Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:01,760
Previously...
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,160
I'm Claire. It's all a game, babe.
3
00:00:04,161 --> 00:00:06,199
You do your bit,
and I'll keep doing mine.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,440
I'm going blind.
5
00:00:07,441 --> 00:00:09,359
You don't think Kate
could have given you
6
00:00:09,360 --> 00:00:10,799
too much of this drug, do you?
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,319
- I'm seeing my mum.
- No, you can't.
8
00:00:12,320 --> 00:00:13,880
What have you been saying?
9
00:00:13,920 --> 00:00:15,850
Ryder Frew
isn't the only one missing.
10
00:00:15,880 --> 00:00:17,810
You had a party
in the room last night?
11
00:00:17,811 --> 00:00:19,999
I've never seen that before.
I've gotta get away.
12
00:00:20,000 --> 00:00:22,159
- She's in Melbourne?
- He's emailed again.
13
00:00:22,160 --> 00:00:23,279
Weird, don't you think?
14
00:00:23,280 --> 00:00:24,800
What are you doing?
15
00:00:24,801 --> 00:00:26,799
Do you really think Amanda's
up to something?
16
00:00:26,800 --> 00:00:28,280
Why don't you have her over?
17
00:00:28,320 --> 00:00:30,480
{\an1}- HE PANTS
- Help!
18
00:00:36,680 --> 00:00:38,280
We're gathered here today
19
00:00:38,320 --> 00:00:42,080
to remember the life
of Ian Patrick O'Riley,
20
00:00:42,120 --> 00:00:44,920
beloved son of Helen
and the late Reg.
21
00:00:45,960 --> 00:00:50,280
My earliest memory of Uncle Ian
was at the hotel.
22
00:00:51,400 --> 00:00:52,450
Erm...
23
00:00:54,080 --> 00:00:56,910
He caught me stealing chocolates
from one of the rooms,
24
00:00:56,920 --> 00:01:00,400
and he said that he'd keep my secret
only if I shared them with him.
25
00:01:02,960 --> 00:01:04,840
Ian was my baby brother.
26
00:01:06,360 --> 00:01:09,680
And when we were kids,
he would annoy the hell out of me.
27
00:01:12,600 --> 00:01:14,760
But as adults, he was always there.
28
00:01:16,680 --> 00:01:20,880
And when I think of him,
I think of his kindness.
29
00:01:24,360 --> 00:01:28,560
Because he always saw
the best in people.
30
00:01:34,040 --> 00:01:36,720
And we always wondered
when he would find love.
31
00:01:39,480 --> 00:01:41,480
And he found that with you, Lee.
32
00:01:41,520 --> 00:01:44,040
And I know you had so many plans
for the future.
33
00:01:45,240 --> 00:01:47,240
Do you wanna get up
and say a few words?
34
00:02:11,080 --> 00:02:14,960
I only had the honour of knowing
Ian for a very short time.
35
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
But he welcomed me into his life.
36
00:02:21,040 --> 00:02:22,160
Into his home.
37
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
He accepted me for who I was.
38
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
{\an1}PHONE RINGS
39
00:02:36,440 --> 00:02:37,960
He embraced me.
40
00:02:39,200 --> 00:02:40,960
And I embraced him.
41
00:02:43,240 --> 00:02:45,080
The good times we shared.
42
00:02:45,120 --> 00:02:46,760
{\an1}HE EXCLAIMS
43
00:02:48,360 --> 00:02:51,200
He was a... beautiful...
44
00:02:51,201 --> 00:02:54,519
{\an1}- AMANDA GROANS
- ..beautiful man.
45
00:02:54,520 --> 00:02:56,040
Come on!
46
00:02:58,560 --> 00:03:00,840
{\an1}SHE GROANS
47
00:03:00,880 --> 00:03:02,930
And I'll hold those memories
in my heart.
48
00:03:04,240 --> 00:03:06,080
Goodbye, Ian.
49
00:03:12,960 --> 00:03:16,920
- She's a guard dog.
- She can't keep you from Helen today.
50
00:03:20,320 --> 00:03:22,040
Helen.
51
00:03:24,480 --> 00:03:26,720
I've been wanting
to come and see you.
52
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
Can I join you for the wake?
53
00:03:32,200 --> 00:03:36,200
Wake? Do you think
there's to be a party, Lee?
54
00:03:36,240 --> 00:03:37,520
Mum?
55
00:03:40,080 --> 00:03:41,960
You're the reason he's dead.
56
00:04:05,080 --> 00:04:08,560
Mum, we need
to talk about that night
57
00:04:08,600 --> 00:04:10,880
and what happened with Ian.
58
00:04:10,881 --> 00:04:13,239
Because I know that
the police did an investigation,
59
00:04:13,240 --> 00:04:15,199
{\an1}- but a lot of things don't add up.
- KNOCK ON DOOR
60
00:04:15,200 --> 00:04:17,480
Mum! Mum!
61
00:04:17,520 --> 00:04:20,080
- Hey, hey.
- Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
62
00:04:20,120 --> 00:04:21,640
Yeah, I just wanna see her.
63
00:04:21,680 --> 00:04:23,440
You're not welcome here.
64
00:04:23,480 --> 00:04:25,360
Ian wouldn't take drugs, OK?
65
00:04:25,361 --> 00:04:26,999
He wouldn't even know how
to get GHB.
66
00:04:27,000 --> 00:04:29,560
But you do. You do.
And you brought it into the hotel.
67
00:04:29,600 --> 00:04:33,160
I didn't. I swear, Helen,
please, I didn't.
68
00:04:33,161 --> 00:04:36,599
- You're the last person
to see Ian alive. - Kate!
69
00:04:36,600 --> 00:04:39,280
No, Mum,
we need to go through this again.
70
00:04:39,320 --> 00:04:43,120
I don't understand how you went from
having dinner to what happened next.
71
00:04:43,160 --> 00:04:46,120
- Neither do I.
- Why'd you leave so early?
72
00:04:46,160 --> 00:04:49,720
Because Ian was hoping
that Lee would come home.
73
00:04:49,760 --> 00:04:52,720
I called him after I left
to thank him for the evening.
74
00:04:52,760 --> 00:04:55,360
Yeah, and I was messaging him
before that.
75
00:04:55,400 --> 00:04:58,440
Yes, I know.
The police asked me about it.
76
00:05:00,080 --> 00:05:03,120
I gave Ian a task,
and then suddenly...
77
00:05:03,121 --> 00:05:05,319
Are you sure you didn't see
anyone outside the house?
78
00:05:05,320 --> 00:05:07,080
Lee, I wish I did.
79
00:05:08,440 --> 00:05:11,880
And what about you? You just
ran into each other on the beach?
80
00:05:11,920 --> 00:05:13,320
Yeah.
81
00:05:13,360 --> 00:05:17,680
Just having an evening stroll,
were you? Yeah?
82
00:05:17,720 --> 00:05:20,000
Does that complete your task?
83
00:05:24,240 --> 00:05:26,920
Whether you were with Ian
the night he died or not,
84
00:05:26,960 --> 00:05:30,240
you're the one who brought
deviant behaviour into his life.
85
00:05:30,280 --> 00:05:32,400
Now, get out!
86
00:05:32,440 --> 00:05:34,800
- Helen, please.
- Get out of my house!
87
00:05:34,840 --> 00:05:38,440
- Mum, it's not Lee.
- Go, all of you! Get out, all of you!
88
00:05:38,480 --> 00:05:39,840
My son!
89
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
It's all right, Mum.
90
00:05:42,200 --> 00:05:45,120
God! Oh, God!
91
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
{\an1}HELEN SOBS
92
00:05:54,840 --> 00:05:56,950
I can't believe Helen thinks
I'm to blame.
93
00:05:58,160 --> 00:05:59,960
Since when does Amanda call her Mum?
94
00:06:02,600 --> 00:06:07,960
Hey, Lee, are you positive
that Ian wasn't into kink?
95
00:06:08,000 --> 00:06:11,680
- Todd.
- No friends? No Grindr hook-ups?
96
00:06:11,720 --> 00:06:14,040
We weren't in an open relationship.
97
00:06:15,120 --> 00:06:16,320
OK.
98
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
Yeah, no, nice stereotyping.
99
00:06:22,760 --> 00:06:25,080
I'm just saying
what the cops are thinking.
100
00:06:28,200 --> 00:06:30,370
HELEN: What do you really think
happened?
101
00:06:32,320 --> 00:06:35,800
I think Ian was a wonderful son.
102
00:06:37,720 --> 00:06:41,640
But... there was obviously a side
to him that none of us knew about.
103
00:06:43,920 --> 00:06:46,800
I suspect Lee came home.
104
00:06:48,160 --> 00:06:51,720
They did whatever they liked to do,
105
00:06:51,760 --> 00:06:54,160
and something went wrong.
106
00:06:56,480 --> 00:06:58,640
But we shouldn't judge him.
107
00:06:58,680 --> 00:07:01,880
We should just remember
the Ian we knew.
108
00:07:08,200 --> 00:07:11,200
And all these things
that Kate's been saying.
109
00:07:11,240 --> 00:07:13,760
This... This crazy business
about my passport...
110
00:07:13,800 --> 00:07:16,120
You don't need to keep explaining.
111
00:07:16,160 --> 00:07:19,640
I told the police everything.
I'm happy to do it again.
112
00:07:35,360 --> 00:07:36,800
She's asleep.
113
00:07:43,680 --> 00:07:46,090
Why'd you need me to tell them
we were together?
114
00:07:48,240 --> 00:07:50,480
- I told you.
- Tell me again.
115
00:07:52,840 --> 00:07:56,640
Because I was the last person
to see Ian alive.
116
00:07:58,040 --> 00:08:01,640
They said his time of death was
somewhere between 9pm and midnight,
117
00:08:01,680 --> 00:08:04,040
and I was alone then, Simon.
118
00:08:04,080 --> 00:08:05,800
Alone.
119
00:08:05,840 --> 00:08:08,360
So just stick to the story.
120
00:08:09,960 --> 00:08:13,000
- Yeah.
- We need to stay focused.
121
00:08:17,600 --> 00:08:19,220
Don't you think that's strange?
122
00:08:20,160 --> 00:08:21,480
What?
123
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
The GHB you found in the car park.
124
00:08:24,961 --> 00:08:29,879
You picked it up off the ground
and planted it on Lee,
125
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
and then a couple of nights later...
126
00:08:33,840 --> 00:08:36,280
..Ian's coked to the eyeballs
on the same stuff.
127
00:08:41,400 --> 00:08:45,440
Who knows who dropped it
or how the pieces fit together.
128
00:09:43,280 --> 00:09:46,760
Front page again.
Three days in a row.
129
00:09:48,240 --> 00:09:51,960
I suppose when two bodies wash up
on the same beach, it's a big story.
130
00:09:53,240 --> 00:09:56,800
- What's it say?
- Just the usual media speculation.
131
00:09:58,920 --> 00:10:02,640
Erm, how you feeling
about the hotel?
132
00:10:02,680 --> 00:10:05,200
I don't feel anything.
Nothing matters any more.
133
00:10:05,240 --> 00:10:06,720
{\an1}PHONE BUZZES
134
00:10:08,760 --> 00:10:11,080
- Helen O'Riley.
- Hey, I'll speak to a lawyer.
135
00:10:11,081 --> 00:10:13,399
Get moving on those
power-of-attorney papers.
136
00:10:13,400 --> 00:10:14,800
Oh, right.
137
00:10:14,801 --> 00:10:16,519
What, you can't tell me
over the phone?
138
00:10:16,520 --> 00:10:20,160
Says here the cause of Ryder's death
was a head injury.
139
00:10:20,161 --> 00:10:22,159
- Well I'll call the others.
- So he didn't drown.
140
00:10:22,160 --> 00:10:23,760
Thank you. Bye.
141
00:10:23,800 --> 00:10:26,280
That was Detective Allen.
142
00:10:26,320 --> 00:10:28,370
She wants to see the family
all together.
143
00:10:29,520 --> 00:10:31,480
A connection?
144
00:10:31,520 --> 00:10:33,520
Between Ian, Ryder and Eden?
145
00:10:33,560 --> 00:10:35,960
Eden and Ryder were dealing GHB.
146
00:10:36,000 --> 00:10:37,880
The vials we found in their flat
147
00:10:37,920 --> 00:10:40,120
matched the vial we found
in Ian's bedroom.
148
00:10:40,160 --> 00:10:43,120
Did any of you ever see Ian
with them?
149
00:10:43,160 --> 00:10:45,080
No. Never.
150
00:10:45,120 --> 00:10:47,160
Is it possible
they went to his house?
151
00:10:47,200 --> 00:10:48,250
Absolutely not.
152
00:10:48,280 --> 00:10:50,240
Lee brought drugs into the hotel.
153
00:10:50,280 --> 00:10:52,480
Mum, we don't know that.
154
00:10:52,481 --> 00:10:55,199
Well, if there's been foul play,
I'm not gonna protect him.
155
00:10:55,200 --> 00:10:57,600
Maybe ask Lee about it.
156
00:10:57,640 --> 00:10:59,560
It's the only way
we'll know for sure.
157
00:10:59,600 --> 00:11:03,800
We will. We'll also apply
for a warrant to search the house.
158
00:11:03,840 --> 00:11:05,280
We'll find out what happened.
159
00:11:34,800 --> 00:11:36,000
What are you doing here?
160
00:11:38,320 --> 00:11:40,160
I could ask you the same question.
161
00:11:41,360 --> 00:11:42,720
I'm having a look around.
162
00:11:42,760 --> 00:11:44,690
Seeing if the police
missed anything.
163
00:11:45,520 --> 00:11:47,320
Same, yeah.
164
00:11:47,321 --> 00:11:48,799
'Aye, he was up to something.'
165
00:11:48,800 --> 00:11:50,400
So, what were you doing there?
166
00:11:50,440 --> 00:11:56,080
And a few days ago, I saw him where
we found that GHB, looking around.
167
00:11:56,120 --> 00:11:59,360
You know, he wants his commission
from this place, right?
168
00:11:59,400 --> 00:12:00,780
And we have always wondered
169
00:12:00,800 --> 00:12:03,280
whether he was in cahoots
with Ryder and Eden...
170
00:12:03,320 --> 00:12:04,640
But why did you go to Ian's?
171
00:12:04,641 --> 00:12:08,599
Well, because I was curious,
and Helen's got keys.
172
00:12:08,600 --> 00:12:10,960
Is there something
you wanna say to me?
173
00:12:10,961 --> 00:12:13,719
Well, three people are dead,
and one of them's me brother.
174
00:12:13,720 --> 00:12:16,119
Who you've done nothing
but complain about since I met you.
175
00:12:16,120 --> 00:12:18,640
OK, well,
aren't you freaked out, too?
176
00:12:18,680 --> 00:12:22,120
Yes, I am!
But I don't know what happened.
177
00:12:23,160 --> 00:12:25,520
And I don't appreciate
your tone, either.
178
00:12:29,240 --> 00:12:32,880
I can't believe
that Ian or Lee bought drugs.
179
00:12:32,920 --> 00:12:34,600
{\an1}I can't.
PHONE RINGS
180
00:12:34,640 --> 00:12:36,510
People aren't
who you think they are.
181
00:12:39,480 --> 00:12:40,840
Hello?
182
00:12:42,960 --> 00:12:45,320
Yep. Yeah, of course I can.
183
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
Yep, I'll be right there. OK.
184
00:12:50,680 --> 00:12:53,760
We've gotta go
to the police station. Now.
185
00:12:53,800 --> 00:12:55,920
On what grounds
are they keeping you?
186
00:12:57,000 --> 00:13:01,440
Apparently, they're saying
they found GHB in my bag.
187
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
I didn't put it there.
188
00:13:05,240 --> 00:13:06,680
I've been framed.
189
00:13:06,720 --> 00:13:09,600
- Who would do that to you?
- Whoever killed my Ian.
190
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
They took a sample
from our pool, too.
191
00:13:13,560 --> 00:13:14,960
Why the pool?
192
00:13:15,000 --> 00:13:18,440
Apparently, Eden had chlorine
in her lungs.
193
00:13:18,480 --> 00:13:21,800
She drowned somewhere else.
194
00:13:21,840 --> 00:13:25,400
This whole thing just seems like
they're building a case against me.
195
00:13:26,640 --> 00:13:29,320
I've never even met Ryder or Eden.
196
00:13:29,360 --> 00:13:31,120
We believe you, mate.
197
00:13:31,121 --> 00:13:32,399
I can't shake the feeling
198
00:13:32,400 --> 00:13:35,760
that Amanda knows more
than she's letting on.
199
00:13:35,800 --> 00:13:38,200
Do you think we can talk
to her again?
200
00:13:38,240 --> 00:13:40,960
I think we should leave it for now.
201
00:13:41,000 --> 00:13:43,400
Let's just focus
on getting you a good lawyer.
202
00:13:43,440 --> 00:13:44,800
They'll know what to do.
203
00:14:03,440 --> 00:14:04,920
You need to eat.
204
00:14:08,360 --> 00:14:12,480
Here. Here, your lawyer,
Mr Grayson, had this drawn up.
205
00:14:12,520 --> 00:14:14,400
It's the medical power of attorney.
206
00:14:17,280 --> 00:14:19,570
We can take a look
when you've had your shower.
207
00:14:26,000 --> 00:14:28,840
Is Helen ever planning
to come back to work?
208
00:14:28,880 --> 00:14:31,720
Er, we don't know yet.
209
00:14:33,040 --> 00:14:34,840
Oh, hi. Checking in?
210
00:14:34,880 --> 00:14:37,760
I'm actually looking
for Kate Templeton.
211
00:14:37,800 --> 00:14:40,040
Yeah, Kate's my sister.
She's not in yet.
212
00:14:43,360 --> 00:14:45,040
Do I know you from somewhere?
213
00:14:46,040 --> 00:14:48,000
I'm Bill Naylor. Amanda's father.
214
00:14:56,840 --> 00:14:59,760
Hey, you've got a visitor.
Big Daddy.
215
00:15:00,840 --> 00:15:02,200
- What?
- Bill.
216
00:15:02,240 --> 00:15:04,520
- He's downstairs.
- Bill Naylor?
217
00:15:04,521 --> 00:15:06,559
Well, he's asking for Kate,
so, obviously,
218
00:15:06,560 --> 00:15:08,519
- she's been in touch with him.
- No, get rid of him.
219
00:15:08,520 --> 00:15:10,879
- Just have a coffee with him.
- You have got to get him to leave.
220
00:15:10,880 --> 00:15:14,160
- Well, he wants to meet you.
- Look, I have met him before.
221
00:15:14,200 --> 00:15:15,960
What?
222
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
He came to the agency
looking for Amanda.
223
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
He knows me, Simon.
224
00:15:20,120 --> 00:15:22,600
- He knows me as Claire.
- What the fuck?
225
00:15:22,640 --> 00:15:24,120
Look, just get rid of him.
226
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
- How?
- I don't know.
227
00:15:25,720 --> 00:15:27,440
- Make something up!
- OK.
228
00:15:27,480 --> 00:15:30,070
He can't see me,
and Helen shouldn't see him either.
229
00:15:32,000 --> 00:15:33,840
- Simon, just do it!
- All right!
230
00:15:38,120 --> 00:15:41,240
Mum? Mum, are you here?
231
00:15:44,960 --> 00:15:46,360
Mum?
232
00:15:49,160 --> 00:15:50,520
You came.
233
00:15:50,560 --> 00:15:54,480
Yes, I, er...
I really wanna meet Amanda.
234
00:15:54,520 --> 00:15:56,000
Well, that's wonderful.
235
00:15:57,320 --> 00:16:00,240
There's something, erm...
that you don't know.
236
00:16:01,640 --> 00:16:05,760
Our brother, Ian,
passed away about ten days ago.
237
00:16:06,920 --> 00:16:10,000
- Oh, I'm so sorry.
- Yeah, we're all devastated.
238
00:16:10,040 --> 00:16:12,160
- Look, this is a bad time. I'll go.
- No.
239
00:16:12,200 --> 00:16:15,320
No. Mum will be glad
that you're here.
240
00:16:15,321 --> 00:16:18,519
I just need to word everyone up,
if that's OK?
241
00:16:18,520 --> 00:16:20,800
- Sure.
- Let them know that I contacted you.
242
00:16:35,480 --> 00:16:38,080
I reached out to Bill
a couple of weeks ago.
243
00:16:38,120 --> 00:16:42,080
I figured Amanda would...
get in touch sooner or later.
244
00:16:42,120 --> 00:16:44,280
You're still in Bendigo?
245
00:16:44,320 --> 00:16:46,600
Yeah, almost 40 years now.
246
00:16:49,040 --> 00:16:50,960
I lost Lynnie last year.
247
00:16:51,960 --> 00:16:53,280
Oh, I'm sorry.
248
00:16:55,360 --> 00:16:58,040
- Did you tell Bill?
- I told Bill about Ian.
249
00:16:58,041 --> 00:17:00,079
I can't imagine
what you're going through.
250
00:17:00,080 --> 00:17:01,240
Oh.
251
00:17:02,560 --> 00:17:05,560
Bill. Not good news, I'm afraid.
252
00:17:05,600 --> 00:17:08,640
Amanda's just ducked off
into the city.
253
00:17:08,680 --> 00:17:10,760
- What?
- Yeah.
254
00:17:10,800 --> 00:17:14,200
Look, she just left, but I imagine
she'll be gone all day.
255
00:17:14,240 --> 00:17:16,350
Amanda never said
she was going anywhere.
256
00:17:16,360 --> 00:17:18,680
Amanda? I just saw her.
257
00:17:18,720 --> 00:17:20,160
I saw her go into your room.
258
00:17:20,200 --> 00:17:22,200
- Simon's room?
- Yeah.
259
00:17:23,720 --> 00:17:25,720
Oh. Come on, let's go and find her.
260
00:17:25,721 --> 00:17:28,039
We can continue this at my place.
I'm here at the hotel.
261
00:17:28,040 --> 00:17:29,440
No, don't.
262
00:17:29,480 --> 00:17:33,600
I... just think you should go
on your own, Mum.
263
00:17:36,480 --> 00:17:38,800
{\an1}KNOCK ON DOOR
Amanda.
264
00:17:41,400 --> 00:17:43,120
I know you're in there.
265
00:17:50,480 --> 00:17:52,040
What are you doing in there?
266
00:17:54,120 --> 00:17:56,920
- Can I come in?
- I can't see Bill.
267
00:17:56,960 --> 00:17:58,120
Why not?
268
00:17:58,160 --> 00:18:01,560
Er... has he said anything about me?
269
00:18:01,600 --> 00:18:03,280
Well, he wants to meet you.
270
00:18:03,281 --> 00:18:07,279
Did he tell you he's come
looking for me before?
271
00:18:07,280 --> 00:18:09,000
No. Had he?
272
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Yeah.
273
00:18:15,920 --> 00:18:18,600
He came to the agency once,
back home.
274
00:18:20,040 --> 00:18:21,280
I met him there.
275
00:18:21,320 --> 00:18:22,920
The adoption agency?
276
00:18:24,840 --> 00:18:27,240
- Yeah.
- You were there, too?
277
00:18:29,520 --> 00:18:30,840
Er...
278
00:18:32,520 --> 00:18:35,230
Right, OK, so I haven't told you
this before, but, erm...
279
00:18:36,680 --> 00:18:38,970
..there was a time
when I wanted to find you both.
280
00:18:40,440 --> 00:18:41,840
Before I got the letter.
281
00:18:43,680 --> 00:18:46,840
So I went to the... I went to
the agency, hoping for some answers.
282
00:18:48,600 --> 00:18:51,760
And there was a man,
a man in the waiting room.
283
00:18:52,800 --> 00:18:54,000
Bill?
284
00:18:56,680 --> 00:18:57,730
Yeah.
285
00:18:58,680 --> 00:19:01,720
I... I don't understand.
You were...
286
00:19:02,720 --> 00:19:06,600
- You were there that same day?
- Yeah.
287
00:19:09,960 --> 00:19:13,360
I heard him say his name,
but I didn't tell him mine.
288
00:19:13,400 --> 00:19:17,520
- Then we got chatting.
- You're sure it was Bill?
289
00:19:20,160 --> 00:19:21,720
I just thought he was a sweet man.
290
00:19:26,120 --> 00:19:27,400
Then he turned.
291
00:19:28,600 --> 00:19:29,800
He turned?
292
00:19:31,600 --> 00:19:32,650
Mm.
293
00:19:33,720 --> 00:19:38,760
He got all... he got all flirtatious
and was coming on to me.
294
00:19:41,360 --> 00:19:44,360
I got a really bad feeling,
and I left.
295
00:19:45,960 --> 00:19:48,400
And he followed me.
296
00:19:50,920 --> 00:19:54,520
And he just kept going, but I
could hear his footsteps behind me,
297
00:19:54,560 --> 00:19:58,160
and I... my heart was racing, and...
298
00:19:58,200 --> 00:20:03,600
I couldn't breathe because
I didn't wanna play the game!
299
00:20:03,640 --> 00:20:05,480
I don't wanna play the game!
300
00:20:07,120 --> 00:20:10,240
Oh, love. Love, you're confused.
301
00:20:12,520 --> 00:20:14,760
Whatever that experience was, it...
302
00:20:16,960 --> 00:20:20,080
Please, just...
just come and meet Bill,
303
00:20:20,081 --> 00:20:22,319
and you'll see,
you'll see you're mistaken.
304
00:20:22,320 --> 00:20:25,120
Please, just tell him to go.
305
00:20:38,080 --> 00:20:41,840
It was my son encouraged me to come.
He's always known I have a daughter.
306
00:20:45,920 --> 00:20:48,680
- Where's Amanda?
- She's unwell.
307
00:20:48,681 --> 00:20:51,959
I thought you said
she was going into the city.
308
00:20:51,960 --> 00:20:55,120
I'm sorry, Bill. She's not going
to be able to see you today.
309
00:20:56,800 --> 00:20:59,720
Mum, that's ridiculous.
He's driven all this way.
310
00:21:01,320 --> 00:21:03,040
- Let me walk you out.
- Mum!
311
00:21:03,080 --> 00:21:05,200
Hopefully,
we'll see each other again.
312
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
And what was she doing in your room?
313
00:21:13,320 --> 00:21:15,640
Maybe she was looking for me.
314
00:21:17,840 --> 00:21:18,920
{\an1}SHE SCOFFS
315
00:21:20,840 --> 00:21:22,440
She's not ill, is she?
316
00:21:23,480 --> 00:21:26,360
Did you try to find Amanda
in the UK?
317
00:21:29,720 --> 00:21:30,920
I would have told you.
318
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
Lynnie and I were over
on holiday once.
319
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
I remembered the agency
and just decided to go.
320
00:21:40,600 --> 00:21:42,080
What did Amanda say?
321
00:21:45,280 --> 00:21:47,680
I'm sorry you drove down, Bill.
322
00:21:47,720 --> 00:21:50,600
If there's a chance
to do this again,
323
00:21:50,640 --> 00:21:52,120
I'll be in touch.
324
00:21:53,200 --> 00:21:54,280
Yeah.
325
00:21:57,960 --> 00:21:59,240
It's good to see you again.
326
00:22:00,200 --> 00:22:01,400
Aye.
327
00:22:27,240 --> 00:22:29,280
- Has he gone?
- Yeah, yeah.
328
00:22:30,520 --> 00:22:32,390
Why didn't you tell me
you'd met him?
329
00:22:32,400 --> 00:22:34,120
It wasn't relevant.
330
00:22:34,651 --> 00:22:38,239
Well, of course
it was bloody relevant.
331
00:22:38,240 --> 00:22:40,319
I mean, there was always
a chance he'd turn up.
332
00:22:40,320 --> 00:22:41,720
Yeah, well, he's gone.
333
00:22:43,720 --> 00:22:45,040
We need to manage Helen.
334
00:22:46,160 --> 00:22:48,080
Just do as I say.
335
00:23:00,240 --> 00:23:02,160
She told me what happened in the UK.
336
00:23:02,200 --> 00:23:04,240
Must have been pretty upsetting.
337
00:23:04,280 --> 00:23:05,330
Erm...
338
00:23:06,360 --> 00:23:09,360
Thank you for your support today.
Both of you.
339
00:23:10,360 --> 00:23:11,840
Let's just put it behind us.
340
00:23:17,560 --> 00:23:20,240
- Why wouldn't she see him?
- I don't know.
341
00:23:21,960 --> 00:23:23,700
Don't you usually have an opinion?
342
00:23:23,720 --> 00:23:26,280
Forget Amanda.
We need to get the hotel sold.
343
00:23:26,320 --> 00:23:27,820
The buyer's getting restless.
344
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
Todd, Mum is grieving.
345
00:23:30,440 --> 00:23:33,920
Exactly. We'd be doing her a favour
by taking it off her hands.
346
00:23:33,960 --> 00:23:35,760
Well, who is this buyer anyway?
347
00:23:35,761 --> 00:23:38,159
It's the marina, isn't it?
That's why you won't say.
348
00:23:38,160 --> 00:23:40,079
Look, it has been
a horrible few weeks,
349
00:23:40,080 --> 00:23:43,400
but there is a chance
for us all to be happy.
350
00:23:43,440 --> 00:23:44,520
You'll see.
351
00:23:58,840 --> 00:24:02,600
Careful, it's hot.
You need to keep your strength up.
352
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
Don't forget your tablets.
353
00:24:15,640 --> 00:24:18,600
You know before,
when you told me that story...
354
00:24:18,640 --> 00:24:20,240
I don't want to talk about it.
355
00:24:21,480 --> 00:24:24,920
You said that Bill followed you
from the agency,
356
00:24:24,960 --> 00:24:27,080
and then you said something
about a game.
357
00:24:28,480 --> 00:24:30,440
You seemed confused.
358
00:24:30,480 --> 00:24:36,000
So... So... maybe you were
talking about another situation.
359
00:24:36,040 --> 00:24:38,560
Do you not believe me? Is that it?
360
00:24:38,600 --> 00:24:40,100
I'm just trying to understand.
361
00:24:41,280 --> 00:24:42,880
After all I've done for you.
362
00:24:44,400 --> 00:24:46,920
I've given up my life
to be here with you.
363
00:24:46,960 --> 00:24:53,160
I've waited on you hand and foot,
and this, THIS is how you repay me?
364
00:24:54,200 --> 00:24:57,320
I shouldn't have to explain myself.
You should believe me!
365
00:24:59,680 --> 00:25:02,320
Amanda. Amanda!
366
00:25:02,360 --> 00:25:04,560
Argh! Oh!
367
00:25:22,600 --> 00:25:25,280
- Oh, don't, don't, don't.
- What?
368
00:25:30,240 --> 00:25:31,840
What are we doing?
369
00:25:34,520 --> 00:25:39,120
Well, I am trying to fuck you.
370
00:25:41,360 --> 00:25:42,760
Yeah, but...
371
00:25:42,800 --> 00:25:46,600
but let's say we get Mum
to sign this power of attorney...
372
00:25:46,640 --> 00:25:48,040
Mm-hm.
373
00:25:48,080 --> 00:25:50,480
So, what next?
374
00:25:50,481 --> 00:25:52,479
Do we really
have to talk about this now?
375
00:25:52,480 --> 00:25:54,440
Yes, I... I want to know.
376
00:25:56,080 --> 00:25:59,920
Well, the plan is still the same.
377
00:26:01,640 --> 00:26:03,240
We sell the hotel...
378
00:26:04,400 --> 00:26:05,960
..get the money in your account...
379
00:26:07,360 --> 00:26:09,040
..and leave.
380
00:26:09,080 --> 00:26:10,440
{\an1}HE MOANS
381
00:26:56,360 --> 00:26:57,760
Morning.
382
00:27:07,160 --> 00:27:10,680
Right, so you just need to sign
where it's marked.
383
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
You too, Simon.
384
00:27:13,800 --> 00:27:17,600
That way, Todd and Lee
won't get their hands on anything.
385
00:27:20,520 --> 00:27:21,720
Helen.
386
00:27:23,600 --> 00:27:24,650
Helen.
387
00:27:29,480 --> 00:27:31,640
Right, OK,
so you need to sign there.
388
00:27:32,960 --> 00:27:38,000
And... last one, there.
389
00:27:42,240 --> 00:27:43,840
There you go, Simon.
390
00:27:45,920 --> 00:27:48,520
Right, and now that is done...
391
00:27:50,240 --> 00:27:52,290
..have you thought any more
about my idea?
392
00:27:53,840 --> 00:27:55,000
What idea?
393
00:27:56,200 --> 00:27:58,610
Well, I thought we could
drive out to Yellow Gum.
394
00:27:58,640 --> 00:28:01,230
Apparently, you used to go there
when you were kids.
395
00:28:02,440 --> 00:28:04,320
- We did.
- Mm.
396
00:28:04,360 --> 00:28:06,440
Sounds lovely.
397
00:28:06,480 --> 00:28:08,120
The real Australia.
398
00:28:08,160 --> 00:28:10,280
And I still haven't seen a kangaroo.
399
00:28:11,680 --> 00:28:13,120
Today?
400
00:28:14,200 --> 00:28:15,440
Today.
401
00:28:18,640 --> 00:28:21,240
Ooh, this is it.
402
00:28:21,280 --> 00:28:23,690
It's weird to think
it's owned by your birth mum.
403
00:28:24,581 --> 00:28:27,479
I am really happy with our life.
404
00:28:27,480 --> 00:28:29,840
With you, your dad,
your grandparents.
405
00:28:31,200 --> 00:28:33,760
I have never wanted anything more.
406
00:28:34,840 --> 00:28:37,640
{\an1}SHE SIGHS
Am I doing the right thing?
407
00:28:39,160 --> 00:28:41,760
We are just a couple of tourists
from Perth,
408
00:28:41,800 --> 00:28:44,560
checking in and checking things out.
409
00:28:44,600 --> 00:28:46,880
It's the perfect plan.
410
00:28:46,920 --> 00:28:48,840
We can suss what's going on.
411
00:28:50,080 --> 00:28:51,520
What Bill meant by that email.
412
00:28:53,080 --> 00:28:56,240
Then I can decide whether or not
I want to come forward.
413
00:29:07,111 --> 00:29:09,199
Right.
414
00:29:09,200 --> 00:29:11,560
I'll bring the car
to the front door,
415
00:29:11,600 --> 00:29:12,800
make things easy for you.
416
00:29:13,960 --> 00:29:15,640
Simon will meet us downstairs.
417
00:29:20,511 --> 00:29:25,559
I was hoping to catch Kate
before she left for work.
418
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
I'll make sure
she passes this on to Amanda.
419
00:29:27,800 --> 00:29:31,410
Well, she might not accept it, but I
couldn't leave town without trying.
420
00:29:32,280 --> 00:29:34,330
Why do you reckon
she refused to see you?
421
00:29:35,520 --> 00:29:38,360
Oh, I must have written something
to offend her.
422
00:29:39,360 --> 00:29:42,120
Hang on. You wrote to Amanda?
423
00:29:43,520 --> 00:29:46,120
I once got a lead
on her family name.
424
00:29:46,160 --> 00:29:47,360
Needle in a haystack,
425
00:29:47,400 --> 00:29:49,840
but I tried a few
email combinations,
426
00:29:49,880 --> 00:29:52,240
and one day, I got a reply.
427
00:29:52,280 --> 00:29:53,840
From Amanda?
428
00:29:55,640 --> 00:29:57,680
She never mentioned that.
429
00:29:57,720 --> 00:29:59,960
Well, all the details matched.
430
00:29:59,961 --> 00:30:01,679
She didn't want to continue contact,
431
00:30:01,680 --> 00:30:03,760
but she kindly sent
her photo through.
432
00:30:03,800 --> 00:30:05,280
Do you have the photo?
433
00:30:06,880 --> 00:30:08,120
Yeah.
434
00:30:30,600 --> 00:30:33,000
We're a little early to check in.
435
00:30:33,040 --> 00:30:35,560
- SIMON:
- So, what's with this outing?
436
00:30:35,600 --> 00:30:37,000
We all need a break.
437
00:30:38,600 --> 00:30:39,920
What the fuck?
438
00:30:39,921 --> 00:30:43,639
- Who are you?
- What are you talking about?
439
00:30:43,640 --> 00:30:45,279
You're not Amanda, so who are you?
440
00:30:45,280 --> 00:30:48,160
{\an1}- SHE SCOFFS
- She's a bloody con woman.
441
00:30:48,161 --> 00:30:50,679
- That's why she didn't want
to see Bill. - You're crazy.
442
00:30:50,680 --> 00:30:52,160
Yeah? Let's go inside.
443
00:30:52,200 --> 00:30:54,730
Find Helen and Kate,
see what they make of all this.
444
00:30:55,760 --> 00:30:57,400
You really want to do this, Todd?
445
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
So what now?
446
00:31:03,800 --> 00:31:06,320
{\an1}ENGINE REVS
447
00:31:06,360 --> 00:31:07,520
{\an1}THUD
448
00:31:07,560 --> 00:31:08,610
Fuck!
449
00:31:10,320 --> 00:31:13,570
- You can't just go. Stop!
- Just let's get Helen and get out of here.
450
00:31:29,880 --> 00:31:31,880
Thanks.
451
00:31:31,920 --> 00:31:35,360
Hi. Did you say
you wanted room service?
452
00:31:38,120 --> 00:31:39,800
Shall we check in now?
453
00:31:39,840 --> 00:31:41,360
{\an1}SHE SIGHS
454
00:31:41,400 --> 00:31:43,720
I'm so nervous.
455
00:31:43,760 --> 00:31:45,720
Well, it's a huge thing, Mum.
456
00:31:45,760 --> 00:31:48,400
If you go ahead
and make your presence known.
457
00:31:48,440 --> 00:31:51,760
And why are you suddenly
the grown-up in this situation?
458
00:31:57,920 --> 00:32:01,280
Room 31's aircon isn't working.
Can you call maintenance?
459
00:32:01,320 --> 00:32:02,680
It's probably just a fuse.
460
00:32:18,000 --> 00:32:19,960
{\an1}SHE SCREAMS
461
00:32:29,320 --> 00:32:34,200
Now, according to the map,
there's a lovely scenic walk.
462
00:32:37,000 --> 00:32:38,840
I might stay in the car.
463
00:32:38,880 --> 00:32:40,880
Don't be silly, Helen.
464
00:32:40,920 --> 00:32:42,970
This is something
we're doing together.
465
00:32:46,560 --> 00:32:47,640
Right.
466
00:32:48,840 --> 00:32:52,960
Now, I think... it's that way.
467
00:32:53,000 --> 00:32:54,080
Come on.
468
00:33:06,651 --> 00:33:10,279
It's all right, darling.
It's all right.
469
00:33:10,280 --> 00:33:12,840
Courtney, are you sure
you didn't see anything?
470
00:33:12,880 --> 00:33:15,720
No, I didn't see anything
or anyone around.
471
00:33:15,760 --> 00:33:17,680
HE MUMBLES: Aman... Amanda.
472
00:33:20,160 --> 00:33:21,880
Amanda.
473
00:33:24,960 --> 00:33:26,120
I just parked the car.
474
00:33:26,160 --> 00:33:28,510
I got a bit lost getting
from your place to here.
475
00:33:29,320 --> 00:33:30,820
I'll look for you in reception.
476
00:33:41,720 --> 00:33:42,840
Amanda?
477
00:33:50,000 --> 00:33:51,560
I can't walk this fast.
478
00:33:52,560 --> 00:33:54,720
Not long now.
479
00:33:54,760 --> 00:33:56,400
Please, I have to rest.
480
00:33:56,440 --> 00:33:59,600
Do you want me to miss
this experience?
481
00:33:59,640 --> 00:34:02,120
Something you did
with your other kids.
482
00:34:09,760 --> 00:34:11,240
No, you rest.
483
00:34:12,280 --> 00:34:13,840
We'll go on ahead.
484
00:34:13,880 --> 00:34:15,920
See how far the lookout is.
485
00:34:16,960 --> 00:34:18,560
Won't be long.
486
00:34:36,080 --> 00:34:38,550
- What are we doing?
- What do you think I'm doing?
487
00:34:39,520 --> 00:34:42,080
- What if you've killed Todd?
- Oh, he's no angel.
488
00:34:42,120 --> 00:34:45,080
He had something to do with
Ryder's death, I can feel it.
489
00:34:45,120 --> 00:34:46,400
Why do you say that?
490
00:34:46,440 --> 00:34:50,240
Will you stop for a second
and tell me why?
491
00:34:50,280 --> 00:34:53,760
Because I saw him. I saw Ryder.
492
00:34:53,800 --> 00:34:57,120
He was up a ladder, at your window,
taking photos of us.
493
00:34:57,160 --> 00:34:59,240
- What?
- Yeah.
494
00:34:59,280 --> 00:35:02,600
So I grabbed the phone,
and the ladder toppled over.
495
00:35:02,640 --> 00:35:06,040
And then I went to check
on him later, and he was gone.
496
00:35:06,041 --> 00:35:07,759
So that's how he got
the head injury?
497
00:35:07,760 --> 00:35:10,079
- Why didn't you tell me about it?
- No, that's not the point.
498
00:35:10,080 --> 00:35:12,639
The point is that Todd
was hanging around that night.
499
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
And he could have been involved.
500
00:35:16,680 --> 00:35:18,800
And what about the girl? Eden?
501
00:35:20,120 --> 00:35:21,740
I've no idea what happened to her.
502
00:35:32,120 --> 00:35:33,360
Y-You live in Perth?
503
00:35:34,720 --> 00:35:37,080
My parents emigrated
when I was five.
504
00:35:37,120 --> 00:35:38,520
My adoptive parents.
505
00:35:39,640 --> 00:35:41,080
Oh.
506
00:35:41,081 --> 00:35:42,319
To think, all this time,
507
00:35:42,320 --> 00:35:44,730
you were living on the other side
of the country.
508
00:35:45,600 --> 00:35:48,160
I wasn't sure
I ever wanted to meet you.
509
00:35:48,200 --> 00:35:50,240
But then you wrote to me again.
510
00:35:50,241 --> 00:35:51,839
Why did you think Mum
was already here?
511
00:35:51,840 --> 00:35:55,040
It didn't make sense. I was worried.
512
00:35:55,080 --> 00:35:57,200
A lot's been going on,
513
00:35:57,240 --> 00:36:00,120
and I'm only just starting
to piece it together myself.
514
00:36:00,121 --> 00:36:02,759
- KATE:
- Try Granny again on the way to the hospital. OK.
515
00:36:02,760 --> 00:36:04,640
- Bill.
- Kate.
516
00:36:04,680 --> 00:36:06,440
This is Amanda.
517
00:36:56,640 --> 00:36:58,240
Did you kill Ian?
518
00:37:02,480 --> 00:37:03,560
He was my brother.
519
00:37:06,480 --> 00:37:07,640
You hated him anyway.
520
00:37:07,680 --> 00:37:10,560
Yeah, well,
I didn't want him to die.
521
00:37:10,600 --> 00:37:13,160
No-one was meant to die.
522
00:37:13,200 --> 00:37:14,520
Fuck.
523
00:37:15,920 --> 00:37:18,640
- Fuck!
- Keep it together!
524
00:37:22,400 --> 00:37:24,440
What's done is done.
525
00:37:28,480 --> 00:37:30,040
You're in this too, you know.
526
00:37:39,800 --> 00:37:41,200
Are we OK?
527
00:37:52,400 --> 00:37:53,560
This is perfect.
528
00:38:00,760 --> 00:38:02,600
{\an1}- SHE SIGHS
- It's all a game.
529
00:38:04,880 --> 00:38:06,240
Yeah, it is, Claire.
530
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
{\an1}- Ah!
- SHE SCREAMS
531
00:38:15,280 --> 00:38:17,280
{\an1}THUD
532
00:38:24,480 --> 00:38:27,560
She's not picking up.
I will try my brother.
533
00:38:28,880 --> 00:38:31,800
I can't believe
she's been pretending to be me.
534
00:38:31,801 --> 00:38:34,279
Yeah, I knew something was up,
but I wasn't expecting this.
535
00:38:34,280 --> 00:38:35,519
How does someone do that?
536
00:38:35,520 --> 00:38:37,040
- I don't know.
- Why?
537
00:38:39,240 --> 00:38:40,740
Simon's not picking up either.
538
00:38:47,080 --> 00:38:49,160
You heard your sister scream?
539
00:38:49,200 --> 00:38:51,120
I had my back to her, and, er...
540
00:38:52,480 --> 00:38:54,600
..I turned around.
541
00:38:54,640 --> 00:38:55,880
She-She was gone.
542
00:38:59,120 --> 00:39:00,720
The rocks are slippery.
543
00:39:00,760 --> 00:39:02,200
And you didn't see anything?
544
00:39:04,120 --> 00:39:05,760
No.
545
00:39:06,800 --> 00:39:08,300
But you were standing nearby?
546
00:39:10,640 --> 00:39:12,120
My mum's got a condition.
547
00:39:14,280 --> 00:39:16,160
Advanced macular degeneration.
548
00:39:17,840 --> 00:39:20,120
I, er... I didn't see a thing.
549
00:39:28,160 --> 00:39:29,680
{\an1}PHONE BUZZES
550
00:39:32,400 --> 00:39:34,920
- It's Kate. Hey, Kate.
- 'Yeah, are you with Mum?'
551
00:39:34,960 --> 00:39:36,640
Yeah, I'm here, Kate.
552
00:39:36,680 --> 00:39:38,320
OK, she's not who she says she is.
553
00:39:38,360 --> 00:39:41,280
- She's not Amanda.
- Helen, it's Bill.
554
00:39:41,320 --> 00:39:44,600
I recognise her. She works
at the adoption agency in London.
555
00:39:44,640 --> 00:39:46,400
'She's an imposter, Mum.'
556
00:39:50,560 --> 00:39:52,000
We've been had.
557
00:40:14,120 --> 00:40:15,800
Is he gonna be all right?
558
00:40:15,840 --> 00:40:18,560
Yeah, the surgery was successful.
559
00:40:20,320 --> 00:40:22,800
Is he really saying
Amanda was responsible?
560
00:40:24,000 --> 00:40:25,600
Whatever her real name is, yes.
561
00:40:27,280 --> 00:40:28,880
Did he say anything else?
562
00:40:28,920 --> 00:40:32,520
No, just her name
over and over again.
563
00:40:36,320 --> 00:40:37,600
Are you OK?
564
00:40:54,120 --> 00:40:56,240
We'd better get our story straight.
565
00:41:04,680 --> 00:41:08,480
Like, how did we let a total
stranger con her way into our lives?
566
00:41:10,840 --> 00:41:12,400
We see what we want to see.
567
00:41:15,960 --> 00:41:17,920
I should have listened to you.
568
00:41:20,720 --> 00:41:23,200
Yeah, I didn't make it easy
for you to trust me.
569
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
I know I should stand up to Todd.
570
00:41:29,080 --> 00:41:30,880
Be a better role model for Corrine.
571
00:41:32,480 --> 00:41:33,720
You want to be loved.
572
00:41:36,520 --> 00:41:37,880
Oh, I loved Bill.
573
00:41:40,320 --> 00:41:42,160
I loved your father, too, but...
574
00:41:43,640 --> 00:41:45,680
When she came back, Amanda, I...
575
00:41:47,040 --> 00:41:49,400
..I just got caught up
in what might have been,
576
00:41:49,440 --> 00:41:53,000
instead of what I have,
577
00:41:53,040 --> 00:41:54,880
what I've always had with you kids.
578
00:41:59,360 --> 00:42:01,360
I know things will be different...
579
00:42:02,400 --> 00:42:05,480
{\an1}- ..without Ian.
- SHE SOBS
580
00:42:05,520 --> 00:42:08,360
But do you think
we can try to fix things?
581
00:42:10,520 --> 00:42:12,320
Because we've got to look after you.
582
00:42:16,840 --> 00:42:18,680
We've got to look after each other.
583
00:42:19,680 --> 00:42:21,720
Yeah. Yeah.
584
00:42:27,640 --> 00:42:31,880
So, the police just spoke to Todd.
I heard a bit more of what happened.
585
00:42:33,360 --> 00:42:36,920
Apparently, he confronted Amanda...
well, Claire.
586
00:42:38,120 --> 00:42:41,120
And that's why she ran him down.
587
00:42:42,920 --> 00:42:44,440
What else was said?
588
00:42:45,880 --> 00:42:49,320
Well, she pretty much admitted
to killing Eden and Ryder.
589
00:42:50,440 --> 00:42:51,760
And, erm...
590
00:42:55,160 --> 00:42:57,480
I don't know how to tell you this.
I'm sorry.
591
00:43:01,440 --> 00:43:02,490
Ian?
592
00:43:04,800 --> 00:43:06,600
I'm sorry, Mum.
593
00:43:06,640 --> 00:43:09,080
- Granny.
- Oh, Corrine.
594
00:43:13,520 --> 00:43:16,920
Lee. I'm sorry to you, too.
595
00:43:19,040 --> 00:43:20,920
OK, they'll be waiting for us.
596
00:43:22,680 --> 00:43:24,160
Are you ready, Mum?
597
00:43:39,960 --> 00:43:41,160
I'm ready.
598
00:44:02,120 --> 00:44:04,120
# Things fall apart... #
599
00:44:04,160 --> 00:44:05,760
Is it really you?
600
00:44:05,800 --> 00:44:07,480
# And time breaks your heart... #
601
00:44:07,520 --> 00:44:08,720
Hello, Helen.
602
00:44:08,760 --> 00:44:12,840
# I wasn't there, but I know
603
00:44:15,120 --> 00:44:17,000
# She was your girl
604
00:44:18,160 --> 00:44:20,440
# You showed her the world
605
00:44:21,520 --> 00:44:23,600
# You fell out of love
606
00:44:23,640 --> 00:44:26,760
# And you both let go
607
00:44:27,920 --> 00:44:30,960
# She was crying on my shoulder
608
00:44:31,000 --> 00:44:33,960
# All I could do was hold her
609
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
# Only made us closer
610
00:44:37,040 --> 00:44:39,480
# Until July
611
00:44:40,840 --> 00:44:44,040
# Now I know that you love me
612
00:44:44,080 --> 00:44:46,600
# You don't need to remind me. #
613
00:44:46,650 --> 00:44:51,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.