All language subtitles for The Newsreader - 02x01 - Decision 87_track8_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Pe aici, vă rog. 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,200 Asta e! Urmăriți și așteptați semnalele. 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 Minunat. 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,480 MIERCURI 8 IULIE 1987 5 00:01:37,080 --> 00:01:39,280 Aplaudați dansatorii Tony Bartuccio! 6 00:01:39,360 --> 00:01:40,800 Ești pregătit? 7 00:01:40,880 --> 00:01:43,360 Ține mine! Nu o să respecte scenariul 8 00:01:43,440 --> 00:01:45,360 și îi place să îl tachinezi. 9 00:01:45,440 --> 00:01:46,440 Poftim? 10 00:01:52,280 --> 00:01:54,200 Suntem norocoși? Da! 11 00:01:55,080 --> 00:01:56,080 Bravo! 12 00:01:56,160 --> 00:01:58,760 Mai sunt trei zile până la alegeri. 13 00:01:58,840 --> 00:01:59,880 Suntem obosiți deja? 14 00:01:59,960 --> 00:02:01,040 Da. 15 00:02:01,120 --> 00:02:02,320 Eu, cu siguranță, sunt. 16 00:02:02,400 --> 00:02:04,160 Hawke și Howard, Keating și Peacock. 17 00:02:04,240 --> 00:02:08,080 În acest moment, parcă nu vedem decât sprâncene stufoase. 18 00:02:09,360 --> 00:02:13,280 Următorii mei invitați au fost prezenți la fiecare schimbare de situație 19 00:02:13,360 --> 00:02:15,600 și fiecare insultă a campaniei. 20 00:02:15,680 --> 00:02:17,040 Este vorba, desigur, 21 00:02:17,120 --> 00:02:20,560 despre cuplul de aur al Știrilor de la ora șase. 22 00:02:20,640 --> 00:02:24,680 Să îi primim pe uimitorii Helen Norville și Dale Jennings. 23 00:02:31,840 --> 00:02:33,880 Mamă! Ce pot să spun? 24 00:02:34,640 --> 00:02:36,080 - Arăți minunat. - Mulțumesc. 25 00:02:37,480 --> 00:02:38,640 Gerry! 26 00:02:44,920 --> 00:02:46,920 Spuneți-mi, vă rog, 27 00:02:47,000 --> 00:02:49,920 mai avem ceva de discutat privitor la aceste alegeri? 28 00:02:50,000 --> 00:02:53,800 Cred că aceste alegeri sunt mai strânse decât ar crede oamenii, Gerry. 29 00:02:53,880 --> 00:02:54,880 Chiar așa? 30 00:02:54,960 --> 00:02:57,920 Oamenii speră ca Hawke să fie reales, 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,120 dar eu nu sunt sigur. 32 00:02:59,200 --> 00:03:00,560 Ca în orice seară a votului, 33 00:03:00,640 --> 00:03:03,840 pot fi schimbări de situație, 34 00:03:03,920 --> 00:03:06,680 surprize, oameni care nu știu să piardă, 35 00:03:06,760 --> 00:03:08,360 chiar și niște lacrimi. 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,000 Dar acelea vor fi ale mele. 37 00:03:12,360 --> 00:03:14,440 Să vorbim despre voi acum. 38 00:03:15,640 --> 00:03:18,680 Doi prezentatori într-o relație. Putem discuta despre asta? 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,200 Ai grijă, Gerry! 40 00:03:20,280 --> 00:03:23,360 Nu cred că poți să îmi ții lecții de morală, dră Norville. 41 00:03:24,040 --> 00:03:27,960 Aveți niște voci calme și distinse. 42 00:03:28,080 --> 00:03:30,880 Vreau să știu ce se întâmplă atunci când vă certați. 43 00:03:30,960 --> 00:03:32,320 Ei bine... 44 00:03:32,960 --> 00:03:35,400 Nu prea ne certăm, nu e așa? 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,040 Mie mi se pare util. 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,200 Mergem acum în bucătărie 47 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 unde Dale a uitat să ducă gunoiul. 48 00:03:43,080 --> 00:03:44,760 Vă petreceți ziua muncind împreună. 49 00:03:44,840 --> 00:03:46,880 Prezentați știrile, mergeți acasă împreună. 50 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 - Așa e. - Da. 51 00:03:48,400 --> 00:03:50,560 Ajungeți să nu mai aveți lucruri de spus? 52 00:03:50,640 --> 00:03:52,600 Știrile nu se opresc niciodată, Gerry. 53 00:03:52,680 --> 00:03:55,000 Mereu sunt lucruri de discutat, 54 00:03:55,080 --> 00:03:57,000 mai ales într-un an electoral și acesta... 55 00:03:57,080 --> 00:03:59,920 Bine, Dale. Nu e încă seara alegerilor. Pe loc, repaus! 56 00:04:02,200 --> 00:04:03,520 În 1986, 57 00:04:03,600 --> 00:04:07,560 ne-ați oferit o poveste de dragoste în studioul de știri. 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,560 În 1987... 59 00:04:11,560 --> 00:04:14,480 ne putem aștepta la o nuntă? 60 00:04:18,399 --> 00:04:20,200 Dăm legătura lui Dale Jennings. 61 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 Mulțumesc, Helen. 62 00:04:25,200 --> 00:04:29,040 Ne concentrăm acum pe aceste alegeri critice din acest an. 63 00:04:30,640 --> 00:04:31,640 E, de asemenea... 64 00:04:31,720 --> 00:04:33,920 E o ocazie voioasă... 65 00:04:34,960 --> 00:04:35,960 Cine zice „voios”? 66 00:04:36,920 --> 00:04:38,440 Dale, ți-am zis să nu te uiți. 67 00:04:38,520 --> 00:04:40,800 Zici că-s Moș Crăciun. Nu l-am folosit niciodată. 68 00:04:40,880 --> 00:04:44,360 Mie mi-a plăcut când ai zis că tu ești „alesul” regal. 69 00:04:44,440 --> 00:04:45,800 Nu am zis asta. 70 00:04:45,880 --> 00:04:47,840 Derulează! E chiar acolo pe casetă. 71 00:04:47,920 --> 00:04:49,880 Au zis că vor pune întrebări despre alegeri. 72 00:04:49,960 --> 00:04:52,280 Dar ți-am zis că nu respectă scenariul. 73 00:04:53,320 --> 00:04:55,280 Nu a fost nimic între voi, nu e așa? 74 00:04:55,360 --> 00:04:57,960 - Ceva între... Cu Gerry? - Da. 75 00:04:58,040 --> 00:04:59,040 Nu. 76 00:04:59,880 --> 00:05:01,440 Ești sigură? Se dădea la tine. 77 00:05:01,520 --> 00:05:02,920 Ești gelos? 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,120 Nu. 79 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Ești sigur? 80 00:05:06,160 --> 00:05:07,360 Da, puțin, dar... 81 00:05:07,440 --> 00:05:08,440 Puțin? 82 00:05:10,520 --> 00:05:11,520 Nu trebuie. 83 00:05:17,080 --> 00:05:18,880 ...aceste alegeri critice care urmează. 84 00:05:18,960 --> 00:05:21,600 Și nu e vorba doar de acest an electoral. E și despre... 85 00:05:21,680 --> 00:05:24,760 Prezentatorul Dale Jennings îmi evită întrebarea. 86 00:05:29,960 --> 00:05:32,880 VINERI 10 IULIE 1987 87 00:05:47,240 --> 00:05:48,480 Problema a pus în umbră 88 00:05:48,560 --> 00:05:51,360 campania dlui Howard în circumscripțiile din Brisbane. 89 00:05:51,440 --> 00:05:52,720 A răspuns rapid 90 00:05:52,800 --> 00:05:56,440 și a lansat un puternic atac împotriva guvernului. 91 00:05:56,520 --> 00:05:59,480 Creatorul „republicii bananiere” face acum campanie 92 00:05:59,560 --> 00:06:01,640 ca un trezorier dintr-o republică bananieră. 93 00:06:02,600 --> 00:06:06,280 „Howard l-a numit un vandal economic, iar Keating a ripostat și a spus: 94 00:06:06,360 --> 00:06:07,840 «Dacă liberalii câștigă, 95 00:06:07,920 --> 00:06:10,800 dolarul australian va mai putea fi găsit doar cu binoclul.»” 96 00:06:12,040 --> 00:06:13,720 - Ați văzut? - Ce anume? 97 00:06:13,800 --> 00:06:15,720 Promoul pentru noaptea alegerilor. 98 00:06:15,800 --> 00:06:16,840 Vrem să-l vedem? 99 00:06:16,920 --> 00:06:19,920 Tocmai l-au livrat. Sunt foarte mândri de el. 100 00:06:20,000 --> 00:06:22,760 Noul director a dictat el însuși varianta. 101 00:06:31,160 --> 00:06:33,120 Confruntarea anului 1987. 102 00:06:33,200 --> 00:06:34,640 Hawke și Howard. 103 00:06:34,720 --> 00:06:37,560 La Știrile de la ora șase, veți afla primii câștigătorul. 104 00:06:37,640 --> 00:06:40,320 Sistemul nostru informatic Datamax, de ultimă generație, 105 00:06:40,400 --> 00:06:43,320 va genera garantat rezultatele la ora 19:45. 106 00:06:44,600 --> 00:06:46,560 - E ceva confirmat? - „Garantat”? 107 00:06:46,640 --> 00:06:49,800 {\an8}Veniți alături de Helen Norville și Dale Jennings, cu Gerry Carroll... 108 00:06:49,880 --> 00:06:50,880 {\an8}Nu. 109 00:06:50,960 --> 00:06:53,760 {\an8}...și un interviu exclusiv cu trezorierul Paul Keating. 110 00:06:53,840 --> 00:06:58,360 Cele mai importante nume, cele mai rapide rezultate, doar la Știrile de la ora șase. 111 00:07:02,280 --> 00:07:03,840 Nu se poate difuza așa ceva. 112 00:07:04,680 --> 00:07:07,320 Se difuzează deja. Varianta tipărită are două pagini. 113 00:07:14,880 --> 00:07:16,720 Tu ai aprobat promoul? 114 00:07:16,800 --> 00:07:18,000 Bună dimineața, Helen. 115 00:07:18,080 --> 00:07:22,000 Rezultat garantat la 19:45 și un comedian irlandez? 116 00:07:22,080 --> 00:07:25,480 Ca să știți, ordinul a venit direct de la Charlie. 117 00:07:25,560 --> 00:07:27,480 El nu știe cu ce se mănâncă știrile. 118 00:07:27,560 --> 00:07:30,320 Nu vede alegerile ca pe o știre, Helen. 119 00:07:30,400 --> 00:07:32,680 Le consideră, mai degrabă... 120 00:07:34,040 --> 00:07:35,120 o ocazie de branding. 121 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 Poftim? 122 00:07:36,920 --> 00:07:39,040 Și a decis ca brandul postului nostru să fie... 123 00:07:40,320 --> 00:07:41,320 grătar în curte. 124 00:07:41,400 --> 00:07:42,760 Ce înseamnă asta? 125 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Dennis! 126 00:07:43,920 --> 00:07:46,760 Crede că rețelele sunt ca tipurile de alimente. 127 00:07:47,360 --> 00:07:50,280 ABC este ca o farfurie cu legume. 128 00:07:50,360 --> 00:07:54,080 Dar apoi avem pui la cuptor. Mielul de duminică. 129 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 Grătar în curte. 130 00:08:00,240 --> 00:08:03,560 Vrea doar ca tonul să fie relaxat și ireverențios, bine? Atât. Deci... 131 00:08:03,640 --> 00:08:05,040 Tu auzi ce spui? 132 00:08:05,800 --> 00:08:08,600 Pot întreba analistul de date, dar eu am înțeles 133 00:08:08,680 --> 00:08:10,960 că ora 19:45 e posibilă, dar nu garantată. 134 00:08:11,040 --> 00:08:12,880 Mersi, Noelene, dar nu avem ce să facem. 135 00:08:12,960 --> 00:08:14,840 Paul Keating nu va fi în exclusivitate. 136 00:08:14,920 --> 00:08:16,560 Va vorbi la mai multe canale. 137 00:08:16,640 --> 00:08:19,440 Mersi din nou, Noelene. Nu avem ce să facem. 138 00:08:19,520 --> 00:08:21,600 Niciun director de știri nu ar aproba asta. 139 00:08:21,680 --> 00:08:24,160 Nu e adevărat. ABC are comedieni. 140 00:08:24,240 --> 00:08:25,800 Îl știi pe cel care face imitații? 141 00:08:25,880 --> 00:08:26,880 Lindsay, plecăm! 142 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Dale, acum că și-a făcut numărul, 143 00:08:29,040 --> 00:08:30,680 nu mai vreau alte tantrumuri, 144 00:08:30,760 --> 00:08:34,200 pentru că Charlie a investit mult 145 00:08:34,280 --> 00:08:36,480 în Știrile de la ora șase și nu e mulțumit. 146 00:08:36,559 --> 00:08:37,880 Pare mereu bine-dispus. 147 00:08:37,960 --> 00:08:39,000 Da, de față cu tine. 148 00:08:39,080 --> 00:08:41,360 Știi cum v-a zis aseară? 149 00:08:41,440 --> 00:08:43,080 Cuplul de argint al știrilor. 150 00:08:43,159 --> 00:08:44,920 Uneori, sunteți cuplul de bronz 151 00:08:45,000 --> 00:08:47,800 și, câteodată, aproape că vă face „rahat cu ochi”. 152 00:08:47,880 --> 00:08:50,560 - Am avut un public constant. - Doamne, Dale! 153 00:08:51,240 --> 00:08:53,680 La câți bani a băgat, nu vrea „constant”, 154 00:08:53,760 --> 00:08:56,720 mai ales în noaptea alegerilor și având în vedere concurența. 155 00:09:00,160 --> 00:09:03,360 Dintre ultimele zece alegeri pe care le-ai prezentat, 156 00:09:03,440 --> 00:09:06,000 care iese cel mai mult în evidență? 157 00:09:06,440 --> 00:09:09,000 Sunt greu de întrecut cele din '69. 158 00:09:09,080 --> 00:09:10,560 Gorton vs Whitlam. 159 00:09:10,640 --> 00:09:12,720 Tu ești primul care a dat vestea. Așa e? 160 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 Puțin după ora 20:00. 161 00:09:15,160 --> 00:09:17,120 Cu o oră înaintea concurenței. 162 00:09:18,520 --> 00:09:20,400 De-a lungul anilor, 163 00:09:20,480 --> 00:09:23,120 începi să înțelegi voturile cheie. 164 00:09:23,720 --> 00:09:26,840 M-a ajutat în '69 și sigur mă va ajuta mâine seară. 165 00:09:29,040 --> 00:09:30,160 Tu ce zici, Kay? 166 00:09:30,760 --> 00:09:34,240 Ai vreo amintire din copilărie urmărindu-ți tatăl în seara alegerilor? 167 00:09:37,080 --> 00:09:39,000 Țin minte că mi-a plăcut mereu. 168 00:09:39,640 --> 00:09:42,520 Mama mă lăsa să mănânc cârnați și chipsuri la cină. 169 00:09:44,560 --> 00:09:46,280 Vei mânca cârnați sâmbăta asta? 170 00:09:46,720 --> 00:09:47,720 Desigur. 171 00:09:47,800 --> 00:09:51,480 Acum că Kay s-a întors din Londra, o să fac toate felurile preferate. 172 00:09:52,880 --> 00:09:57,200 Geoff, sâmbătă e și prima dată când vei fi în competiție directă 173 00:09:57,280 --> 00:09:59,400 cu foștii tăi colegi de la Știrile de la ora șase. 174 00:10:00,320 --> 00:10:03,240 Ai spus niște cuvinte dure în trecut despre Știrile de la ora șase. 175 00:10:03,320 --> 00:10:05,520 Am spus tot ce aveam de spus, Keith. 176 00:10:05,840 --> 00:10:07,680 Nu ai nimic de adăugat după un an? 177 00:10:08,600 --> 00:10:13,680 Vrem să mulțumim telespectatorilor pentru felicitări și scrisori 178 00:10:13,760 --> 00:10:17,160 și să îi asigurăm că lui Geoff îi merge foarte bine. 179 00:10:17,240 --> 00:10:19,560 Noul post de televiziune este minunat 180 00:10:19,640 --> 00:10:22,560 și ne place să trăim mai aproape de oraș. 181 00:10:22,640 --> 00:10:25,840 Pot să vă întreb dacă ați luat legătura cu Helen Norville... 182 00:10:25,920 --> 00:10:27,520 Să trecem mai departe, Keith. 183 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Bine. 184 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 Ei bine... 185 00:10:36,080 --> 00:10:37,400 Vă mulțumesc foarte mult. 186 00:10:37,480 --> 00:10:39,680 Vrem să facem o poză de familie, dacă se poate. 187 00:10:39,760 --> 00:10:41,840 Kay, poți să te dai mai aproape? 188 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 Facem o poză de familie. 189 00:10:43,600 --> 00:10:44,840 E minunat. Mulțumesc. 190 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 Zâmbiți! 191 00:10:47,360 --> 00:10:48,400 Mulțumesc. 192 00:10:49,040 --> 00:10:52,200 Îți mulțumim mult, Cheryl. 193 00:10:52,760 --> 00:10:54,040 Rămâne valabil pe 5? 194 00:10:54,320 --> 00:10:55,680 Dacă e în regulă. 195 00:10:56,120 --> 00:10:58,280 Nu vreau să ai probleme cu Știrile de la ora șase. 196 00:10:58,360 --> 00:11:00,680 Nu. Nu le spun. 197 00:11:01,400 --> 00:11:02,400 Mulțumesc. 198 00:11:03,280 --> 00:11:05,480 Nimeni nu o face mai bine. 199 00:11:06,080 --> 00:11:07,080 Mulțumesc. 200 00:11:08,240 --> 00:11:09,400 A mers bine. 201 00:11:12,680 --> 00:11:15,800 Cred că ar merita să facem niște emisiuni după-amiaza la radio. 202 00:11:15,880 --> 00:11:17,680 - Evvie... - Doar câteva interviuri. 203 00:11:17,760 --> 00:11:18,880 Ajunge! 204 00:11:22,400 --> 00:11:23,560 Ia rochia! 205 00:11:23,640 --> 00:11:24,840 Pentru tine am cumpărat-o. 206 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 E bine așa. 207 00:11:26,000 --> 00:11:28,200 Ar arăta minunat, Kay. 208 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 Feminină, elegantă. 209 00:11:30,200 --> 00:11:32,920 Da, este apogeul modei din '87. 210 00:11:33,520 --> 00:11:35,960 Știi ce se spune despre sarcasm, dragă. 211 00:11:36,040 --> 00:11:38,200 E cea mai joasă formă de umor. 212 00:11:45,760 --> 00:11:46,840 De ce nu vine și mama? 213 00:11:46,920 --> 00:11:50,320 Canberra e cam mohorât iarna, așa că... 214 00:11:50,640 --> 00:11:52,120 - Vrei să scapi de ea? - Nu. 215 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 Nu te-aș condamna. 216 00:11:55,720 --> 00:11:56,720 Stai! 217 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Drum bun! 218 00:12:28,120 --> 00:12:31,520 Tu ai o cameră single. Dale și Helen au o cameră dublă. 219 00:12:31,760 --> 00:12:32,960 Diurnele. 220 00:12:33,720 --> 00:12:35,840 Scuze! Dacă comand room-service, 221 00:12:35,920 --> 00:12:39,120 folosesc diurna sau se adună la tariful camerei? 222 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 Oficial, diurna. 223 00:12:41,000 --> 00:12:44,320 Neoficial, mulți adaugă la tariful camerei și bag banii în buzunar. 224 00:12:46,720 --> 00:12:50,600 De asemenea, păstrează voucherele de taxi pentru scopuri personale. 225 00:12:50,960 --> 00:12:52,840 Sunt sigur că Rob știe mai multe. 226 00:12:52,920 --> 00:12:55,040 Nu știu despre ce vorbești. 227 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Jean! 228 00:12:57,080 --> 00:12:59,000 Noels, înainte să pleci, 229 00:12:59,080 --> 00:13:01,520 poți să te uiți repede textul actualizării? 230 00:13:01,600 --> 00:13:03,200 - Da, desigur. - E în regulă? 231 00:13:03,280 --> 00:13:04,760 - Mersi, Jean. - Să te distrezi! 232 00:13:06,360 --> 00:13:08,400 Formularea e ciudată. 233 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 Bine. 234 00:13:39,360 --> 00:13:40,720 Auzi? 235 00:13:40,800 --> 00:13:42,920 - Câte stele are hotelul? - Patru. 236 00:13:43,000 --> 00:13:44,800 Caut un bilet de avion? 237 00:13:45,840 --> 00:13:47,400 Nu vom spune familiei tale. 238 00:13:47,800 --> 00:13:50,600 Helen și Dale vor fi acolo. 239 00:13:50,680 --> 00:13:54,240 Da. Credeam că vrei să anunți la birou după alegeri. 240 00:13:54,800 --> 00:13:56,280 Nu chiar în ziua următoare. 241 00:13:57,200 --> 00:13:58,240 Bine. 242 00:13:59,520 --> 00:14:02,840 Dar ce zici dacă, atunci când mă întorc, 243 00:14:02,920 --> 00:14:05,680 vin să te iau și folosim voucherele mele de taxi 244 00:14:05,760 --> 00:14:08,320 și diurnele ca să mergem la Sizzler? 245 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 Da! 246 00:14:21,840 --> 00:14:22,960 Așteaptă 30 de secunde! 247 00:14:23,040 --> 00:14:26,400 Data trecută, ai ieșit imediat după mine și a fost evident. 248 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 Da, am înțeles. 249 00:14:29,280 --> 00:14:30,560 - Rob! - Scuze. 250 00:14:30,640 --> 00:14:32,000 Tocmai mi-ai zis. Scuze! 251 00:14:48,800 --> 00:14:52,360 SÂMBĂTĂ 11 IULIE 1987 252 00:15:04,960 --> 00:15:06,720 SALA DE NUMĂRARE 253 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 Salutare! 254 00:15:16,440 --> 00:15:18,080 Bună, Noelene! Ce mai faci? 255 00:15:18,160 --> 00:15:19,640 Salut, gașcă! Ce mai faceți? 256 00:15:19,720 --> 00:15:20,720 Mă bucur să vă văd! 257 00:15:20,800 --> 00:15:22,920 A venit statisticianul. Dar Gerry nu a apărut. 258 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Și Geoff? 259 00:15:24,080 --> 00:15:25,720 Postul lui e aici, aproape de voi. 260 00:15:25,800 --> 00:15:27,560 Să mergem să îi salutăm. Ca să scăpăm. 261 00:15:27,640 --> 00:15:30,120 - Nu vorbesc cu el. - El e Trevor, analistul de date. 262 00:15:30,200 --> 00:15:31,960 - Bună! Încântată. - La fel. 263 00:15:32,040 --> 00:15:33,280 - Bun-venit! - Încântat. 264 00:15:33,360 --> 00:15:34,760 Rămâne valabil la 19:45? 265 00:15:34,840 --> 00:15:37,920 Între noi fie vorba, 266 00:15:38,000 --> 00:15:39,480 cred că va fi mai degrabă 19:15. 267 00:15:39,560 --> 00:15:41,320 - 19:45? Mamă! - Da. 268 00:15:41,400 --> 00:15:43,320 Am analizat alegerile din '77, '80 și '83 269 00:15:43,400 --> 00:15:46,560 și, în fiecare caz, sistemul a dat câștigătorul până la 19:15. 270 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 Va fi mai devreme. 271 00:15:48,480 --> 00:15:49,720 Grozav. 272 00:15:49,800 --> 00:15:52,240 Am crezut că vom avea mâncare comestibilă. 273 00:15:52,320 --> 00:15:53,760 Se pare că am greșit. 274 00:15:53,840 --> 00:15:54,840 - Bună! - Mamă! 275 00:15:54,920 --> 00:15:57,240 Crezi că publicul va fi atent la politicieni? 276 00:15:57,320 --> 00:15:58,920 - Bun-venit, Gerry! - Ce faci, Dale? 277 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 Bine. 278 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 Mă duc la... 279 00:16:02,960 --> 00:16:05,800 Ray, îmi aduci un pahar cu apă? Mulțumesc. 280 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Mamă! 281 00:16:30,440 --> 00:16:31,520 Doamne! 282 00:16:32,440 --> 00:16:34,360 Rob, parcă te-ai îmbrăcat de la secondhand. 283 00:16:35,000 --> 00:16:36,440 Mi s-a spus să fie lejer. 284 00:16:36,520 --> 00:16:38,400 Da, în varianta bogaților. 285 00:16:38,480 --> 00:16:40,240 - E foarte diferit. - Mă schimb? 286 00:16:40,320 --> 00:16:43,240 Îmi va lua 25 de minute să mă întorc ca să iau un sacou. 287 00:16:43,320 --> 00:16:45,840 Nu. Nu mai e timp. Intri așa cum ești. 288 00:16:45,920 --> 00:16:48,880 Nu vreau să-mi stric reputația. Vreau o invitație pe iaht. 289 00:16:48,960 --> 00:16:50,880 - Ce iaht? - Are un iaht super fițos. 290 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 - Nu cred. - Ba da. 291 00:16:52,040 --> 00:16:53,160 - Pe bune? - Da. 292 00:16:53,280 --> 00:16:55,040 - Bună! - Bună! Ce mai faci? 293 00:16:55,120 --> 00:16:56,920 - Urmați-mă! - Bine. Mulțumesc. 294 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Rahat! 295 00:17:14,480 --> 00:17:15,920 Mai mare decât Hungry Jack's. 296 00:17:16,000 --> 00:17:17,040 Uite-l! 297 00:17:17,720 --> 00:17:19,240 Domnilor, ce mai faceți? 298 00:17:19,319 --> 00:17:21,280 - Bine, mulțumesc. Ce mai faci? - Bine. 299 00:17:21,359 --> 00:17:23,359 - Mergi la curse după aceea? - Poftim? 300 00:17:23,440 --> 00:17:25,359 Arăți ca un agent de pariuri. 301 00:17:25,440 --> 00:17:26,640 - Bine. - Salut! 302 00:17:26,720 --> 00:17:28,560 Am văzut o reclamă a concurenței. 303 00:17:28,640 --> 00:17:31,880 Cel mai important interviu e cu un senator de care n-am auzit. 304 00:17:31,960 --> 00:17:33,360 Noi îl avem pe trezorier. 305 00:17:33,440 --> 00:17:34,960 Da. 306 00:17:35,040 --> 00:17:36,480 - Tu ai fost, Dermott? - Dennis. 307 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 - Dennis. - Noels l-a programat. 308 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 - Noel? O cunosc? - Da, Noelene. 309 00:17:41,000 --> 00:17:42,520 - E producătoare. - Da. 310 00:17:42,600 --> 00:17:45,200 A sunat de 800 de ori la biroul lui Keating 311 00:17:45,280 --> 00:17:46,280 și i-a convins. E... 312 00:17:46,360 --> 00:17:48,520 Da. Și eu l-am sunat pe Paul. 313 00:17:48,600 --> 00:17:50,840 Oamenii zic că semăn cu Keating. 314 00:17:50,920 --> 00:17:53,000 Nu fizic, desigur. Doar... 315 00:17:53,480 --> 00:17:54,880 ca seriozitate. 316 00:17:54,960 --> 00:17:56,720 - Așa au zis. - Se vede. 317 00:17:58,760 --> 00:18:01,240 Suntem doar noi astă-seară, băieți. 318 00:18:01,320 --> 00:18:02,840 Bufet lejer cu fructe de mare. 319 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 Luați ceva de băut, fiți ca acasă. 320 00:18:04,760 --> 00:18:05,840 - Super. - Da. 321 00:18:05,920 --> 00:18:07,520 Te ocupi tu de asta, te rog? 322 00:18:07,600 --> 00:18:08,600 Super. 323 00:18:12,920 --> 00:18:13,920 Mulțumesc. 324 00:18:16,360 --> 00:18:17,360 Tinere Dale! 325 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Geoff! 326 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 - Mă bucur să te văd. - Bună! 327 00:18:22,760 --> 00:18:24,800 Felicitări pentru noul post. 328 00:18:24,880 --> 00:18:27,600 Mama nu știe la cine să se uite astă-seară. 329 00:18:28,480 --> 00:18:29,480 Helen e cu tine? 330 00:18:31,120 --> 00:18:32,120 Da. 331 00:18:32,200 --> 00:18:36,000 Mă gândesc că o să spuneți rezultatul până la 19:45, garantat. 332 00:18:38,240 --> 00:18:39,240 Ei bine... 333 00:18:40,560 --> 00:18:43,120 Nu prea înțeleg cum funcționează calculatoarele. 334 00:18:43,200 --> 00:18:45,200 - Dar, știi tu... - Ai grijă ce îți dorești. 335 00:18:45,280 --> 00:18:47,400 Să umpli trei ore e foarte greu. 336 00:18:50,400 --> 00:18:51,480 - Haide, Paul! - Da. 337 00:19:01,600 --> 00:19:03,880 {\an8}- M-am întâlnit cu Geoff. - Nu-mi pasă. 338 00:19:03,960 --> 00:19:05,360 Treizeci de secunde. 339 00:19:05,440 --> 00:19:07,200 Noelene, ai pozele cu dinți? 340 00:19:07,760 --> 00:19:08,760 Poze cu dinți? 341 00:19:08,840 --> 00:19:10,920 Da, toate patru. 342 00:19:11,000 --> 00:19:12,080 M-am gândit să zic: 343 00:19:12,160 --> 00:19:15,480 „Dinții mi-au atras mereu atenția la alegerile australiene.” 344 00:19:15,560 --> 00:19:17,400 Vom mări poze 345 00:19:17,480 --> 00:19:19,760 cu dinții lui Howard, Hawke, Peacock și Keating, 346 00:19:19,840 --> 00:19:21,600 iar eu voi analiza comic dinții. 347 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 La locurile voastre! 348 00:19:24,480 --> 00:19:25,800 Te sperii, nu e așa? 349 00:19:26,840 --> 00:19:28,440 - Nu. - Și începem. 350 00:19:29,080 --> 00:19:32,600 În zece, nouă, opt, 351 00:19:32,680 --> 00:19:34,400 șapte, șase... 352 00:19:40,920 --> 00:19:42,520 Bună seara, doamnelor și domnilor, 353 00:19:42,600 --> 00:19:47,000 și bun-venit la Sala de numărare pentru alegerile din 1987. 354 00:19:47,080 --> 00:19:49,120 - Sunt Helen Norville. - Sunt Dale Jennings. 355 00:19:49,200 --> 00:19:51,560 {\an8}E o noapte geroasă în capitala țării, 356 00:19:51,640 --> 00:19:54,440 {\an8}iar sala de numărare e plină de jurnaliști, 357 00:19:54,520 --> 00:19:57,080 membri de partid și câțiva cetățeni. 358 00:19:57,160 --> 00:19:59,320 Toți se uită la panourile din spatele nostru 359 00:19:59,400 --> 00:20:03,240 și așteaptă cu nerăbdare să apară primele rezultate. 360 00:20:03,400 --> 00:20:05,040 Secțiile de votare din est... 361 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 E un studio frumos. 362 00:20:07,520 --> 00:20:08,520 Foarte frumos. 363 00:20:10,200 --> 00:20:11,520 - E frumos construit. - Da. 364 00:20:11,600 --> 00:20:15,560 ...și le vom vedea pe calculatorul Datamax al Știrilor de la Șase. 365 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Bun-venit! 366 00:20:16,720 --> 00:20:18,160 Mulțumesc, Helen. 367 00:20:18,240 --> 00:20:20,680 Deci, ce procent din voturi trebuie numărat 368 00:20:20,760 --> 00:20:23,640 înainte să spuneți cu încredere cine a câștigat? 369 00:20:23,720 --> 00:20:25,640 În jur de patru sau cinci procente. 370 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 E remarcabil, nu e așa? 371 00:20:28,600 --> 00:20:31,520 Putem ajunge în acest punct destul de devreme, deci nu plecați. 372 00:20:31,600 --> 00:20:34,040 Nu, se va atinge la ora 19:45. 373 00:20:34,120 --> 00:20:36,880 Trebuie să subliniem asta, Lindsay. 19:45. 374 00:20:36,960 --> 00:20:39,400 Da, avem un titlu pe ecran care o să apară la 19:45. 375 00:20:39,480 --> 00:20:40,840 O să apară. 376 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Putem schimba puțin? 377 00:20:43,280 --> 00:20:46,480 ...și doar noi, chiar aici, în direct, la pupitru. 378 00:20:46,560 --> 00:20:48,840 Nu ar fi o seară a alegerilor fără el. 379 00:20:48,920 --> 00:20:52,160 Sunt încântat să urez bun-venit unei adevărate legende a televiziunii. 380 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 Dl Geoff Walters. 381 00:20:54,600 --> 00:20:57,960 Bună seara telespectatorilor din toată țara! 382 00:20:58,960 --> 00:21:01,720 Este o onoare să fiu aici în această seară importantă. 383 00:21:01,800 --> 00:21:04,920 Îl lasă să vorbească liber, fără scenariu. Nu o să se termine bine. 384 00:21:06,080 --> 00:21:10,400 Paddy, sunt fericit să confirm că, începând din august, 385 00:21:10,480 --> 00:21:12,680 o să fiu pe ecran cinci seri pe săptămână, 386 00:21:12,760 --> 00:21:15,320 cu o emisiune nouă, Raportul Walters. 387 00:21:16,080 --> 00:21:18,160 O jumătate de oră cu probleme majore... 388 00:21:18,240 --> 00:21:19,760 - Ce nume urât! - Îngrozitor. 389 00:21:19,840 --> 00:21:21,880 Elimină Quizmasters? 390 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 ...sunt încântați să vă vadă din nou. 391 00:21:24,040 --> 00:21:26,920 Dar acum, secțiile de votare din est s-au închis, 392 00:21:27,000 --> 00:21:28,720 așa că vom da legătura în Bankstown, 393 00:21:28,800 --> 00:21:32,720 unde trezorierul federal Paul Keating va urmări rezultatele 394 00:21:32,800 --> 00:21:34,520 - ...din colegiul său. - Bankstown? 395 00:21:35,280 --> 00:21:36,280 Dle Keating! 396 00:21:36,400 --> 00:21:38,320 Keating a confirmat că va vorbi la noi. 397 00:21:39,040 --> 00:21:41,800 Da, așa e. 398 00:21:42,520 --> 00:21:44,200 - Deci? - Da. 399 00:21:44,280 --> 00:21:45,680 - E în direct? - Da. 400 00:21:47,120 --> 00:21:50,200 Dennis, o suni Noelene ca să vezi ce s-a întâmplat? 401 00:21:50,280 --> 00:21:52,040 - Da, bună idee! - Marta! 402 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 Telefonul! 403 00:21:55,560 --> 00:21:56,560 Dle Keating? 404 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Dle Keating! 405 00:21:58,120 --> 00:21:59,240 Mersi, Marta. 406 00:21:59,840 --> 00:22:01,200 - Uite-l! - Da. 407 00:22:01,280 --> 00:22:03,120 - Mulțumesc. - Îl poți folosi oriunde. 408 00:22:03,200 --> 00:22:04,280 Mulțumesc. 409 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Mulțumesc. 410 00:22:11,280 --> 00:22:12,640 Sala de numărare. Noelene. 411 00:22:12,720 --> 00:22:14,240 Bună, sunt Dennis. 412 00:22:14,320 --> 00:22:16,200 Am dat pe transmisia lui Geoff 413 00:22:16,280 --> 00:22:19,360 și au imagini live cu Keating din Bankstown. 414 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 Nu cred. 415 00:22:20,520 --> 00:22:22,320 Bankstown. Sydney. La cinci ore de voi. 416 00:22:22,400 --> 00:22:23,400 Știu unde e. 417 00:22:23,480 --> 00:22:26,400 Avea în program să stea în Bankstown, apoi să meargă în Canberra. 418 00:22:26,480 --> 00:22:27,480 Nu putea fi în direct. 419 00:22:27,560 --> 00:22:30,200 Erau imagini în direct, Noelene, pentru că era întuneric. 420 00:22:30,840 --> 00:22:33,760 - O să-l sun pe consultantul lui media. - Dă-mi telefonul! 421 00:22:33,840 --> 00:22:36,000 Ascultă! Am niște note pentru Helen și Dale. 422 00:22:36,080 --> 00:22:37,400 Ia un pix și multă hârtie! 423 00:22:49,760 --> 00:22:52,000 - Scuze, uite niște note de la Lindsay. - Poftim? 424 00:22:52,080 --> 00:22:54,160 Nu mai fiți vagi cu ora rezultatelor. 425 00:22:54,240 --> 00:22:55,880 Repetați că e 19:45 garantat. 426 00:22:55,960 --> 00:22:57,680 - Poate fi mai devreme. - Asta a zis. 427 00:22:57,760 --> 00:22:59,360 Directorul vrea multă vâlvă. 428 00:22:59,440 --> 00:23:01,520 „Turnați-vă un pahar, urmează marele moment!” 429 00:23:01,600 --> 00:23:02,720 Revenim în 20. 430 00:23:02,800 --> 00:23:05,920 Nu primesc ordine de la Charlie, mai ales în direct. 431 00:23:06,000 --> 00:23:07,400 Putem face o mică prezentare. 432 00:23:07,480 --> 00:23:09,600 Nu o să zic: „Turnați-vă un pahar!” 433 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Nu suntem copii. 434 00:23:10,760 --> 00:23:12,160 Nu trebuie să spunem asta. 435 00:23:12,240 --> 00:23:13,680 Pregătiți-vă! Zece secunde. 436 00:23:13,760 --> 00:23:16,600 Charlie a sunat cu sugestii de glume înainte de trei emisiuni. 437 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Erau îngrozitoare. 438 00:23:17,760 --> 00:23:19,080 Și le-ai ignorat, nu? 439 00:23:19,160 --> 00:23:21,800 Le-am zis, dar eu nu am integritate. Voi țineți-vă tari. 440 00:23:24,560 --> 00:23:28,560 Bună seara, doamnelor și domnilor, și bine ați revenit la seara alegerilor. 441 00:23:28,640 --> 00:23:29,960 Când națiunea decide. 442 00:23:30,040 --> 00:23:34,120 S-au votat 21% din voturi în circumscripția Forde 443 00:23:34,800 --> 00:23:37,960 și se pare că opoziția prinde avânt. 444 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Așa e, Geoff? 445 00:23:39,760 --> 00:23:41,160 - Așa e, Paddy. - Eu sunt. 446 00:23:41,240 --> 00:23:44,920 Forde e în Queensland și e, desigur, o circumscripție oscilantă. 447 00:23:45,000 --> 00:23:46,040 Cum merge? 448 00:23:48,080 --> 00:23:49,280 E încă devreme. 449 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 Am cârnații. 450 00:23:51,760 --> 00:23:52,840 Nu mi-e foame. 451 00:23:52,920 --> 00:23:53,960 Ești sigură? 452 00:23:54,480 --> 00:23:55,480 Așa e tradiția. 453 00:23:55,560 --> 00:23:57,000 O să beau doar un pahar, mersi. 454 00:23:58,760 --> 00:23:59,920 Vine și Scott? 455 00:24:03,040 --> 00:24:04,040 Ce e? 456 00:24:04,680 --> 00:24:05,720 S-a terminat cu Scott. 457 00:24:06,800 --> 00:24:08,040 Când v-ați despărțit? 458 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Săptămâna trecută. 459 00:24:10,720 --> 00:24:11,800 Draga mea! 460 00:24:11,880 --> 00:24:14,520 Haide, mamă! Nu te preface că nu te face fericită. 461 00:24:15,400 --> 00:24:17,280 Normal că nu sunt fericită. 462 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Era un om... 463 00:24:20,120 --> 00:24:21,320 Era un bărbat plăcut. 464 00:24:21,400 --> 00:24:23,240 - Îl urai. - Nu. 465 00:24:25,040 --> 00:24:27,880 Doar că mă întrebam dacă are suficientă ambiție. 466 00:24:27,960 --> 00:24:29,880 A plecat fără să plătească chiria, 467 00:24:29,960 --> 00:24:31,560 deci nu am 200 de dolari. 468 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 E un nesimțit. 469 00:24:36,960 --> 00:24:39,040 Vrei să îl sune tatăl tău în legătură cu asta? 470 00:24:39,120 --> 00:24:41,200 Nu, sunt doar... 200 de dolari. 471 00:24:41,280 --> 00:24:44,240 Ei bine, tatăl tău e locatorul lui Scott... 472 00:24:44,320 --> 00:24:46,120 Tocmai ți-am zis că ne-am despărțit 473 00:24:46,920 --> 00:24:48,080 și tu vrei chiria. 474 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 Îmi pare rău. 475 00:24:53,040 --> 00:24:54,560 Deci nu vrei cârnați? 476 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 Bine. 477 00:24:57,840 --> 00:25:00,480 Secțiile de vot s-au deschis la ora opt dimineața 478 00:25:00,560 --> 00:25:02,840 și a fost un val de alegători dis-de-dimineață. 479 00:25:02,920 --> 00:25:04,760 Până la prânz, cozile s-au împuținat... 480 00:25:04,840 --> 00:25:07,960 Da, am sunat la sediul de campanie. M-au direcționat la biroul local. 481 00:25:08,040 --> 00:25:09,120 ...opt, șapte, șase... 482 00:25:09,240 --> 00:25:12,080 E trezorierul Australiei. Trebuie să știe cineva unde e. 483 00:25:12,520 --> 00:25:15,240 Poți să-mi dai măcar numele locației din Bankstown! 484 00:25:16,480 --> 00:25:20,040 Ne desparte un sfert de oră de momentul cheie. 485 00:25:20,120 --> 00:25:23,600 Australia, fă curat pe masă și toarnă băutură în pahare, 486 00:25:23,680 --> 00:25:26,680 căci, așa cum Știrile de la ora șase au anunțat, 487 00:25:26,760 --> 00:25:28,240 a sosit clipa. 488 00:25:28,320 --> 00:25:31,160 - Trevor, au fost numărate patru procente. - Da, e mai bine. 489 00:25:32,680 --> 00:25:34,160 N-a prea fost convingător. 490 00:25:34,240 --> 00:25:37,320 Pot să confirm că voturile pentru Partidul Laburist sunt în scădere, 491 00:25:37,400 --> 00:25:39,320 dar nu neapărat în mod uniform. 492 00:25:39,400 --> 00:25:42,080 {\an8}Deci există o scădere a voturilor pentru guvern? 493 00:25:42,160 --> 00:25:44,320 În anumite locuri, da. 494 00:25:44,400 --> 00:25:47,240 Cu siguranță în New South Wales, dar nu și în altele. 495 00:25:47,320 --> 00:25:49,920 Voturile lor au crescut în unele locuri surprinzătoare. 496 00:25:50,000 --> 00:25:53,520 Deci, da, s-ar putea să fie o schimbare sau nu. 497 00:25:54,480 --> 00:25:58,320 Ei bine, Gerry Carroll crede că a identificat un factor surprinzător 498 00:25:58,400 --> 00:25:59,880 în campania din 1987. 499 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 Gerry, ne spui mai multe? 500 00:26:01,480 --> 00:26:02,720 Desigur, Dale. 501 00:26:03,360 --> 00:26:06,480 Pe mine, m-au interesat lucrările dentare în această campanie. 502 00:26:06,560 --> 00:26:08,080 - E vreo problemă? - Nu. 503 00:26:08,160 --> 00:26:10,160 Doar introduc datele. 504 00:26:10,240 --> 00:26:12,520 Ai zis 19:15. Acum e 19:30. 505 00:26:12,600 --> 00:26:15,080 Programul analizează variațiile naționale, deci... 506 00:26:15,160 --> 00:26:17,000 Obții rezultatul la 19:45, Trevor? 507 00:26:17,080 --> 00:26:19,760 Felul în care procesează... 508 00:26:21,080 --> 00:26:22,800 V-aș putea explica 509 00:26:22,880 --> 00:26:24,960 sau aș putea introduce datele ca să fie sigur, 510 00:26:25,040 --> 00:26:26,800 adică ceea ce doriți, deci... 511 00:26:27,320 --> 00:26:30,320 Cu puținul spațiu rămas pentru sprâncene, 512 00:26:30,400 --> 00:26:33,560 nu mai știi ce perie să alegi. 513 00:26:34,440 --> 00:26:39,080 Paul Keating, pe de altă parte, rar dezvăluie vreun dinte, 514 00:26:39,160 --> 00:26:40,480 din motive evidente. 515 00:26:40,560 --> 00:26:43,840 Paul, mă concentrez pe opt circumscripții pe care le menționez aici. 516 00:26:43,920 --> 00:26:46,600 Mă poți anunța imediat ce apar cifre noi? 517 00:26:46,680 --> 00:26:47,680 Da. 518 00:26:47,760 --> 00:26:50,640 Și spune-mi ce se întâmplă la 19:45 la Știrile de la ora șase. 519 00:26:50,720 --> 00:26:51,880 Bine. 520 00:26:51,960 --> 00:26:53,640 Ai sunat de 800 de ori degeaba! 521 00:26:53,720 --> 00:26:57,120 Biroul lui a încercat să anunțe. A fost o schimbare de ultimă oră. 522 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 Rezultatul e strâns, 523 00:26:58,280 --> 00:27:00,720 așa că Keating a vrut să stea în Bankstown. 524 00:27:00,800 --> 00:27:03,120 - La naiba! - O clipă! 525 00:27:03,200 --> 00:27:05,200 Fă o transmisiune în direct din Bankstown! 526 00:27:05,280 --> 00:27:07,560 Am trimis o mașină, dar avem o problemă tehnică. 527 00:27:07,640 --> 00:27:10,680 Duba de transmisie nu primește sunet de retur. Nu se știe de ce. 528 00:27:10,760 --> 00:27:14,080 Keating nu ar putea să ne audă. Avem nevoie de un studio. 529 00:27:14,160 --> 00:27:17,480 Dă-mi telefonul! Noelene, zi-mi ceva! 530 00:27:17,560 --> 00:27:18,960 Vreau să îmi zici 531 00:27:19,040 --> 00:27:21,160 că ambele segmente promovate intens, 532 00:27:21,240 --> 00:27:23,360 verdictul de la 19:45 533 00:27:23,440 --> 00:27:26,600 și transmisia în direct cu Keating s-au dus pe apa Sâmbetei! 534 00:27:27,360 --> 00:27:29,440 E un studio în Casa Parlamentului. 535 00:27:29,520 --> 00:27:31,600 O folosesc rar pentru transmisiuni în direct. 536 00:27:31,680 --> 00:27:33,440 Trimite-i pe Dale sau pe Helen acolo. 537 00:27:33,520 --> 00:27:35,120 - E departe? - Nu știu. E Canberra. 538 00:27:35,200 --> 00:27:38,040 E un oraș rural. O să dau niște telefoane. 539 00:27:39,280 --> 00:27:40,840 E oprit? L-am închis? 540 00:27:41,840 --> 00:27:43,520 Cred că vom câștiga, dar... 541 00:27:44,440 --> 00:27:47,520 e o prostie să faci pronosticuri prea devreme. 542 00:27:48,600 --> 00:27:50,680 Am auzit că îți place să navighezi, Charlie. 543 00:27:52,440 --> 00:27:53,480 Nu chiar. 544 00:27:53,600 --> 00:27:56,480 ...și John Mildren are de recuperat mult. 545 00:27:56,800 --> 00:27:57,920 Ai un minut, Trevor. 546 00:27:58,000 --> 00:28:01,080 Scuze. În momentul de față, nu pot focaliza cu ochiul stâng. 547 00:28:01,160 --> 00:28:03,160 Cred că trebuie... 548 00:28:03,240 --> 00:28:05,200 Trebuie să zicem că nu mai e nicio garanție. 549 00:28:05,280 --> 00:28:08,280 Nu putem spune asta. Trebuie să spunem că e fără precedent, 550 00:28:08,360 --> 00:28:09,720 că e la limită. 551 00:28:09,800 --> 00:28:11,760 Dar e posibil să nu fie la limită. 552 00:28:11,840 --> 00:28:13,680 Suntem o corabie aruncată în valuri. 553 00:28:13,760 --> 00:28:16,280 Nu are sens. Nu te mai gândi la director. 554 00:28:16,360 --> 00:28:18,320 - Nu mă gândesc la director. - Doamne! 555 00:28:18,400 --> 00:28:21,040 Rezultatul sfidează cea mai avansată tehnologie. 556 00:28:21,120 --> 00:28:22,680 Nu putem decât să așteptăm. 557 00:28:24,000 --> 00:28:27,960 Doamnelor și domnilor, am ajuns la ora 19:45 558 00:28:28,040 --> 00:28:31,320 și ne aflăm într-o situație fără precedent. 559 00:28:31,880 --> 00:28:33,880 Se spune că știrile nu se opresc niciodată. 560 00:28:34,760 --> 00:28:36,840 Dale, cred că putem confirma. 561 00:28:37,400 --> 00:28:40,400 Nu se poate da nicio garanție la știri. 562 00:28:40,480 --> 00:28:41,840 Face mișto de promo? 563 00:28:41,920 --> 00:28:43,680 După numărarea a cinci procente, 564 00:28:43,760 --> 00:28:45,120 rezultatele sfidează 565 00:28:45,200 --> 00:28:47,680 sistemul nostru informatic Datamax de ultimă generație. 566 00:28:47,760 --> 00:28:49,440 - Stimați telespectatori... - Frate! 567 00:28:49,520 --> 00:28:50,520 ...mai așteptați, 568 00:28:50,600 --> 00:28:53,400 căci ne așteaptă o noapte de pomină. 569 00:28:53,680 --> 00:28:56,280 Un milion de oameni schimbă canalul acum. 570 00:28:56,360 --> 00:28:58,920 Să o chem pe Lindsay? 571 00:28:59,000 --> 00:29:01,840 Cine a greșit? Noelene? 572 00:29:01,920 --> 00:29:05,120 Cu siguranță, nu. Mă duc să văd dacă îl găsesc. 573 00:29:05,200 --> 00:29:07,040 Bine. Scapă de analist 574 00:29:07,120 --> 00:29:09,840 și zi-i lui Lindsay să îl aducă pe Keating la pupitru. 575 00:29:09,920 --> 00:29:10,920 Bine. 576 00:29:12,040 --> 00:29:14,320 Știrile de la ora șase nu au dat rezultatul. 577 00:29:14,400 --> 00:29:16,560 Citesc rezultate din circumscripții individuale. 578 00:29:16,640 --> 00:29:18,800 Aș zice că e foarte plictisitor. 579 00:29:18,880 --> 00:29:21,200 Mai dă-mi o actualizare pentru Barton 580 00:29:21,280 --> 00:29:23,680 și una pentru Rankin. 581 00:29:25,080 --> 00:29:27,000 Rankin și Barton. Bine. 582 00:29:27,080 --> 00:29:28,080 Paddy... 583 00:29:30,200 --> 00:29:31,400 Aș zice cinci minute. 584 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 Cinci, patru... 585 00:29:36,320 --> 00:29:39,200 Să vedem câteva circumscripții ale Partidului Laburist 586 00:29:39,280 --> 00:29:40,880 în care conduce Partidul Liberal. 587 00:29:40,960 --> 00:29:44,200 Mai întâi, Chisholm. Chisholm e în Victoria, 588 00:29:44,280 --> 00:29:48,560 condusă acum de Helen Mayer cu un avans de două procente. 589 00:29:48,640 --> 00:29:51,280 Candidatul Partidului Liberal, dr. Wooldridge, 590 00:29:51,360 --> 00:29:53,840 a dus o campanie foarte publică. 591 00:29:53,920 --> 00:29:59,160 Dr. Wooldridge are 47,6% din voturile primare. 592 00:29:59,240 --> 00:30:01,040 Dacă tendința asta se menține, 593 00:30:01,120 --> 00:30:04,560 Dr. Wooldridge va fi, probabil, noul deputat pentru Chisholm. 594 00:30:05,400 --> 00:30:07,120 Ei bine, doamnelor și domnilor, 595 00:30:07,200 --> 00:30:10,000 dl Walters și-a făcut calculele cu înverșunare, 596 00:30:11,120 --> 00:30:14,560 și se pare că are ceva de spus. 597 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 Geoff! 598 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 - Da, Paddy. - Kay! 599 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Până acum, ne-am concentrat asupra... 600 00:30:21,560 --> 00:30:24,040 - Dragă! - ...procentului votului general. 601 00:30:24,120 --> 00:30:26,040 - De fapt, rezultatele... - Kay? 602 00:30:26,120 --> 00:30:28,880 ...sunt mereu dictate de numărul de circumscripții... 603 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 - Spune cine va câștiga? - Cred că da. 604 00:30:31,040 --> 00:30:34,520 Guvernul laburist a intrat în seara asta cu un avantaj de 16 circumscripții. 605 00:30:34,600 --> 00:30:38,200 Votul lor total este clar în scădere, dar, Paddy, din ce văd eu, 606 00:30:38,280 --> 00:30:40,800 ca guvernul laburist să piardă în seara asta, 607 00:30:40,880 --> 00:30:43,800 ar trebui să piardă următoarele cinci circumscripții: 608 00:30:44,560 --> 00:30:47,560 Hinkler, Barton, Rankin, Bendigo și... 609 00:30:48,840 --> 00:30:49,840 Hawker. 610 00:30:51,160 --> 00:30:52,520 În acest moment, 611 00:30:52,600 --> 00:30:57,200 cred că laburiștii pot fi încrezători că le vor păstra pe toate cinci. 612 00:30:58,400 --> 00:30:59,680 Deci, pe baza acestui fapt, 613 00:31:00,400 --> 00:31:02,440 sunt pregătit să declar 614 00:31:02,520 --> 00:31:06,520 că Partidul Laburist și guvernul Hawke sunt câștigătorii din această seară. 615 00:31:07,120 --> 00:31:09,720 ...Peter Paroulakis și Partidul... 616 00:31:13,040 --> 00:31:16,760 Dale, se pare că au venit vești bune. 617 00:31:18,160 --> 00:31:19,760 Ați aflat aici în premieră. 618 00:31:20,520 --> 00:31:25,880 Geoff Walters, un veteran al alegerilor, a declarat că... 619 00:31:25,960 --> 00:31:27,240 Televiziunea în direct? 620 00:31:27,320 --> 00:31:28,720 Seamănă cu jonglatul cu ouă, 621 00:31:28,800 --> 00:31:32,080 dar, Charlie, cred că ne-am revenit. 622 00:31:32,160 --> 00:31:33,720 ...victorie convingătoare. 623 00:31:33,800 --> 00:31:35,400 Walters a zis că va câștiga Hawke. 624 00:31:35,480 --> 00:31:36,760 Ce e mai convingător, Paddy, 625 00:31:36,840 --> 00:31:39,440 este nemulțumirea multor alegători 626 00:31:39,520 --> 00:31:41,440 de ambele părți, dar până la urmă... 627 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Lindsay? 628 00:31:44,480 --> 00:31:45,960 Unde e Paul Keating? 629 00:31:49,320 --> 00:31:51,040 Dennis, unde e Paul Keating? 630 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 Putem... 631 00:31:58,920 --> 00:32:02,160 Vom lua o pauză și vom reveni cu multe altele, 632 00:32:02,240 --> 00:32:05,400 printre care, sperăm, și rezultatele. 633 00:32:07,520 --> 00:32:08,960 Geoff a numit laburiștii. 634 00:32:09,680 --> 00:32:11,520 Ce? Nu, stai așa! 635 00:32:11,600 --> 00:32:12,640 Nu știu cum a putut 636 00:32:12,720 --> 00:32:14,800 când s-au numărat atât de puține voturi. 637 00:32:14,880 --> 00:32:17,920 Trevor, te rog să părăsești pupitrul pentru restul transmisiunii. 638 00:32:18,000 --> 00:32:19,720 Haide, amice! Treizeci de secunde. 639 00:32:20,200 --> 00:32:21,640 Zece minute. Atât îmi trebuie. 640 00:32:21,720 --> 00:32:23,840 Dale și Helen vor anunța rezultatul. 641 00:32:26,160 --> 00:32:27,280 Da, bine. 642 00:32:27,360 --> 00:32:28,440 Îmi pare rău. 643 00:32:31,880 --> 00:32:33,200 Am și vești despre Keating. 644 00:32:33,280 --> 00:32:34,280 - Da. - Ce e? 645 00:32:34,360 --> 00:32:35,800 Îl avem, dar nu la pupitru. 646 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Bine. 647 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 Nu a venit la Canberra. Scuze. 648 00:32:38,720 --> 00:32:40,600 O mașină se duce acum la el în Bankstown. 649 00:32:40,680 --> 00:32:41,960 Deci e o legătură în direct? 650 00:32:42,040 --> 00:32:44,360 Da, dar nu cu voi, din păcate. 651 00:32:44,440 --> 00:32:46,640 Duba noastră are probleme cu semnalul audio. 652 00:32:46,720 --> 00:32:49,280 Ne trebuie studioul de la Casa Parlamentului. 653 00:32:49,360 --> 00:32:51,760 Bine. E la zece minute. Putem să ajungem. 654 00:32:51,840 --> 00:32:53,440 - Stai! - Ajung în zece minute. 655 00:32:53,520 --> 00:32:56,480 Cu tot cu plecatul și aranjatul, durează 20 de minute, 656 00:32:56,560 --> 00:32:58,280 iar Charlie îl vrea pe Keating acum. 657 00:32:58,360 --> 00:33:01,560 - Dă-mi-l pe Charlie Tate la telefon acum! - Nu am numărul lui. 658 00:33:01,640 --> 00:33:02,640 Nu-mi pasă ce vrea. 659 00:33:02,720 --> 00:33:04,520 Sună la Parlament! Le folosim studioul. 660 00:33:04,600 --> 00:33:05,600 Vom fi acolo imediat. 661 00:33:05,680 --> 00:33:07,240 Fără Keating, 662 00:33:07,320 --> 00:33:11,040 nu avem decât o garanție eșuată și niște glume despre dinții lui Hawke. 663 00:33:11,120 --> 00:33:12,480 Cât de repede poți! 664 00:33:14,080 --> 00:33:17,440 Bun-venit în Sala de numărare din Canberra, 665 00:33:17,520 --> 00:33:22,080 unde bucuria a cuprins susținătorii laburiști, 666 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 după ce s-a anunțat că Bob Hawke va fi reales 667 00:33:25,520 --> 00:33:29,440 ca prim-ministru al Australiei pentru al treilea mandat istoric. 668 00:33:31,080 --> 00:33:32,400 Înainte și la stânga! 669 00:33:35,040 --> 00:33:36,560 Cum veți sărbători? 670 00:33:36,640 --> 00:33:38,320 Cu câteva cești de ceai. 671 00:33:42,280 --> 00:33:44,200 O să fie momentul de vârf al transmisiunii. 672 00:33:44,280 --> 00:33:45,560 Treizeci de secunde. 673 00:33:45,640 --> 00:33:48,920 Te gândești la niște observații comice sau... 674 00:33:49,000 --> 00:33:51,840 Pune-mi aceleași întrebări ca unui analist politic 675 00:33:51,920 --> 00:33:53,120 și lasă-mă să răspund. 676 00:33:54,320 --> 00:33:57,080 - Nu trebuie să fii amuzant. - Bine, mersi. 677 00:33:57,280 --> 00:33:58,760 - Începem. - Hei! 678 00:34:00,880 --> 00:34:02,560 - Ce e asta? - Vodcă sec. 679 00:34:03,160 --> 00:34:05,000 N-am băut apă toată seara. 680 00:34:05,080 --> 00:34:06,480 ...șapte, șase... 681 00:34:06,880 --> 00:34:08,760 Mi se înroșește fața de la spirtoase. 682 00:34:09,480 --> 00:34:10,560 Ești machiat. 683 00:34:10,639 --> 00:34:14,880 L-ați văzut pe Bob Hawke în Melbourne după a treia victorie în alegeri. 684 00:34:14,960 --> 00:34:18,880 Alături de mine e cunoscutul analist politic, Gerry Carroll. 685 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 Deci, Gerry... 686 00:34:21,520 --> 00:34:23,400 Mi-ai zis că Keating e pe drum. 687 00:34:23,920 --> 00:34:27,320 Charlie, urmează în curând. Așteptarea va merita. 688 00:34:27,400 --> 00:34:29,920 Keating va face o emisiune bună. Rezistă! 689 00:34:30,880 --> 00:34:33,920 Dale, cred că Johnny se va îndrepta probabil 690 00:34:34,000 --> 00:34:37,560 spre chemarea lui firească, adică aceea de avocat de suburbie. 691 00:34:37,639 --> 00:34:40,000 - Da. - Ar trebui să ne bucurăm pentru el. 692 00:34:40,080 --> 00:34:41,480 Nu! Scuze. 693 00:34:41,560 --> 00:34:44,080 Următoarea, scuze! 694 00:34:50,760 --> 00:34:53,280 Deci, nu ești surprins de rezultat? 695 00:34:53,360 --> 00:34:54,440 Nu. 696 00:34:54,520 --> 00:34:57,120 Dale, am propriul meu barometru electoral 697 00:34:57,200 --> 00:34:58,320 și a mers mereu. 698 00:34:58,400 --> 00:34:59,760 Iată ce trebuie să faci: 699 00:34:59,840 --> 00:35:02,600 te uiți la sportivul numărul unu din țară și te întrebi... 700 00:35:03,600 --> 00:35:04,800 „Cu cine ar vota el?” 701 00:35:05,160 --> 00:35:08,640 Acum, în 1987, e clar vorba de campionul de la Wimbledon, Pat Cash. 702 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 Și dacă ți-l imaginezi pe dl Cash stând și cântărind între Hawke și Howard... 703 00:35:14,880 --> 00:35:16,120 Nu e nicio îndoială. 704 00:35:16,200 --> 00:35:18,120 Îmi place. E un ton mai bun. 705 00:35:18,200 --> 00:35:19,400 Da, nu e rău, nu? 706 00:35:20,120 --> 00:35:22,760 Da, absolut. Sunt de acord. 707 00:35:22,840 --> 00:35:25,120 În 1954, a înscris... 708 00:35:38,080 --> 00:35:40,280 - Trebuie să potrivim fundalul lui. - Poftim? 709 00:35:40,360 --> 00:35:41,960 - Mă ajuți? - Poftim? 710 00:35:42,680 --> 00:35:43,880 - Da. - Ține partea asta! 711 00:35:46,560 --> 00:35:49,040 Privirea lui Keating e spre ecran, nu spre cameră. 712 00:35:49,120 --> 00:35:50,160 Să fac la fel? 713 00:35:50,240 --> 00:35:52,920 Trig, stai în locul lui Keating, te rog! 714 00:35:54,240 --> 00:35:56,320 - Cât e ceasul? - 20:13. 715 00:35:56,400 --> 00:35:58,520 - 20:13. - Suntem în grafic. 716 00:35:58,600 --> 00:35:59,760 Bine. 717 00:35:59,840 --> 00:36:02,320 A pierdut voturi chiar în propria lui circumscripție? 718 00:36:02,400 --> 00:36:05,200 - Da. Cinci procente. - Cinci procente. Bine. Super. 719 00:36:06,880 --> 00:36:10,080 Gerry, dacă ar fi să menționezi un moment de vârf din seara asta... 720 00:36:11,240 --> 00:36:12,960 În afară de biscuiți, Dale, 721 00:36:13,040 --> 00:36:15,600 pentru mine a fost să învăț câteva cuvinte noi. 722 00:36:15,680 --> 00:36:17,200 Preferatul meu e „numărător”. 723 00:36:17,280 --> 00:36:19,280 Te gândești la o schimbare de carieră? 724 00:36:19,360 --> 00:36:21,840 Tot ce știu, Dale, e că numără 725 00:36:21,920 --> 00:36:25,880 și toată lumea știe că îmi place să număr. 726 00:36:25,960 --> 00:36:27,040 Chiar multă lume. 727 00:36:27,800 --> 00:36:31,360 Acum, doamnelor și domnilor, avem un interviu exclusiv. 728 00:36:31,440 --> 00:36:34,000 Dăm legătura lui Helen Norville 729 00:36:34,080 --> 00:36:35,840 care va vorbi cu trezorierul reales. 730 00:36:35,920 --> 00:36:37,360 - E bine? - Da, aștept. 731 00:36:37,440 --> 00:36:39,960 Intri în cinci, patru... 732 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 trei... 733 00:36:47,800 --> 00:36:51,440 Este unul dintre cei mai îndrăzneți și influenți oameni din țară. 734 00:36:51,520 --> 00:36:55,000 Și la 43 de ani, mulți îl prezic drept viitorul nostru prim-ministru. 735 00:36:55,080 --> 00:36:57,040 În direct din Bankstown, Sydney, 736 00:36:57,360 --> 00:36:59,440 îl am alături de mine pe Paul Keating. 737 00:37:00,800 --> 00:37:02,320 Da! 738 00:37:02,400 --> 00:37:03,880 - Da! - Frumoaso! 739 00:37:03,960 --> 00:37:06,920 Bob Hawke crede că va fi aici cel puțin pentru următorii trei ani. 740 00:37:07,000 --> 00:37:08,440 Sunteți dispus să așteptați? 741 00:37:08,520 --> 00:37:09,960 Da. 742 00:37:10,040 --> 00:37:11,880 Când Bob va fi pregătit să plece... 743 00:37:11,960 --> 00:37:13,440 - Toate telefoanele alea... - Da. 744 00:37:13,520 --> 00:37:14,640 - ...au dat roade. - Da. 745 00:37:16,240 --> 00:37:19,320 ...atunci vom putea să ne propunem pentru conducerea guvernului 746 00:37:19,400 --> 00:37:20,440 în fața grupului. 747 00:37:20,520 --> 00:37:24,840 Asta e o chestiune internă a partidului și se va întâmpla la momentul potrivit. 748 00:37:25,240 --> 00:37:28,760 Liderul opoziției, John Howard, a trebuit să facă față unor dezbinări interne. 749 00:37:28,840 --> 00:37:30,600 Dumneavoastră ați avut unitate totală, 750 00:37:30,680 --> 00:37:33,600 dar voturile dv. personale au scăzut cu cinci procente. 751 00:37:33,680 --> 00:37:34,680 Îl ia la bani mărunți. 752 00:37:34,760 --> 00:37:36,520 Ați câștigat în mod implicit? 753 00:37:36,600 --> 00:37:38,600 Cred că azi se rescrie multă istorie. 754 00:37:38,680 --> 00:37:41,000 - Arată grozav. - Guvernul a câștigat alegerile. 755 00:37:41,080 --> 00:37:43,840 Cred că dl Howard a devalorizat moneda politică. 756 00:37:43,920 --> 00:37:47,240 Cred că a promovat cea mai lipsită de credibilitate 757 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 și iresponsabilă politică financiară 758 00:37:49,360 --> 00:37:51,840 dintre toți liderii din ultimii 20 de ani 759 00:37:51,920 --> 00:37:54,120 și merită pierderea suferită. 760 00:37:54,200 --> 00:37:56,600 Preferați ca John Howard să rămână 761 00:37:56,680 --> 00:37:58,720 lider al opoziției, 762 00:37:58,800 --> 00:38:00,920 în loc să predea conducerea lui Andrew Peacock? 763 00:38:01,000 --> 00:38:04,040 Sare la jugulară. Bravo, fată! 764 00:38:04,120 --> 00:38:06,080 În privința lui Peacock, 765 00:38:06,160 --> 00:38:08,680 adresez o întrebare retorică. 766 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 Merge urciorul de două ori la apă? 767 00:38:12,480 --> 00:38:14,320 Ăsta e citatul nostru! 768 00:38:14,880 --> 00:38:17,120 Nu știu ce să zic. Mi se pare mie 769 00:38:17,200 --> 00:38:20,720 sau e prea agresivă? 770 00:38:21,240 --> 00:38:23,200 Da, puțin. 771 00:38:23,280 --> 00:38:24,960 ...niște vești cu adevărat bune. 772 00:38:25,040 --> 00:38:27,400 O să vedem cum inflația continuă să scadă... 773 00:38:28,000 --> 00:38:29,080 Bine. 774 00:38:31,720 --> 00:38:32,760 Ne vedem în curând? 775 00:38:33,400 --> 00:38:34,400 Da. 776 00:38:34,480 --> 00:38:37,080 - Condu cu grijă! - Mereu. 777 00:38:39,560 --> 00:38:41,080 - Pa! - Pa! 778 00:38:41,640 --> 00:38:44,960 ...iar diferențele care ne despart politic 779 00:38:45,040 --> 00:38:47,520 sunt diferențe importante. 780 00:38:47,840 --> 00:38:50,040 Și vor rămâne diferențe importante. 781 00:39:39,440 --> 00:39:41,160 - Pot să îți spun un secret? - Da. 782 00:39:41,880 --> 00:39:43,800 Nu sunt înregistrat să votez în țara asta. 783 00:39:45,320 --> 00:39:47,440 - Serios? - Da, pe bune. 784 00:39:48,440 --> 00:39:50,400 Am prezentat alegerile voastre naționale, 785 00:39:51,280 --> 00:39:52,440 dar eu nu pot să votez. 786 00:39:53,520 --> 00:39:55,360 Nu știu dacă sunt mândru sau mi-e rușine. 787 00:39:58,040 --> 00:39:59,520 - Tu ai votat, evident. - Da. 788 00:40:01,040 --> 00:40:02,240 Da. 789 00:40:03,960 --> 00:40:05,680 - Tu și Helen locuiți împreună? - Da. 790 00:40:05,760 --> 00:40:08,560 Da, trăim în păcat, cum ar zice mama. 791 00:40:10,800 --> 00:40:12,240 Te gândești să schimbi asta? 792 00:40:16,560 --> 00:40:18,680 Nu am discutat încă. 793 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 - Sunteți împreună de ceva timp. - Un an. 794 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 Poate nu e pentru tine. 795 00:40:26,320 --> 00:40:29,080 Ei bine... Stai! Ce înseamnă asta? 796 00:40:31,520 --> 00:40:33,320 Nu știu. Mi se pare că ești... 797 00:40:34,240 --> 00:40:35,920 deschis la posibilități. 798 00:40:39,560 --> 00:40:40,760 E un compliment. 799 00:40:43,040 --> 00:40:44,040 Cei mai buni sunt așa. 800 00:40:47,120 --> 00:40:48,120 Eu sunt. 801 00:41:08,400 --> 00:41:12,200 - Scuze, poate... - Nu. Sunt o persoană plictisitoare. 802 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 Nu cred. 803 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Bună! 804 00:41:17,640 --> 00:41:19,400 - Uite-o! - Bună! 805 00:41:21,240 --> 00:41:23,160 - Bine că s-a terminat. - Ai fost minunată! 806 00:41:23,240 --> 00:41:24,360 - Mulțumesc. - Minunată! 807 00:41:24,440 --> 00:41:25,640 Dar a vorbit mult. 808 00:41:25,720 --> 00:41:27,960 Am adresat doar o treime din întrebări. 809 00:41:28,040 --> 00:41:29,640 - A fost bine? - Ai fost grozavă. 810 00:41:30,840 --> 00:41:32,680 - Ceva de băut? - Sigur ești obosită. 811 00:41:32,760 --> 00:41:33,840 Vreau un pahar dublu. 812 00:41:33,920 --> 00:41:35,040 - Da? - Da. 813 00:41:35,120 --> 00:41:36,680 - Vodcă cu sifon, te rog. - Sigur. 814 00:41:50,480 --> 00:41:53,680 Doamne! La cât eliberăm camera? 815 00:41:54,560 --> 00:41:55,640 La 10:00, cred. 816 00:42:00,600 --> 00:42:03,840 Cred că Gerry s-a dat la mine. 817 00:42:06,320 --> 00:42:07,320 Poftim? 818 00:42:07,400 --> 00:42:11,200 Poate mă înșel, dar așa a părut. 819 00:42:16,080 --> 00:42:18,240 Ce s-a întâmplat? 820 00:42:21,480 --> 00:42:22,600 Nimic. 821 00:42:36,760 --> 00:42:37,760 Ai fost interesat? 822 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 Nu. 823 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 Ești sigur? 824 00:42:46,800 --> 00:42:47,880 Da. 825 00:42:49,520 --> 00:42:50,800 Ar avea logică. 826 00:42:59,080 --> 00:43:00,960 Ar fi... 827 00:43:04,880 --> 00:43:06,680 Ar fi discret... 828 00:43:08,200 --> 00:43:11,160 iar soția lui e... 829 00:43:12,040 --> 00:43:13,600 o femeie foarte puternică, deci... 830 00:43:15,600 --> 00:43:17,040 ar fi... 831 00:43:18,880 --> 00:43:20,400 o opțiune logică. 832 00:43:23,080 --> 00:43:24,440 Nu vreau opțiunea asta. 833 00:43:27,160 --> 00:43:28,160 Tu vrei? 834 00:43:30,080 --> 00:43:31,080 Nu. 835 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 Nu, nu vreau. 836 00:43:35,920 --> 00:43:36,920 Eu vreau... 837 00:43:38,360 --> 00:43:40,400 Eu vreau să fim noi. Vreau... 838 00:43:41,560 --> 00:43:42,560 să fim doar noi doi. 839 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 Și eu la fel. 840 00:43:48,760 --> 00:43:51,200 Dar vreau să continui să vorbești cu mine. 841 00:43:57,040 --> 00:43:59,000 - Nu trebuie. - Dar, dacă se schimbă ceva... 842 00:43:59,080 --> 00:44:01,360 - Nu se va schimba. - Dar dacă se va schimba? 843 00:44:02,680 --> 00:44:03,680 Nu se va schimba. 844 00:44:34,920 --> 00:44:39,120 LUNI 13 IULIE 1987 845 00:44:47,000 --> 00:44:49,080 Aștept un telefon în următoarele minute. 846 00:44:49,160 --> 00:44:50,280 Nu atinge telefoanele! 847 00:44:59,800 --> 00:45:00,800 Avem rezultatele? 848 00:45:00,880 --> 00:45:02,440 - Nu încă. - În câteva minute. 849 00:45:04,320 --> 00:45:05,400 Au venit rezultatele? 850 00:45:05,480 --> 00:45:06,600 - Curând. - N-au sunat. 851 00:45:06,680 --> 00:45:08,320 Nu trebuie să stăm să le așteptăm. 852 00:45:14,880 --> 00:45:15,880 Da. 853 00:45:17,600 --> 00:45:19,160 - Da. - E la telefon. 854 00:45:20,800 --> 00:45:23,680 - Da. Bine. Da. - Uite! 855 00:45:24,280 --> 00:45:25,280 Mulțumesc. 856 00:45:28,480 --> 00:45:29,480 Lindsay? 857 00:45:30,120 --> 00:45:33,880 Cei de la garderobă voiau să vorbească despre sacourile de la Sport. 858 00:45:33,960 --> 00:45:35,720 Ce e cu ele? Sunt grozave. 859 00:45:53,640 --> 00:45:54,720 Sunt Geoff Walters. 860 00:45:56,440 --> 00:45:59,000 Da. 861 00:45:59,200 --> 00:46:00,200 Da. 862 00:46:01,320 --> 00:46:02,320 Desigur. Da. 863 00:46:09,440 --> 00:46:10,440 Da. 864 00:46:17,960 --> 00:46:18,960 Bine. 865 00:46:20,040 --> 00:46:21,240 Da. Bine. 866 00:46:22,120 --> 00:46:23,120 Da. 867 00:46:24,400 --> 00:46:25,480 Da. Mulțumesc. 868 00:46:40,200 --> 00:46:41,440 Ei bine... 869 00:46:47,280 --> 00:46:48,720 1,9 milioane. 870 00:46:48,800 --> 00:46:51,640 Am câștigat! La naiba, am câștigat! 871 00:46:58,400 --> 00:47:00,520 Jean, deschide sticla pentru ocazii speciale! 872 00:47:00,600 --> 00:47:02,160 Haide! Du-te! 873 00:47:02,240 --> 00:47:04,880 Bravo! Ura! 874 00:47:06,760 --> 00:47:09,560 Noels, auzi? Poți să mă ajuți cu... 875 00:47:09,640 --> 00:47:10,640 Da, desigur. 876 00:47:13,200 --> 00:47:14,640 Da. 877 00:47:18,880 --> 00:47:22,640 Au zis că ne-am prăbușit la 19:45. 878 00:47:23,400 --> 00:47:24,400 Nu ne-am revenit. 879 00:47:25,240 --> 00:47:27,760 Garanția aia stupidă a celor de la Știrile de la ora șase! 880 00:47:29,760 --> 00:47:31,200 Un truc ieftin. 881 00:47:31,520 --> 00:47:33,720 Poate asta vor oamenii astăzi. 882 00:47:35,160 --> 00:47:36,320 Trucuri ieftine. 883 00:47:37,360 --> 00:47:38,400 Clovni. 884 00:47:38,480 --> 00:47:42,040 Canalul ăla a dat o avere 885 00:47:42,120 --> 00:47:44,240 pe o reclamă falsă. 886 00:47:45,200 --> 00:47:49,160 Helen a fost promovată ca o femeie cu greutate. 887 00:47:49,240 --> 00:47:51,840 E departe de a fi așa. Gândește-te la ce știm despre ea. 888 00:47:53,120 --> 00:47:56,200 Și, din câte am auzit, asta e partea vizibilă a aisbergului. 889 00:47:58,400 --> 00:48:01,400 Tu ai menținut o tăcere demnă. 890 00:48:02,680 --> 00:48:05,240 E timpul să se afle adevărul despre ea. 891 00:48:11,200 --> 00:48:13,960 Știi, Charlie! 892 00:48:14,040 --> 00:48:16,440 A fost garanția. 893 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 N-a trebuit să ne ținem de promisiune. 894 00:48:18,640 --> 00:48:21,200 Doar promisiunea a fost suficientă. A fost genial. 895 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Bravo! 896 00:48:22,360 --> 00:48:24,000 Cred că Gerry a fost atracția. 897 00:48:24,080 --> 00:48:25,440 A fost bun, nu e așa? 898 00:48:25,520 --> 00:48:27,240 Surprinzător pentru unii, 899 00:48:27,320 --> 00:48:29,960 dar vreau să cred că toată echipa... 900 00:48:30,960 --> 00:48:33,640 Ai avut dreptate despre Dale. Se îmbunătățește. 901 00:48:33,720 --> 00:48:35,480 Doar că... 902 00:48:36,800 --> 00:48:37,800 Helen. 903 00:48:38,720 --> 00:48:39,800 Da? 904 00:48:39,880 --> 00:48:41,640 Era grozavă ca subalternă a lui Geoff. 905 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 Drept cap de afiș... 906 00:48:43,440 --> 00:48:45,920 Nu știu ce e. Cred că e... 907 00:48:46,600 --> 00:48:49,760 prea dominantă față de Dale, e țipătoare și agresivă. 908 00:48:50,280 --> 00:48:53,280 Zic să îi dăm câteva luni să își revină. Dacă nu poate... 909 00:48:54,280 --> 00:48:55,320 o vom înlocui. 910 00:48:56,760 --> 00:48:59,920 Sigur. Nu am nimic de comentat, 911 00:49:00,040 --> 00:49:01,680 dar ar putea fi cam problematic. 912 00:49:03,040 --> 00:49:04,280 Formează un cuplu. 913 00:49:04,920 --> 00:49:06,920 Nu e treaba mea. 914 00:49:07,480 --> 00:49:10,560 Desigur că nu. E a lor. 915 00:49:10,640 --> 00:49:12,840 Bun plan! Foarte bun. 916 00:49:12,920 --> 00:49:15,440 Zile fericite și felicitări încă o dată! 917 00:49:31,360 --> 00:49:33,240 A dat dovadă de puțină modestie? 918 00:49:33,320 --> 00:49:36,200 Vorbim de Charlie. 919 00:49:36,680 --> 00:49:40,040 Dar ne-a felicitat, deci... 920 00:49:40,320 --> 00:49:41,320 Ce drăguț! 921 00:49:41,400 --> 00:49:44,360 - Să ciocnim! - Da! 922 00:49:44,440 --> 00:49:48,040 Pentru persoana care ne va aprecia cel mai mult victoria, 923 00:49:48,280 --> 00:49:50,240 Geoff Walters. 924 00:49:51,080 --> 00:49:52,680 Să îi iasă pe undeva! 925 00:49:52,760 --> 00:49:54,440 Da! 926 00:51:15,400 --> 00:51:20,400 Subtitrarea: Alina Anescu 68844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.