All language subtitles for The Imposter s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,760 Previously... 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,160 I'm Claire. It's all a game, babe. 3 00:00:04,161 --> 00:00:06,199 You do your bit, and I'll keep doing mine. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,440 I'm going blind. 5 00:00:07,441 --> 00:00:09,359 You don't think Kate could have given you 6 00:00:09,360 --> 00:00:10,799 too much of this drug, do you? 7 00:00:10,800 --> 00:00:12,319 - I'm seeing my mum. - No, you can't. 8 00:00:12,320 --> 00:00:13,880 What have you been saying? 9 00:00:13,920 --> 00:00:15,850 Ryder Frew isn't the only one missing. 10 00:00:15,880 --> 00:00:17,810 You had a party in the room last night? 11 00:00:17,811 --> 00:00:19,999 I've never seen that before. I've gotta get away. 12 00:00:20,000 --> 00:00:22,159 - She's in Melbourne? - He's emailed again. 13 00:00:22,160 --> 00:00:23,279 Weird, don't you think? 14 00:00:23,280 --> 00:00:24,800 What are you doing? 15 00:00:24,801 --> 00:00:26,799 Do you really think Amanda's up to something? 16 00:00:26,800 --> 00:00:28,280 Why don't you have her over? 17 00:00:28,320 --> 00:00:30,480 {\an1}- HE PANTS - Help! 18 00:00:36,680 --> 00:00:38,280 We're gathered here today 19 00:00:38,320 --> 00:00:42,080 to remember the life of Ian Patrick O'Riley, 20 00:00:42,120 --> 00:00:44,920 beloved son of Helen and the late Reg. 21 00:00:45,960 --> 00:00:50,280 My earliest memory of Uncle Ian was at the hotel. 22 00:00:51,400 --> 00:00:52,450 Erm... 23 00:00:54,080 --> 00:00:56,910 He caught me stealing chocolates from one of the rooms, 24 00:00:56,920 --> 00:01:00,400 and he said that he'd keep my secret only if I shared them with him. 25 00:01:02,960 --> 00:01:04,840 Ian was my baby brother. 26 00:01:06,360 --> 00:01:09,680 And when we were kids, he would annoy the hell out of me. 27 00:01:12,600 --> 00:01:14,760 But as adults, he was always there. 28 00:01:16,680 --> 00:01:20,880 And when I think of him, I think of his kindness. 29 00:01:24,360 --> 00:01:28,560 Because he always saw the best in people. 30 00:01:34,040 --> 00:01:36,720 And we always wondered when he would find love. 31 00:01:39,480 --> 00:01:41,480 And he found that with you, Lee. 32 00:01:41,520 --> 00:01:44,040 And I know you had so many plans for the future. 33 00:01:45,240 --> 00:01:47,240 Do you wanna get up and say a few words? 34 00:02:11,080 --> 00:02:14,960 I only had the honour of knowing Ian for a very short time. 35 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 But he welcomed me into his life. 36 00:02:21,040 --> 00:02:22,160 Into his home. 37 00:02:24,520 --> 00:02:25,920 He accepted me for who I was. 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 {\an1}PHONE RINGS 39 00:02:36,440 --> 00:02:37,960 He embraced me. 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,960 And I embraced him. 41 00:02:43,240 --> 00:02:45,080 The good times we shared. 42 00:02:45,120 --> 00:02:46,760 {\an1}HE EXCLAIMS 43 00:02:48,360 --> 00:02:51,200 He was a... beautiful... 44 00:02:51,201 --> 00:02:54,519 {\an1}- AMANDA GROANS - ..beautiful man. 45 00:02:54,520 --> 00:02:56,040 Come on! 46 00:02:58,560 --> 00:03:00,840 {\an1}SHE GROANS 47 00:03:00,880 --> 00:03:02,930 And I'll hold those memories in my heart. 48 00:03:04,240 --> 00:03:06,080 Goodbye, Ian. 49 00:03:12,960 --> 00:03:16,920 - She's a guard dog. - She can't keep you from Helen today. 50 00:03:20,320 --> 00:03:22,040 Helen. 51 00:03:24,480 --> 00:03:26,720 I've been wanting to come and see you. 52 00:03:29,720 --> 00:03:31,040 Can I join you for the wake? 53 00:03:32,200 --> 00:03:36,200 Wake? Do you think there's to be a party, Lee? 54 00:03:36,240 --> 00:03:37,520 Mum? 55 00:03:40,080 --> 00:03:41,960 You're the reason he's dead. 56 00:04:05,080 --> 00:04:08,560 Mum, we need to talk about that night 57 00:04:08,600 --> 00:04:10,880 and what happened with Ian. 58 00:04:10,881 --> 00:04:13,239 Because I know that the police did an investigation, 59 00:04:13,240 --> 00:04:15,199 {\an1}- but a lot of things don't add up. - KNOCK ON DOOR 60 00:04:15,200 --> 00:04:17,480 Mum! Mum! 61 00:04:17,520 --> 00:04:20,080 - Hey, hey. - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 62 00:04:20,120 --> 00:04:21,640 Yeah, I just wanna see her. 63 00:04:21,680 --> 00:04:23,440 You're not welcome here. 64 00:04:23,480 --> 00:04:25,360 Ian wouldn't take drugs, OK? 65 00:04:25,361 --> 00:04:26,999 He wouldn't even know how to get GHB. 66 00:04:27,000 --> 00:04:29,560 But you do. You do. And you brought it into the hotel. 67 00:04:29,600 --> 00:04:33,160 I didn't. I swear, Helen, please, I didn't. 68 00:04:33,161 --> 00:04:36,599 - You're the last person to see Ian alive. - Kate! 69 00:04:36,600 --> 00:04:39,280 No, Mum, we need to go through this again. 70 00:04:39,320 --> 00:04:43,120 I don't understand how you went from having dinner to what happened next. 71 00:04:43,160 --> 00:04:46,120 - Neither do I. - Why'd you leave so early? 72 00:04:46,160 --> 00:04:49,720 Because Ian was hoping that Lee would come home. 73 00:04:49,760 --> 00:04:52,720 I called him after I left to thank him for the evening. 74 00:04:52,760 --> 00:04:55,360 Yeah, and I was messaging him before that. 75 00:04:55,400 --> 00:04:58,440 Yes, I know. The police asked me about it. 76 00:05:00,080 --> 00:05:03,120 I gave Ian a task, and then suddenly... 77 00:05:03,121 --> 00:05:05,319 Are you sure you didn't see anyone outside the house? 78 00:05:05,320 --> 00:05:07,080 Lee, I wish I did. 79 00:05:08,440 --> 00:05:11,880 And what about you? You just ran into each other on the beach? 80 00:05:11,920 --> 00:05:13,320 Yeah. 81 00:05:13,360 --> 00:05:17,680 Just having an evening stroll, were you? Yeah? 82 00:05:17,720 --> 00:05:20,000 Does that complete your task? 83 00:05:24,240 --> 00:05:26,920 Whether you were with Ian the night he died or not, 84 00:05:26,960 --> 00:05:30,240 you're the one who brought deviant behaviour into his life. 85 00:05:30,280 --> 00:05:32,400 Now, get out! 86 00:05:32,440 --> 00:05:34,800 - Helen, please. - Get out of my house! 87 00:05:34,840 --> 00:05:38,440 - Mum, it's not Lee. - Go, all of you! Get out, all of you! 88 00:05:38,480 --> 00:05:39,840 My son! 89 00:05:39,880 --> 00:05:42,160 It's all right, Mum. 90 00:05:42,200 --> 00:05:45,120 God! Oh, God! 91 00:05:45,160 --> 00:05:47,160 {\an1}HELEN SOBS 92 00:05:54,840 --> 00:05:56,950 I can't believe Helen thinks I'm to blame. 93 00:05:58,160 --> 00:05:59,960 Since when does Amanda call her Mum? 94 00:06:02,600 --> 00:06:07,960 Hey, Lee, are you positive that Ian wasn't into kink? 95 00:06:08,000 --> 00:06:11,680 - Todd. - No friends? No Grindr hook-ups? 96 00:06:11,720 --> 00:06:14,040 We weren't in an open relationship. 97 00:06:15,120 --> 00:06:16,320 OK. 98 00:06:21,080 --> 00:06:22,720 Yeah, no, nice stereotyping. 99 00:06:22,760 --> 00:06:25,080 I'm just saying what the cops are thinking. 100 00:06:28,200 --> 00:06:30,370 HELEN: What do you really think happened? 101 00:06:32,320 --> 00:06:35,800 I think Ian was a wonderful son. 102 00:06:37,720 --> 00:06:41,640 But... there was obviously a side to him that none of us knew about. 103 00:06:43,920 --> 00:06:46,800 I suspect Lee came home. 104 00:06:48,160 --> 00:06:51,720 They did whatever they liked to do, 105 00:06:51,760 --> 00:06:54,160 and something went wrong. 106 00:06:56,480 --> 00:06:58,640 But we shouldn't judge him. 107 00:06:58,680 --> 00:07:01,880 We should just remember the Ian we knew. 108 00:07:08,200 --> 00:07:11,200 And all these things that Kate's been saying. 109 00:07:11,240 --> 00:07:13,760 This... This crazy business about my passport... 110 00:07:13,800 --> 00:07:16,120 You don't need to keep explaining. 111 00:07:16,160 --> 00:07:19,640 I told the police everything. I'm happy to do it again. 112 00:07:35,360 --> 00:07:36,800 She's asleep. 113 00:07:43,680 --> 00:07:46,090 Why'd you need me to tell them we were together? 114 00:07:48,240 --> 00:07:50,480 - I told you. - Tell me again. 115 00:07:52,840 --> 00:07:56,640 Because I was the last person to see Ian alive. 116 00:07:58,040 --> 00:08:01,640 They said his time of death was somewhere between 9pm and midnight, 117 00:08:01,680 --> 00:08:04,040 and I was alone then, Simon. 118 00:08:04,080 --> 00:08:05,800 Alone. 119 00:08:05,840 --> 00:08:08,360 So just stick to the story. 120 00:08:09,960 --> 00:08:13,000 - Yeah. - We need to stay focused. 121 00:08:17,600 --> 00:08:19,220 Don't you think that's strange? 122 00:08:20,160 --> 00:08:21,480 What? 123 00:08:22,760 --> 00:08:24,960 The GHB you found in the car park. 124 00:08:24,961 --> 00:08:29,879 You picked it up off the ground and planted it on Lee, 125 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 and then a couple of nights later... 126 00:08:33,840 --> 00:08:36,280 ..Ian's coked to the eyeballs on the same stuff. 127 00:08:41,400 --> 00:08:45,440 Who knows who dropped it or how the pieces fit together. 128 00:09:43,280 --> 00:09:46,760 Front page again. Three days in a row. 129 00:09:48,240 --> 00:09:51,960 I suppose when two bodies wash up on the same beach, it's a big story. 130 00:09:53,240 --> 00:09:56,800 - What's it say? - Just the usual media speculation. 131 00:09:58,920 --> 00:10:02,640 Erm, how you feeling about the hotel? 132 00:10:02,680 --> 00:10:05,200 I don't feel anything. Nothing matters any more. 133 00:10:05,240 --> 00:10:06,720 {\an1}PHONE BUZZES 134 00:10:08,760 --> 00:10:11,080 - Helen O'Riley. - Hey, I'll speak to a lawyer. 135 00:10:11,081 --> 00:10:13,399 Get moving on those power-of-attorney papers. 136 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 Oh, right. 137 00:10:14,801 --> 00:10:16,519 What, you can't tell me over the phone? 138 00:10:16,520 --> 00:10:20,160 Says here the cause of Ryder's death was a head injury. 139 00:10:20,161 --> 00:10:22,159 - Well I'll call the others. - So he didn't drown. 140 00:10:22,160 --> 00:10:23,760 Thank you. Bye. 141 00:10:23,800 --> 00:10:26,280 That was Detective Allen. 142 00:10:26,320 --> 00:10:28,370 She wants to see the family all together. 143 00:10:29,520 --> 00:10:31,480 A connection? 144 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 Between Ian, Ryder and Eden? 145 00:10:33,560 --> 00:10:35,960 Eden and Ryder were dealing GHB. 146 00:10:36,000 --> 00:10:37,880 The vials we found in their flat 147 00:10:37,920 --> 00:10:40,120 matched the vial we found in Ian's bedroom. 148 00:10:40,160 --> 00:10:43,120 Did any of you ever see Ian with them? 149 00:10:43,160 --> 00:10:45,080 No. Never. 150 00:10:45,120 --> 00:10:47,160 Is it possible they went to his house? 151 00:10:47,200 --> 00:10:48,250 Absolutely not. 152 00:10:48,280 --> 00:10:50,240 Lee brought drugs into the hotel. 153 00:10:50,280 --> 00:10:52,480 Mum, we don't know that. 154 00:10:52,481 --> 00:10:55,199 Well, if there's been foul play, I'm not gonna protect him. 155 00:10:55,200 --> 00:10:57,600 Maybe ask Lee about it. 156 00:10:57,640 --> 00:10:59,560 It's the only way we'll know for sure. 157 00:10:59,600 --> 00:11:03,800 We will. We'll also apply for a warrant to search the house. 158 00:11:03,840 --> 00:11:05,280 We'll find out what happened. 159 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 What are you doing here? 160 00:11:38,320 --> 00:11:40,160 I could ask you the same question. 161 00:11:41,360 --> 00:11:42,720 I'm having a look around. 162 00:11:42,760 --> 00:11:44,690 Seeing if the police missed anything. 163 00:11:45,520 --> 00:11:47,320 Same, yeah. 164 00:11:47,321 --> 00:11:48,799 'Aye, he was up to something.' 165 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 So, what were you doing there? 166 00:11:50,440 --> 00:11:56,080 And a few days ago, I saw him where we found that GHB, looking around. 167 00:11:56,120 --> 00:11:59,360 You know, he wants his commission from this place, right? 168 00:11:59,400 --> 00:12:00,780 And we have always wondered 169 00:12:00,800 --> 00:12:03,280 whether he was in cahoots with Ryder and Eden... 170 00:12:03,320 --> 00:12:04,640 But why did you go to Ian's? 171 00:12:04,641 --> 00:12:08,599 Well, because I was curious, and Helen's got keys. 172 00:12:08,600 --> 00:12:10,960 Is there something you wanna say to me? 173 00:12:10,961 --> 00:12:13,719 Well, three people are dead, and one of them's me brother. 174 00:12:13,720 --> 00:12:16,119 Who you've done nothing but complain about since I met you. 175 00:12:16,120 --> 00:12:18,640 OK, well, aren't you freaked out, too? 176 00:12:18,680 --> 00:12:22,120 Yes, I am! But I don't know what happened. 177 00:12:23,160 --> 00:12:25,520 And I don't appreciate your tone, either. 178 00:12:29,240 --> 00:12:32,880 I can't believe that Ian or Lee bought drugs. 179 00:12:32,920 --> 00:12:34,600 {\an1}I can't. PHONE RINGS 180 00:12:34,640 --> 00:12:36,510 People aren't who you think they are. 181 00:12:39,480 --> 00:12:40,840 Hello? 182 00:12:42,960 --> 00:12:45,320 Yep. Yeah, of course I can. 183 00:12:46,640 --> 00:12:48,480 Yep, I'll be right there. OK. 184 00:12:50,680 --> 00:12:53,760 We've gotta go to the police station. Now. 185 00:12:53,800 --> 00:12:55,920 On what grounds are they keeping you? 186 00:12:57,000 --> 00:13:01,440 Apparently, they're saying they found GHB in my bag. 187 00:13:01,480 --> 00:13:03,760 I didn't put it there. 188 00:13:05,240 --> 00:13:06,680 I've been framed. 189 00:13:06,720 --> 00:13:09,600 - Who would do that to you? - Whoever killed my Ian. 190 00:13:11,520 --> 00:13:13,520 They took a sample from our pool, too. 191 00:13:13,560 --> 00:13:14,960 Why the pool? 192 00:13:15,000 --> 00:13:18,440 Apparently, Eden had chlorine in her lungs. 193 00:13:18,480 --> 00:13:21,800 She drowned somewhere else. 194 00:13:21,840 --> 00:13:25,400 This whole thing just seems like they're building a case against me. 195 00:13:26,640 --> 00:13:29,320 I've never even met Ryder or Eden. 196 00:13:29,360 --> 00:13:31,120 We believe you, mate. 197 00:13:31,121 --> 00:13:32,399 I can't shake the feeling 198 00:13:32,400 --> 00:13:35,760 that Amanda knows more than she's letting on. 199 00:13:35,800 --> 00:13:38,200 Do you think we can talk to her again? 200 00:13:38,240 --> 00:13:40,960 I think we should leave it for now. 201 00:13:41,000 --> 00:13:43,400 Let's just focus on getting you a good lawyer. 202 00:13:43,440 --> 00:13:44,800 They'll know what to do. 203 00:14:03,440 --> 00:14:04,920 You need to eat. 204 00:14:08,360 --> 00:14:12,480 Here. Here, your lawyer, Mr Grayson, had this drawn up. 205 00:14:12,520 --> 00:14:14,400 It's the medical power of attorney. 206 00:14:17,280 --> 00:14:19,570 We can take a look when you've had your shower. 207 00:14:26,000 --> 00:14:28,840 Is Helen ever planning to come back to work? 208 00:14:28,880 --> 00:14:31,720 Er, we don't know yet. 209 00:14:33,040 --> 00:14:34,840 Oh, hi. Checking in? 210 00:14:34,880 --> 00:14:37,760 I'm actually looking for Kate Templeton. 211 00:14:37,800 --> 00:14:40,040 Yeah, Kate's my sister. She's not in yet. 212 00:14:43,360 --> 00:14:45,040 Do I know you from somewhere? 213 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 I'm Bill Naylor. Amanda's father. 214 00:14:56,840 --> 00:14:59,760 Hey, you've got a visitor. Big Daddy. 215 00:15:00,840 --> 00:15:02,200 - What? - Bill. 216 00:15:02,240 --> 00:15:04,520 - He's downstairs. - Bill Naylor? 217 00:15:04,521 --> 00:15:06,559 Well, he's asking for Kate, so, obviously, 218 00:15:06,560 --> 00:15:08,519 - she's been in touch with him. - No, get rid of him. 219 00:15:08,520 --> 00:15:10,879 - Just have a coffee with him. - You have got to get him to leave. 220 00:15:10,880 --> 00:15:14,160 - Well, he wants to meet you. - Look, I have met him before. 221 00:15:14,200 --> 00:15:15,960 What? 222 00:15:16,000 --> 00:15:18,440 He came to the agency looking for Amanda. 223 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 He knows me, Simon. 224 00:15:20,120 --> 00:15:22,600 - He knows me as Claire. - What the fuck? 225 00:15:22,640 --> 00:15:24,120 Look, just get rid of him. 226 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 - How? - I don't know. 227 00:15:25,720 --> 00:15:27,440 - Make something up! - OK. 228 00:15:27,480 --> 00:15:30,070 He can't see me, and Helen shouldn't see him either. 229 00:15:32,000 --> 00:15:33,840 - Simon, just do it! - All right! 230 00:15:38,120 --> 00:15:41,240 Mum? Mum, are you here? 231 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 Mum? 232 00:15:49,160 --> 00:15:50,520 You came. 233 00:15:50,560 --> 00:15:54,480 Yes, I, er... I really wanna meet Amanda. 234 00:15:54,520 --> 00:15:56,000 Well, that's wonderful. 235 00:15:57,320 --> 00:16:00,240 There's something, erm... that you don't know. 236 00:16:01,640 --> 00:16:05,760 Our brother, Ian, passed away about ten days ago. 237 00:16:06,920 --> 00:16:10,000 - Oh, I'm so sorry. - Yeah, we're all devastated. 238 00:16:10,040 --> 00:16:12,160 - Look, this is a bad time. I'll go. - No. 239 00:16:12,200 --> 00:16:15,320 No. Mum will be glad that you're here. 240 00:16:15,321 --> 00:16:18,519 I just need to word everyone up, if that's OK? 241 00:16:18,520 --> 00:16:20,800 - Sure. - Let them know that I contacted you. 242 00:16:35,480 --> 00:16:38,080 I reached out to Bill a couple of weeks ago. 243 00:16:38,120 --> 00:16:42,080 I figured Amanda would... get in touch sooner or later. 244 00:16:42,120 --> 00:16:44,280 You're still in Bendigo? 245 00:16:44,320 --> 00:16:46,600 Yeah, almost 40 years now. 246 00:16:49,040 --> 00:16:50,960 I lost Lynnie last year. 247 00:16:51,960 --> 00:16:53,280 Oh, I'm sorry. 248 00:16:55,360 --> 00:16:58,040 - Did you tell Bill? - I told Bill about Ian. 249 00:16:58,041 --> 00:17:00,079 I can't imagine what you're going through. 250 00:17:00,080 --> 00:17:01,240 Oh. 251 00:17:02,560 --> 00:17:05,560 Bill. Not good news, I'm afraid. 252 00:17:05,600 --> 00:17:08,640 Amanda's just ducked off into the city. 253 00:17:08,680 --> 00:17:10,760 - What? - Yeah. 254 00:17:10,800 --> 00:17:14,200 Look, she just left, but I imagine she'll be gone all day. 255 00:17:14,240 --> 00:17:16,350 Amanda never said she was going anywhere. 256 00:17:16,360 --> 00:17:18,680 Amanda? I just saw her. 257 00:17:18,720 --> 00:17:20,160 I saw her go into your room. 258 00:17:20,200 --> 00:17:22,200 - Simon's room? - Yeah. 259 00:17:23,720 --> 00:17:25,720 Oh. Come on, let's go and find her. 260 00:17:25,721 --> 00:17:28,039 We can continue this at my place. I'm here at the hotel. 261 00:17:28,040 --> 00:17:29,440 No, don't. 262 00:17:29,480 --> 00:17:33,600 I... just think you should go on your own, Mum. 263 00:17:36,480 --> 00:17:38,800 {\an1}KNOCK ON DOOR Amanda. 264 00:17:41,400 --> 00:17:43,120 I know you're in there. 265 00:17:50,480 --> 00:17:52,040 What are you doing in there? 266 00:17:54,120 --> 00:17:56,920 - Can I come in? - I can't see Bill. 267 00:17:56,960 --> 00:17:58,120 Why not? 268 00:17:58,160 --> 00:18:01,560 Er... has he said anything about me? 269 00:18:01,600 --> 00:18:03,280 Well, he wants to meet you. 270 00:18:03,281 --> 00:18:07,279 Did he tell you he's come looking for me before? 271 00:18:07,280 --> 00:18:09,000 No. Had he? 272 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Yeah. 273 00:18:15,920 --> 00:18:18,600 He came to the agency once, back home. 274 00:18:20,040 --> 00:18:21,280 I met him there. 275 00:18:21,320 --> 00:18:22,920 The adoption agency? 276 00:18:24,840 --> 00:18:27,240 - Yeah. - You were there, too? 277 00:18:29,520 --> 00:18:30,840 Er... 278 00:18:32,520 --> 00:18:35,230 Right, OK, so I haven't told you this before, but, erm... 279 00:18:36,680 --> 00:18:38,970 ..there was a time when I wanted to find you both. 280 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 Before I got the letter. 281 00:18:43,680 --> 00:18:46,840 So I went to the... I went to the agency, hoping for some answers. 282 00:18:48,600 --> 00:18:51,760 And there was a man, a man in the waiting room. 283 00:18:52,800 --> 00:18:54,000 Bill? 284 00:18:56,680 --> 00:18:57,730 Yeah. 285 00:18:58,680 --> 00:19:01,720 I... I don't understand. You were... 286 00:19:02,720 --> 00:19:06,600 - You were there that same day? - Yeah. 287 00:19:09,960 --> 00:19:13,360 I heard him say his name, but I didn't tell him mine. 288 00:19:13,400 --> 00:19:17,520 - Then we got chatting. - You're sure it was Bill? 289 00:19:20,160 --> 00:19:21,720 I just thought he was a sweet man. 290 00:19:26,120 --> 00:19:27,400 Then he turned. 291 00:19:28,600 --> 00:19:29,800 He turned? 292 00:19:31,600 --> 00:19:32,650 Mm. 293 00:19:33,720 --> 00:19:38,760 He got all... he got all flirtatious and was coming on to me. 294 00:19:41,360 --> 00:19:44,360 I got a really bad feeling, and I left. 295 00:19:45,960 --> 00:19:48,400 And he followed me. 296 00:19:50,920 --> 00:19:54,520 And he just kept going, but I could hear his footsteps behind me, 297 00:19:54,560 --> 00:19:58,160 and I... my heart was racing, and... 298 00:19:58,200 --> 00:20:03,600 I couldn't breathe because I didn't wanna play the game! 299 00:20:03,640 --> 00:20:05,480 I don't wanna play the game! 300 00:20:07,120 --> 00:20:10,240 Oh, love. Love, you're confused. 301 00:20:12,520 --> 00:20:14,760 Whatever that experience was, it... 302 00:20:16,960 --> 00:20:20,080 Please, just... just come and meet Bill, 303 00:20:20,081 --> 00:20:22,319 and you'll see, you'll see you're mistaken. 304 00:20:22,320 --> 00:20:25,120 Please, just tell him to go. 305 00:20:38,080 --> 00:20:41,840 It was my son encouraged me to come. He's always known I have a daughter. 306 00:20:45,920 --> 00:20:48,680 - Where's Amanda? - She's unwell. 307 00:20:48,681 --> 00:20:51,959 I thought you said she was going into the city. 308 00:20:51,960 --> 00:20:55,120 I'm sorry, Bill. She's not going to be able to see you today. 309 00:20:56,800 --> 00:20:59,720 Mum, that's ridiculous. He's driven all this way. 310 00:21:01,320 --> 00:21:03,040 - Let me walk you out. - Mum! 311 00:21:03,080 --> 00:21:05,200 Hopefully, we'll see each other again. 312 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 And what was she doing in your room? 313 00:21:13,320 --> 00:21:15,640 Maybe she was looking for me. 314 00:21:17,840 --> 00:21:18,920 {\an1}SHE SCOFFS 315 00:21:20,840 --> 00:21:22,440 She's not ill, is she? 316 00:21:23,480 --> 00:21:26,360 Did you try to find Amanda in the UK? 317 00:21:29,720 --> 00:21:30,920 I would have told you. 318 00:21:32,160 --> 00:21:34,160 Lynnie and I were over on holiday once. 319 00:21:34,200 --> 00:21:37,560 I remembered the agency and just decided to go. 320 00:21:40,600 --> 00:21:42,080 What did Amanda say? 321 00:21:45,280 --> 00:21:47,680 I'm sorry you drove down, Bill. 322 00:21:47,720 --> 00:21:50,600 If there's a chance to do this again, 323 00:21:50,640 --> 00:21:52,120 I'll be in touch. 324 00:21:53,200 --> 00:21:54,280 Yeah. 325 00:21:57,960 --> 00:21:59,240 It's good to see you again. 326 00:22:00,200 --> 00:22:01,400 Aye. 327 00:22:27,240 --> 00:22:29,280 - Has he gone? - Yeah, yeah. 328 00:22:30,520 --> 00:22:32,390 Why didn't you tell me you'd met him? 329 00:22:32,400 --> 00:22:34,120 It wasn't relevant. 330 00:22:34,651 --> 00:22:38,239 Well, of course it was bloody relevant. 331 00:22:38,240 --> 00:22:40,319 I mean, there was always a chance he'd turn up. 332 00:22:40,320 --> 00:22:41,720 Yeah, well, he's gone. 333 00:22:43,720 --> 00:22:45,040 We need to manage Helen. 334 00:22:46,160 --> 00:22:48,080 Just do as I say. 335 00:23:00,240 --> 00:23:02,160 She told me what happened in the UK. 336 00:23:02,200 --> 00:23:04,240 Must have been pretty upsetting. 337 00:23:04,280 --> 00:23:05,330 Erm... 338 00:23:06,360 --> 00:23:09,360 Thank you for your support today. Both of you. 339 00:23:10,360 --> 00:23:11,840 Let's just put it behind us. 340 00:23:17,560 --> 00:23:20,240 - Why wouldn't she see him? - I don't know. 341 00:23:21,960 --> 00:23:23,700 Don't you usually have an opinion? 342 00:23:23,720 --> 00:23:26,280 Forget Amanda. We need to get the hotel sold. 343 00:23:26,320 --> 00:23:27,820 The buyer's getting restless. 344 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 Todd, Mum is grieving. 345 00:23:30,440 --> 00:23:33,920 Exactly. We'd be doing her a favour by taking it off her hands. 346 00:23:33,960 --> 00:23:35,760 Well, who is this buyer anyway? 347 00:23:35,761 --> 00:23:38,159 It's the marina, isn't it? That's why you won't say. 348 00:23:38,160 --> 00:23:40,079 Look, it has been a horrible few weeks, 349 00:23:40,080 --> 00:23:43,400 but there is a chance for us all to be happy. 350 00:23:43,440 --> 00:23:44,520 You'll see. 351 00:23:58,840 --> 00:24:02,600 Careful, it's hot. You need to keep your strength up. 352 00:24:04,680 --> 00:24:06,160 Don't forget your tablets. 353 00:24:15,640 --> 00:24:18,600 You know before, when you told me that story... 354 00:24:18,640 --> 00:24:20,240 I don't want to talk about it. 355 00:24:21,480 --> 00:24:24,920 You said that Bill followed you from the agency, 356 00:24:24,960 --> 00:24:27,080 and then you said something about a game. 357 00:24:28,480 --> 00:24:30,440 You seemed confused. 358 00:24:30,480 --> 00:24:36,000 So... So... maybe you were talking about another situation. 359 00:24:36,040 --> 00:24:38,560 Do you not believe me? Is that it? 360 00:24:38,600 --> 00:24:40,100 I'm just trying to understand. 361 00:24:41,280 --> 00:24:42,880 After all I've done for you. 362 00:24:44,400 --> 00:24:46,920 I've given up my life to be here with you. 363 00:24:46,960 --> 00:24:53,160 I've waited on you hand and foot, and this, THIS is how you repay me? 364 00:24:54,200 --> 00:24:57,320 I shouldn't have to explain myself. You should believe me! 365 00:24:59,680 --> 00:25:02,320 Amanda. Amanda! 366 00:25:02,360 --> 00:25:04,560 Argh! Oh! 367 00:25:22,600 --> 00:25:25,280 - Oh, don't, don't, don't. - What? 368 00:25:30,240 --> 00:25:31,840 What are we doing? 369 00:25:34,520 --> 00:25:39,120 Well, I am trying to fuck you. 370 00:25:41,360 --> 00:25:42,760 Yeah, but... 371 00:25:42,800 --> 00:25:46,600 but let's say we get Mum to sign this power of attorney... 372 00:25:46,640 --> 00:25:48,040 Mm-hm. 373 00:25:48,080 --> 00:25:50,480 So, what next? 374 00:25:50,481 --> 00:25:52,479 Do we really have to talk about this now? 375 00:25:52,480 --> 00:25:54,440 Yes, I... I want to know. 376 00:25:56,080 --> 00:25:59,920 Well, the plan is still the same. 377 00:26:01,640 --> 00:26:03,240 We sell the hotel... 378 00:26:04,400 --> 00:26:05,960 ..get the money in your account... 379 00:26:07,360 --> 00:26:09,040 ..and leave. 380 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 {\an1}HE MOANS 381 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 Morning. 382 00:27:07,160 --> 00:27:10,680 Right, so you just need to sign where it's marked. 383 00:27:11,800 --> 00:27:13,760 You too, Simon. 384 00:27:13,800 --> 00:27:17,600 That way, Todd and Lee won't get their hands on anything. 385 00:27:20,520 --> 00:27:21,720 Helen. 386 00:27:23,600 --> 00:27:24,650 Helen. 387 00:27:29,480 --> 00:27:31,640 Right, OK, so you need to sign there. 388 00:27:32,960 --> 00:27:38,000 And... last one, there. 389 00:27:42,240 --> 00:27:43,840 There you go, Simon. 390 00:27:45,920 --> 00:27:48,520 Right, and now that is done... 391 00:27:50,240 --> 00:27:52,290 ..have you thought any more about my idea? 392 00:27:53,840 --> 00:27:55,000 What idea? 393 00:27:56,200 --> 00:27:58,610 Well, I thought we could drive out to Yellow Gum. 394 00:27:58,640 --> 00:28:01,230 Apparently, you used to go there when you were kids. 395 00:28:02,440 --> 00:28:04,320 - We did. - Mm. 396 00:28:04,360 --> 00:28:06,440 Sounds lovely. 397 00:28:06,480 --> 00:28:08,120 The real Australia. 398 00:28:08,160 --> 00:28:10,280 And I still haven't seen a kangaroo. 399 00:28:11,680 --> 00:28:13,120 Today? 400 00:28:14,200 --> 00:28:15,440 Today. 401 00:28:18,640 --> 00:28:21,240 Ooh, this is it. 402 00:28:21,280 --> 00:28:23,690 It's weird to think it's owned by your birth mum. 403 00:28:24,581 --> 00:28:27,479 I am really happy with our life. 404 00:28:27,480 --> 00:28:29,840 With you, your dad, your grandparents. 405 00:28:31,200 --> 00:28:33,760 I have never wanted anything more. 406 00:28:34,840 --> 00:28:37,640 {\an1}SHE SIGHS Am I doing the right thing? 407 00:28:39,160 --> 00:28:41,760 We are just a couple of tourists from Perth, 408 00:28:41,800 --> 00:28:44,560 checking in and checking things out. 409 00:28:44,600 --> 00:28:46,880 It's the perfect plan. 410 00:28:46,920 --> 00:28:48,840 We can suss what's going on. 411 00:28:50,080 --> 00:28:51,520 What Bill meant by that email. 412 00:28:53,080 --> 00:28:56,240 Then I can decide whether or not I want to come forward. 413 00:29:07,111 --> 00:29:09,199 Right. 414 00:29:09,200 --> 00:29:11,560 I'll bring the car to the front door, 415 00:29:11,600 --> 00:29:12,800 make things easy for you. 416 00:29:13,960 --> 00:29:15,640 Simon will meet us downstairs. 417 00:29:20,511 --> 00:29:25,559 I was hoping to catch Kate before she left for work. 418 00:29:25,560 --> 00:29:27,760 I'll make sure she passes this on to Amanda. 419 00:29:27,800 --> 00:29:31,410 Well, she might not accept it, but I couldn't leave town without trying. 420 00:29:32,280 --> 00:29:34,330 Why do you reckon she refused to see you? 421 00:29:35,520 --> 00:29:38,360 Oh, I must have written something to offend her. 422 00:29:39,360 --> 00:29:42,120 Hang on. You wrote to Amanda? 423 00:29:43,520 --> 00:29:46,120 I once got a lead on her family name. 424 00:29:46,160 --> 00:29:47,360 Needle in a haystack, 425 00:29:47,400 --> 00:29:49,840 but I tried a few email combinations, 426 00:29:49,880 --> 00:29:52,240 and one day, I got a reply. 427 00:29:52,280 --> 00:29:53,840 From Amanda? 428 00:29:55,640 --> 00:29:57,680 She never mentioned that. 429 00:29:57,720 --> 00:29:59,960 Well, all the details matched. 430 00:29:59,961 --> 00:30:01,679 She didn't want to continue contact, 431 00:30:01,680 --> 00:30:03,760 but she kindly sent her photo through. 432 00:30:03,800 --> 00:30:05,280 Do you have the photo? 433 00:30:06,880 --> 00:30:08,120 Yeah. 434 00:30:30,600 --> 00:30:33,000 We're a little early to check in. 435 00:30:33,040 --> 00:30:35,560 - SIMON: - So, what's with this outing? 436 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 We all need a break. 437 00:30:38,600 --> 00:30:39,920 What the fuck? 438 00:30:39,921 --> 00:30:43,639 - Who are you? - What are you talking about? 439 00:30:43,640 --> 00:30:45,279 You're not Amanda, so who are you? 440 00:30:45,280 --> 00:30:48,160 {\an1}- SHE SCOFFS - She's a bloody con woman. 441 00:30:48,161 --> 00:30:50,679 - That's why she didn't want to see Bill. - You're crazy. 442 00:30:50,680 --> 00:30:52,160 Yeah? Let's go inside. 443 00:30:52,200 --> 00:30:54,730 Find Helen and Kate, see what they make of all this. 444 00:30:55,760 --> 00:30:57,400 You really want to do this, Todd? 445 00:31:01,640 --> 00:31:02,800 So what now? 446 00:31:03,800 --> 00:31:06,320 {\an1}ENGINE REVS 447 00:31:06,360 --> 00:31:07,520 {\an1}THUD 448 00:31:07,560 --> 00:31:08,610 Fuck! 449 00:31:10,320 --> 00:31:13,570 - You can't just go. Stop! - Just let's get Helen and get out of here. 450 00:31:29,880 --> 00:31:31,880 Thanks. 451 00:31:31,920 --> 00:31:35,360 Hi. Did you say you wanted room service? 452 00:31:38,120 --> 00:31:39,800 Shall we check in now? 453 00:31:39,840 --> 00:31:41,360 {\an1}SHE SIGHS 454 00:31:41,400 --> 00:31:43,720 I'm so nervous. 455 00:31:43,760 --> 00:31:45,720 Well, it's a huge thing, Mum. 456 00:31:45,760 --> 00:31:48,400 If you go ahead and make your presence known. 457 00:31:48,440 --> 00:31:51,760 And why are you suddenly the grown-up in this situation? 458 00:31:57,920 --> 00:32:01,280 Room 31's aircon isn't working. Can you call maintenance? 459 00:32:01,320 --> 00:32:02,680 It's probably just a fuse. 460 00:32:18,000 --> 00:32:19,960 {\an1}SHE SCREAMS 461 00:32:29,320 --> 00:32:34,200 Now, according to the map, there's a lovely scenic walk. 462 00:32:37,000 --> 00:32:38,840 I might stay in the car. 463 00:32:38,880 --> 00:32:40,880 Don't be silly, Helen. 464 00:32:40,920 --> 00:32:42,970 This is something we're doing together. 465 00:32:46,560 --> 00:32:47,640 Right. 466 00:32:48,840 --> 00:32:52,960 Now, I think... it's that way. 467 00:32:53,000 --> 00:32:54,080 Come on. 468 00:33:06,651 --> 00:33:10,279 It's all right, darling. It's all right. 469 00:33:10,280 --> 00:33:12,840 Courtney, are you sure you didn't see anything? 470 00:33:12,880 --> 00:33:15,720 No, I didn't see anything or anyone around. 471 00:33:15,760 --> 00:33:17,680 HE MUMBLES: Aman... Amanda. 472 00:33:20,160 --> 00:33:21,880 Amanda. 473 00:33:24,960 --> 00:33:26,120 I just parked the car. 474 00:33:26,160 --> 00:33:28,510 I got a bit lost getting from your place to here. 475 00:33:29,320 --> 00:33:30,820 I'll look for you in reception. 476 00:33:41,720 --> 00:33:42,840 Amanda? 477 00:33:50,000 --> 00:33:51,560 I can't walk this fast. 478 00:33:52,560 --> 00:33:54,720 Not long now. 479 00:33:54,760 --> 00:33:56,400 Please, I have to rest. 480 00:33:56,440 --> 00:33:59,600 Do you want me to miss this experience? 481 00:33:59,640 --> 00:34:02,120 Something you did with your other kids. 482 00:34:09,760 --> 00:34:11,240 No, you rest. 483 00:34:12,280 --> 00:34:13,840 We'll go on ahead. 484 00:34:13,880 --> 00:34:15,920 See how far the lookout is. 485 00:34:16,960 --> 00:34:18,560 Won't be long. 486 00:34:36,080 --> 00:34:38,550 - What are we doing? - What do you think I'm doing? 487 00:34:39,520 --> 00:34:42,080 - What if you've killed Todd? - Oh, he's no angel. 488 00:34:42,120 --> 00:34:45,080 He had something to do with Ryder's death, I can feel it. 489 00:34:45,120 --> 00:34:46,400 Why do you say that? 490 00:34:46,440 --> 00:34:50,240 Will you stop for a second and tell me why? 491 00:34:50,280 --> 00:34:53,760 Because I saw him. I saw Ryder. 492 00:34:53,800 --> 00:34:57,120 He was up a ladder, at your window, taking photos of us. 493 00:34:57,160 --> 00:34:59,240 - What? - Yeah. 494 00:34:59,280 --> 00:35:02,600 So I grabbed the phone, and the ladder toppled over. 495 00:35:02,640 --> 00:35:06,040 And then I went to check on him later, and he was gone. 496 00:35:06,041 --> 00:35:07,759 So that's how he got the head injury? 497 00:35:07,760 --> 00:35:10,079 - Why didn't you tell me about it? - No, that's not the point. 498 00:35:10,080 --> 00:35:12,639 The point is that Todd was hanging around that night. 499 00:35:12,640 --> 00:35:14,440 And he could have been involved. 500 00:35:16,680 --> 00:35:18,800 And what about the girl? Eden? 501 00:35:20,120 --> 00:35:21,740 I've no idea what happened to her. 502 00:35:32,120 --> 00:35:33,360 Y-You live in Perth? 503 00:35:34,720 --> 00:35:37,080 My parents emigrated when I was five. 504 00:35:37,120 --> 00:35:38,520 My adoptive parents. 505 00:35:39,640 --> 00:35:41,080 Oh. 506 00:35:41,081 --> 00:35:42,319 To think, all this time, 507 00:35:42,320 --> 00:35:44,730 you were living on the other side of the country. 508 00:35:45,600 --> 00:35:48,160 I wasn't sure I ever wanted to meet you. 509 00:35:48,200 --> 00:35:50,240 But then you wrote to me again. 510 00:35:50,241 --> 00:35:51,839 Why did you think Mum was already here? 511 00:35:51,840 --> 00:35:55,040 It didn't make sense. I was worried. 512 00:35:55,080 --> 00:35:57,200 A lot's been going on, 513 00:35:57,240 --> 00:36:00,120 and I'm only just starting to piece it together myself. 514 00:36:00,121 --> 00:36:02,759 - KATE: - Try Granny again on the way to the hospital. OK. 515 00:36:02,760 --> 00:36:04,640 - Bill. - Kate. 516 00:36:04,680 --> 00:36:06,440 This is Amanda. 517 00:36:56,640 --> 00:36:58,240 Did you kill Ian? 518 00:37:02,480 --> 00:37:03,560 He was my brother. 519 00:37:06,480 --> 00:37:07,640 You hated him anyway. 520 00:37:07,680 --> 00:37:10,560 Yeah, well, I didn't want him to die. 521 00:37:10,600 --> 00:37:13,160 No-one was meant to die. 522 00:37:13,200 --> 00:37:14,520 Fuck. 523 00:37:15,920 --> 00:37:18,640 - Fuck! - Keep it together! 524 00:37:22,400 --> 00:37:24,440 What's done is done. 525 00:37:28,480 --> 00:37:30,040 You're in this too, you know. 526 00:37:39,800 --> 00:37:41,200 Are we OK? 527 00:37:52,400 --> 00:37:53,560 This is perfect. 528 00:38:00,760 --> 00:38:02,600 {\an1}- SHE SIGHS - It's all a game. 529 00:38:04,880 --> 00:38:06,240 Yeah, it is, Claire. 530 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 {\an1}- Ah! - SHE SCREAMS 531 00:38:15,280 --> 00:38:17,280 {\an1}THUD 532 00:38:24,480 --> 00:38:27,560 She's not picking up. I will try my brother. 533 00:38:28,880 --> 00:38:31,800 I can't believe she's been pretending to be me. 534 00:38:31,801 --> 00:38:34,279 Yeah, I knew something was up, but I wasn't expecting this. 535 00:38:34,280 --> 00:38:35,519 How does someone do that? 536 00:38:35,520 --> 00:38:37,040 - I don't know. - Why? 537 00:38:39,240 --> 00:38:40,740 Simon's not picking up either. 538 00:38:47,080 --> 00:38:49,160 You heard your sister scream? 539 00:38:49,200 --> 00:38:51,120 I had my back to her, and, er... 540 00:38:52,480 --> 00:38:54,600 ..I turned around. 541 00:38:54,640 --> 00:38:55,880 She-She was gone. 542 00:38:59,120 --> 00:39:00,720 The rocks are slippery. 543 00:39:00,760 --> 00:39:02,200 And you didn't see anything? 544 00:39:04,120 --> 00:39:05,760 No. 545 00:39:06,800 --> 00:39:08,300 But you were standing nearby? 546 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 My mum's got a condition. 547 00:39:14,280 --> 00:39:16,160 Advanced macular degeneration. 548 00:39:17,840 --> 00:39:20,120 I, er... I didn't see a thing. 549 00:39:28,160 --> 00:39:29,680 {\an1}PHONE BUZZES 550 00:39:32,400 --> 00:39:34,920 - It's Kate. Hey, Kate. - 'Yeah, are you with Mum?' 551 00:39:34,960 --> 00:39:36,640 Yeah, I'm here, Kate. 552 00:39:36,680 --> 00:39:38,320 OK, she's not who she says she is. 553 00:39:38,360 --> 00:39:41,280 - She's not Amanda. - Helen, it's Bill. 554 00:39:41,320 --> 00:39:44,600 I recognise her. She works at the adoption agency in London. 555 00:39:44,640 --> 00:39:46,400 'She's an imposter, Mum.' 556 00:39:50,560 --> 00:39:52,000 We've been had. 557 00:40:14,120 --> 00:40:15,800 Is he gonna be all right? 558 00:40:15,840 --> 00:40:18,560 Yeah, the surgery was successful. 559 00:40:20,320 --> 00:40:22,800 Is he really saying Amanda was responsible? 560 00:40:24,000 --> 00:40:25,600 Whatever her real name is, yes. 561 00:40:27,280 --> 00:40:28,880 Did he say anything else? 562 00:40:28,920 --> 00:40:32,520 No, just her name over and over again. 563 00:40:36,320 --> 00:40:37,600 Are you OK? 564 00:40:54,120 --> 00:40:56,240 We'd better get our story straight. 565 00:41:04,680 --> 00:41:08,480 Like, how did we let a total stranger con her way into our lives? 566 00:41:10,840 --> 00:41:12,400 We see what we want to see. 567 00:41:15,960 --> 00:41:17,920 I should have listened to you. 568 00:41:20,720 --> 00:41:23,200 Yeah, I didn't make it easy for you to trust me. 569 00:41:25,360 --> 00:41:27,320 I know I should stand up to Todd. 570 00:41:29,080 --> 00:41:30,880 Be a better role model for Corrine. 571 00:41:32,480 --> 00:41:33,720 You want to be loved. 572 00:41:36,520 --> 00:41:37,880 Oh, I loved Bill. 573 00:41:40,320 --> 00:41:42,160 I loved your father, too, but... 574 00:41:43,640 --> 00:41:45,680 When she came back, Amanda, I... 575 00:41:47,040 --> 00:41:49,400 ..I just got caught up in what might have been, 576 00:41:49,440 --> 00:41:53,000 instead of what I have, 577 00:41:53,040 --> 00:41:54,880 what I've always had with you kids. 578 00:41:59,360 --> 00:42:01,360 I know things will be different... 579 00:42:02,400 --> 00:42:05,480 {\an1}- ..without Ian. - SHE SOBS 580 00:42:05,520 --> 00:42:08,360 But do you think we can try to fix things? 581 00:42:10,520 --> 00:42:12,320 Because we've got to look after you. 582 00:42:16,840 --> 00:42:18,680 We've got to look after each other. 583 00:42:19,680 --> 00:42:21,720 Yeah. Yeah. 584 00:42:27,640 --> 00:42:31,880 So, the police just spoke to Todd. I heard a bit more of what happened. 585 00:42:33,360 --> 00:42:36,920 Apparently, he confronted Amanda... well, Claire. 586 00:42:38,120 --> 00:42:41,120 And that's why she ran him down. 587 00:42:42,920 --> 00:42:44,440 What else was said? 588 00:42:45,880 --> 00:42:49,320 Well, she pretty much admitted to killing Eden and Ryder. 589 00:42:50,440 --> 00:42:51,760 And, erm... 590 00:42:55,160 --> 00:42:57,480 I don't know how to tell you this. I'm sorry. 591 00:43:01,440 --> 00:43:02,490 Ian? 592 00:43:04,800 --> 00:43:06,600 I'm sorry, Mum. 593 00:43:06,640 --> 00:43:09,080 - Granny. - Oh, Corrine. 594 00:43:13,520 --> 00:43:16,920 Lee. I'm sorry to you, too. 595 00:43:19,040 --> 00:43:20,920 OK, they'll be waiting for us. 596 00:43:22,680 --> 00:43:24,160 Are you ready, Mum? 597 00:43:39,960 --> 00:43:41,160 I'm ready. 598 00:44:02,120 --> 00:44:04,120 # Things fall apart... # 599 00:44:04,160 --> 00:44:05,760 Is it really you? 600 00:44:05,800 --> 00:44:07,480 # And time breaks your heart... # 601 00:44:07,520 --> 00:44:08,720 Hello, Helen. 602 00:44:08,760 --> 00:44:12,840 # I wasn't there, but I know 603 00:44:15,120 --> 00:44:17,000 # She was your girl 604 00:44:18,160 --> 00:44:20,440 # You showed her the world 605 00:44:21,520 --> 00:44:23,600 # You fell out of love 606 00:44:23,640 --> 00:44:26,760 # And you both let go 607 00:44:27,920 --> 00:44:30,960 # She was crying on my shoulder 608 00:44:31,000 --> 00:44:33,960 # All I could do was hold her 609 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 # Only made us closer 610 00:44:37,040 --> 00:44:39,480 # Until July 611 00:44:40,840 --> 00:44:44,040 # Now I know that you love me 612 00:44:44,080 --> 00:44:46,600 # You don't need to remind me. # 613 00:44:46,650 --> 00:44:51,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.