTER, IS-- 123 00:10:58,090 --> 00:11:01,860 YOU KEEP STARING AT ME. IS THERE ANYTHING WRONG? 124 00:11:01,861 --> 00:11:04,529 I'M SORRY, DOCTOR, BUT I COULDN'T HELP BUT RECALL 125 00:11:04,530 --> 00:11:06,197 THE LAST TIME I SAW YOU. 126 00:11:06,198 --> 00:11:08,666 REALLY? WHERE WAS THAT? 127 00:11:08,667 --> 00:11:12,003 IT WAS DEEP IN THE BAYOU COUNTRY. 128 00:11:12,004 --> 00:11:14,807 YOU WERE STRETCHED OUT ON A VOODOO SACRIFICIAL ALTAR. 129 00:11:24,016 --> 00:11:25,683 THAT'S FANTASTIC. 130 00:11:25,684 --> 00:11:28,753 WHY WOULD ANYONE WANT TO MODEL A WAX FIGURE 131 00:11:28,754 --> 00:11:30,388 IN MY LIKENESS? 132 00:11:30,389 --> 00:11:33,425 I DON'T KNOW, BUT I'M SURE THERE'S A CONNECTION 133 00:11:33,426 --> 00:11:36,594 BETWEEN THAT AND DR. ARMBRUSTER'S DISAPPEARANCE. 134 00:11:36,595 --> 00:11:39,097 OH, SURELY YOU'RE NOT SERIOUS? 135 00:11:39,098 --> 00:11:41,099 OH, YES, I AM, DOCTOR. 136 00:11:41,100 --> 00:11:43,068 I'M SURE YOU WERE AWARE THAT HE WAS ENGAGED 137 00:11:43,069 --> 00:11:44,803 IN IMPORTANT RESEARCH FOR OUR GOVERNMENT? 138 00:11:44,804 --> 00:11:46,371 YES. YES, I KNEW. 139 00:11:46,372 --> 00:11:49,374 ALTHOUGH LYMAN NEVER GAVE ME THE DETAILS 140 00:11:49,375 --> 00:11:51,976 BECAUSE OF ITS CLASSIFIED NATURE. 141 00:11:51,977 --> 00:11:55,380 I REMEMBER VERY WELL THAT HE WAS ENTHUSIASTIC 142 00:11:55,381 --> 00:11:58,716 ABOUT A CERTAIN SAMPLE THAT HAD BEEN SENT TO HIM. 143 00:11:58,717 --> 00:12:00,051 BY WHOM? 144 00:12:00,052 --> 00:12:01,986 WELL, I DON'T KNOW THAT, MR. WEST. 145 00:12:01,987 --> 00:12:03,488 HE NEVER TOLD ME THAT. 146 00:12:03,489 --> 00:12:06,291 BUT I KNEW THAT HE WAS EXTREMELY INTERESTED 147 00:12:06,292 --> 00:12:08,326 IN GETTING MORE OF THE SAME. 148 00:12:08,327 --> 00:12:10,362 AH, TARO, HERE PLEASE. 149 00:12:16,235 --> 00:12:18,404 THANK YOU. 150 00:12:20,739 --> 00:12:23,042 THANK YOU. 151 00:12:27,413 --> 00:12:31,149 TO DEAR FRIENDS AND THEIR SAFE RETURN. 152 00:12:32,952 --> 00:12:35,854 LAST NIGHT AT THE VOODOO CEREMONY, 153 00:12:35,855 --> 00:12:38,823 I WAS FORCED TO SHOOT AND KILL A MAN. 154 00:12:40,593 --> 00:12:43,528 LATER, WHEN I EXAMINED THE BODY AT THE MORGUE, 155 00:12:43,529 --> 00:12:46,565 I FOUND THAT... HIS HANDS GLOWED IN THE DARK. 156 00:12:50,202 --> 00:12:51,336 ARTICULUS. 157 00:12:51,337 --> 00:12:53,171 WHO'S ARTICULUS? 158 00:12:53,172 --> 00:12:55,673 I'M SORRY. 159 00:12:55,674 --> 00:12:59,044 I-I GUESS I WAS THINKING OUT LOUD. 160 00:13:04,783 --> 00:13:06,951 MANY YEARS AGO, MR. WEST, 161 00:13:06,952 --> 00:13:10,321 DR. ARMBRUSTER AND I WORKED TOGETHER WITH ARTICULUS. 162 00:13:10,322 --> 00:13:14,058 ARTICULUS WAS A BRILLIANT RESEARCHER WHO, 163 00:13:14,059 --> 00:13:16,961 BY THE USE OF VOLATILE SALTS, 164 00:13:16,962 --> 00:13:20,465 CAUSED SOME OF HIS GUINEA PIGS TO GLOW, 165 00:13:20,466 --> 00:13:22,534 AS YOU DESCRIBED... 166 00:13:22,535 --> 00:13:25,236 WHICH IS THE POINT WHERE DR. ARMBRUSTER AND I 167 00:13:25,237 --> 00:13:28,573 BROKE OFF OUR COLLABORATION WITH HIM. 168 00:13:28,574 --> 00:13:32,043 HIS GUINEA PIGS WERE HUMAN... THEY DIED. 169 00:13:32,044 --> 00:13:35,513 OH. WHERE IS DR. ARTICULUS NOW? 170 00:13:35,514 --> 00:13:37,148 HE, TOO, DIED. 171 00:13:37,149 --> 00:13:41,352 HE WAS BURNED TO DEATH IN A LABORATORY EXPLOSION, 172 00:13:41,353 --> 00:13:44,689 WHICH WAS FORTUNATE IN A GRISLY WAY. 173 00:13:44,690 --> 00:13:48,526 BECAUSE ARMBRUSTER AND I WERE PREPARED 174 00:13:48,527 --> 00:13:52,263 TO BRING CRIMINAL MALPRACTICE CHARGES AGAINST HIM WHEN... 175 00:13:57,937 --> 00:14:00,772 STUPID OF ME, BUT I DETEST THAT SOUND. 176 00:14:00,773 --> 00:14:04,676 IT ARISES WITH THE WIND'S PASSAGE THROUGH THE TREES, 177 00:14:04,677 --> 00:14:07,313 I SUSPECT. 178 00:14:18,257 --> 00:14:19,724 WHENEVER I HEAR THAT SOUND, 179 00:14:19,725 --> 00:14:22,126 AND I'VE BEEN HEARING IT MORE AND MORE LATELY, 180 00:14:22,127 --> 00:14:24,229 I GET A DISTINCTLY UNPLEASANT FEELING. 181 00:14:24,230 --> 00:14:26,931 MARIAH? 182 00:14:26,932 --> 00:14:28,866 WHAT IS IT, MARIAH? 183 00:14:28,867 --> 00:14:30,468 I BECAME DIZZY. 184 00:14:30,469 --> 00:14:32,637 THE BRANDY, I SUPPOSE. 185 00:14:32,638 --> 00:14:34,439 YOU'RE NOT HURT? 186 00:14:34,440 --> 00:14:38,209 NO, NO. I'M JUST A LITTLE BIT TIRED. 187 00:14:38,210 --> 00:14:41,279 IF YOU AND MR. WEST WILL EXCUSE ME? 188 00:14:41,280 --> 00:14:43,114 RELUCTANTLY, MARIAH. 189 00:14:43,115 --> 00:14:44,282 GOOD NIGHT. 190 00:14:44,283 --> 00:14:46,118 SLEEP WELL, MY DEAR. 191 00:14:54,026 --> 00:14:56,227 ANOTHER BRANDY, MR. WEST? 192 00:14:56,228 --> 00:14:58,096 OH, NO, THANK YOU, DOCTOR. 193 00:14:58,097 --> 00:15:00,732 I'VE GOT SOME OFFICIAL GOVERNMENT BUSINESS 194 00:15:00,733 --> 00:15:02,800 THAT I HAVE TO TAKE CARE OF. 195 00:15:02,801 --> 00:15:04,168 GOOD NIGHT, SIR. 196 00:15:04,169 --> 00:15:05,704 GOOD NIGHT. 197 00:16:53,912 --> 00:16:58,751 OH, I-I'M TERRIBLY SORRY. PLEASE EXCUSE ME, SIR. 198 00:17:01,787 --> 00:17:02,754 NO, I-I-I-I'M-- 199 00:17:02,755 --> 00:17:03,855 YOU! 200 00:17:03,856 --> 00:17:05,522 YOU KNOW WHAT YOU ARE? 201 00:17:05,523 --> 00:17:08,358 YES, I CERTAINLY DO, SIR. PLEASE FORGIVE ME. 202 00:17:08,359 --> 00:17:11,062 I-I-I JUST DIDN'T SEE YOU THERE. 203 00:17:11,063 --> 00:17:13,431 ALL RIGHT, I'LL FORGIVE YOU. 204 00:17:13,432 --> 00:17:15,533 WHAT ABOUT YOU, LOUIE? 205 00:17:15,534 --> 00:17:18,035 WHY NOT? AFTER ALL, IT WAS A MISTAKE, WASN'T IT? 206 00:17:18,036 --> 00:17:20,037 YES, YES. IT WAS A TERRIBLE MISTAKE. 207 00:17:20,038 --> 00:17:21,105 I'M TERRIBLY SORRY. 208 00:17:21,106 --> 00:17:22,406 THEN I FORGIVE YOU, TOO. 209 00:17:22,407 --> 00:17:23,441 OH, THANK YOU. 210 00:17:23,442 --> 00:17:26,110 GENTLEMEN, PLEASE... 211 00:17:34,987 --> 00:17:36,554 WELL...HMM... 212 00:17:36,555 --> 00:17:39,957 I CAN SEE THAT THERE'S BEEN A DREADFUL MISUNDERSTANDING, 213 00:17:39,958 --> 00:17:42,760 SO IF YOU WILL JUST EXCUSE ME, I'LL-- 214 00:17:42,761 --> 00:17:44,629 I DON'T THINK HE LIKES US. 215 00:17:44,630 --> 00:17:46,297 I LOVE YOU! I LOVE YOU! 216 00:17:46,298 --> 00:17:48,099 I LOVE EVERY ONE OF YOU! 217 00:17:48,100 --> 00:17:50,968 NOT WELL ENOUGH TO DRINK WITH US. 218 00:17:50,969 --> 00:17:52,570 OH, YES, YES. 219 00:17:52,571 --> 00:17:57,642 INDEED, WELL ENOUGH...WELL ENOUGH TO DRINK...WITH YOU. 220 00:17:57,643 --> 00:18:00,278 I'LL HAVE A... SMALL SHERRY. 221 00:18:00,279 --> 00:18:04,683 YOU HEARD THE MAN, GILLY. A SMALL SHERRY. 222 00:18:08,387 --> 00:18:10,556 ALL RIGHT, CLEAR THE WAY. GIVE US ROOM. 223 00:18:44,890 --> 00:18:46,891 OH, I NEEDED THAT. I THINK. 224 00:18:46,892 --> 00:18:49,393 HOW ABOUT A DOUBLE THIS TIME, GILLY? 225 00:18:49,394 --> 00:18:51,395 YEAH, MORE SHERRY, GILLY. 226 00:18:51,396 --> 00:18:54,699 I DON'T CARE FOR ANY MORE, THANK YOU VERY MUCH. 227 00:18:54,700 --> 00:18:56,000 LET ME JUST PAY FOR THIS. 228 00:18:56,001 --> 00:18:58,203 I'LL BE VERY HAPPY TO... 229 00:19:01,073 --> 00:19:04,142 CAN YOU TELL ME HOW MUCH I OWE FOR THE SHERRY? 230 00:19:06,411 --> 00:19:08,113 HOW MUCH DO THEY CHARGE... 231 00:19:16,955 --> 00:19:19,657 OH, DEAR, I HOPE THEY HAVEN'T 232 00:19:19,658 --> 00:19:22,693 ALL LEFT ON MY ACCOUNT, HAVE THEY? 233 00:19:22,694 --> 00:19:24,896 WHERE DID YOU GET THAT? 234 00:19:24,897 --> 00:19:28,599 WHAT? OH, YOU MEAN THIS FUNNY-LOOKING MEDAL? 235 00:19:28,600 --> 00:19:30,368 I-I-I FOUND IT. 236 00:19:30,369 --> 00:19:33,404 DO YOU KNOW WHERE I MIGHT GET ANOTHER ONE? 237 00:19:33,405 --> 00:19:35,072 ANOTHER ONE? WHY? 238 00:19:35,073 --> 00:19:36,941 WELL, I THOUGHT PERHAPS 239 00:19:36,942 --> 00:19:39,610 I MIGHT HAVE A PAIR OF EARRINGS MADE 240 00:19:39,611 --> 00:19:41,279 FOR MY AUNT MAUDE. 241 00:19:41,280 --> 00:19:43,080 YOU SEE, I'VE PROMISED HER 242 00:19:43,081 --> 00:19:45,750 THAT I WOULD BRING HER BACK SOME SOUVENIR 243 00:19:45,751 --> 00:19:47,218 FROM OUR CONVENTION. 244 00:19:47,219 --> 00:19:49,453 NOW, LISTEN, YOU TAKE MY ADVICE 245 00:19:49,454 --> 00:19:52,557 AND YOU LEAVE THAT RIGHT WHERE YOU FOUND IT. 246 00:19:52,558 --> 00:19:55,259 OH, AND DISAPPOINT AUNT MAUDE? 247 00:19:55,260 --> 00:19:58,629 NEVERMIND. I'LL FIND ONE SOMEWHERE ELSE. 248 00:19:58,630 --> 00:20:01,500 THAT'S THE IDEA, ALGERNON. 249 00:20:03,368 --> 00:20:05,236 IF YOU ARE SPEAKING TO ME, 250 00:20:05,237 --> 00:20:07,572 MY NAME IS BELDON SCOVILL, JR. 251 00:20:07,573 --> 00:20:10,041 WELL, IF FIRST YOU DON'T SUCCEED, 252 00:20:10,042 --> 00:20:11,909 JUST KEEP RIGHT ON TRYING. 253 00:20:11,910 --> 00:20:13,978 STAY OUT OF THIS, DOMINO. 254 00:20:13,979 --> 00:20:16,814 WHY, GILLY, I'M SURPRISED AT YOU. 255 00:20:16,815 --> 00:20:20,217 JUNIOR HERE NEEDS HELP. DON'T YOU, JUNIOR? 256 00:20:20,218 --> 00:20:23,087 YES, I DO. I-I-I MOST CERTAINLY DO. 257 00:20:23,088 --> 00:20:26,757 WELL, I WARNED YOU. 258 00:20:26,758 --> 00:20:28,993 WARNED ME? 259 00:20:28,994 --> 00:20:36,133 WELL, YOU SEE, I HAVE THIS AUNT MAUDE. 260 00:20:36,134 --> 00:20:37,568 AND I THOUGHT 261 00:20:37,569 --> 00:20:40,271 THAT I WOULD HAVE A PAIR OF EARRINGS MADE 262 00:20:40,272 --> 00:20:42,473 OUT OF THESE SILLY, LITTLE MEDALS. 263 00:20:42,474 --> 00:20:44,275 I CAN ONLY FIND ONE OF THEM. 264 00:20:44,276 --> 00:20:46,644 I CAN SHOW YOU WHERE TO GET ANOTHER ONE 265 00:20:46,645 --> 00:20:47,612 JUST LIKE IT. 266 00:20:47,613 --> 00:20:48,680 OH, COULD YOU? 267 00:21:13,538 --> 00:21:15,907 COME IN. 268 00:21:24,850 --> 00:21:28,819 I AM PHALAH. WON'T YOU COME IN? 269 00:21:28,820 --> 00:21:32,189 OH, UH, YES, YES. THANK YOU VERY MUCH. 270 00:21:32,190 --> 00:21:34,525 HOW DO YOU DO, MISS PHALAH? 271 00:21:34,526 --> 00:21:37,128 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU. 272 00:21:37,129 --> 00:21:39,463 MY NAME IS BELDON SKOVILL, JR. 273 00:21:39,464 --> 00:21:43,134 YOU SEE, WE ACCOUNTANTS ARE HERE ON AN ANNUAL CONVENTION, 274 00:21:43,135 --> 00:21:43,968 AND I... 275 00:21:43,969 --> 00:21:45,536 WON'T YOU SIT DOWN? 276 00:21:45,537 --> 00:21:48,305 OH, NO, NO, NO. REALLY THAT'S NOT NECESSARY. 277 00:21:48,306 --> 00:21:50,641 NO, PLEASE, YOU DON'T UNDERSTAND. 278 00:21:50,642 --> 00:21:53,244 YOU SEE, I WAS DIRECTED HERE BECAUSE... 279 00:21:53,245 --> 00:21:55,046 JUST AS I THOUGHT-- 280 00:21:55,047 --> 00:21:57,381 YOU HAVE MOST UNUSUAL FORMATIONS. 281 00:21:57,382 --> 00:21:59,016 OH, REALLY? 282 00:21:59,017 --> 00:22:02,086 WELL, YOU KNOW, I ONCE FELL OFF A PORCH GLIDER AS A BOY. 283 00:22:02,087 --> 00:22:04,488 I DIDN'T THINK IT STILL SHOWED. 284 00:22:04,489 --> 00:22:07,758 YOU HAVE COURAGE. MORE THAN YOUR SHARE. 285 00:22:07,759 --> 00:22:10,528 OH, WELL, I WOULDN'T SAY THAT. 286 00:22:10,529 --> 00:22:13,397 I READ A KIND OF COURAGE IN YOU. 287 00:22:13,398 --> 00:22:15,666 THE KIND THAT IS FOOLHARDY 288 00:22:15,667 --> 00:22:18,669 THAT WILL ONLY LEAD TO DISASTER. 289 00:22:18,670 --> 00:22:21,072 DO I MAKE MYSELF PLAIN? 290 00:22:21,073 --> 00:22:23,841 YES, I THINK SO. GO ON. 291 00:22:23,842 --> 00:22:26,043 THERE IS MORE... 292 00:22:26,044 --> 00:22:29,413 BUT YOU CAME HERE WITH A QUESTION, I THINK. 293 00:22:29,414 --> 00:22:30,915 HMM? 294 00:22:30,916 --> 00:22:32,717 OH, OH, YES. 295 00:22:32,718 --> 00:22:35,386 I WAS WONDERING WHERE I COULD GET 296 00:22:35,387 --> 00:22:38,122 ANOTHER MEDAL JUST LIKE THIS ONE. 297 00:22:38,123 --> 00:22:40,624 HOW WOULD I KNOW? 298 00:22:40,625 --> 00:22:43,194 YOU DON'T KNOW WHAT IT IS THEN? 299 00:22:43,195 --> 00:22:44,695 IT IS JUST A TRINKET. 300 00:22:44,696 --> 00:22:46,363 YES, BUT YOU SEE, 301 00:22:46,364 --> 00:22:48,733 I WAS LOOKING FOR ONE FOR MY AUNT MAUDE. 302 00:22:48,734 --> 00:22:51,235 I TOLD YOU, I DO NOT KNOW WHERE. 303 00:22:51,236 --> 00:22:54,605 SHE WOULD LOVE TO HAVE THEM AS A PAIR OF EARRINGS, 304 00:22:54,606 --> 00:22:57,408 AND IF I DIDN'T, SHE'D BE SO DISAPPOINTED, 305 00:22:57,409 --> 00:22:58,476 DON'T YOU SEE? 306 00:22:58,477 --> 00:22:59,610 IN THE BAYOU. 307 00:22:59,611 --> 00:23:00,911 YES? 308 00:23:00,912 --> 00:23:03,714 HEADING NORTH TOWARDS SANDONIECE. 309 00:23:03,715 --> 00:23:08,052 ALWAYS CONTINUING WITH THE WEST FORKS AT THE BANK. 310 00:23:08,053 --> 00:23:09,887 YES, YES. GO ON. 311 00:23:09,888 --> 00:23:12,790 BUT THERE ARE MILES OF SWAMP, 312 00:23:12,791 --> 00:23:16,393 TANGLED CYPRESS ROOTS, ALLIGATORS AND MOCCASINS. 313 00:23:16,394 --> 00:23:19,063 YOU'LL NEVER MAKE IT. 314 00:23:19,064 --> 00:23:23,434 BUT IF YOU CONTINUE, ALWAYS HOLD INTO THE WEST BANK. 315 00:23:23,435 --> 00:23:26,437 YOU'LL COME TO A DESERTED HOUSE. 316 00:23:26,438 --> 00:23:29,940 WELL, IF IT'S DESERTED, HOW COULD-- 317 00:23:29,941 --> 00:23:35,579 OH, I SEE, YOU MEAN IT REALLY ISN'T DESERTED, IS IT? 318 00:23:35,580 --> 00:23:37,782 I SEE. THANK YOU. 319 00:23:37,783 --> 00:23:40,785 THANK YOU SO MUCH, MISS PHALAH. 320 00:23:40,786 --> 00:23:43,154 YOU'VE BEEN MOST HELPFUL. 321 00:23:43,155 --> 00:23:46,524 MY AUNT MAUDE WILL BE VERY GRATEFUL. 322 00:23:48,026 --> 00:23:49,394 FOLLOW HIM. 323 00:25:12,310 --> 00:25:15,512 COME IN, MR. WEST. DO. 324 00:25:15,513 --> 00:25:19,184 NO NEED TO STAND ON CEREMONY. 325 00:25:54,486 --> 00:25:57,755 WELL, NOW THAT YOU'RE HERE, INTRODUCTIONS ARE IN ORDER. 326 00:25:57,756 --> 00:26:00,291 You don't know me. 327 00:26:00,292 --> 00:26:03,127 NO. ONLY YOUR NAME. 328 00:26:03,128 --> 00:26:05,596 WHAT MAKES YOU THINK YOU KNOW THAT? 329 00:26:05,597 --> 00:26:09,333 ONLY DR. ARTICULUS COULD HAVE CREATED HUMAN GLOWWORMS 330 00:26:09,334 --> 00:26:10,834 IN HIS LABORATORY 331 00:26:10,835 --> 00:26:13,637 AND KILLED THEM OFF IN THE PROCESS 332 00:26:13,638 --> 00:26:17,074 AND HAVE ENGINEERED MOCK HUMANS LIKE THESE. 333 00:26:17,075 --> 00:26:19,677 I SEE YOU'VE BEEN TALKING 334 00:26:19,678 --> 00:26:22,746 TO MY OLD COMRADE IN ARMS, PAUL EDDINGTON. 335 00:26:22,747 --> 00:26:27,618 It's a brilliant deduction, really. First-rate. 336 00:26:27,619 --> 00:26:29,321 Don't do that, Mr. West. 337 00:26:33,925 --> 00:26:36,660 HE'S BEYOND ALL HELP. 338 00:26:36,661 --> 00:26:39,463 Many more will take his place. 339 00:26:39,464 --> 00:26:42,833 We have many eager arrivals every day. 340 00:26:42,834 --> 00:26:46,171 WHAT HAVE YOU DONE WITH DR. ARMBRUSTER? 341 00:26:49,240 --> 00:26:51,176 DOES HE LOOK FAMILIAR? 342 00:26:58,550 --> 00:27:01,285 DR. ARMBRUSTER. 343 00:27:01,286 --> 00:27:02,720 Yes. 344 00:27:02,721 --> 00:27:04,621 YOU'VE ENDED YOUR SEARCH. 345 00:27:04,622 --> 00:27:07,157 YOU'VE FOUND YOUR MAN, MR. WEST. 346 00:27:07,158 --> 00:27:11,128 What was that phrase you used? 347 00:27:11,129 --> 00:27:12,997 Mock humans? 348 00:27:12,998 --> 00:27:15,833 AFTER A FEW WEEKS, YOU, TOO, 349 00:27:15,834 --> 00:27:20,404 WILL HAVE ACHIEVED THAT MOCK-HUMAN APPEARANCE. 350 00:27:20,405 --> 00:27:25,409 SO, WON'T YOU...JOIN THE OTHER LABORERS IN MY VINEYARD? 351 00:27:25,410 --> 00:27:27,479 WON'T YOU, MR. WEST? 352 00:27:43,895 --> 00:27:45,929 I TELL YOU, THIS IS UTTERLY OUTRAGEOUS! 353 00:27:45,930 --> 00:27:47,531 WHO'S IN CHARGE HERE? 354 00:27:47,532 --> 00:27:49,199 I HAVEN'T THE TIME, I TELL YOU! 355 00:27:49,200 --> 00:27:50,834 WHAT'S GOING ON DOWN THERE? 356 00:27:50,835 --> 00:27:54,171 WHO IS THIS MAN? 357 00:27:54,172 --> 00:27:55,706 HE CLAIMS HE SEPARATED FROM HIS PARTY. 358 00:27:55,707 --> 00:27:57,408 ARE YOU IN CHARGE, SIR? 359 00:27:57,409 --> 00:27:59,276 WHY DID YOU BRING HIM HERE? YOU KNOW YOUR ORDERS. 360 00:27:59,277 --> 00:28:00,844 NOW JUST ONE MOMENT! 361 00:28:00,845 --> 00:28:03,881 I'VE HAD AS MUCH OF THIS AS I'M GOING TO TAKE! 362 00:28:03,882 --> 00:28:06,950 I'VE HAD DIFFICULTIES WITH SURVEYS IN MY TIME, 363 00:28:06,951 --> 00:28:09,586 BUT THIS IS THE WORST I'VE EVER KNOWN-- 364 00:28:09,587 --> 00:28:13,057 BEING ROUSED ABOUT BY YOUR MEN HERE, THESE YAHOOS, 365 00:28:13,058 --> 00:28:15,627 AND A HOUSE THAT ISN'T EVEN ON THE CHARTS. 366 00:28:28,273 --> 00:28:29,973 WHAT CHARTS? 367 00:28:29,974 --> 00:28:33,310 THIS HOUSE IS GOING TO BE COMING DOWN, BRICK BY BRICK, 368 00:28:33,311 --> 00:28:35,712 IN ORDER TO MAKE WAY FOR A CANAL WE'RE BUILDING 369 00:28:35,713 --> 00:28:37,381 FROM BATON ROUGE TO THE GULF. 370 00:28:37,382 --> 00:28:39,416 THAT'S IMPOSSIBLE. I OWN THIS HOUSE. 371 00:28:39,417 --> 00:28:43,253 WELL, THAT'S TOO BAD. IT'S COMING DOWN ANYWAY. 372 00:28:43,254 --> 00:28:46,590 YOU CAN'T STAND IN THE WAY OF PROGRESS. 373 00:28:46,591 --> 00:28:49,593 HEY, YOU LEAVE MY EQUIPMENT HERE. 374 00:28:49,594 --> 00:28:52,563 WON'T YOU JOIN ME IN THE OTHER ROOM? 375 00:28:52,564 --> 00:28:53,965 THAT'S BETTER. 376 00:28:59,003 --> 00:29:00,938 WON'T YOU SIT DOWN, MR...? 377 00:29:00,939 --> 00:29:03,107 BRAINARD, BRAINARD, SAMUEL P. 378 00:29:03,108 --> 00:29:06,243 MAJOR, UNITED STATES ARMY, CORPS OF ENGINEERS. 379 00:29:06,244 --> 00:29:08,245 NO, THANK YOU. THANK YOU. 380 00:29:08,246 --> 00:29:09,847 ABOUT THIS CANAL, SIR... 381 00:29:09,848 --> 00:29:13,150 I CAN UNDERSTAND HOW YOU FEEL ABOUT THIS HOME, SIR. 382 00:29:13,151 --> 00:29:15,586 AFTER ALL, A MAN'S HOME IS HIS... 383 00:29:15,587 --> 00:29:17,654 THE GOVERNMENT WILL BE MOST EQUITABLE 384 00:29:17,655 --> 00:29:20,090 IN SETTLING WITH YOU FOR ITS APPROPRIATION. 385 00:29:20,091 --> 00:29:22,526 I TAKE IT THIS ROUTE IS QUITE DETERMINED? 386 00:29:22,527 --> 00:29:25,429 NO, NO, ACTUALLY, THERE ARE ALTERNATES. 387 00:29:25,430 --> 00:29:27,865 I DON'T THINK THEY'RE AS GOOD. 388 00:29:27,866 --> 00:29:31,535 AT LEAST, THAT'S WHAT MY REPORT'S GOING TO READ. 389 00:29:31,536 --> 00:29:35,773 MAY I OFFER YOU A GLASS OF WINE, MAJOR? 390 00:29:38,843 --> 00:29:42,113 WHY, YES. THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 391 00:29:54,425 --> 00:29:56,461 THANK YOU. 392 00:29:58,196 --> 00:30:00,063 NOW, ABOUT THESE TWO ROUTES. 393 00:30:00,064 --> 00:30:02,966 ARE YOU SURE ONE OF THEM MIGHT NOT BE BETTER? 394 00:30:02,967 --> 00:30:04,568 WELL, I MIGHT BE WILLING-- 395 00:30:04,569 --> 00:30:05,703 MY DEAR, COME IN. 396 00:30:14,312 --> 00:30:17,047 PHALAH, THIS IS MAJOR BRAINARD. 397 00:30:17,048 --> 00:30:18,515 MAJOR BRAINARD. 398 00:30:18,516 --> 00:30:20,250 MY PLEASURE, MA'AM. 399 00:30:20,251 --> 00:30:22,252 PHALAH IS MY HOUSEKEEPER. 400 00:30:22,253 --> 00:30:23,587 OH. OH, I SEE. 401 00:30:23,588 --> 00:30:25,322 WELL, AS I WAS SAYING, 402 00:30:25,323 --> 00:30:27,758 I THINK I MIGHT BE WILLING TO CONSIDER 403 00:30:27,759 --> 00:30:29,693 ONE OF THOSE OTHER ROUTES. 404 00:30:29,694 --> 00:30:32,329 WELL, I WOULD BE MOST GRATEFUL TO YOU. 405 00:30:32,330 --> 00:30:34,765 MY HOUSE MEANS EVERYTHING TO ME. 406 00:30:34,766 --> 00:30:36,500 OH, I CAN WELL UNDERSTAND THAT, MR... 407 00:30:36,501 --> 00:30:37,868 ARTICULUS. 408 00:30:37,869 --> 00:30:40,737 ARTICULUS, I'M A REASONABLE MAN. 409 00:30:40,738 --> 00:30:44,241 IN FACT, I MIGHT BE WILLING TO GIVE GREAT DEAL OF THOUGHT 410 00:30:44,242 --> 00:30:47,344 TO ONE OF THE OTHER WAYS. 411 00:30:47,345 --> 00:30:50,013 I MIGHT BE WILLING TO REWARD YOU. 412 00:30:55,019 --> 00:30:56,620 AMAZING, ISN'T IT? 413 00:30:56,621 --> 00:31:00,224 I KNOW A MAN WHO HAS A HEAD EXACTLY LIKE YOURS. 414 00:31:00,225 --> 00:31:04,761 HIS NAME IS BELDON SCOVILL, JR. 415 00:31:04,762 --> 00:31:07,031 ISN'T IT, BELDON? 416 00:31:31,155 --> 00:31:33,156 IT'S CHARMING. 417 00:31:33,157 --> 00:31:34,758 I'M GLAD. 418 00:31:34,759 --> 00:31:38,395 IT'S A CHEERFUL, SUNNY ROOM. 419 00:31:38,396 --> 00:31:41,331 YES, SO I COULD SEE. 420 00:31:41,332 --> 00:31:44,568 IT'S A VERY CHEERFUL VIEW OF THE BARS 421 00:31:44,569 --> 00:31:48,605 AND OF THOSE SUNNY GUARDS PATROLLING DOWNSTAIRS. 422 00:31:48,606 --> 00:31:51,675 I THINK YOU'LL BE COMFORTABLE HERE. 423 00:31:51,676 --> 00:31:56,047 CERTAINLY THERE IS NO CHANCE FOR YOUR BEING DISTURBED. 424 00:32:03,054 --> 00:32:06,256 ACTUALLY, I WON'T BE SEEING YOU IN THE MORNING. 425 00:32:06,257 --> 00:32:07,758 I'M BEING MARRIED. 426 00:32:07,759 --> 00:32:09,426 WELL, HOW FORTUNATE FOR YOU. 427 00:32:09,427 --> 00:32:11,428 MAY I OFFER MY CONGRATULATIONS. 428 00:32:11,429 --> 00:32:12,429 THANK YOU, SIR. 429 00:32:12,430 --> 00:32:14,164 AND THAT EXPLAINS 430 00:32:14,165 --> 00:32:16,433 WHY I WON'T BE ABLE TO GIVE VERY MUCH TIME TO YOU 431 00:32:16,434 --> 00:32:17,367 AT THE MOMENT. 432 00:32:17,368 --> 00:32:18,969 BUT AFTER THE CEREMONY, 433 00:32:18,970 --> 00:32:21,104 I SHALL DEVOTE A GREAT DEAL MORE TIME 434 00:32:21,105 --> 00:32:23,107 TO YOU AND MR. WEST. 435 00:32:48,700 --> 00:32:51,401 I'D LIKE TO APOLOGIZE, IF I MAY. 436 00:32:51,402 --> 00:32:54,571 I'VE CONGRATULATED THE HAPPY GROOM, 437 00:32:54,572 --> 00:32:59,009 BUT I SEEM TO HAVE OVERLOOKED THE BLUSHING BRIDE. 438 00:32:59,010 --> 00:33:02,579 MAY I WISH YOU THE VERY BEST OF LUCK. 439 00:33:02,580 --> 00:33:06,683 WHAT MAKES YOU THINK THAT I AM TO BE THE BRIDE? 440 00:33:06,684 --> 00:33:08,719 YOU MEAN YOU'RE NOT? 441 00:33:08,720 --> 00:33:11,088 I'M TERRIBLY SORRY. 442 00:33:11,089 --> 00:33:14,758 I SEEM TO HAVE GAFFED AGAIN. 443 00:33:14,759 --> 00:33:17,428 DOES HE KNOW YOU LOVE HIM? 444 00:33:20,965 --> 00:33:24,901 OR THAT, WHOEVER HE'S MARRYING, 445 00:33:24,902 --> 00:33:28,171 SHE COULDN'T POSSIBLY LOVE HIM AS MUCH AS YOU DO? 446 00:33:28,172 --> 00:33:30,207 SHE DOESN'T LOVE HIM AT ALL. 447 00:33:30,208 --> 00:33:33,411 HE'S A BLIND FOOL. 448 00:33:35,580 --> 00:33:38,548 WE MIGHT PERHAPS BE OF SOME HELP TO EACH OTHER-- 449 00:33:38,549 --> 00:33:41,819 YOU AND I. 450 00:33:51,963 --> 00:33:54,197 EVEN IF I WANTED TO HELP YOU, 451 00:33:54,198 --> 00:33:55,932 I CAN'T GET YOU OUT. 452 00:33:55,933 --> 00:33:59,136 I WOULDN'T DREAM OF ASKING FOR THAT MUCH. 453 00:33:59,137 --> 00:34:02,939 JUST TELL ME WHERE JAMES WEST IS. 454 00:34:02,940 --> 00:34:04,775 WHY SHOULD I? 455 00:34:04,776 --> 00:34:09,413 BECAUSE IF YOU DO, PHALAH, I PROMISE YOU 456 00:34:09,414 --> 00:34:14,152 THAT MARRIAGE WILL NOT TAKE PLACE TOMORROW. 457 00:34:21,793 --> 00:34:23,292 COME ON, PHALAH. 458 00:34:23,293 --> 00:34:26,096 YOU DON'T HAVE TO LIFT A FINGER. 459 00:34:26,097 --> 00:34:28,265 JUST TELL ME WHERE HE IS, 460 00:34:28,266 --> 00:34:30,902 AND YOUR DOCTOR MARRIES NO ONE. 461 00:34:35,672 --> 00:34:38,108 HE'S IN THE MOLD CHAMBER, 462 00:34:38,109 --> 00:34:41,778 WHERE THE UNDEAD DO THEIR HARVESTING. 463 00:34:41,779 --> 00:34:45,315 IT'S IN THE BASEMENT OF THE BUILDING. 464 00:36:15,940 --> 00:36:17,407 GET TO WORK. 465 00:36:17,408 --> 00:36:19,577 I'M THROUGH WORKING. 466 00:36:22,580 --> 00:36:24,315 AHHH! 467 00:38:27,738 --> 00:38:30,540 LOOKS LIKE SOMEONE WAS GOING TO HAVE A WEDDING 468 00:38:30,541 --> 00:38:32,042 A LONG TIME AGO. 469 00:38:32,043 --> 00:38:34,544 SOMEONE'S GOING TO HAVE A WEDDING TODAY. 470 00:38:34,545 --> 00:38:36,880 DID YOU KNOW THAT? DR. ARTICULUS. 471 00:38:36,881 --> 00:38:38,381 IF THAT'S TRUE, 472 00:38:38,382 --> 00:38:41,151 THEN I THINK I KNOW WHO THE LUCKY GIRL IS-- MARIAH. 473 00:38:41,152 --> 00:38:42,318 MARIAH? 474 00:38:42,319 --> 00:38:44,187 DR. EDDINGTON'S DAUGHTER. 475 00:38:44,188 --> 00:38:47,058 WHICH IS NO MORE THAN DELAYED JUSTICE. 476 00:38:56,967 --> 00:39:02,272 BECAUSE IT WILL BE 18 YEARS AGO TO THE DAY TOMORROW 477 00:39:02,273 --> 00:39:06,943 THAT I WAS PREPARING TO SIT ACROSS THIS TABLE 478 00:39:06,944 --> 00:39:09,512 WITH MY BRIDE-TO-BE. 479 00:39:09,513 --> 00:39:11,614 UNTIL YOU LEARNED THAT A CRIMINAL MALPRACTICE SUIT 480 00:39:11,615 --> 00:39:12,882 WAS HEADED YOUR WAY. 481 00:39:12,883 --> 00:39:14,617 YOU'RE VERY QUICK, MR. WEST. 482 00:39:14,618 --> 00:39:17,587 YES, I FOUND THAT THANKS TO A COUPLE OF MY COLLEAGUES, 483 00:39:17,588 --> 00:39:20,223 MY WHOLE WORLD CAME CRASHING DOWN AROUND MY HEAD. 484 00:39:20,224 --> 00:39:22,125 SO THEN YOU KNOW WHAT HAPPENED? 485 00:39:22,126 --> 00:39:24,294 I'D SAY YOU DECIDED YOU HAD TO DIE 486 00:39:24,295 --> 00:39:26,196 IN A LABORATORY EXPLOSION. 487 00:39:26,197 --> 00:39:28,431 AS A DEAD MAN SOON COMES TO FIND 488 00:39:28,432 --> 00:39:31,701 THAT HE DOESN'T MEAN VERY MUCH TO A GRIEVING, YOUNG GIRL. 489 00:39:31,702 --> 00:39:33,269 WHO DO YOU THINK 490 00:39:33,270 --> 00:39:35,973 THAT GRIEVING, YOUNG GIRL WAS PERSUADED TO MARRY? 491 00:39:38,709 --> 00:39:39,876 YES. 492 00:39:39,877 --> 00:39:42,812 THIS IS THE CREAM OF THE JEST-- 493 00:39:42,813 --> 00:39:46,649 SHE MARRIED PAUL EDDINGTON, HIMSELF. 494 00:39:46,650 --> 00:39:48,918 YOU SEE, DON'T YOU? 495 00:39:48,919 --> 00:39:53,723 THAT'S WHY I'M MARRYING HER DAUGHTER, MARIAH. 496 00:39:53,724 --> 00:39:56,159 IT WILL GO A LONG WAY TOWARD RIGHTING THE WRONG 497 00:39:56,160 --> 00:39:57,327 THAT WAS DONE ME. 498 00:39:57,328 --> 00:40:00,463 I HAVE A SPECIAL PUNISHMENT 499 00:40:00,464 --> 00:40:04,467 FOR DRS. EDDINGTON AND ARMBRUSTER. 500 00:40:04,468 --> 00:40:06,736 HOW ABOUT YOU TWO? 501 00:40:06,737 --> 00:40:08,238 THERE, YOU SEE, 502 00:40:08,239 --> 00:40:11,808 I TOLD YOU HE'D GET AROUND TO US EVENTUALLY. 503 00:40:11,809 --> 00:40:14,978 OBVIOUSLY THE GOVERNMENT HAS SENT YOU TO SPY UPON ME. 504 00:40:14,979 --> 00:40:17,413 OH, I'LL SEND YOU BACK... SATURATED! 505 00:40:17,414 --> 00:40:21,117 THEY'LL FIND YOU IN THE SEA, FLOATING LIKE FIRE ON THE WATER. 506 00:40:21,118 --> 00:40:24,187 A WARNING AGAINST FUTURE INTERFERENCE. 507 00:40:24,188 --> 00:40:27,123 NOTHING PERSONAL, YOU UNDERSTAND? 508 00:40:27,124 --> 00:40:28,691 I SEE. 509 00:40:28,692 --> 00:40:30,627 THEN THE VOODOO MUMBO JUMBO-- 510 00:40:30,628 --> 00:40:33,496 ALL A SMOKE SCREEN, I SUPPOSE. 511 00:40:33,497 --> 00:40:36,099 EXACTLY. IT KEPT PEOPLE FROM PRYING INTO THE SWAMP. 512 00:40:36,100 --> 00:40:37,700 IT ENSURED MY PRIVACY. 513 00:40:37,701 --> 00:40:40,436 AND IT GUARANTEED ME AN ARMY OF MY OWN-- 514 00:40:40,437 --> 00:40:42,705 NUMBERLESS, WITHOUT FEAR OR PAIN, 515 00:40:42,706 --> 00:40:45,608 AND COMPLETELY UNDER THE CONTROL OF MY WILL. 516 00:40:45,609 --> 00:40:48,878 BUT NOT THROUGH VOODOO? 517 00:40:48,879 --> 00:40:51,347 NO, THROUGH THE MAGIC OF A POTION. 518 00:40:51,348 --> 00:40:53,983 YOU HELPED ME HARVEST THE RAW MATERIAL. 519 00:40:53,984 --> 00:40:55,685 YOU SAW THE ARMY. 520 00:40:55,686 --> 00:40:59,055 EXCEPT WHAT DID YOU CALL IT-- AN ARMY OF MOCK HUMANS 521 00:40:59,056 --> 00:41:02,025 BROUGHT COMPLETELY UNDER THE CONTROL OF MY POTION. 522 00:41:31,956 --> 00:41:34,691 THOSE LOVELY EYES-- SO LIKE HER MOTHER. 523 00:41:34,692 --> 00:41:36,659 BUT SHE IS NOT HER MOTHER! 524 00:41:36,660 --> 00:41:38,228 SHUT YOUR MOUTH, PHALAH. 525 00:41:38,229 --> 00:41:39,896 MR. WEST, MR. GORDON, 526 00:41:39,897 --> 00:41:42,699 LET'S SEE HOW LONG YOU LAST IN THE REFINERY. 527 00:41:42,700 --> 00:41:44,235 GET THEM OUT OF HERE! 528 00:41:48,138 --> 00:41:50,707 THOSE LOVELY EYES-- JUST FOR ME. 529 00:41:50,708 --> 00:41:53,710 ONE DAY SHE'LL SEE YOU AS YOU REALLY ARE. 530 00:41:53,711 --> 00:41:56,212 AND THEN, THERE WILL BE NOTHING 531 00:41:56,213 --> 00:41:59,783 BUT HATE AND DISGUST IN THOSE LOVELY EYES OF HERS. 532 00:42:22,873 --> 00:42:24,707 YOU KNOW, 533 00:42:24,708 --> 00:42:27,478 IT'S NO FUN HANGING AROUND WITH YOU ANYMORE. 534 00:42:33,117 --> 00:42:34,685 JIM, LOOK. 535 00:42:37,888 --> 00:42:41,491 THAT'S DEFINITELY AN AMMONIA DERIVATIVE, 536 00:42:41,492 --> 00:42:43,826 WHICH IS BAD NEWS FOR US. 537 00:42:43,827 --> 00:42:47,430 MUST BE THE MOLD THE DOCTOR'S PREPARING. 538 00:42:47,431 --> 00:42:48,932 WHAT MOLD? 539 00:42:48,933 --> 00:42:51,668 IT'S PREPARATION TO TURN HUMAN BEINGS INTO ROBOTS, 540 00:42:51,669 --> 00:42:53,269 AND I'VE SEEN IT WORK. 541 00:42:53,270 --> 00:42:55,471 I'D SAY FROM THE SIZE OF THIS OPERATION, 542 00:42:55,472 --> 00:42:57,607 HE'S PLANNING ON A WHOLE ARMY. 543 00:42:57,608 --> 00:43:01,177 MAYBE WE CAN DO SOMETHING ABOUT IT. 544 00:43:01,178 --> 00:43:04,414 YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 545 00:43:04,415 --> 00:43:05,749 I THINK SO. 546 00:43:11,355 --> 00:43:14,691 THERE, IT'S GOING NOW. 547 00:43:39,283 --> 00:43:40,384 OKAY. 548 00:43:45,456 --> 00:43:47,358 IT'S COMING. 549 00:44:34,872 --> 00:44:36,739 WHAT DO YOU WANT? 550 00:44:36,740 --> 00:44:38,775 CONTROLS HAVE ALL GONE CRAZY, 551 00:44:38,776 --> 00:44:41,512 AND THE PRESSURE'S FALLING FAST. 552 00:45:04,134 --> 00:45:06,270 JIM! 553 00:45:21,985 --> 00:45:24,221 HOLD IT! 554 00:46:04,561 --> 00:46:06,696 TAKE HER AND GET HER OUTSIDE. 555 00:46:06,697 --> 00:46:07,997 WHAT ABOUT YOU? 556 00:46:07,998 --> 00:46:09,432 I'M GOING TO FIND ARTICULUS. 557 00:46:09,433 --> 00:46:10,933 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 558 00:46:10,934 --> 00:46:12,034 THIS PLACE IS LIABLE TO GO UP 559 00:46:12,035 --> 00:46:13,636 WHILE WE'RE STANDING HERE TALKING. 560 00:46:13,637 --> 00:46:15,371 HE'S LIABLE TO FIND THE LEAK AND FIX IT. 561 00:46:15,372 --> 00:46:17,173 THEN WE'D BE RIGHT BACK WHERE WE STARTED. 562 00:46:17,174 --> 00:46:18,875 COME ON, LET'S GET OUT OF HERE. 563 00:46:18,876 --> 00:46:22,845 EVERYTHING I'VE WORKED FOR. 564 00:46:22,846 --> 00:46:25,448 DOCTOR! IT'S TIME TO GO. 565 00:46:25,449 --> 00:46:28,651 I'VE WORKED... DON'T YOU SEE? 566 00:46:28,652 --> 00:46:33,489 YEARS, I'VE PLANNED-- I'VE PLANNED THIS TO WORK. 567 00:46:33,490 --> 00:46:35,158 I-I-I-- YOU! 568 00:46:35,159 --> 00:46:37,360 YOU RUINED IT! YOU! 569 00:46:37,361 --> 00:46:39,228 YOU! YOU! 570 00:46:39,229 --> 00:46:40,696 YOU! 571 00:47:19,503 --> 00:47:21,237 MR. WEST. 572 00:47:21,238 --> 00:47:25,041 JIM, IT DOESN'T LAST. THE POTION DOESN'T LAST. 573 00:47:25,042 --> 00:47:26,943 WHERE'S ARTICULUS? 574 00:47:26,944 --> 00:47:30,280 HE'S NOT GOING TO MAKE IT, ARTIE. 575 00:47:44,595 --> 00:47:45,695 AH, HERE IT IS. 576 00:47:45,696 --> 00:47:47,263 I KNEW I'D SEEN IT SOMEWHERE BEFORE. 577 00:47:47,264 --> 00:47:48,698 NOW, LISTEN-- 578 00:47:48,699 --> 00:47:51,200 "AMONG CERTAIN SECTS IN INDIA, THERE ARE MEN WHO, 579 00:47:51,201 --> 00:47:52,969 "IN THE STATE OF AUTOHYPNOSIS, 580 00:47:52,970 --> 00:47:55,304 "CAN SUBJECT THEMSELVES TO PAINFUL ORDEALS, 581 00:47:55,305 --> 00:47:56,939 "SUCH AS WALKING ON COALS-- 582 00:47:56,940 --> 00:47:57,607 ARTIE. 583 00:47:57,608 --> 00:47:59,075 HMM? 584 00:47:59,076 --> 00:48:01,143 WATCH YOUR BREATHING NEAR MY CARDS. 585 00:48:01,144 --> 00:48:04,947 "SUCH AS WALKING ON COALS, LYING ON BEDS OF NAILS 586 00:48:04,948 --> 00:48:06,582 "WHILE HAVING THEIR SKIN PUNCTURED, 587 00:48:06,583 --> 00:48:08,551 "WHICH UNDER ORDINARY CONDITIONS 588 00:48:08,552 --> 00:48:10,720 "WOULD RESULT IN PAINFUL INJURIES, 589 00:48:10,721 --> 00:48:13,055 YET THEY REMAIN COMPLETELY UNMARKED." 590 00:48:13,056 --> 00:48:16,292 NOW, THAT COULD EXPLAIN MARIAH'S LITTLE TRICK. 591 00:48:16,293 --> 00:48:18,594 HMM. PLUS THE POTION SHE DRANK. 592 00:48:20,163 --> 00:48:21,264 MARIAH! 593 00:48:21,265 --> 00:48:23,232 MR. GORDON. MR. WEST. 594 00:48:23,233 --> 00:48:25,167 COME IN, SIT DOWN. 595 00:48:25,168 --> 00:48:27,003 WE WERE JUST TALKING ABOUT YOU. 596 00:48:27,004 --> 00:48:28,604 DR. ARMBRUSTER HAS ASKED ME 597 00:48:28,605 --> 00:48:30,640 TO SEND HIS THANKS TO BOTH OF YOU. 598 00:48:30,641 --> 00:48:32,808 AND HE'S COMING ALONG VERY NICELY NOW. 599 00:48:32,809 --> 00:48:34,277 WELL, WE'RE GLAD TO HEAR THAT. 600 00:48:34,278 --> 00:48:35,945 HE'S MUCH TOO GOOD A MAN TO LOSE. 601 00:48:35,946 --> 00:48:38,247 BUT WE ALMOST DID LOSE HIM AND WHO KNOW'S WHAT ELSE 602 00:48:38,248 --> 00:48:40,316 IF IT HADN'T BEEN FOR YOURSELF AND MR. WEST. 603 00:48:40,317 --> 00:48:41,651 WELL, AT LEAST IT'S OVER. 604 00:48:41,652 --> 00:48:43,019 I FORGOT TO TELL YOU-- 605 00:48:43,020 --> 00:48:45,254 DO YOU KNOW THE GLOW THAT WAS ON THE HANDS 606 00:48:45,255 --> 00:48:46,622 OF SOME OF THE UNDEAD? 607 00:48:46,623 --> 00:48:48,324 YEAH. WHO COULD FORGET IT? 608 00:48:48,325 --> 00:48:50,926 WELL, IT SEEMS IT WAS JUST SOME SORT OF POWDER 609 00:48:50,927 --> 00:48:52,094 THAT RUBBED OFF 610 00:48:52,095 --> 00:48:53,996 ON THE PEOPLE WHO TOUCHED THE MOLD. 611 00:48:53,997 --> 00:48:55,765 AND IT DOESN'T EVEN LAST. 612 00:48:55,766 --> 00:48:57,967 WELL, THAT JUST GOES TO PROVE A POINT. 613 00:48:57,968 --> 00:49:00,037 WHAT POINT? 614 00:49:16,053 --> 00:49:17,687 WELL, I GUESS THINGS 615 00:49:17,688 --> 00:49:20,723 ARE NOT ALWAYS WHAT THEY SEEM TO BE, RIGHT? 616 00:49:34,805 --> 00:49:37,707 {\an8}- CAPTIONS BY VITAC-- BURBANK, PITTSBURGH, WASHINGTON 617 00:49:37,708 --> 00:49:40,410 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 44015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.