Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,230
Thank you.
2
00:02:05,870 --> 00:02:08,330
the baby to try something new.
3
00:02:08,970 --> 00:02:10,509
Oh, Dad.
4
00:02:10,770 --> 00:02:11,770
Oh,
5
00:02:12,470 --> 00:02:13,510
I love you.
6
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
Sheila.
7
00:03:30,440 --> 00:03:31,620
Just relax. It'll be fine.
8
00:03:32,540 --> 00:03:33,920
Ted, don't!
9
00:03:35,920 --> 00:03:37,940
Don't! I just can't.
10
00:03:38,720 --> 00:03:39,720
What do you mean, no?
11
00:03:40,620 --> 00:03:41,620
Who's no?
12
00:03:42,800 --> 00:03:43,800
Damn.
13
00:03:44,080 --> 00:03:46,420
You know, if I'm lucky and if you're in
the mood, you give me some head.
14
00:03:46,800 --> 00:03:49,280
Ted, that's not so, and you know it.
15
00:03:51,260 --> 00:03:52,380
Don't sound so indignant.
16
00:03:53,980 --> 00:03:57,340
My job is going shitty. I may lose it at
any minute. My wife isn't even behind
17
00:03:57,340 --> 00:03:59,400
me. I need to do something different.
18
00:06:16,720 --> 00:06:18,840
Will you be home in time for dinner
tonight, sweetie?
19
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
As usual.
20
00:06:20,540 --> 00:06:25,840
Oh, listen, Ted. I'm sorry about last
night, but I just couldn't bring myself
21
00:06:25,840 --> 00:06:26,840
do it.
22
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Doesn't matter.
23
00:06:28,620 --> 00:06:30,080
I really wasn't in the mood anyway.
24
00:06:33,500 --> 00:06:36,560
Oh, God. I gotta go. I'm gonna be late
for Mr. Johnson.
25
00:06:37,180 --> 00:06:39,280
Oh, have a good day at the office,
sweetie.
26
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
See you later.
27
00:06:51,180 --> 00:06:54,100
Surround yourself plush fur.
28
00:06:54,940 --> 00:06:57,020
Pleasant working atmosphere.
29
00:06:57,940 --> 00:07:04,360
Finisher wanted for world famous
manufacturing furrier. No experience
30
00:07:04,360 --> 00:07:07,180
necessary? We'll train.
31
00:07:08,000 --> 00:07:10,320
Hmm, why not?
32
00:07:33,260 --> 00:07:34,820
Johnson Advertising. Can I help you?
33
00:07:35,860 --> 00:07:37,900
No, Mr. Johnson isn't here right now.
34
00:07:38,100 --> 00:07:39,240
He'll be in in a few minutes.
35
00:07:39,880 --> 00:07:40,880
Thank you.
36
00:07:40,940 --> 00:07:41,940
Goodbye.
37
00:07:46,600 --> 00:07:48,140
Johnson Advertising.
38
00:07:48,760 --> 00:07:51,220
No, I'm sorry. Mr. Henderson is in a
meeting right now.
39
00:07:52,120 --> 00:07:54,060
He should be free in about an hour.
40
00:07:54,980 --> 00:07:55,980
Bye -bye.
41
00:08:00,010 --> 00:08:04,210
New Purr Detergent makes your family's
clothes so soft, you'll believe you're
42
00:08:04,210 --> 00:08:06,790
stre... Hi, Mr. Johnson.
43
00:08:07,250 --> 00:08:09,690
Ed, I want to talk to you for a few
minutes.
44
00:08:10,170 --> 00:08:11,170
Uh,
45
00:08:11,450 --> 00:08:12,970
you know...
46
00:08:12,970 --> 00:08:19,110
You know, the client
47
00:08:19,110 --> 00:08:22,190
is not happy about this Purr campaign,
you know that?
48
00:08:22,890 --> 00:08:27,150
You know, at the beginning here, we had
the idea that every female in this
49
00:08:27,150 --> 00:08:31,170
country would be dipping their fingers
in per -detergent. Well, they're not.
50
00:08:31,270 --> 00:08:35,330
They're not, Ted. This concept is
stinko, understand?
51
00:08:35,890 --> 00:08:40,789
Now, listen. I want a new concept by
Friday.
52
00:08:41,270 --> 00:08:42,669
This Friday, understand?
53
00:08:43,110 --> 00:08:44,730
Right. Good.
54
00:08:45,150 --> 00:08:52,050
Oh, and Ted, remember, if the client's
not happy, I'm not happy.
55
00:08:52,840 --> 00:08:56,500
And if I'm not happy, you're not going
to be happy.
56
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Okay?
57
00:08:58,020 --> 00:08:59,900
Friday. Thanks, Mr. Johnson.
58
00:09:00,260 --> 00:09:01,320
Have a good day, Ted.
59
00:09:15,160 --> 00:09:19,140
Sheila, I want to be successful so I can
give you all the things that you
60
00:09:19,140 --> 00:09:22,180
deserve. You're the most important
person in my life.
61
00:09:22,750 --> 00:09:24,610
Everything I want, I want for us.
62
00:09:25,030 --> 00:09:27,010
But I can't even pay the damn bills.
63
00:09:28,310 --> 00:09:29,310
Damn!
64
00:09:33,410 --> 00:09:40,210
Is everything all right,
65
00:09:40,230 --> 00:09:41,230
Mr. Larson?
66
00:09:42,450 --> 00:09:43,870
Everything's lousy, Jeannie.
67
00:09:44,250 --> 00:09:46,650
They don't like the campaign idea they
gave me to do.
68
00:09:47,050 --> 00:09:49,230
I have till Friday to come up with a
brainstorm.
69
00:09:51,210 --> 00:09:52,610
You're overreacting, Ted.
70
00:09:52,870 --> 00:09:54,950
I'm sure it's not all that bad.
71
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Let's see.
72
00:10:01,770 --> 00:10:03,490
All you need is a new approach.
73
00:10:04,630 --> 00:10:09,350
Purr. The detergent that makes your
clothes feel as soft as a kitten.
74
00:10:10,390 --> 00:10:13,830
Yeah. You need a little something extra
in that approach.
75
00:10:14,210 --> 00:10:16,130
Something with a little punch to it.
76
00:10:18,070 --> 00:10:19,830
Why, sex appeal!
77
00:10:20,780 --> 00:10:21,920
Well, that's what you're missing.
78
00:10:23,380 --> 00:10:26,240
Let's see now. Everything has sex appeal
today.
79
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
Cars.
80
00:10:28,860 --> 00:10:29,860
Toothpaste.
81
00:10:30,180 --> 00:10:31,180
Shaving cream.
82
00:10:31,680 --> 00:10:34,100
Well, why not a detergent?
83
00:10:34,720 --> 00:10:35,920
Yeah, yeah.
84
00:10:36,140 --> 00:10:39,620
You need sex appeal and you need a
specific angle.
85
00:10:40,140 --> 00:10:41,500
I'll give you an example.
86
00:10:42,720 --> 00:10:45,340
Everyone gets stains on their underwear,
right?
87
00:10:45,660 --> 00:10:48,760
Huh? Well, how about...
88
00:10:49,040 --> 00:10:53,160
The detergent that won't make you
embarrassed to take your clothes off.
89
00:10:53,480 --> 00:11:00,160
Why, it not only makes your clothes look
good, but it feels so good, it makes
90
00:11:00,160 --> 00:11:03,960
you want to purr.
91
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Meow.
92
00:11:09,960 --> 00:11:16,140
It's so stimulating having softness near
your body all day long.
93
00:11:17,200 --> 00:11:23,220
Why, just imagine knowing that wherever
you are, your office,
94
00:11:23,520 --> 00:11:30,380
a restaurant, your mother's house, you
will
95
00:11:30,380 --> 00:11:35,560
experience the sensation of softness
near your most intimate parts.
96
00:11:36,380 --> 00:11:41,640
Your insides will just want to purr with
delight and satisfaction.
97
00:11:52,590 --> 00:11:56,090
detergent will make your clothes feel as
soft as a warm pussy.
98
00:11:56,690 --> 00:12:01,750
All your clothes that you wear closest
to your most intimate parts, that caress
99
00:12:01,750 --> 00:12:07,490
those most sensitive areas, will have a
new pizzazz to them that will just make
100
00:12:07,490 --> 00:12:10,510
your insides purr with delight and
satisfaction.
101
00:12:11,190 --> 00:12:15,470
Make your pussy purr! Use purr
detergent!
102
00:14:24,590 --> 00:14:30,870
I have lost my love, and now I feel
alone, clouding my eyes
103
00:14:30,870 --> 00:14:32,890
by desolation.
104
00:14:33,430 --> 00:14:40,150
But not dying is a divine commandment,
in the
105
00:14:40,150 --> 00:14:42,390
same way that I found you.
106
00:14:43,990 --> 00:14:50,810
Although you loved me and I loved you,
on the same path where
107
00:14:50,810 --> 00:14:51,810
I found you.
108
00:14:57,420 --> 00:14:59,780
Thank you.
109
00:17:36,390 --> 00:17:37,390
Amor,
110
00:17:38,310 --> 00:17:40,430
amor, amor, dolor, dolor.
111
00:17:54,510 --> 00:17:59,510
Those private moments between you and
your lover will never again be marred by
112
00:17:59,510 --> 00:18:00,670
unseemly stains.
113
00:18:01,770 --> 00:18:03,470
Her detergent.
114
00:18:04,750 --> 00:18:07,250
Oh, I'm sorry, Mr. Larson.
115
00:18:07,730 --> 00:18:11,450
Oh, how clumsy. That's all right, Ginny.
That's all right. I think you've given
116
00:18:11,450 --> 00:18:12,349
me an idea.
117
00:18:12,350 --> 00:18:13,650
Thanks for your help.
118
00:18:13,950 --> 00:18:17,330
All right. But remember, meow.
119
00:19:17,420 --> 00:19:18,780
I'd love to take Sheila out.
120
00:19:19,200 --> 00:19:21,320
She deserves so much more than I can
give her.
121
00:19:22,200 --> 00:19:24,960
I'd come home from the office with a
bouquet of roses for her.
122
00:19:25,420 --> 00:19:29,820
She would be waiting for me, champagne
chilled on the table, looking as
123
00:19:29,820 --> 00:19:32,340
beautiful as the most famous actress and
model.
124
00:19:36,900 --> 00:19:40,100
And I would take her in my arms and we
would dance the evening away.
125
00:20:26,860 --> 00:20:31,540
there she would tease me slowly
stripping off her garments revealing her
126
00:20:54,350 --> 00:20:56,670
pour a glass of champagne, and make a
toast to our love.
127
00:21:10,610 --> 00:21:14,750
At that point, I would make the most
passionate love to her, her moans of
128
00:21:14,750 --> 00:21:16,890
satisfaction echoing into the night.
129
00:21:17,670 --> 00:21:22,790
Sheila, my lover, my wife, my mate,
deserved more than I can give you.
130
00:23:33,870 --> 00:23:34,970
For us to be together.
131
00:23:35,570 --> 00:23:37,830
To bring back those precious moments.
132
00:23:38,330 --> 00:23:40,050
Oh, Sheila, you're my world.
133
00:23:40,390 --> 00:23:41,430
My life.
134
00:23:41,670 --> 00:23:43,010
I love you, Sheila.
135
00:23:59,850 --> 00:24:01,330
Hey, Teddy baby.
136
00:24:02,600 --> 00:24:04,340
Hey, look, Steve, I'm in no mood to
talk.
137
00:24:04,700 --> 00:24:06,200
I've been working my guts out.
138
00:24:06,600 --> 00:24:07,920
The pressure's really on.
139
00:24:08,160 --> 00:24:11,620
Well, cheer up, kid, because Stevie Boy
is going to make your day.
140
00:24:12,200 --> 00:24:18,440
I am planning the most outrageous
bachelor party in history for Carl on
141
00:24:18,440 --> 00:24:21,180
night. You're going to the wedding on
Sunday, right?
142
00:24:21,400 --> 00:24:25,620
Yeah, right. Sheila and I are going. I
can't wait to meet Sheila on Sunday, but
143
00:24:25,620 --> 00:24:29,220
for God's sakes, don't bring her on
Friday. Don't even tell her.
144
00:24:29,760 --> 00:24:31,540
Tell her that you're working late.
145
00:24:31,920 --> 00:24:33,260
and coming out for drinks with me.
146
00:24:33,880 --> 00:24:36,040
Don't worry. I'll tell my wife the same.
147
00:24:36,240 --> 00:24:37,620
We'll have a good time.
148
00:24:38,860 --> 00:24:39,860
Okay, Steve.
149
00:24:40,040 --> 00:24:43,700
Okay. Come to my office at 6 .30, and
then we pick up Carl.
150
00:24:44,480 --> 00:24:45,780
You got it. Solid.
151
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
See you.
152
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
I'm home.
153
00:24:54,240 --> 00:24:56,020
Hi, honey. Perfect timing.
154
00:24:56,860 --> 00:24:59,460
Your dinner's on the table, and I made
your favorite.
155
00:25:00,680 --> 00:25:03,500
Even you don't use that goddamn purr
detergent.
156
00:25:11,320 --> 00:25:14,560
So, how did things go at the office
today, sweetie?
157
00:25:15,220 --> 00:25:16,220
Fine.
158
00:25:16,620 --> 00:25:18,620
Is there anything new going on?
159
00:25:18,980 --> 00:25:19,980
Nothing.
160
00:25:21,040 --> 00:25:24,960
Nothing? What do you mean, nothing? I'm
sure something happened.
161
00:25:25,220 --> 00:25:28,940
It's impossible nothing goes on every
single day worth talking about.
162
00:25:31,139 --> 00:25:32,139
Nothing. Nothing.
163
00:25:32,180 --> 00:25:37,360
Nothing. That's all I hear from you.
Every single day you come home and you
164
00:25:37,360 --> 00:25:42,440
don't talk to me. All you do is you eat,
you turn on that television, you fall
165
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
asleep.
166
00:25:43,620 --> 00:25:45,980
There's no communication between us
anymore.
167
00:25:46,680 --> 00:25:49,480
I'm your wife. You're supposed to talk
to me once in a while.
168
00:25:49,780 --> 00:25:51,120
Okay, you want to know how it's going?
169
00:25:51,840 --> 00:25:53,780
It's going shit, can't you tell?
170
00:25:55,260 --> 00:25:56,800
We don't go out as much anymore.
171
00:25:57,620 --> 00:26:00,340
I used to bring you home flowers every
night. Now I don't.
172
00:26:02,480 --> 00:26:04,160
Not because I don't love you as much.
173
00:26:04,940 --> 00:26:06,520
Times are tough. Money's tight.
174
00:26:07,280 --> 00:26:10,120
The stock market's lower now than it has
been in years.
175
00:26:11,480 --> 00:26:13,780
I could lose my job at this very moment.
176
00:26:14,040 --> 00:26:15,300
That's what's going on.
177
00:26:16,400 --> 00:26:19,280
Listen, Ted. I know things are tough.
178
00:26:19,680 --> 00:26:22,520
And financially things are difficult for
us.
179
00:26:22,900 --> 00:26:27,820
But it's gotten to the point where your
damn business problems is affecting our
180
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
sex life.
181
00:26:29,540 --> 00:26:31,680
And I have made a decision today.
182
00:26:32,970 --> 00:26:37,210
If it's money we need to get us over
this rough time, I'm going to earn it
183
00:26:37,210 --> 00:26:38,210
myself.
184
00:26:38,950 --> 00:26:40,010
Yeah, that's right.
185
00:26:40,870 --> 00:26:45,570
I saw a help wanted ad in the paper
today, and I'm going to answer it
186
00:26:46,250 --> 00:26:47,250
Oh, I forbid it.
187
00:26:47,430 --> 00:26:48,570
No way will you work.
188
00:26:48,990 --> 00:26:50,710
No wife of mine will ever work.
189
00:26:51,350 --> 00:26:52,430
Absolutely not. No!
190
00:27:10,060 --> 00:27:12,520
Now, look, kid, this is my showroom. Let
me tell you one thing.
191
00:27:12,780 --> 00:27:15,660
I'm setting this thing up for a
tremendous Christmas show. I got a lot
192
00:27:15,660 --> 00:27:18,640
important people coming here. I don't
want you coming in and lusting up the
193
00:27:18,640 --> 00:27:19,579
whole joint.
194
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
Stay in the factory.
195
00:27:20,860 --> 00:27:24,240
If I need you in the showroom, you'll
come out and help me. I'll give you a
196
00:27:24,240 --> 00:27:28,740
half hour for lunch, and I'll pay you $2
.40 an hour. Look, it's Christmas. I'll
197
00:27:28,740 --> 00:27:31,120
put on extra help. So if you need the
job, you got it.
198
00:27:31,540 --> 00:27:32,980
Now, you seem like a nice kid.
199
00:27:33,400 --> 00:27:35,460
Let me show you something. This is
Jesse.
200
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
That's Charlie.
201
00:27:37,000 --> 00:27:39,540
That's Tina. That's Bobby. You want the
job?
202
00:27:39,880 --> 00:27:41,180
You can start right now.
203
00:27:42,180 --> 00:27:45,380
Listen, Jesse, take this kid's show
around the shop, will you?
204
00:27:45,640 --> 00:27:46,640
Thanks a lot.
205
00:28:24,780 --> 00:28:25,639
Hey, Charlie.
206
00:28:25,640 --> 00:28:27,060
Yeah? Yous hungry?
207
00:28:27,380 --> 00:28:29,420
Did you bring the lunch for both of us
today?
208
00:28:30,620 --> 00:28:31,960
Maybe. Maybe?
209
00:28:32,660 --> 00:28:35,220
Maybe? You weren't supposed to bring the
lunch today.
210
00:28:41,400 --> 00:28:43,780
I got something for yous in here. Come
on.
211
00:28:44,040 --> 00:28:45,820
So let's get started. I'm starving.
212
00:29:30,760 --> 00:29:32,940
Jesse, what are they doing?
213
00:29:33,620 --> 00:29:34,620
Don't you know?
214
00:29:35,140 --> 00:29:38,340
I mean, in front of us and everything?
215
00:29:39,240 --> 00:29:40,960
Aren't they self -conscious?
216
00:29:41,400 --> 00:29:44,000
No, we like to enjoy ourselves on our
break.
217
00:29:44,520 --> 00:29:46,260
I mean, you know, I hope it doesn't
offend you.
218
00:29:47,540 --> 00:29:51,900
Um, no, I just guess I've been a
housewife too long.
219
00:30:31,920 --> 00:30:33,120
Hey, you want to eat so bad?
220
00:30:33,360 --> 00:30:34,360
Eat this.
221
00:30:35,300 --> 00:30:36,800
There's your goddamn fruit.
222
00:34:02,030 --> 00:34:04,710
Hey, listen, I think someone needs some
help. I've already got one.
223
00:36:35,790 --> 00:36:40,550
first day at work. Well, to be honest,
Jessie, I really don't like the work all
224
00:36:40,550 --> 00:36:44,830
that much. It's just that I'm trying to
help out my husband in our marriage.
225
00:36:45,150 --> 00:36:49,410
Please, don't misunderstand me. I really
think all of you are great and
226
00:36:49,410 --> 00:36:54,410
everything. It's just that our money
situation is kind of tight right now
227
00:36:54,430 --> 00:36:56,110
you know, it's really bad.
228
00:36:56,530 --> 00:37:01,650
You know, whose isn't? I mean, I don't
work for love and I just try to do the
229
00:37:01,650 --> 00:37:03,270
best possible, you know.
230
00:37:04,000 --> 00:37:09,060
Oh, Jessie, you know, you seem so happy
and so free.
231
00:37:10,200 --> 00:37:15,340
How do you do it? I don't understand.
Happiness in bed makes happiness in
232
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
and you'll learn.
233
00:37:16,580 --> 00:37:22,020
Yeah, but you see, Ted and I, we have
real sexual problems. I try.
234
00:37:22,380 --> 00:37:24,180
I really do.
235
00:37:24,620 --> 00:37:30,100
It's just that I can't fully satisfy
him, you know? I wish I could learn how
236
00:37:30,300 --> 00:37:32,820
but he's always got...
237
00:37:33,040 --> 00:37:36,000
business problems, and I just can't get
his mind on things.
238
00:37:36,480 --> 00:37:42,420
Oh, it'll take time, you know, but
people's sex lives are very important to
239
00:37:42,420 --> 00:37:46,580
their happiness, and if you really want
to, you know, be successful at it, I'm
240
00:37:46,580 --> 00:37:47,580
sure you will.
241
00:38:00,880 --> 00:38:02,460
Well, good night, girls. See you all
tomorrow.
242
00:38:02,900 --> 00:38:03,900
Good night.
243
00:38:08,980 --> 00:38:09,980
Sheila.
244
00:38:10,380 --> 00:38:11,380
Come here a minute.
245
00:38:13,580 --> 00:38:15,580
Look at these new furs we just got in
today.
246
00:38:16,140 --> 00:38:17,140
Oh, they're soft.
247
00:38:18,680 --> 00:38:21,640
Do you like working here, Sheila?
248
00:38:22,840 --> 00:38:23,840
It's okay.
249
00:38:24,700 --> 00:38:25,700
Everyone's really nice.
250
00:38:26,040 --> 00:38:27,720
Yeah, you're very nice too, you know.
251
00:38:27,940 --> 00:38:28,940
Thank you.
252
00:38:29,710 --> 00:38:31,770
I think we're going to become very good
friends.
253
00:38:32,170 --> 00:38:33,270
I hope so.
254
00:38:33,730 --> 00:38:34,730
Yeah.
255
00:38:36,470 --> 00:38:39,530
You know, your skin is almost as soft as
these skins here.
256
00:38:40,350 --> 00:38:42,030
Oh, that's nice.
257
00:38:43,770 --> 00:38:45,670
Your lips are very soft, too.
258
00:38:46,510 --> 00:38:47,510
What?
259
00:38:48,410 --> 00:38:49,730
Can I kiss you, Sheila?
260
00:38:50,930 --> 00:38:52,110
What? Tina?
261
00:38:52,990 --> 00:38:54,570
It's okay. No one's here.
262
00:38:55,390 --> 00:38:56,390
I don't know.
263
00:38:56,990 --> 00:38:57,990
Please?
264
00:39:13,629 --> 00:39:14,629
It's nice.
265
00:39:16,630 --> 00:39:17,630
I know.
266
00:39:18,870 --> 00:39:21,410
I've always wanted to get on these furs
at night naked.
267
00:39:21,710 --> 00:39:23,730
It would be so nice for you to do it
with me.
268
00:39:24,230 --> 00:39:27,650
If you want no one's hair, then no one's
going to be back until Monday. I don't
269
00:39:27,650 --> 00:39:28,910
think it would be very much fun.
270
00:39:29,670 --> 00:39:33,950
Sure it would. Come on. Let's try it.
Come on. Take your clothes off. Come on.
271
00:39:34,090 --> 00:39:37,930
We'll both. We'll just get naked. That's
all. Just take our clothes off and roll
272
00:39:37,930 --> 00:39:40,950
in these soft, soft furs. Feel it next
to your body.
273
00:39:41,870 --> 00:39:46,690
Well, I really have to get home. You
see, my husband's waiting for his
274
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
Let him wait.
275
00:39:49,970 --> 00:39:51,070
Well, I don't know.
276
00:39:52,830 --> 00:39:53,830
Please?
277
00:39:55,390 --> 00:39:58,630
Well, I don't think it'll do too much
for me.
278
00:40:09,770 --> 00:40:11,190
He feels so good.
279
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
This is so good!
280
00:42:35,470 --> 00:42:37,650
Sheila, please, make me come now.
281
00:43:35,560 --> 00:43:38,920
Oh, stick one in. Oh. Oh. Two.
282
00:43:39,220 --> 00:43:41,020
Oh. Oh, I'm coming.
283
00:43:41,320 --> 00:43:42,520
I'm coming. Oh.
284
00:43:42,860 --> 00:43:43,860
Oh.
285
00:43:47,420 --> 00:43:53,720
Steve, how about Ardor, the woman's
personal deodorant that lets you get
286
00:43:53,840 --> 00:43:54,980
real close?
287
00:43:55,620 --> 00:43:56,620
No.
288
00:43:57,220 --> 00:43:58,220
No?
289
00:43:59,160 --> 00:44:00,480
Well, how about...
290
00:44:00,830 --> 00:44:05,350
The personal deodorant made with love by
people who care. That's better.
291
00:44:05,650 --> 00:44:06,650
Yeah.
292
00:44:06,710 --> 00:44:09,630
And I brought some goodies from home.
293
00:44:10,010 --> 00:44:13,090
I thought we could use one of these in
the product selling, you know?
294
00:44:13,310 --> 00:44:15,690
Oh, too dowdy. Oh, shoot.
295
00:44:16,050 --> 00:44:17,050
This is good.
296
00:44:17,490 --> 00:44:18,490
Wrong color.
297
00:44:19,030 --> 00:44:20,290
Color? You want color?
298
00:44:23,170 --> 00:44:24,170
That's it.
299
00:44:24,490 --> 00:44:26,710
And I've got just the slogan for it.
300
00:44:28,310 --> 00:44:29,430
Now, ardor.
301
00:44:31,210 --> 00:44:33,070
For that special odor.
302
00:44:37,010 --> 00:44:38,550
It's a terrific idea.
303
00:44:38,810 --> 00:44:43,810
I want you to take a memo to put Teddy
on this. I want to explore it further.
304
00:44:44,310 --> 00:44:45,310
Okay?
305
00:44:45,670 --> 00:44:49,510
But you know, Steve, ardor really means
love.
306
00:44:52,910 --> 00:44:55,350
And love is what it's all about.
307
00:44:59,370 --> 00:45:00,370
Mmm.
308
00:45:14,670 --> 00:45:19,830
You know, Jeannie, I swear someday
you'll be head of this company.
309
00:45:20,750 --> 00:45:23,050
I don't want to be head of the company,
Steve.
310
00:45:23,870 --> 00:45:27,030
I just want to sell the best I can.
311
00:45:49,160 --> 00:45:50,160
Oh, getting close.
312
00:45:50,640 --> 00:45:54,160
Use ardor and she'll never turn you
away.
313
00:45:54,620 --> 00:45:56,220
All right.
314
00:45:56,620 --> 00:46:00,060
How about ardor for the tangled up
executive?
315
00:46:19,210 --> 00:46:21,470
Watch what you step in on your way to
work.
316
00:46:22,930 --> 00:46:24,490
That's all right. I'll fix that.
317
00:46:31,130 --> 00:46:32,130
Warm.
318
00:49:13,670 --> 00:49:14,670
Oh, yeah.
319
00:49:14,810 --> 00:49:16,250
I want you to fuck me.
320
00:49:16,970 --> 00:49:18,350
I want you to fuck me.
321
00:49:18,630 --> 00:49:19,710
I want you to come.
322
00:49:20,210 --> 00:49:21,390
I want you to come.
323
00:49:21,790 --> 00:49:22,790
I want you to come.
324
00:49:23,210 --> 00:49:29,850
I want you to come. I want you to come.
I want you to
325
00:49:29,850 --> 00:49:30,850
come.
326
00:50:58,960 --> 00:51:01,240
Listen, Sheila, I'm going out to lunch
for about an hour. You go out and watch
327
00:51:01,240 --> 00:51:02,019
the showroom.
328
00:51:02,020 --> 00:51:03,020
Yes, sir. Right away.
329
00:51:50,890 --> 00:51:52,190
This is more like it.
330
00:51:52,410 --> 00:51:54,750
This is what I should be wearing.
331
00:51:55,450 --> 00:51:56,550
Elegant minks.
332
00:51:57,050 --> 00:51:58,530
Gentleman collars.
333
00:51:59,050 --> 00:52:01,190
All the attention I deserve.
334
00:52:02,010 --> 00:52:04,430
I should be surrounded by luxury.
335
00:52:05,210 --> 00:52:06,850
Pampered. Admired.
336
00:52:07,090 --> 00:52:08,090
Adored.
337
00:52:08,770 --> 00:52:11,290
Aren't they all so attractively dressed?
338
00:52:11,890 --> 00:52:13,490
Begging with their eyes.
339
00:52:13,930 --> 00:52:14,930
Wanting me.
340
00:52:15,010 --> 00:52:16,270
Begging for me.
341
00:52:16,890 --> 00:52:19,210
And I want them. All of them.
342
00:52:19,800 --> 00:52:22,680
I want the attention, the appreciation.
343
00:52:41,340 --> 00:52:42,660
Reflections of myself.
344
00:52:43,600 --> 00:52:47,020
Reflections of my admirers. And Ted...
345
00:52:47,520 --> 00:52:50,540
You're the most important person in the
world to me.
346
00:52:50,920 --> 00:52:52,640
Of all the men.
347
00:52:53,100 --> 00:52:55,480
Of all my conquests.
348
00:52:55,940 --> 00:52:58,440
You're the one I really love.
349
00:52:59,460 --> 00:53:05,980
You mean everything to me. And I'm doing
it all for you. To be good
350
00:53:05,980 --> 00:53:06,980
for you.
351
00:54:24,140 --> 00:54:25,140
you
352
00:58:22,250 --> 00:58:23,450
Yeah, what do you want?
353
00:58:24,050 --> 00:58:25,050
Steve, let's go.
354
00:58:25,390 --> 00:58:26,930
We've got a pickup call. You coming?
355
00:58:27,870 --> 00:58:31,710
Yeah, I'll be coming in about two
minutes.
356
00:58:46,150 --> 00:58:49,090
Well, Sheila, it's been a few days. How
do you like the working life?
357
00:58:49,710 --> 00:58:54,090
Believe me, Jessie, I've learned more in
the past few days than I've learned in
358
00:58:54,090 --> 00:58:55,690
quite a while. How's this?
359
00:58:56,170 --> 00:58:59,570
I can't wait to show my husband some of
my new tricks.
360
00:59:00,110 --> 00:59:02,370
I guess you'll be having a good time
tonight, huh?
361
00:59:02,670 --> 00:59:04,410
No, not tonight.
362
00:59:04,730 --> 00:59:09,230
He's going off to some damn business
meeting and then out for a few drinks
363
00:59:09,230 --> 00:59:11,970
friends. I'm just sitting home alone.
364
00:59:12,510 --> 00:59:14,590
No, you're not. You're coming with Tina
and myself.
365
00:59:15,130 --> 00:59:16,130
All right.
366
00:59:16,160 --> 00:59:17,380
But where are we going?
367
00:59:17,600 --> 00:59:19,220
We're going to be popping out of the
cake.
368
00:59:19,540 --> 00:59:21,180
Bye. Yeah, you and Tina.
369
00:59:22,640 --> 00:59:23,640
Hey, Carl.
370
00:59:24,280 --> 00:59:26,480
Are you ready for one hell of an
evening?
371
00:59:26,740 --> 00:59:27,780
Hey, listen, Steve.
372
00:59:28,540 --> 00:59:32,620
Okay, well, just one drink. I kind of
promised my fiancé I'd get home and help
373
00:59:32,620 --> 00:59:33,760
pick out some china patterns.
374
00:59:34,100 --> 00:59:35,980
You are not married yet.
375
00:59:36,380 --> 00:59:40,180
Besides, we've got to cheer up old Teddy
Boy here. He's been having a rough
376
00:59:40,180 --> 00:59:43,500
week. Yeah, come on, Carl. Just come out
for a few. After all you promised.
377
00:59:44,360 --> 00:59:48,730
But... But the China pattern... We don't
take no for an answer. Let's go, let's
378
00:59:48,730 --> 00:59:49,730
go, let's go.
379
00:59:50,750 --> 00:59:53,210
But Steve, why are we stopping here?
380
00:59:53,630 --> 00:59:55,930
I thought we were just going to go out
for a few drinks.
381
00:59:56,750 --> 00:59:57,750
Surprise!
382
01:02:06,160 --> 01:02:07,460
Look at those girls.
383
01:02:09,000 --> 01:02:11,060
No, that's not possible.
384
01:02:11,720 --> 01:02:13,220
That girl looks like Sheila.
385
01:02:14,300 --> 01:02:15,540
It is Sheila.
386
01:02:16,280 --> 01:02:17,440
Oh, my God.
387
01:02:18,080 --> 01:02:19,660
I can't believe it.
388
01:02:20,400 --> 01:02:21,400
That's Ted.
389
01:02:21,840 --> 01:02:24,640
My wife at a stag party. I could crawl
under a rock.
390
01:02:25,500 --> 01:02:30,360
Am I such a bitch that he can't even
tell me he's going to a stag party?
391
01:02:30,720 --> 01:02:32,780
How could she do such a thing to me?
392
01:02:33,450 --> 01:02:35,770
I thought that she was sitting home like
a good little girl.
393
01:03:04,620 --> 01:03:08,120
I think I'm just as damn sexy as any of
the other girls here.
394
01:04:41,390 --> 01:04:42,390
stream I roll.
395
01:05:08,780 --> 01:05:11,360
I bet these guys would give their right
to be married to her.
396
01:05:27,180 --> 01:05:28,180
Oh, no.
397
01:05:28,640 --> 01:05:29,980
I want to ravish her.
398
01:07:20,270 --> 01:07:22,290
I love you, Sheila. Oh,
399
01:07:23,810 --> 01:07:27,850
I'm ready to do it your way now. I want
you to fuck me in the ass.
400
01:07:28,210 --> 01:07:29,210
I'm not serious.
401
01:07:29,970 --> 01:07:33,570
Oh, I'm serious. I want you to fuck me
in the ass. Come here, baby.
402
01:07:34,870 --> 01:07:35,870
Be careful.
403
01:07:36,410 --> 01:07:38,990
Just a slower, please.
404
01:07:39,790 --> 01:07:46,210
I love you, Sheila.
405
01:07:46,470 --> 01:07:47,550
I love you, too.
406
01:07:48,010 --> 01:07:49,290
I love you, Sheila.
407
01:07:49,930 --> 01:07:50,930
I love you, too.
408
01:07:51,170 --> 01:07:52,530
I love you, Sheila.
409
01:08:00,050 --> 01:08:01,810
Oh, that's that, huh?
410
01:08:02,010 --> 01:08:03,010
Oh, baby.
411
01:08:03,370 --> 01:08:04,530
Oh, it's great.
412
01:08:05,390 --> 01:08:07,470
Your ass is so smooth.
413
01:09:02,279 --> 01:09:03,399
Bitch, give it to me.
414
01:09:44,080 --> 01:09:45,939
Baby, that was the best sex we've ever
had.
415
01:09:46,359 --> 01:09:48,399
I love you more than ever before.
416
01:09:49,420 --> 01:09:52,540
Oh, Ted, I love you too.
417
01:09:53,020 --> 01:09:55,360
And I just want to make you happy.
418
01:09:55,700 --> 01:09:56,700
You do, baby.
419
01:09:56,860 --> 01:09:58,080
More than you ever know.
420
01:09:58,940 --> 01:10:02,740
I understand you took this job for the
both of us. And I respect you more than
421
01:10:02,740 --> 01:10:03,740
ever for that.
422
01:10:04,140 --> 01:10:07,620
Oh, Ted, I'm not cut out to be a working
girl.
423
01:10:07,860 --> 01:10:10,720
All I want to do is stay home and make
you happy.
424
01:10:11,180 --> 01:10:12,780
And you won't work anymore, babe.
425
01:10:13,340 --> 01:10:14,640
I've got the confidence I need.
426
01:10:15,240 --> 01:10:17,900
I know I'm more talented than any of
these other assholes.
427
01:10:18,120 --> 01:10:19,940
And if they don't like my work, well,
fuck them.
428
01:10:20,240 --> 01:10:21,520
I'll find another job.
429
01:10:22,440 --> 01:10:24,080
I'll drive a cab until I do.
430
01:10:24,840 --> 01:10:26,580
But they're not going to push me around
anymore.
431
01:10:27,520 --> 01:10:29,600
Oh, no, babe. I'm going to make it.
432
01:10:29,940 --> 01:10:31,160
We're going to make it together.
433
01:10:31,760 --> 01:10:36,780
Oh, Ted, you're all the fantasies that
I've ever wanted, and you're loving Paul
434
01:10:36,780 --> 01:10:38,140
I've ever really needed.
435
01:10:38,720 --> 01:10:40,380
We can make it together.
436
01:11:22,860 --> 01:11:27,100
Comes in liquid or powder.
437
01:11:27,580 --> 01:11:30,360
Find it at your local supermarket.
438
01:11:31,060 --> 01:11:37,580
It's for front -loading and top -loading
machines.
439
01:11:38,340 --> 01:11:44,360
When you wash his clothes in purr, he'll
notice the difference.
440
01:11:56,430 --> 01:11:57,430
the greatest.
31064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.