All language subtitles for The Wild Wild West S03E14 The Night Of The Iron Fist 1080p PLUT WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,490 --> 00:00:25,859 HE'S COMING NOW. BRING HIM OUT. 2 00:00:57,957 --> 00:00:58,924 JAMES WEST? 3 00:00:58,925 --> 00:01:00,159 THAT'S RIGHT, SHERIFF. 4 00:01:00,160 --> 00:01:02,494 I'M NOAH PETRIE, SHERIFF OF YUMA, 5 00:01:02,495 --> 00:01:06,298 AND THIS IS COUNT DRAJA. 6 00:01:06,299 --> 00:01:09,301 AM I SO FEARFUL AN OBJECT, MR. WEST, 7 00:01:09,302 --> 00:01:12,638 THAT I MUST BE TRUSSED UP LIKE A FOWL? 8 00:01:12,639 --> 00:01:14,640 UNTRUSS THE PRISONER, SHERIFF. 9 00:01:14,641 --> 00:01:16,942 THAT WOULDN'T BE A SMART THING TO DO, MR. WEST. 10 00:01:16,943 --> 00:01:18,911 I GOT THE SCARS TO PROVE IT. 11 00:01:18,912 --> 00:01:21,314 UNTRUSS HIM, SHERIFF. 12 00:01:33,993 --> 00:01:37,496 CLOVIS, THIS GLOVE IS DAMAGED. 13 00:01:37,497 --> 00:01:42,301 YOURS IS A VERY INTERESTING COUNTRY, MR. WEST, 14 00:01:42,302 --> 00:01:45,505 BUT THERE IS TOO MUCH DUST, I FIND. 15 00:01:56,416 --> 00:01:59,351 MR. WEST, WHERE ARE YOU TAKING THE COUNT? 16 00:01:59,352 --> 00:02:02,488 I RARELY MAKE STATEMENTS. YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME. 17 00:02:02,489 --> 00:02:03,489 LET'S GO, COUNT. 18 00:02:03,490 --> 00:02:04,656 IF YOU'D ASKED ME, 19 00:02:04,657 --> 00:02:06,492 I WOULD HAVE REPLIED INSTANTLY. 20 00:02:06,493 --> 00:02:09,061 I'M BEING EXTRADITED TO BOSNIA, MY NATIVE LAND, 21 00:02:09,062 --> 00:02:12,331 BUT MERELY BECAUSE A NEW REGIME HAS TAKEN POWER THERE. 22 00:02:12,332 --> 00:02:15,033 MAYBE BECAUSE YOUR REGIME MADE THE STREETS RED 23 00:02:15,034 --> 00:02:17,970 WITH THE BLOOD OF THOUSANDS THAT WERE SLAUGHTERED. 24 00:02:17,971 --> 00:02:20,539 ALL RIGHT TO QUOTE YOU ON THAT? 25 00:02:20,540 --> 00:02:24,142 JUST SAY THAT OUR STATE DEPARTMENT IS ANSWERING 26 00:02:24,143 --> 00:02:26,044 A REQUEST FROM ANOTHER GOVERNMENT 27 00:02:26,045 --> 00:02:28,013 IN EXTRADITING THE COUNT. 28 00:02:28,014 --> 00:02:29,348 HA HA. 29 00:02:29,349 --> 00:02:31,817 MR. WEST IS AN OPTIMIST. 30 00:02:31,818 --> 00:02:34,653 I WILL MAKE YOU A SMALL WAGER, MR. WEST, 31 00:02:34,654 --> 00:02:37,189 THAT I AM OUT OF YOUR CUSTODY 32 00:02:37,190 --> 00:02:40,493 BEFORE WE ARE OUT OF THE TERRITORY. 33 00:02:44,764 --> 00:02:47,432 YOU'RE COVERED, COUNT. 34 00:02:47,433 --> 00:02:50,936 CLOVIS, BATH AND CHANGE OF LINEN. 35 00:02:50,937 --> 00:02:54,006 I'M SORRY, BUT THE COUNT'S GOING TO HAVE TO ROUGH IT 36 00:02:54,007 --> 00:02:56,909 TO WASHINGTON, AND I DON'T HAVE A TICKET FOR YOU, SIR. 37 00:02:56,910 --> 00:02:58,811 THIS WAY, COUNT. 38 00:03:00,813 --> 00:03:02,848 COUNT, ACCORDING TO RUMOR, YOU'VE HIDDEN 39 00:03:02,849 --> 00:03:05,250 HALF A MILLION DOLLARS IN GOLD IN THIS COUNTRY 40 00:03:05,251 --> 00:03:07,286 YOU LOOTED FROM YOUR COUNTRY'S TREASURY. 41 00:03:07,287 --> 00:03:09,187 I KNOW YOU'VE GOT A JOB TO DO, 42 00:03:09,188 --> 00:03:11,090 AND YOU'VE DONE IT. 43 00:03:15,094 --> 00:03:16,628 I'LL KILL YOU RIGHT HERE, COUNT. 44 00:03:16,629 --> 00:03:18,798 LET THAT MAN GO. 45 00:03:21,267 --> 00:03:23,770 THIS WAY, COUNT. 46 00:03:44,557 --> 00:03:48,328 SAM, GET THIS BOX OUT OF HERE SO WE CAN GET ROLLING. 47 00:05:28,594 --> 00:05:31,096 YOU'VE GONE TO SOME TROUBLE 48 00:05:31,097 --> 00:05:32,931 TO MAKE IT APPEAR I'M STILL ON THE TRAIN. 49 00:05:32,932 --> 00:05:34,433 MAY ONE ASK WHY? 50 00:05:34,434 --> 00:05:37,070 I'VE GOT MY REASONS. 51 00:06:26,652 --> 00:06:29,054 YOU SURE YOU CAN HANDLE HIM ALONE? 52 00:06:29,055 --> 00:06:31,223 YEAH, I CAN HANDLE HIM. THANKS. 53 00:06:31,224 --> 00:06:32,692 OKAY. 54 00:06:40,733 --> 00:06:43,435 WOULD YOU MIND TELLING ME WHERE WE ARE HEADED? 55 00:06:43,436 --> 00:06:45,937 BACK TO THE TRAIN. 56 00:06:45,938 --> 00:06:47,506 THE TRAIN? 57 00:06:47,507 --> 00:06:49,941 YOU JUST WENT TO SUCH GREAT PAINS TO AVOID IT. 58 00:06:49,942 --> 00:06:52,310 WE'RE MEETING THE TRAIN IN BUFFALO SPRINGS. 59 00:06:52,311 --> 00:06:53,912 I KNOW ABOUT THE MESSAGE 60 00:06:53,913 --> 00:06:55,814 YOU GOT IN THE CELL LAST NIGHT. 61 00:06:55,815 --> 00:06:56,782 COME ON. GET UP. 62 00:06:56,783 --> 00:06:58,217 I SEE. 63 00:07:00,019 --> 00:07:02,921 IF YOU KNEW THERE WERE MEN PREPARED TO FREE ME, 64 00:07:02,922 --> 00:07:05,657 WHY DIDN'T YOU ARREST THEM, INSTEAD OF ENGAGING 65 00:07:05,658 --> 00:07:07,659 IN THIS RIDICULOUSLY ELABORATE CHARADE? 66 00:07:07,660 --> 00:07:10,695 BECAUSE I DIDN'T KNOW WHO SENT THE MESSAGE. 67 00:07:10,696 --> 00:07:12,999 THERE WAS NO POINT IN ASKING YOU. 68 00:07:14,367 --> 00:07:15,501 HOLD IT. 69 00:07:17,670 --> 00:07:20,539 CIGAR SMOKE ANNOYS YOU? 70 00:07:20,540 --> 00:07:24,377 IT'S NOT THE SMOKE THAT BOTHERS ME. 71 00:07:34,921 --> 00:07:38,691 IT'S WHAT'S IN THE TOBACCO THAT DOES. 72 00:07:50,469 --> 00:07:54,239 DON'T CONGRATULATE YOURSELF, MR. WEST. 73 00:07:54,240 --> 00:07:57,375 YOU WILL NEVER GET ME TO BOSNIA IN IRONS. 74 00:07:57,376 --> 00:08:00,145 I GAVE AN ARM FOR MY COUNTRY. 75 00:08:00,146 --> 00:08:03,849 I DO NOT INTEND TO LET IT HAVE MY HEAD, TOO. 76 00:08:03,850 --> 00:08:05,985 HYAH! 77 00:09:11,817 --> 00:09:14,119 FROM HERE ON OUT, WE RIDE. 78 00:09:14,120 --> 00:09:16,288 WITH THESE? 79 00:09:16,289 --> 00:09:19,624 WELL... 80 00:09:19,625 --> 00:09:22,895 I'M GOING TO HAVE TO TRY THE HONOR SYSTEM, I GUESS. 81 00:09:29,335 --> 00:09:31,971 SO MUCH FOR THE HONOR SYSTEM, COUNT. 82 00:09:48,521 --> 00:09:53,159 PLACES, GENTLEMEN. CURTAIN GOING UP. 83 00:10:11,844 --> 00:10:14,479 YOU WILL RAISE YOUR HANDS, PLEASE. 84 00:10:14,480 --> 00:10:16,548 TAKE IT EASY, MR. DRAJA. I'M JOE STARK. 85 00:10:16,549 --> 00:10:18,516 THE NOTE YOU GOT IN JAIL WAS FROM ME. 86 00:10:18,517 --> 00:10:21,387 AT LONG LAST. 87 00:10:24,523 --> 00:10:26,458 TRAIN IS UNDER YOUR CONTROL? 88 00:10:26,459 --> 00:10:28,360 SURE IS. 89 00:10:28,361 --> 00:10:31,363 YOU DID A JOB ON THEM ALL RIGHT. 90 00:10:31,364 --> 00:10:35,400 THEY NEVER EVEN GOT CLOSE TO TRADING LED WITH YOU, DID THEY? 91 00:10:35,401 --> 00:10:37,969 THIS IS GABE KELSO, MR. DRAJA. 92 00:10:37,970 --> 00:10:39,537 COUNT DRAJA. 93 00:10:39,538 --> 00:10:42,574 ANYWAY, GABE'S A GOOD MAN. 94 00:10:42,575 --> 00:10:45,810 A TRIFLE OVERSENSITIVE, NO? 95 00:10:45,811 --> 00:10:49,814 HE WOULD HAVE PREFERRED THAT I'D BE MORE SPORTING 96 00:10:49,815 --> 00:10:52,584 AND WAIT FOR THEM TO GET READY PERHAPS. 97 00:10:52,585 --> 00:10:55,220 NAH, I WOULDN'T HAVE BEEN IN FAVOR OF THAT. 98 00:10:55,221 --> 00:10:59,324 I'M VERY GLAD TO HEAR THAT. 99 00:10:59,325 --> 00:11:02,527 IN LIFE, THEY WERE NOT VERY USEFUL TO ME. 100 00:11:02,528 --> 00:11:06,931 DEAD DOES NOT IMPROVE THEM AT ALL. 101 00:11:06,932 --> 00:11:09,235 GET RID OF THEM, HUH? 102 00:11:57,783 --> 00:12:00,652 HOLD UP THERE. 103 00:12:00,653 --> 00:12:03,088 WHAT'S THE MATTER? 104 00:12:03,089 --> 00:12:05,524 I'M NOT SURE. 105 00:12:14,533 --> 00:12:18,002 YOUR HORSE IS LAME. 106 00:12:18,003 --> 00:12:21,406 TOO BAD. WHAT A PITY. 107 00:12:21,407 --> 00:12:24,642 WE'LL HAVE TO DETOUR AND GO TO SAN MIGUEL. 108 00:12:24,643 --> 00:12:28,547 COME ON, MOUNT UP ON MINE. I'LL LEAD FOR A WHILE. 109 00:12:57,676 --> 00:13:00,778 WELL, COUNT, I'M SORRY YOU HAD TO MEET MY HORSE 110 00:13:00,779 --> 00:13:04,717 UNDER SUCH CIRCUMSTANCES, BUT HE'S REALLY EDUCATED. 111 00:13:08,454 --> 00:13:11,723 WELL, COUNT. 112 00:13:11,724 --> 00:13:13,892 I'M GOING TO TEACH YOU 113 00:13:13,893 --> 00:13:16,027 SOMETHING CALLED THE TUCSON 2-STEP. 114 00:13:16,028 --> 00:13:18,397 COME ON, YOU. 115 00:13:44,156 --> 00:13:47,760 YOU TWO HAVE BEEN OF VERY GREAT HELP. 116 00:13:49,461 --> 00:13:52,597 YOU ARE NOW GOING TO TELL ME WHY. 117 00:13:52,598 --> 00:13:54,432 WHY? 118 00:13:54,433 --> 00:13:57,268 'CAUSE WE WERE HIRED TO DO THE JOB. 119 00:13:57,269 --> 00:14:00,271 AH, MONEY. 120 00:14:00,272 --> 00:14:02,607 AND WHO IS YOUR EMPLOYER? 121 00:14:02,608 --> 00:14:05,910 DIDN'T GIVE ME A NAME, AND WE DIDN'T ASK FOR ANY. 122 00:14:05,911 --> 00:14:09,181 FAR AS WE'RE CONCERNED, IT'S JUST A JOB IS ALL. 123 00:14:10,950 --> 00:14:13,618 YOU ARE NOT LYING TO ME? 124 00:14:13,619 --> 00:14:16,421 WHY SHOULD WE GO AND DO A THING LIKE THAT? 125 00:14:16,422 --> 00:14:18,357 YEAH, WHY? 126 00:14:29,134 --> 00:14:31,402 THERE IS A BENIGHTED COMMUNITY 127 00:14:31,403 --> 00:14:35,306 CALLED BUFFALO SPRINGS. DO WE PASS IT? 128 00:14:35,307 --> 00:14:36,908 BUFFALO SPRINGS? 129 00:14:36,909 --> 00:14:38,977 YES. 130 00:14:38,978 --> 00:14:41,546 YEAH, IT'S IN THE DIRECTION WE'RE HEADING, ALL RIGHT. 131 00:14:41,547 --> 00:14:44,449 I CAN'T FIGURE OUT WHY ANYONE WOULD BE INTERESTED IN IT. 132 00:14:44,450 --> 00:14:46,484 IT'S JUST A WET SPOT IN THE DESERT. 133 00:14:46,485 --> 00:14:49,487 NEVERTHELESS, WE SHALL STOP THERE WHEN WE GET TO IT. 134 00:14:49,488 --> 00:14:51,756 YOU WILL INFORM THE ENGINE DRIVER. 135 00:14:51,757 --> 00:14:54,892 SURE THING. 136 00:14:54,893 --> 00:14:56,995 ONE THING MORE. WHEN YOU ADDRESS ME, 137 00:14:56,996 --> 00:14:59,163 YOU WILL ADDRESS ME AS YOUR EXCELLENCY. 138 00:14:59,164 --> 00:15:03,369 OKAY, YOUR EXCELLENCY. 139 00:15:27,359 --> 00:15:28,894 QUIET! 140 00:15:38,537 --> 00:15:40,471 YOU STUPID LUMMOX, 141 00:15:40,472 --> 00:15:43,409 I SAID QUIET. 142 00:16:03,962 --> 00:16:06,731 PA. 143 00:16:06,732 --> 00:16:08,866 YOU MAKE ME LOSE MY PLACE, BOY, 144 00:16:08,867 --> 00:16:11,202 AND IT'S YOUR NECK AND EARS. 145 00:16:11,203 --> 00:16:14,139 YOU MIGHT WANT TO SEE THIS, PA. I VOW. 146 00:16:18,610 --> 00:16:19,811 HOWDY. 147 00:16:19,812 --> 00:16:21,713 HOWDY. 148 00:16:21,714 --> 00:16:24,849 GOT ANY HORSES FOR SALE? 149 00:16:24,850 --> 00:16:27,852 HMM. HAPPENS I GOT A FEW HORSES. 150 00:16:27,853 --> 00:16:30,521 OH, GOOD. 151 00:16:30,522 --> 00:16:34,092 BUT I'M POWERFUL ATTACHED TO THEM. 152 00:16:34,093 --> 00:16:37,963 YEAH, WELL, I'LL PAY YOU TOP DOLLAR FOR THOSE HORSES. 153 00:16:48,774 --> 00:16:51,477 YOU CAN TAKE YOUR PICK OF THE LOT OF THEM. 154 00:16:58,016 --> 00:17:00,752 HEY, YOU A LAWMAN? 155 00:17:00,753 --> 00:17:02,787 YEP. 156 00:17:02,788 --> 00:17:05,857 THAT'S A PRETTY FLOSSY LOOKING PRISONER YOU GOT THERE. 157 00:17:05,858 --> 00:17:08,192 WHAT DID YOU SAY HIS NAME WAS? 158 00:17:08,193 --> 00:17:10,728 THE HORSES ARE IN THERE, AREN'T THEY? 159 00:17:10,729 --> 00:17:11,762 OH, YEAH. 160 00:17:11,763 --> 00:17:14,333 LET ME SEE THEM? 161 00:17:21,306 --> 00:17:26,011 HEY, WHAT DID YOU DO TO GET THE LAW DOWN ON YOU? 162 00:17:27,846 --> 00:17:30,114 YOU SHOOT SOMEBODY? 163 00:17:30,115 --> 00:17:34,085 WORSE. 164 00:17:34,086 --> 00:17:37,054 THEY CAUGHT ME CHEATING AT TIDDLYWINKS. 165 00:17:37,055 --> 00:17:40,526 NOW GO QUITE AWAY. 166 00:17:43,495 --> 00:17:45,463 HEY, HARRY! 167 00:17:45,464 --> 00:17:46,798 YO. 168 00:17:46,799 --> 00:17:48,599 GET BEN AND CASS. 169 00:17:48,600 --> 00:17:51,370 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING PRIME. 170 00:17:55,874 --> 00:17:58,410 COME ON DOWN HERE. 171 00:18:08,320 --> 00:18:11,589 LAWMAN IN THE BARN IS TALKING TO PA. 172 00:18:11,590 --> 00:18:13,925 HE'S ON HIS WAY TO THE POKEY. 173 00:18:13,926 --> 00:18:16,327 HE'S A SCARY ONE, AIN'T HE? 174 00:18:16,328 --> 00:18:17,862 SURE ENOUGH IS, 175 00:18:17,863 --> 00:18:21,900 ESPECIALLY WITH THAT RED COAT ON. 176 00:18:25,103 --> 00:18:27,839 CAREFUL. 177 00:18:27,840 --> 00:18:30,641 THIS CAT'S REAL ORNERY WHEN HE'S BACKED INTO A CORNER. 178 00:18:30,642 --> 00:18:33,245 YEAH, HE MAY STAMP HIS FOOT AT US. 179 00:18:35,547 --> 00:18:38,584 GO AWAY. 180 00:18:42,554 --> 00:18:45,189 GET OVER! 181 00:18:45,190 --> 00:18:48,826 THERE YOU ARE. 182 00:18:48,827 --> 00:18:52,363 FRIEND, THAT TRICKED-OUT PRISONER OF YOURS, 183 00:18:52,364 --> 00:18:55,333 I GOT A FEELING THERE'S A PAIR OF REAL SLICK BOOTS 184 00:18:55,334 --> 00:18:58,169 UNDER ALL THAT TOPSOIL PLASTERED ON HIM. 185 00:18:58,170 --> 00:19:00,004 MM-HMM. SO? 186 00:19:00,005 --> 00:19:03,474 WELL, HE'S DONE ANYTHING TO RATE A HANGING? 187 00:19:03,475 --> 00:19:06,377 AND THEN YOU'D LIKE HIS BOOTS, HUH? 188 00:19:06,378 --> 00:19:08,646 WELL, A PAIR OF SLICK BOOTS LIKE HIS 189 00:19:08,647 --> 00:19:11,148 WON'T BE NO USE TO HIM WHERE HE'S GOING. 190 00:19:11,149 --> 00:19:14,719 MAYBE YOU AND I CAN WORK OUT A LITTLE DEAL, HUH? 191 00:19:16,355 --> 00:19:18,256 THIS CAT'S REAL ORNERY. 192 00:19:18,257 --> 00:19:20,592 YEAH. 193 00:19:35,574 --> 00:19:36,608 HOLD IT. 194 00:19:38,944 --> 00:19:41,280 THIS MAN'S A PRISONER. 195 00:20:41,373 --> 00:20:44,108 STINKING SAVAGES, I'LL KILL THEM ALL. 196 00:20:44,109 --> 00:20:46,577 COUNT, WHY DON'T YOU JUST THINK OF THEM 197 00:20:46,578 --> 00:20:49,548 AS HIGH-SPIRITED BULLIES? 198 00:21:04,162 --> 00:21:07,465 HARRY'S GOT A MESS OF CRACKED RIBS. 199 00:21:07,466 --> 00:21:11,102 YEAH, IT FIGURES. 200 00:21:11,103 --> 00:21:13,304 WHERE'S THAT STACK OF NEWSPAPERS? 201 00:21:13,305 --> 00:21:15,741 STAGE AND SPORTS. 202 00:21:48,473 --> 00:21:50,574 IT'S HIM. 203 00:21:50,575 --> 00:21:53,044 I KNOWED I SEEN THAT FACE BEFORE. 204 00:21:53,045 --> 00:21:54,512 WHAT IS IT, PA? 205 00:21:54,513 --> 00:21:58,916 HIM-- COUNT DRAJA. 206 00:21:58,917 --> 00:22:02,353 THE DUDE THE LAWMAN'S TAKING TO THE POKEY. 207 00:22:02,354 --> 00:22:06,023 YEAH, AND THAT COUNTRY HE STOLE ALL THAT GOLD FROM-- 208 00:22:06,024 --> 00:22:09,226 UH, BOSNIA, WHATEVER THAT MEANS-- 209 00:22:09,227 --> 00:22:11,262 WELL, IT'S OFFERING A REWARD. 210 00:22:11,263 --> 00:22:13,330 WELL, IT EVEN SAYS SO RIGHT THERE. 211 00:22:13,331 --> 00:22:15,433 I FORGOT YOU CAN'T READ. 212 00:22:15,434 --> 00:22:19,403 WELL, IT'S OFFERING A REWARD IN DINAR-- 5 MILLION DINAR. 213 00:22:19,404 --> 00:22:21,772 WELL, HOW MUCH IS THAT IN REAL MONEY, PA? 214 00:22:21,773 --> 00:22:23,374 I DON'T KNOW. 215 00:22:23,375 --> 00:22:25,176 WELL, IT FIGURES TO BE PLENTY. 216 00:22:25,177 --> 00:22:26,711 WE'LL TOTAL IT UP EXACTLY 217 00:22:26,712 --> 00:22:29,180 AFTER WE GET THAT OLD BLACK COUNT DRAJA AWAY 218 00:22:29,181 --> 00:22:31,515 FROM THE LAWMAN AND TURN HIM IN PROPER. 219 00:22:31,516 --> 00:22:34,419 WELL, COME ON. LET'S GO. 220 00:22:43,161 --> 00:22:45,963 HEY, JOE, DO WE HAVE TO SHARE ANYTHING 221 00:22:45,964 --> 00:22:48,099 WITH THAT MR. DRAJA? 222 00:22:48,100 --> 00:22:51,102 WE'LL STRAIGHTEN THAT OUT RIGHT NOW. 223 00:22:51,103 --> 00:22:53,738 UNH-UNH. 224 00:22:53,739 --> 00:22:56,608 ME AND GABE WILL HANDLE THIS. 225 00:23:11,056 --> 00:23:15,360 WE WANT TO TALK TO YOU, YOUR EXCELLENCY. 226 00:23:17,496 --> 00:23:19,396 LATER. 227 00:23:19,397 --> 00:23:21,833 MY RED QUEEN IS IN JEOPARDY. 228 00:23:25,203 --> 00:23:27,571 NOW AIN'T THAT A SHAME? 229 00:23:27,572 --> 00:23:32,943 HOW DARE YOU, YOU BORE. 230 00:23:32,944 --> 00:23:35,946 SHUT UP AND LISTEN, YOUR EXCELLENCY. 231 00:23:35,947 --> 00:23:37,481 WHAT IS THE MEANING OF THIS? 232 00:23:37,482 --> 00:23:39,350 WE KNOW YOU HAD A HALF MILLION IN GOLD 233 00:23:39,351 --> 00:23:40,818 WHEN YOU LEFT SANTA FE. 234 00:23:40,819 --> 00:23:43,687 YOU ARE INSANE. 235 00:23:43,688 --> 00:23:45,823 AND WE KNOW YOU BURIED IT 236 00:23:45,824 --> 00:23:47,858 SOMEWHERE BETWEEN SANTA FE AND APACHE PASS. 237 00:23:47,859 --> 00:23:49,927 YOU ARE BOTH INSANE. 238 00:23:49,928 --> 00:23:52,997 SURE. THE POINT IS DO WE GET THE GOLD 239 00:23:52,998 --> 00:23:55,833 WITH YOUR COOPERATING NICE AND PEACEFUL LIKE? 240 00:23:55,834 --> 00:23:57,968 OR PUT THE SCREWS TO YOU, 241 00:23:57,969 --> 00:24:00,604 LIKE TURNING YOU OVER TO THE FEDERALS? 242 00:24:00,605 --> 00:24:02,173 WHICH AIN'T ALL BAD 243 00:24:02,174 --> 00:24:04,842 BECAUSE THERE'S A 5 MILLION DINAR REWARD WE GET 244 00:24:04,843 --> 00:24:06,878 FOR BEING PUBLIC-SPIRITED CITIZENS. 245 00:24:10,081 --> 00:24:13,384 I THINK, PERHAPS, IT IS TIME 246 00:24:13,385 --> 00:24:17,756 THAT WE HAVE OUR LITTLE TALK, HUH? 247 00:24:20,458 --> 00:24:23,794 YOUR GUESSES ARE REALLY QUITE AMUSING, 248 00:24:23,795 --> 00:24:27,464 BUT THEY ARE, AFTER ALL, ONLY WILD GUESSES. 249 00:24:27,465 --> 00:24:29,633 YEAH, SURE. 250 00:24:29,634 --> 00:24:33,037 LIKE BUFFALO SPRINGS, WHERE YOU BURIED THE GOLD? 251 00:24:33,038 --> 00:24:34,239 HUH? 252 00:24:36,908 --> 00:24:38,909 HOW DID YOU KNOW THAT? 253 00:24:38,910 --> 00:24:41,378 WHY ELSE WOULD YOU BE GETTING OFF 254 00:24:41,379 --> 00:24:44,148 IN THE MIDDLE OF NOWHERE? 255 00:24:44,149 --> 00:24:46,952 AH. I SEE. 256 00:24:50,055 --> 00:24:53,390 YOU TWO DID NOT FIGURE THIS OUT BY YOURSELVES. 257 00:24:53,391 --> 00:24:55,860 NOPE. WE HAD HELP, ALL RIGHT. 258 00:24:55,861 --> 00:24:59,997 YEAH, THE COUNTESS ZORANA. 259 00:24:59,998 --> 00:25:03,001 YOU'RE NOT GOING TO DENY YOU KNOW HER, I HOPE. 260 00:25:05,403 --> 00:25:10,174 TO THAT, I WOULD MERELY BE LOSING MY TIME, WOULD I NOT? 261 00:25:10,175 --> 00:25:11,675 YEAH, ESPECIALLY SINCE YOU TWO 262 00:25:11,676 --> 00:25:14,579 HAD SOMETHING GOING ONE TIME. 263 00:25:17,315 --> 00:25:20,751 SO IT WAS SHE WHO ENLISTED YOUR AID 264 00:25:20,752 --> 00:25:23,721 TO LIBERATE ME FROM MR. WEST, HUH? 265 00:25:23,722 --> 00:25:26,223 THAT'S RIGHT. 266 00:25:26,224 --> 00:25:29,460 DEAR ZORANA. 267 00:25:29,461 --> 00:25:31,428 I HAVE OFTEN WONDERED 268 00:25:31,429 --> 00:25:35,166 WHETHER THE YEARS HAVE TREATED HER WITH KINDNESS. 269 00:25:36,868 --> 00:25:39,536 YOU'LL SEE FOR YOURSELF. 270 00:25:39,537 --> 00:25:42,374 WE'RE PICKING HER UP RIGHT NOW. 271 00:25:58,623 --> 00:26:01,225 FUNNY, YOU SURE DON'T SEEM TOO ALL FIRED-UP 272 00:26:01,226 --> 00:26:03,994 ABOUT MEETING AN OLD FLAME OF YOURS. 273 00:26:03,995 --> 00:26:07,097 WELL, I AM, ACTUALLY, GENTLEMEN, OF COURSE, 274 00:26:07,098 --> 00:26:10,567 BUT IT'S ONLY THAT IT HAS BEEN SO MANY YEARS 275 00:26:10,568 --> 00:26:12,569 SINCE LAST WE MET. 276 00:26:12,570 --> 00:26:16,006 I'M AFRAID THAT SHE MAY HAVE WITHERED WITH TIME. 277 00:26:16,007 --> 00:26:18,842 WOMEN DO, UNFORTUNATELY, YOU SEE. 278 00:26:18,843 --> 00:26:20,644 WELL, WHY WORRY ABOUT IT? 279 00:26:20,645 --> 00:26:22,479 GO ON AND SEE FOR YOURSELF. 280 00:26:22,480 --> 00:26:24,249 OF COURSE. 281 00:26:35,260 --> 00:26:39,830 OH, SHE IS AS LOVELY AS EVER-- 282 00:26:39,831 --> 00:26:42,700 EVEN LOVELIER, PERHAPS-- 283 00:26:42,701 --> 00:26:44,702 COMPLETELY UNCHANGED, 284 00:26:44,703 --> 00:26:50,174 AND NOW, PERHAPS, I, UH, I AM WONDERING... 285 00:26:50,175 --> 00:26:52,376 YEAH, WHAT? 286 00:26:52,377 --> 00:26:54,678 I AM WONDERING IF, 287 00:26:54,679 --> 00:26:56,981 PERHAPS WITH THE PASSAGE OF THE YEARS, 288 00:26:56,982 --> 00:26:59,616 I MAY NOT HAVE CHANGED. 289 00:26:59,617 --> 00:27:02,987 WOULD IT NOT BE STRANGE IF SHE DID NOT RECOGNIZE ME? 290 00:27:02,988 --> 00:27:05,622 THAT'D BE REAL FUNNY, WOULDN'T IT? 291 00:27:05,623 --> 00:27:07,725 LET'S JUST SEE WHETHER SHE WILL OR WON'T. 292 00:27:07,726 --> 00:27:09,126 NO, WAIT. 293 00:27:09,127 --> 00:27:10,728 WHAT FOR? 294 00:27:10,729 --> 00:27:13,130 I WISH TO CHANGE INTO ANOTHER UNIFORM, 295 00:27:13,131 --> 00:27:16,500 THE ONE I WORE WHEN I FIRST MET THE COUNTESS. 296 00:27:16,501 --> 00:27:18,502 YES, SHE WOULD NEVER FORGIVE ME 297 00:27:18,503 --> 00:27:20,671 IF I DID NOT WEAR THAT UNIFORM. 298 00:27:20,672 --> 00:27:22,740 STAY WITH HIM, KELSO, 299 00:27:22,741 --> 00:27:26,211 WHILE I WELCOME THE QUEEN OF SHEBA ABOARD. 300 00:27:36,221 --> 00:27:38,756 WELL, IS MY DRAJA HERE? 301 00:27:38,757 --> 00:27:41,058 YEAH, HE'S IN THERE WAITING FOR YOU 302 00:27:41,059 --> 00:27:43,227 ON PINS AND NEEDLES. 303 00:27:43,228 --> 00:27:46,196 BEFORE YOU GO IN, THERE'S A LITTLE MATTER 304 00:27:46,197 --> 00:27:48,432 OF BUSINESS THAT WE GOT TO SETTLE. 305 00:27:48,433 --> 00:27:50,267 WHAT? OH, LAZLO HAS THE MONEY. 306 00:27:50,268 --> 00:27:51,869 LAZLO WILL DRIVE YOU 307 00:27:51,870 --> 00:27:53,937 AND YOUR COLLEAGUE TO THE NEAREST TOWN. 308 00:27:53,938 --> 00:27:55,706 I AM MOST GRATEFUL FOR YOUR EFFORTS 309 00:27:55,707 --> 00:27:57,908 ON BEHALF OF THE COUNT AND MYSELF. 310 00:27:57,909 --> 00:27:59,276 GOODBYE. 311 00:27:59,277 --> 00:28:00,744 JUST A MINUTE, LADY. 312 00:28:00,745 --> 00:28:02,913 THERE'S BEEN A CHANGE IN PLAN. 313 00:28:02,914 --> 00:28:05,082 ME AND KELSO GOT TO THINKING. 314 00:28:05,083 --> 00:28:08,619 WHY SHOULD WE SETTLE FOR $5,000 315 00:28:08,620 --> 00:28:11,755 WHEN YOU AND THE COUNT GET HALF A MILLION DOLLARS 316 00:28:11,756 --> 00:28:14,124 OF GOLD BURIED AT BUFFALO SPRINGS? 317 00:28:14,125 --> 00:28:16,226 SO YOU WANT THE MONEY. 318 00:28:16,227 --> 00:28:19,863 NOT ALL OF IT. YOU TAKE THE $5,000. 319 00:28:19,864 --> 00:28:21,398 WE'LL TAKE THE HALF A MILLION. 320 00:28:21,399 --> 00:28:23,934 NOW THAT YOU KNOW IT, 321 00:28:23,935 --> 00:28:26,770 LET'S GO EXPLAIN THE DEAL TO THE COUNT, TOO. 322 00:28:26,771 --> 00:28:30,442 PIG. LET GO OF ME, YOU DIRTY PIG. 323 00:28:44,322 --> 00:28:46,891 GO TELL GABE TO BRING THE COUNT IN. 324 00:28:52,330 --> 00:28:54,131 WHERE IS THAT UNIFORM? 325 00:28:54,132 --> 00:28:56,100 I WAS SURE I HAD KEPT IT-- 326 00:28:56,101 --> 00:28:58,435 A POWDER BLUE UNIFORM. 327 00:28:58,436 --> 00:29:01,071 THERE'S A COUNTESS ZORANA WAITING FOR YOU. 328 00:29:01,072 --> 00:29:03,440 FORGET THE UNIFORM. LET'S GET GOING. 329 00:29:03,441 --> 00:29:07,444 ZORANA. TO THINK I WILL BE SEEING HER AGAIN 330 00:29:07,445 --> 00:29:10,647 AFTER ALL THESE YEARS. 331 00:29:10,648 --> 00:29:14,418 I, UH, I MUST TAKE A SHAVE. 332 00:29:14,419 --> 00:29:16,687 FORGET IT. THERE'S A LADY WAITING. 333 00:29:16,688 --> 00:29:18,755 NOW MOVE. 334 00:29:18,756 --> 00:29:21,025 OF COURSE. 335 00:29:40,745 --> 00:29:43,748 DRAJA. 336 00:29:46,217 --> 00:29:49,887 ZORANA, MY LOVE. 337 00:29:49,888 --> 00:29:52,990 I WAS AFRAID YOU WOULD FIND THE YEARS 338 00:29:52,991 --> 00:29:56,059 HAD CHANGED ME. 339 00:29:56,060 --> 00:29:59,730 CHANGED? DRAJA, DRAJA, DARLING, 340 00:29:59,731 --> 00:30:02,200 YOU'RE STILL AS HANDSOME AS EVER. 341 00:30:14,078 --> 00:30:15,512 Kisses now, 342 00:30:15,513 --> 00:30:19,249 and I will scratch your eyes out later. 343 00:30:19,250 --> 00:30:21,385 I GOT TO ADMIT, FOR A WHILE THERE 344 00:30:21,386 --> 00:30:25,390 ME AND KELSO HAD A PARCEL OF DOUBTS ABOUT YOU TWO. 345 00:30:36,901 --> 00:30:39,102 WELL, MR. WEST, 346 00:30:39,103 --> 00:30:41,738 THE CHARMS OF THIS GODFORSAKEN COUNTRY OF YOURS 347 00:30:41,739 --> 00:30:44,074 ARE BEGINNING TO WEAR VERY, VERY THIN. 348 00:30:44,075 --> 00:30:46,443 WELL, THERE'S AN ABANDONED SHACK 349 00:30:46,444 --> 00:30:48,212 ABOUT 10 MILES THAT WAY. 350 00:30:48,213 --> 00:30:50,013 WE'LL MAKE THAT TONIGHT, 351 00:30:50,014 --> 00:30:52,349 AND WE'LL BE IN BUFFALO SPRINGS 352 00:30:52,350 --> 00:30:53,917 BY NOON TOMORROW. 353 00:30:53,918 --> 00:30:56,087 LET'S GO, COUNT. 354 00:32:16,067 --> 00:32:18,435 I HAVE SO MANY SCORES TO SETTLE WITH YOU, MR. WEST. 355 00:32:18,436 --> 00:32:20,203 PLEASE DON'T CHEAT ME 356 00:32:20,204 --> 00:32:22,172 BY FORCING ME TO SHOOT YOU THROUGH THE HEAD-- 357 00:32:22,173 --> 00:32:24,308 RIGHT AWAY, THAT IS. 358 00:32:24,309 --> 00:32:27,444 NOW DROP YOUR RIFLE. 359 00:32:27,445 --> 00:32:29,479 KICK IT TOWARD ME, 360 00:32:29,480 --> 00:32:32,183 AND NO TRICKS, PLEASE. 361 00:32:41,859 --> 00:32:46,563 COUNT, SOMEONE HEADED THIS WAY. 362 00:32:46,564 --> 00:32:48,231 FROM THE SOUND OF IT, 363 00:32:48,232 --> 00:32:50,367 THERE ARE SEVERAL HEADED THIS WAY. 364 00:32:50,368 --> 00:32:54,038 SPARE ME YOUR PATHETIC LITTLE TACTICS, SIR. 365 00:33:00,378 --> 00:33:02,479 THEM'S THEIR HORSES, PA. 366 00:33:02,480 --> 00:33:05,015 I RECOGNIZE THE SADDLE YOU SOLD THE LAWMAN. 367 00:33:05,016 --> 00:33:06,683 WELL, I CAN SEE HIM. 368 00:33:06,684 --> 00:33:09,886 BEN, YOU AND ZACK CIRCLE AROUND THE HOUSE. 369 00:33:09,887 --> 00:33:12,723 LET'S SEE CAN WE TAKE THEM OFF GUARD. 370 00:33:12,724 --> 00:33:14,658 A BULLET, TO BEGIN WITH, 371 00:33:14,659 --> 00:33:18,261 IN ONE OF THE FLESHY, NON-VITAL AREAS. 372 00:33:18,262 --> 00:33:20,097 NOW CAN YOU HEAR IT? 373 00:33:21,899 --> 00:33:23,834 ANOTHER TRICK. YOU WILL NEVER KNOW 374 00:33:23,835 --> 00:33:25,936 HOW CLOSE YOU CAME TO DEATH JUST NOW. 375 00:33:25,937 --> 00:33:27,904 THAT MAKES US EVEN, COUNT. 376 00:33:27,905 --> 00:33:30,240 YOU'RE PRETTY CLOSE TO DEATH RIGHT NOW. 377 00:33:30,241 --> 00:33:32,542 REMEMBER THE GARRISONS FROM SAN MIGUEL? 378 00:33:32,543 --> 00:33:34,444 WELL, THEY'RE WAITING OUTSIDE. 379 00:33:34,445 --> 00:33:36,380 WAITING FOR WHAT? 380 00:33:36,381 --> 00:33:38,548 OUGHT TO BE OBVIOUS-- FOR YOU. 381 00:33:38,549 --> 00:33:40,250 THEY MUST HAVE FOUND OUT 382 00:33:40,251 --> 00:33:42,252 THAT YOU HAVE A PRICE ON YOUR HEAD. 383 00:33:44,255 --> 00:33:45,722 KICK ME THAT RIFLE. 384 00:33:45,723 --> 00:33:47,457 YOU'RE GOING TO NEED MY HELP. 385 00:34:33,304 --> 00:34:34,771 PA! 386 00:34:34,772 --> 00:34:37,073 THEY GOT BEN IN THE LEG! 387 00:34:37,074 --> 00:34:39,075 I ALWAYS SAID THAT BOY 388 00:34:39,076 --> 00:34:41,645 WAS BORN UNDER AN UNLUCKY STAR. 389 00:34:43,347 --> 00:34:44,649 HEY, LAWMAN! 390 00:34:46,851 --> 00:34:48,618 I'M LISTENING. 391 00:34:48,619 --> 00:34:51,322 WE GOT YOU SURROUNDED REAL GOOD. 392 00:34:56,594 --> 00:34:58,095 WHAT DO YOU WANT? 393 00:34:58,096 --> 00:35:01,698 JUST THIS-- WE AIN'T MAD AT YOU. 394 00:35:01,699 --> 00:35:03,834 JUST HAND OVER THE COUNT. 395 00:35:03,835 --> 00:35:06,504 YOU CAN GO ON YOUR MERRY WAY. 396 00:35:12,610 --> 00:35:15,513 GIVE ME A MINUTE TO THINK ABOUT IT. 397 00:35:25,890 --> 00:35:27,991 LOSING MY PATIENCE. 398 00:35:27,992 --> 00:35:30,393 MAKE UP YOUR MIND. 399 00:35:32,797 --> 00:35:34,731 ME AND THE BOYS ARE COMING IN AFTER YOU. 400 00:35:34,732 --> 00:35:36,399 DON'T DO THAT. 401 00:35:36,400 --> 00:35:39,036 THROW THEM GUNS OUT RIGHT NOW. 402 00:35:40,805 --> 00:35:42,740 YOU'RE GIVING UP? 403 00:35:57,488 --> 00:36:00,257 WHERE'D HE GO? 404 00:36:00,258 --> 00:36:02,926 PA. 405 00:36:02,927 --> 00:36:06,230 MAKING A BREAK FOR IT. LET'S GET THEM! 406 00:36:41,933 --> 00:36:43,767 MMM. 407 00:36:43,768 --> 00:36:45,302 DRAJA, MY DARLING, 408 00:36:45,303 --> 00:36:47,203 THERE IS STILL NO ONE 409 00:36:47,204 --> 00:36:50,273 WHO MAKES SAVABCHICHI THE WAY YOU DO. 410 00:36:50,274 --> 00:36:54,544 THAT IS BECAUSE NOBODY HAS YOU TO INSPIRE HIM, 411 00:36:54,545 --> 00:36:56,379 ZORANA, MY SWEET. 412 00:36:56,380 --> 00:36:58,816 YOU ARE SWEET, DRAJA, MY DARLING. 413 00:37:02,853 --> 00:37:05,155 NOW WHO ARE YOU, 414 00:37:05,156 --> 00:37:08,258 AND WHY ARE YOU POSING AS COUNT DRAJA? 415 00:37:08,259 --> 00:37:10,060 DID THE BOSNIA GOVERNMENT SEND YOU? 416 00:37:10,061 --> 00:37:12,162 I WILL ANSWER THAT WHEN YOU TELL ME WHY 417 00:37:12,163 --> 00:37:14,331 YOU DID NOT GIVE ME AWAY. 418 00:37:14,332 --> 00:37:18,501 BECAUSE I AM TENDERHEARTED 419 00:37:18,502 --> 00:37:21,605 AND COULD NOT SEE YOU KILLED BEFORE MY VERY EYES, 420 00:37:21,606 --> 00:37:23,773 WHICH IS WHAT THEY WOULD HAVE DONE. 421 00:37:23,774 --> 00:37:25,575 I AGREE, 422 00:37:25,576 --> 00:37:28,311 BUT THAT IS NOT WHY YOU DID IT. 423 00:37:28,312 --> 00:37:31,014 YOU'RE RIGHT. 424 00:37:31,015 --> 00:37:32,949 I WAS CONFUSED 425 00:37:32,950 --> 00:37:35,318 AND DIDN'T WANT THOSE PIGS TO KNOW IT. 426 00:37:35,319 --> 00:37:38,154 I NEEDED TIME TO PLAN, 427 00:37:38,155 --> 00:37:40,790 TO THINK... 428 00:37:40,791 --> 00:37:43,593 AND TO THINK THAT AFTER ALL THIS TIME 429 00:37:43,594 --> 00:37:46,763 WE ARE TOGETHER AGAIN. 430 00:37:46,764 --> 00:37:50,534 NEVER TO BE TORN FROM ONE ANOTHER'S ARMS. 431 00:37:52,570 --> 00:37:54,337 WHAT ARE YOU DOING HERE? 432 00:37:54,338 --> 00:37:57,974 STARK SAID I OUGHT TO KEEP AN EYE ON YOU TWO. 433 00:37:57,975 --> 00:38:00,143 STARK SAID? 434 00:38:00,144 --> 00:38:02,679 OH. 435 00:38:02,680 --> 00:38:05,750 EXCUSE ME. 436 00:38:15,593 --> 00:38:17,894 UH, YOU MUST FORGIVE HIM, MY DARLING. 437 00:38:17,895 --> 00:38:21,231 AFTER ALL, HE IS NOTHING BUT AN UNDERLING. 438 00:38:21,232 --> 00:38:25,869 HEY, "UNDERLING." WHAT'S THAT? 439 00:38:25,870 --> 00:38:29,239 WHY DON'T YOU TELL HIM, MY SWEET? 440 00:38:29,240 --> 00:38:33,476 IT IS SOMEONE WHO IS EMPLOYED BY ANOTHER, 441 00:38:33,477 --> 00:38:36,646 AS YOU OBVIOUSLY ARE BY STARK. 442 00:38:36,647 --> 00:38:40,150 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? ME AND JOE ARE PARTNERS. 443 00:38:40,151 --> 00:38:42,152 OH, OF COURSE. 444 00:38:42,153 --> 00:38:43,887 WELL, WE ARE. 445 00:38:43,888 --> 00:38:46,222 WELL, IF YOU SAY SO. 446 00:38:46,223 --> 00:38:49,059 OF COURSE, STARK TELLS EVERYBODY 447 00:38:49,060 --> 00:38:52,495 THAT HE IS THE LEADER, BUT WHY DISCUSS IT? 448 00:38:52,496 --> 00:38:56,099 HEY, DID STARK TELL YOU HE WAS THE BOSS? 449 00:38:56,100 --> 00:38:58,268 WELL, DID HE? 450 00:38:58,269 --> 00:39:02,072 I THINK IT CAN USE JUST A PINCH MORE OREGANO. 451 00:39:02,073 --> 00:39:03,707 YOU WAIT TILL WE GET TO BUFFALO SPRINGS. 452 00:39:03,708 --> 00:39:05,608 I'LL SHOW HIM WHO'S BOSS. 453 00:39:05,609 --> 00:39:07,610 HEY, STARK WANTS YOU. 454 00:39:07,611 --> 00:39:10,780 I'M NOT TAKING ORDERS FROM HIM OR ANYBODY ELSE. 455 00:39:10,781 --> 00:39:13,250 STARK SAID RIGHT NOW. 456 00:39:16,620 --> 00:39:18,054 WHAT'S EATING HIM? 457 00:39:18,055 --> 00:39:20,056 WELL, YOU KNOW, 458 00:39:20,057 --> 00:39:23,927 WHEN ONE IS NOT USED TO WEALTH, 459 00:39:23,928 --> 00:39:26,730 THE THOUGHT OF MAKING $1 MILLION 460 00:39:26,731 --> 00:39:30,200 GETS TO BE A LITTLE BIT UNNERVING, HUH? 461 00:39:30,201 --> 00:39:32,235 WHAT MILLION DOLLARS? 462 00:39:32,236 --> 00:39:36,507 YOU MEAN STARK AND KELSO DID NOT TELL YOU? 463 00:39:38,476 --> 00:39:40,243 TELL ME WHAT? 464 00:39:40,244 --> 00:39:42,112 ABOUT THE MILLION DOLLARS IN GOLD 465 00:39:42,113 --> 00:39:44,314 I HAD BURIED AT BUFFALO SPRINGS. 466 00:39:44,315 --> 00:39:46,916 SURE, BUT THEY SAID IT WAS A HALF A MILLION. 467 00:39:46,917 --> 00:39:49,285 A HALF? 468 00:39:49,286 --> 00:39:52,456 ISN'T THAT STRANGE? 469 00:39:54,291 --> 00:39:56,794 I THINK CAL AND GEORGE BETTER KNOW ABOUT THIS. 470 00:40:02,700 --> 00:40:07,337 I THINK OUR SAVABCHICHI IS HEATING UP VERY NICELY, 471 00:40:07,338 --> 00:40:09,172 DON'T YOU AGREE? 472 00:40:09,173 --> 00:40:12,108 YOU WERE TELLING HIM THAT YOU WERE THE BOSS. 473 00:40:12,109 --> 00:40:13,610 I DON'T CARE WHAT HE SAYS. 474 00:40:13,611 --> 00:40:16,012 IT'S GOING TO BE THE WAY WE PLANNED IT-- 475 00:40:16,013 --> 00:40:17,847 50/50, PARTNERS. 476 00:40:17,848 --> 00:40:20,650 PARTNERS. 477 00:40:20,651 --> 00:40:23,119 WHAT ARE YOU TRYING TO DO, STIR UP SOME TROUBLE? 478 00:40:23,120 --> 00:40:25,321 I? 479 00:40:25,322 --> 00:40:27,490 HOW COULD I POSSIBLY DO THAT? 480 00:40:27,491 --> 00:40:30,326 BY TELLING GABE THAT I'M THE BOSS OF THIS OUTFIT. 481 00:40:30,327 --> 00:40:31,928 OH, ARE YOU NOT? 482 00:40:31,929 --> 00:40:33,429 NO. 483 00:40:33,430 --> 00:40:34,864 I SEE. 484 00:40:34,865 --> 00:40:37,033 WELL, THEN YOU WILL NOT HAVE TO SHOW HIM 485 00:40:37,034 --> 00:40:39,035 WHO IS BOSS AS YOU TOLD ME YOU WOULD 486 00:40:39,036 --> 00:40:41,104 WHEN WE GET TO BUFFALO SPRINGS. 487 00:40:41,105 --> 00:40:42,772 DID YOU SAY THAT? 488 00:40:42,773 --> 00:40:44,641 I MIGHT HAVE SAID SOMETHING LIKE THAT, 489 00:40:44,642 --> 00:40:46,443 BUT I DIDN'T-- 490 00:40:49,280 --> 00:40:51,147 STARK, WE WANT TO TALK TO YOU. 491 00:40:51,148 --> 00:40:52,549 WHAT ABOUT? 492 00:40:52,550 --> 00:40:55,118 ABOUT A MILLION IN GOLD HE BURIED 493 00:40:55,119 --> 00:40:56,653 AT BUFFALO SPRINGS. 494 00:40:56,654 --> 00:40:58,621 NOT $500,000, LIKE YOU TOLD US. 495 00:40:58,622 --> 00:41:00,690 DID YOU TELL THEM THAT? 496 00:41:00,691 --> 00:41:03,993 I FORGOT YOU ASKED ME NOT TO. 497 00:41:03,994 --> 00:41:06,129 WELL, WHAT ABOUT IT? 498 00:41:06,130 --> 00:41:08,464 DON'T YOU SEE WHAT HE'S TRYING TO DO? 499 00:41:08,465 --> 00:41:10,166 WE SEE WHAT YOU'RE TRYING TO DO. 500 00:41:10,167 --> 00:41:12,135 HE'S JUST TRYING TO CAUSE TROUBLE, 501 00:41:12,136 --> 00:41:14,137 GET US TO FIGHT AMONG OURSELVES. 502 00:41:14,138 --> 00:41:17,274 WE'RE NOT GOING TO FALL FOR THAT, ARE WE? 503 00:41:20,945 --> 00:41:23,379 THE SAVABCHICHI IS BOILING. 504 00:41:23,380 --> 00:41:25,216 I KNOW, DARLING, I KNOW. 505 00:41:53,744 --> 00:41:56,080 AAH! 506 00:42:15,799 --> 00:42:18,534 AND THAT, AS WE SAY, 507 00:42:18,535 --> 00:42:22,138 IS THAT. 508 00:42:22,139 --> 00:42:23,974 IS IT? 509 00:42:39,123 --> 00:42:41,824 I'M READY FOR ANYTHING. WHAT IS IT? 510 00:42:41,825 --> 00:42:44,961 IT'S A SANDSTORM. 511 00:42:44,962 --> 00:42:47,063 WHAT DO WE DO NOW? 512 00:42:47,064 --> 00:42:49,700 WE KEEP MOVING. 513 00:43:04,148 --> 00:43:07,617 ZACK, YOU AND CASS GET BEN BACK TO THE HOUSE. 514 00:43:07,618 --> 00:43:11,154 ABEL AND ME'S GOING TO FIND THAT COUNT AND THE LAWMAN 515 00:43:11,155 --> 00:43:13,589 OR BUST OUR BRITCHES TRYING. 516 00:43:13,590 --> 00:43:15,359 COME ON. 517 00:43:34,912 --> 00:43:38,181 WAIT! 518 00:43:38,182 --> 00:43:41,085 I CAN'T MAKE IT WITH THIS. 519 00:43:46,557 --> 00:43:47,424 BACK. 520 00:43:55,699 --> 00:43:58,635 ALL RIGHT, YOU LEAD. 521 00:44:57,528 --> 00:45:00,029 DON'T. 522 00:45:00,030 --> 00:45:02,899 IT IS LIKE A CLUB, THE SHOOT DRAJA CLUB. 523 00:45:02,900 --> 00:45:06,269 I MERELY WISH A CIGAR, WITH THE LADY'S PERMISSION. 524 00:45:06,270 --> 00:45:08,571 IF I HAVE TO SIT HERE AND LOOK 525 00:45:08,572 --> 00:45:11,040 AT YOUR FACE AND THAT GUN POINTING AT ME, 526 00:45:11,041 --> 00:45:12,775 I WOULD LIKE TO HAVE A CIGAR. 527 00:45:12,776 --> 00:45:14,877 THE HUMIDOR. 528 00:45:14,878 --> 00:45:18,614 YOU WANT A CIGAR SO BAD, I'LL GET YOU ONE. 529 00:45:18,615 --> 00:45:20,517 NOW SIT DOWN. 530 00:45:29,693 --> 00:45:32,962 RELAX, ZORANA, OUR TROUBLES ARE OVER. 531 00:45:32,963 --> 00:45:36,133 MINE ARE, ANYWAY, DRAJA, MY DARLING. 532 00:45:37,901 --> 00:45:40,137 WELCOME TO THE CLUB. 533 00:45:49,413 --> 00:45:51,914 MY HORSE IS AROUND HERE SOMEWHERE, 534 00:45:51,915 --> 00:45:54,650 BUT HE DOESN'T RIDE DOUBLE. 535 00:45:54,651 --> 00:45:57,554 THAT MEANS THAT YOU'RE GOING TO HAVE TO WALK. 536 00:45:59,556 --> 00:46:04,595 UH-HUH. THE GARRISONS. 537 00:46:09,666 --> 00:46:12,101 THEY'VE GOT GUNS, AND WE DON'T. 538 00:46:12,102 --> 00:46:15,271 WE'RE GOING TO HAVE TO MAKE A RUN FOR IT. 539 00:46:15,272 --> 00:46:17,507 YOU MAY HAVE TO, BUT I DON'T. 540 00:46:17,508 --> 00:46:20,443 I HAVE SOMETHING TO OFFER THE GARRISONS. 541 00:46:20,444 --> 00:46:23,446 I CAN BARGAIN WITH THEM, MAKE ACCOMMODATIONS. 542 00:46:23,447 --> 00:46:25,415 COME ON. 543 00:46:37,861 --> 00:46:39,730 HEY, PA. 544 00:46:48,472 --> 00:46:50,806 PRETTY A SIGHT AS EVER I DID SEE. 545 00:46:50,807 --> 00:46:53,142 WELL, THE REWARD SAYS DEAD OR ALIVE. 546 00:46:53,143 --> 00:46:55,578 HEY! MM-HMM. 547 00:46:55,579 --> 00:46:59,348 WELL, DEAD. STORM MUST HAVE GOT THEM. 548 00:46:59,349 --> 00:47:01,618 NOW I'LL GET ME THEM BOOTS. 549 00:47:05,322 --> 00:47:07,391 I GIVE UP! 550 00:47:20,070 --> 00:47:22,038 IF YOU DO NOT MIND, 551 00:47:22,039 --> 00:47:24,907 I WOULD LIKE TO GET OUT OF THIS DISGUISE. 552 00:47:24,908 --> 00:47:26,909 IT IS BEGINNING TO ITCH. 553 00:47:26,910 --> 00:47:29,545 BUT NO TRICKS. 554 00:47:29,546 --> 00:47:31,514 OF COURSE, DEAR LADY. 555 00:47:31,515 --> 00:47:34,351 DRAJA. 556 00:47:37,621 --> 00:47:39,789 WITH A FRIEND. 557 00:47:39,790 --> 00:47:41,891 REALLY? WE'LL SEE. 558 00:47:41,892 --> 00:47:44,527 JUST KEEP ON WITH WHAT YOU'RE DOING. 559 00:47:44,528 --> 00:47:46,763 TO HEAR IS TO OBEY. 560 00:48:01,445 --> 00:48:03,045 A LITTLE LATE, JIM. 561 00:48:03,046 --> 00:48:05,182 WHAT KEPT YOU? 562 00:48:37,881 --> 00:48:41,517 THE SHERIFF IN SAN MIGUEL PICKED UP THE GARRISONS, HUH? 563 00:48:49,059 --> 00:48:51,427 THE MARSHAL AT LONGHORN CROSSING 564 00:48:51,428 --> 00:48:54,031 HAS PICKED UP KELSO, CAL, ROY, AND GEORGE. 565 00:48:56,233 --> 00:48:59,102 WELL, THAT WINDS UP THE WHOLE... 566 00:49:14,651 --> 00:49:16,385 WHO IS THAT? 567 00:49:16,386 --> 00:49:18,054 JOE STARK. 568 00:49:18,055 --> 00:49:21,991 I KNEW I WAS FORGETTING SOMETHING. 569 00:49:21,992 --> 00:49:25,194 {\an8}- CAPTIONS BY VITAC-- BURBANK, PITTSBURGH, WASHINGTON 570 00:49:25,195 --> 00:49:27,931 {\an8}CAPTIONS PAID FOR BY PARAMOUNT DOMESTIC TELEVISION 39263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.