Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,146 --> 00:01:35,354
From 1979 to 2015 the Chinese government
implemented strict birth control
2
00:01:35,562 --> 00:01:40,479
known as the "one-child policy".
3
00:01:42,979 --> 00:01:48,688
Having more than one child was forbidden.
4
00:01:52,272 --> 00:01:59,188
But love is often stronger than the law.
5
00:02:02,980 --> 00:02:04,188
One.
6
00:02:04,397 --> 00:02:05,313
Two.
7
00:02:05,605 --> 00:02:06,563
Three.
8
00:02:06,897 --> 00:02:07,730
Four.
9
00:02:08,063 --> 00:02:09,188
Five.
10
00:02:09,438 --> 00:02:10,480
Six.
11
00:02:10,980 --> 00:02:12,023
Seven.
12
00:02:12,731 --> 00:02:13,898
Eight, nine.
13
00:02:14,564 --> 00:02:15,564
One.
14
00:02:15,773 --> 00:02:17,023
Throw those punches faster.
15
00:02:17,231 --> 00:02:18,064
Three.
16
00:02:18,523 --> 00:02:19,523
Four.
17
00:02:19,731 --> 00:02:20,731
Five.
18
00:02:20,939 --> 00:02:22,148
Six, seven.
19
00:02:22,356 --> 00:02:23,773
Careful with your breathing...
20
00:02:23,981 --> 00:02:26,314
China, Province of Fujian 1995
21
00:02:26,523 --> 00:02:27,231
Six.
22
00:02:27,439 --> 00:02:28,231
Two.
23
00:02:28,439 --> 00:02:29,023
One, two, three.
24
00:02:29,689 --> 00:02:31,064
Mei, very good.
25
00:02:32,689 --> 00:02:34,939
Yun, stay focused!
26
00:02:35,273 --> 00:02:36,524
Breathe!
27
00:02:37,065 --> 00:02:38,565
Look forward.
28
00:02:38,857 --> 00:02:40,315
Shoulders straight.
29
00:02:40,524 --> 00:02:41,607
Arms more taut.
30
00:02:43,107 --> 00:02:44,440
Mei, very good.
31
00:02:44,649 --> 00:02:46,149
Yun, do like me.
32
00:02:46,357 --> 00:02:47,065
One.
33
00:02:47,482 --> 00:02:48,524
Two.
34
00:02:50,607 --> 00:02:52,524
Arm, fist, taut straight.
35
00:02:53,274 --> 00:02:55,149
Back straight, look forward.
36
00:02:55,607 --> 00:02:56,565
Leg.
37
00:02:58,190 --> 00:02:59,649
Start again. Concentrate!
38
00:03:01,316 --> 00:03:02,566
Ready?
39
00:03:02,816 --> 00:03:03,775
Together.
40
00:03:14,775 --> 00:03:16,691
Yuxin! Someone's here!
41
00:03:18,566 --> 00:03:19,316
Mei.
42
00:03:19,525 --> 00:03:22,525
- Come with mama.
- No, I won't!
43
00:03:22,816 --> 00:03:24,026
Come with mama.
44
00:03:24,442 --> 00:03:25,901
Let go of me!
45
00:03:31,776 --> 00:03:32,692
Inside, fast.
46
00:03:33,984 --> 00:03:34,859
Fast.
47
00:03:36,026 --> 00:03:38,609
Yun, don't look, let's continue.
48
00:03:38,817 --> 00:03:40,817
We'll try the next move, let's begin.
49
00:03:41,484 --> 00:03:42,359
One.
50
00:03:42,651 --> 00:03:43,442
Two.
51
00:03:43,651 --> 00:03:44,776
Three. Hand taut.
52
00:03:44,984 --> 00:03:47,902
I won't, I want to be with my sister.
53
00:03:48,110 --> 00:03:50,152
All right, dear,
we'll go to Yun in a moment.
54
00:03:50,360 --> 00:03:52,110
I want to be with my sister.
55
00:03:52,277 --> 00:03:54,277
All right, in just a moment.
56
00:03:54,652 --> 00:03:56,610
Mama made you a little gift.
57
00:03:57,443 --> 00:03:58,985
Do you like it?
58
00:04:04,110 --> 00:04:05,735
- Two.
- Hello.
59
00:04:06,568 --> 00:04:07,360
Hello.
60
00:04:07,568 --> 00:04:09,527
- Are you Mr. Xiao?
- Yes.
61
00:04:10,443 --> 00:04:11,902
You're doing Kung Fu?
62
00:04:12,111 --> 00:04:13,902
Yes, I'm teaching my daughter.
63
00:04:14,111 --> 00:04:16,319
- She's good!
- Yes, thank you.
64
00:05:35,572 --> 00:05:37,281
Go, you can leave!
65
00:06:16,491 --> 00:06:18,908
Which of you have had kids?
66
00:06:21,366 --> 00:06:22,824
Answer!
67
00:06:23,033 --> 00:06:24,241
Me.
68
00:06:25,658 --> 00:06:27,074
You see,
69
00:06:27,533 --> 00:06:30,158
clients don't like tight cunts.
70
00:06:31,616 --> 00:06:32,491
Strip.
71
00:06:33,533 --> 00:06:35,408
Strip, all of you!
72
00:06:36,534 --> 00:06:37,909
Make it fast!
73
00:06:43,784 --> 00:06:45,575
C'mon, strip!
74
00:06:46,825 --> 00:06:48,575
Fast! Fast! Fast!
75
00:06:49,075 --> 00:06:50,700
You're all so slow.
76
00:06:53,909 --> 00:06:56,075
Drop these hands!
77
00:06:56,284 --> 00:06:57,867
Hands down!
78
00:06:59,284 --> 00:07:01,035
What's your name?
79
00:07:04,743 --> 00:07:06,493
Brothel.
80
00:07:09,285 --> 00:07:11,451
Hands down.
81
00:07:11,660 --> 00:07:13,201
I said drop your hands!
82
00:07:13,993 --> 00:07:15,410
Name?
83
00:07:16,160 --> 00:07:18,410
I asked your name!
84
00:07:18,951 --> 00:07:20,785
We have a mute!
85
00:07:22,285 --> 00:07:23,368
Massages.
86
00:07:26,577 --> 00:07:28,327
Hands down!
87
00:07:28,786 --> 00:07:30,286
You're filthy and you stink!
88
00:07:37,161 --> 00:07:39,577
Didn't I say to strip?
89
00:07:39,786 --> 00:07:41,119
Where's Yun?
90
00:07:41,577 --> 00:07:43,327
- Strip!
- I said where's Yun.
91
00:07:43,536 --> 00:07:44,994
Never heard of her.
92
00:07:45,202 --> 00:07:46,119
Take off your clothes!
93
00:07:46,327 --> 00:07:47,411
Where is she?
94
00:07:47,828 --> 00:07:49,620
Strip her!
95
00:07:51,328 --> 00:07:52,495
Take your clothes off.
96
00:07:54,745 --> 00:07:56,495
Move! Take your clothes off!
97
00:07:59,787 --> 00:08:01,162
Where's Yun?
98
00:08:06,662 --> 00:08:07,578
Where's Yun?
99
00:08:25,704 --> 00:08:27,203
No, no, no...
100
00:08:28,871 --> 00:08:30,078
Tell me where Yun is.
101
00:08:30,288 --> 00:08:32,413
- Tell me!
- I don't know.
102
00:08:34,413 --> 00:08:36,704
Tell me or not? Talk!
103
00:08:37,122 --> 00:08:39,705
- She's upstairs.
- Hurry, let's go.
104
00:08:41,747 --> 00:08:43,539
Someone's downstairs!
105
00:09:21,290 --> 00:09:22,498
Down below!
106
00:09:22,706 --> 00:09:24,041
Move, go downstairs!
107
00:10:12,751 --> 00:10:15,001
Who the fuck are you? Get out!
108
00:10:16,001 --> 00:10:17,168
Yun!
109
00:10:18,293 --> 00:10:19,584
Yun?
110
00:10:32,168 --> 00:10:33,543
Where's Yun?
111
00:10:35,334 --> 00:10:37,127
Yun isn't here.
112
00:10:43,585 --> 00:10:45,085
If you're looking for your sister...
113
00:10:50,085 --> 00:10:51,752
Now go.
114
00:10:52,627 --> 00:10:53,794
Go!
115
00:10:54,169 --> 00:10:56,252
Grab her, don't let her get away!
116
00:10:56,460 --> 00:10:57,919
- Where is she?
- Right there!
117
00:13:59,552 --> 00:14:01,927
Chinese Restaurant
Forbidden City
118
00:14:04,093 --> 00:14:06,593
Holy shit! Mamma Mia!
119
00:14:06,802 --> 00:14:08,052
No damned way to cross...
120
00:14:08,260 --> 00:14:09,968
Holy shit to you too!
121
00:14:10,177 --> 00:14:12,553
Same here! What kinda stop was that?
122
00:14:12,761 --> 00:14:15,386
- So, I gotta kill her, eh?
- Move that tricycle.
123
00:14:20,428 --> 00:14:25,011
Rome Esquilino District
Today
124
00:15:14,513 --> 00:15:15,846
Twenty-five!
125
00:15:17,555 --> 00:15:19,471
Alfredo's Restaurant
126
00:15:35,306 --> 00:15:37,347
Alone? Come on.
127
00:15:37,889 --> 00:15:39,514
Right here.
128
00:15:39,847 --> 00:15:41,222
Sit down.
129
00:15:42,181 --> 00:15:43,347
I said sit!
130
00:15:44,014 --> 00:15:45,556
Be right back.
131
00:16:06,890 --> 00:16:08,723
Water? Slight fizz?
132
00:16:10,682 --> 00:16:12,308
Okay, I'll do it.
133
00:16:15,016 --> 00:16:16,724
What's the matter?
134
00:16:20,391 --> 00:16:22,308
Maybe I made a mistake.
135
00:16:23,808 --> 00:16:26,224
- Tab from 7.
- Leave it here.
136
00:16:28,016 --> 00:16:30,308
Wait a sec, I'm mixed up!
137
00:16:30,891 --> 00:16:33,266
Unbelievable! Unbelievable!
138
00:16:33,724 --> 00:16:37,684
A cacio e pepe, a carbonara,
an amatriciana, an arrabbiata.
139
00:16:37,892 --> 00:16:39,892
Four different pastas! But how?
140
00:16:40,100 --> 00:16:44,142
Bro it's easy: first cacio e pepe,
then amatriciana, then carbonara,
141
00:16:44,350 --> 00:16:45,684
and last, arrabbiata.
142
00:16:46,684 --> 00:16:48,434
Santi, I'm in no mood.
143
00:16:48,642 --> 00:16:52,600
Lino, you been doin' this for 50 years,
how can you take an order like that?
144
00:16:53,975 --> 00:16:56,559
- Listen, bossie...
- Don't call me bossie.
145
00:16:56,767 --> 00:16:58,475
- Two chicories.
- Comin' up.
146
00:16:58,683 --> 00:17:00,559
You gotta go in there, two English...
147
00:17:00,768 --> 00:17:04,059
- No, no pictures.
- It's not pictures they want.
148
00:17:04,559 --> 00:17:06,726
- There's trouble with the bill.
- Talk to ma.
149
00:17:06,934 --> 00:17:08,351
That's exactly the problem.
150
00:17:12,101 --> 00:17:14,059
Look, they speak English.
151
00:17:14,268 --> 00:17:16,143
- Santi, come with me.
- Comin'.
152
00:17:21,268 --> 00:17:22,601
What's going on?
153
00:17:23,602 --> 00:17:25,186
I made a mistake.
154
00:17:27,811 --> 00:17:29,102
1,400 euro, ma?
155
00:17:29,311 --> 00:17:30,769
I made a mistake!
156
00:17:32,394 --> 00:17:33,602
Tell him, it's mistake.
157
00:17:39,811 --> 00:17:41,102
What are they saying?
158
00:17:41,311 --> 00:17:44,061
- They want to report us.
- Serious?
159
00:17:44,269 --> 00:17:45,311
Calm down, look!
160
00:17:46,811 --> 00:17:49,020
- Error, resolved.
- No report!
161
00:17:54,520 --> 00:17:55,728
Ma'am!
162
00:17:57,937 --> 00:18:00,187
- Now what are they sayin'?
- Not to cry.
163
00:18:00,395 --> 00:18:01,478
Who's cryin'!
164
00:18:02,770 --> 00:18:04,895
Papa, where the fuck are you? No!
165
00:18:07,603 --> 00:18:09,270
Dammit to hell!
166
00:18:10,062 --> 00:18:12,104
Fuck... You can't stay here.
167
00:18:12,313 --> 00:18:13,563
No pictures.
168
00:18:15,021 --> 00:18:16,396
I'm looking for Alfredo.
169
00:18:16,604 --> 00:18:17,854
He's not here.
170
00:18:24,396 --> 00:18:27,938
- I see that. Tell me where he is.
- You deaf? He's not here.
171
00:18:34,313 --> 00:18:36,814
Say where he is or I smash you jerk.
172
00:18:37,522 --> 00:18:39,022
How dare you?
173
00:18:39,230 --> 00:18:41,647
Go fuck off. Translate.
174
00:18:44,189 --> 00:18:45,355
Are you crazy?
175
00:18:46,814 --> 00:18:49,272
- Where's Alfredo?
- I don't know where my father is.
176
00:18:50,439 --> 00:18:52,314
Aaaah! I don't know where he is!
177
00:18:52,689 --> 00:18:54,272
I don't know where he is!
178
00:18:55,439 --> 00:18:56,980
He took off with a Chinese whore.
179
00:18:59,773 --> 00:19:02,273
True, he took off with a Chinese whore.
180
00:19:02,481 --> 00:19:05,065
I don't know where he is, I swear.
181
00:19:07,690 --> 00:19:09,565
I swear.
182
00:19:17,565 --> 00:19:19,315
I can't take anymore.
183
00:19:22,273 --> 00:19:23,774
Marcello, all okay?
184
00:19:24,691 --> 00:19:25,857
No.
185
00:19:26,899 --> 00:19:28,482
I'm not good.
186
00:19:32,191 --> 00:19:35,857
The Forbidden City
187
00:19:46,566 --> 00:19:49,108
I do what I can with all my soul
188
00:19:53,692 --> 00:19:55,900
Hey, what? Is this all?
189
00:20:04,317 --> 00:20:06,275
You fuckin' with us?
190
00:20:06,483 --> 00:20:08,775
Pocketin' the big stuff,
leavin' us crumbs?
191
00:20:09,067 --> 00:20:09,983
Big stuff?
192
00:20:10,192 --> 00:20:13,359
The 2, 5, 10 euros. Outta pity.
193
00:20:16,568 --> 00:20:18,318
No one has pity.
194
00:20:19,151 --> 00:20:20,484
Malik?
195
00:20:24,859 --> 00:20:27,151
If you keep this up, how you gonna pay me?
196
00:20:27,359 --> 00:20:28,901
I do what I can.
197
00:20:29,109 --> 00:20:31,151
"I do what I can"...
198
00:20:31,359 --> 00:20:34,568
Yes... "with all my soul".
199
00:20:35,694 --> 00:20:37,985
- Who wrote this crap?
- A friend.
200
00:20:38,194 --> 00:20:40,610
He's a shit friend, it doesn't work.
201
00:20:40,819 --> 00:20:42,277
Okay?
202
00:20:42,485 --> 00:20:44,360
Just give me my money back.
203
00:20:44,944 --> 00:20:47,319
- Give me a job.
- A job too?
204
00:20:47,944 --> 00:20:50,860
I gave you a roof, extended credit,
now a job?
205
00:20:51,069 --> 00:20:53,027
Who the fuck do you take me for?
206
00:20:53,819 --> 00:20:55,652
Dig up that money,
207
00:20:55,860 --> 00:20:58,152
or the Watusi becomes two Pygmies.
208
00:20:58,819 --> 00:21:00,361
I'm not sayin' it again.
209
00:21:16,486 --> 00:21:17,945
Home!
210
00:21:29,696 --> 00:21:30,904
Reserved
211
00:21:32,446 --> 00:21:35,529
Let's see what other asses we bust today.
212
00:21:38,571 --> 00:21:40,321
Get me the Paskistanis.
213
00:21:40,529 --> 00:21:42,946
Tell 'em bring umbrellas to hawk,
rain tomorrow.
214
00:21:46,947 --> 00:21:49,155
- Annibale...
- Hi bud!
215
00:21:49,988 --> 00:21:51,447
No chip 'n' dale in here.
216
00:21:53,905 --> 00:21:55,905
- What happened to your face?
- Nothing.
217
00:21:56,988 --> 00:21:58,905
A Chinese girl beat me up.
218
00:22:00,738 --> 00:22:03,863
- Seriously, what happened?
- I'm not proud of it, but that's it.
219
00:22:04,072 --> 00:22:05,822
This Chinese girl came,
220
00:22:06,030 --> 00:22:08,572
wanted to know where papa was,
I didn't know...
221
00:22:09,655 --> 00:22:11,323
Really?
222
00:22:12,323 --> 00:22:14,573
- Why did she want Alfredo?
- I don't know.
223
00:22:14,781 --> 00:22:17,114
- You got beat up by a girl?
- Yeah.
224
00:22:17,323 --> 00:22:20,073
Anybody can whip me
but this girl could whip you too.
225
00:22:22,156 --> 00:22:24,489
Hear that? She could whip you too.
226
00:22:26,531 --> 00:22:30,114
I said a hundred times:
no chip 'n' dale in here.
227
00:22:31,073 --> 00:22:33,239
Those pieces of shit!
228
00:22:36,032 --> 00:22:39,115
They dared come here, to my house.
229
00:22:39,490 --> 00:22:40,407
Annibale...
230
00:22:41,615 --> 00:22:44,532
- What?
- Papa's debts...
231
00:22:44,740 --> 00:22:46,490
I paid 'em.
232
00:22:48,074 --> 00:22:49,865
I paid 'em all.
233
00:22:50,365 --> 00:22:53,615
Now I'll fix these damned Chinks.
234
00:22:54,240 --> 00:22:56,115
Let's go, chip 'n' dale!
235
00:22:56,324 --> 00:22:57,949
Bye, Marcello.
236
00:23:08,408 --> 00:23:10,866
Oh boss, Bruce Lee eats here?
237
00:23:11,408 --> 00:23:13,283
What the fuck are you sayin'?
238
00:23:13,491 --> 00:23:16,950
He died 50 years ago,
think he comes here to eat?
239
00:23:17,158 --> 00:23:20,241
What the fuck's in your head?
Can't see it's phoney?
240
00:23:20,991 --> 00:23:23,742
All false here, all fake.
241
00:23:24,534 --> 00:23:26,867
They're fake inside,
242
00:23:27,076 --> 00:23:28,867
even the building's fake.
243
00:23:29,076 --> 00:23:32,117
Can somethin' like this be real?
244
00:23:32,784 --> 00:23:35,617
All fake, even that jerk's leather jacket.
245
00:23:35,826 --> 00:23:38,701
Fake leather from a fake dead dog.
246
00:23:38,909 --> 00:23:41,992
They push this stuff as Italian,
the shysters!
247
00:23:45,034 --> 00:23:47,493
Oh, how long's it takin'?
248
00:24:11,036 --> 00:24:12,744
Annibale!
249
00:24:12,953 --> 00:24:14,619
See 'em smile?
250
00:24:15,328 --> 00:24:16,828
But at your back...
251
00:24:20,411 --> 00:24:22,203
You've come to eat well?
252
00:24:23,453 --> 00:24:26,078
Pretty pigtail, cut the quips.
253
00:24:27,411 --> 00:24:31,286
Shove the comedy, I know you understand me.
254
00:24:31,494 --> 00:24:33,078
What do you want from Marcello?
255
00:24:36,537 --> 00:24:38,787
A girl... one of you,
256
00:24:39,162 --> 00:24:41,454
came here lookin' for Alfredo.
257
00:24:41,662 --> 00:24:43,412
She whipped Marcello.
258
00:24:44,204 --> 00:24:45,579
Well?
259
00:24:48,829 --> 00:24:50,620
He didn't send anyone.
260
00:24:50,829 --> 00:24:51,787
Sure!
261
00:24:52,370 --> 00:24:54,620
A Chinese girl comes to the restaurant
262
00:24:54,829 --> 00:24:57,870
askin' for Alfredo...
It's your signature, Wang!
263
00:24:58,079 --> 00:25:00,871
We paid it all, what the fuck do you want?
264
00:25:11,205 --> 00:25:13,538
For the last time, he didn't send anyone.
265
00:25:14,413 --> 00:25:16,038
For the last time?
266
00:25:16,496 --> 00:25:17,788
Let's do this.
267
00:25:21,871 --> 00:25:23,372
We'll find the girl,
268
00:25:24,747 --> 00:25:27,164
if it ends up you sent her...
269
00:25:29,664 --> 00:25:31,289
I'll kill you.
270
00:25:37,831 --> 00:25:39,247
I have a gift for you.
271
00:25:40,872 --> 00:25:42,747
Get the CD.
272
00:25:46,623 --> 00:25:48,540
MAGGIO
Don't fuckin' care
273
00:25:48,748 --> 00:25:50,457
Who's that dickface?
274
00:25:56,540 --> 00:25:57,998
His son Maggio.
275
00:25:58,498 --> 00:26:00,040
- Excellent.
- I can imagine!
276
00:26:00,248 --> 00:26:02,207
- Sings in Italian.
- Right.
277
00:26:03,207 --> 00:26:05,082
Wang, you're in Italy.
278
00:26:06,290 --> 00:26:07,498
You gotta speak Italian.
279
00:26:17,166 --> 00:26:20,833
Wasn't it better
to tell him the girl came here too?
280
00:26:51,667 --> 00:26:53,959
A load of promises underway somewhat
281
00:26:54,167 --> 00:26:58,042
I thank who made me
wasting nothing of his gut
282
00:26:58,292 --> 00:27:00,168
Eyes open wide, never shut
283
00:27:00,376 --> 00:27:03,293
Hello good friends,
vivid live inspires me or I'm down
284
00:27:03,668 --> 00:27:05,543
Or I'm down!
285
00:27:06,210 --> 00:27:08,335
Aiming at my limit to stay transparent
286
00:27:08,543 --> 00:27:10,335
The glint of useless verdicts
287
00:27:10,543 --> 00:27:13,376
I am father, son
and filter of my conflicts
288
00:27:44,752 --> 00:27:46,461
Fuck off!
289
00:28:01,712 --> 00:28:04,003
And at most
290
00:28:05,128 --> 00:28:07,087
You'll offend me
291
00:28:07,628 --> 00:28:09,253
You'll kick me out
292
00:28:11,046 --> 00:28:13,213
Saying that by now, no
293
00:28:13,379 --> 00:28:16,004
I don't interest you
294
00:28:17,421 --> 00:28:19,463
A girl who
295
00:28:19,671 --> 00:28:21,796
Served only
296
00:28:22,796 --> 00:28:24,838
For a little fun
297
00:28:25,546 --> 00:28:28,796
And so I'll go
298
00:28:30,088 --> 00:28:32,338
And you'll run after me
299
00:28:33,046 --> 00:28:35,255
Begging to forgive you
300
00:28:36,339 --> 00:28:38,505
And you'll embrace me
301
00:28:38,714 --> 00:28:40,672
You'll remember my name...
302
00:28:48,005 --> 00:28:49,380
And what once was
303
00:28:58,465 --> 00:28:59,756
Mama!
304
00:28:59,965 --> 00:29:02,715
This music makes even the happy cry.
305
00:29:05,048 --> 00:29:07,673
- What happened to your face?
- Nothing, I got banged up.
306
00:29:10,756 --> 00:29:13,840
- Mama, what are you doing?
- Cleaning.
307
00:29:14,548 --> 00:29:16,548
Papa will be back, it's just a moment.
308
00:29:16,756 --> 00:29:20,423
- It can happen after 30 years.
- 34 years!
309
00:29:20,631 --> 00:29:23,757
And that jerk, at 65, falls in love again.
310
00:29:24,674 --> 00:29:26,966
As if I never lost my head.
311
00:29:27,174 --> 00:29:29,007
- You?
- Me!
312
00:29:29,507 --> 00:29:32,216
- Think it doesn't happen to women?
- No.
313
00:29:32,424 --> 00:29:33,966
- So?
- Who?
314
00:29:35,299 --> 00:29:38,466
The American, that tall, handsome one,
315
00:29:38,674 --> 00:29:42,341
blond, with a jaw like Robert Redford.
316
00:29:42,549 --> 00:29:44,049
Remember? A hunk.
317
00:29:44,257 --> 00:29:47,967
He left 100-dollar tips.
318
00:29:48,175 --> 00:29:51,550
Wanted to take me to Texas,
marry me.
319
00:29:51,842 --> 00:29:53,550
By now I'd have oil wells,
320
00:29:54,175 --> 00:29:57,008
instead of crying over
that nitwit father of yours.
321
00:29:58,342 --> 00:29:59,883
- And the Russian?
- Russian?
322
00:30:00,092 --> 00:30:03,258
Remember the Russian? And the director!
You weren't aware of him either.
323
00:30:03,467 --> 00:30:06,217
- The director too!
- He wanted to take me to Hollywood.
324
00:30:06,675 --> 00:30:10,008
Make me an international star,
325
00:30:10,217 --> 00:30:13,843
he said a face like mine
shouldn't sit at a cash register.
326
00:30:14,051 --> 00:30:16,551
He was right, but I dug in
327
00:30:16,759 --> 00:30:19,718
to stay there and listen to your father.
328
00:30:20,551 --> 00:30:22,509
Five hundred ties.
329
00:30:22,926 --> 00:30:26,093
What's a man want with 500 hundred ties?
330
00:30:33,843 --> 00:30:35,719
Nothing to say?
331
00:30:36,344 --> 00:30:38,135
No, I was thinking.
332
00:30:39,469 --> 00:30:40,594
About what?
333
00:30:41,302 --> 00:30:43,760
Why was I totally oblivious?
334
00:30:46,469 --> 00:30:48,177
You were in the kitchen.
335
00:30:49,427 --> 00:30:52,094
Thirty years are long for everyone.
336
00:30:52,302 --> 00:30:53,344
Hi, Marcello!
337
00:30:53,552 --> 00:30:57,469
If you made certain choices, got a family,
you don't open certain doors.
338
00:30:57,677 --> 00:31:00,803
Instead, your father left the door open.
339
00:31:01,011 --> 00:31:03,303
If you leave it open,
sooner later someone will slip in.
340
00:31:03,511 --> 00:31:05,636
- Hi, Marcello.
- Hi, Mohamed.
341
00:31:05,845 --> 00:31:07,761
Okay, but you can't be like this.
342
00:31:07,970 --> 00:31:10,011
- Hi, Marcello, hi Lorena.
- Hi, Said.
343
00:31:10,220 --> 00:31:12,761
Go out with someone, a girlfriend.
344
00:31:12,970 --> 00:31:15,095
How long is it since you saw Marzia?
345
00:31:15,428 --> 00:31:17,595
Marzia's been dead two years!
346
00:31:17,803 --> 00:31:19,970
- Really?
- You've gone gaga?
347
00:31:22,304 --> 00:31:24,804
Take a vacation, a cruise.
348
00:31:25,512 --> 00:31:28,179
With what money?
He left us without a cent.
349
00:31:28,387 --> 00:31:31,179
Don't make me shout, I'm already ashamed.
350
00:31:31,971 --> 00:31:33,304
Mustafà!
351
00:31:34,137 --> 00:31:36,054
A gift for you.
352
00:31:36,971 --> 00:31:39,512
- Why?
- 'Cause you're so very nice.
353
00:31:39,721 --> 00:31:40,512
Thank you!
354
00:31:43,221 --> 00:31:45,721
When your pa comes back,
that'll hurt him worse.
355
00:31:52,013 --> 00:31:52,930
Hi, Marcello.
356
00:31:53,972 --> 00:31:55,180
Hi.
357
00:32:11,639 --> 00:32:15,431
- Tab from 12.
- Leave it, help me bus tables.
358
00:32:27,514 --> 00:32:28,889
Lorena?
359
00:32:33,014 --> 00:32:34,599
I was lookin' at you.
360
00:32:35,807 --> 00:32:37,682
Thinkin' you look good.
361
00:32:37,890 --> 00:32:38,932
Yeah, a wonder!
362
00:32:39,599 --> 00:32:43,099
You know what came to my mind?
363
00:32:43,640 --> 00:32:46,140
The Prophet. Remember?
364
00:32:46,807 --> 00:32:49,224
Sure... 500 years ago!
365
00:32:54,932 --> 00:32:59,558
Remember we'd sneak off there?
366
00:33:00,183 --> 00:33:02,183
You and me, alone.
367
00:33:02,391 --> 00:33:03,558
And I'd sing you songs.
368
00:33:03,766 --> 00:33:05,350
I remember.
369
00:33:06,308 --> 00:33:09,266
We were beautiful,
as only kids in love are.
370
00:33:09,475 --> 00:33:11,016
Lorena?
371
00:33:12,266 --> 00:33:14,308
The food was lousy though!
372
00:33:16,516 --> 00:33:17,683
Are you hittin' on me?
373
00:33:18,641 --> 00:33:20,225
Hittin' on you? No!
374
00:33:20,433 --> 00:33:22,892
- No way. No!
- Too bad.
375
00:33:26,226 --> 00:33:27,392
Ah, so?
376
00:33:28,017 --> 00:33:30,142
Then maybe one of these days...
377
00:33:30,351 --> 00:33:35,059
Quiet, don't make my heart race,
or I'll mess up the bills.
378
00:33:36,642 --> 00:33:41,267
Santi, another shitty day is over.
379
00:33:43,517 --> 00:33:44,934
For you.
380
00:33:49,435 --> 00:33:52,060
But I want you to know one thing.
381
00:33:52,977 --> 00:33:55,810
For anything at all,
382
00:33:56,018 --> 00:33:58,102
anything,
383
00:33:58,310 --> 00:34:00,643
I'm here, you can count on me.
384
00:34:02,685 --> 00:34:03,685
I know.
385
00:34:07,768 --> 00:34:09,143
Thank you.
386
00:34:11,394 --> 00:34:12,478
Mama?
387
00:34:15,894 --> 00:34:19,061
- Everything okay?
- Just great! Look.
388
00:34:19,269 --> 00:34:20,853
380 euros.
389
00:34:22,019 --> 00:34:23,853
See, when there's no mistakes?
390
00:34:25,019 --> 00:34:27,394
Marcello, come here a second.
391
00:34:28,019 --> 00:34:29,311
What is it?
392
00:34:29,519 --> 00:34:32,936
We have to get to the bottom
on the Chinese girl who beat you up.
393
00:34:33,186 --> 00:34:34,687
As if that were my problem!
394
00:34:34,895 --> 00:34:37,395
Listen, I did some figuring.
395
00:34:37,604 --> 00:34:40,687
I can put aside 500 euros a month,
396
00:34:40,895 --> 00:34:43,604
so in 6-7 years I've paid you back.
397
00:34:44,687 --> 00:34:47,020
Yeah? And inflation?
398
00:34:47,270 --> 00:34:48,895
Just kiddin'!
399
00:34:49,104 --> 00:34:52,229
Let's do this: when you feel calmer,
400
00:34:52,437 --> 00:34:54,937
give something back to me,
if you can.
401
00:34:56,270 --> 00:34:57,937
You're family,
402
00:34:58,146 --> 00:35:00,771
cut it out, you're bustin' my balls!
403
00:35:01,396 --> 00:35:04,605
There's just one problem...
the Chinese girl.
404
00:35:04,813 --> 00:35:07,230
If you let this thing go,
405
00:35:07,438 --> 00:35:10,938
tomorrow Chinese, Africans, Mongols
406
00:35:11,146 --> 00:35:13,188
will be right in your bedroom.
407
00:35:13,396 --> 00:35:15,355
Can't see what we're reduced to?
408
00:35:15,563 --> 00:35:17,188
What can I say?
409
00:35:17,396 --> 00:35:19,938
Marcello, this is a war!
410
00:35:20,146 --> 00:35:22,397
We fight for every centimeter.
411
00:35:22,939 --> 00:35:25,897
Like the cartoon,
what's the fuckin' name...
412
00:35:26,106 --> 00:35:28,439
Those Gauls, the village
413
00:35:28,647 --> 00:35:31,897
that holds out against the invader
with a magic potion.
414
00:35:32,106 --> 00:35:34,439
- Asterix and Obelix.
- Them!
415
00:35:34,647 --> 00:35:37,522
We're that village.
416
00:35:38,522 --> 00:35:42,606
- Who's we?
- We Italians, we from Rome!
417
00:35:42,939 --> 00:35:44,981
That Chinese girl mangled your brain?
418
00:35:45,189 --> 00:35:46,857
This place
419
00:35:47,065 --> 00:35:48,940
is that village.
420
00:35:49,690 --> 00:35:52,440
And no one gets into our house.
421
00:35:53,648 --> 00:35:56,773
- Weren't the bad guys the Romans?
- You say?
422
00:35:56,982 --> 00:35:59,648
Don't get stuck on details.
423
00:35:59,857 --> 00:36:03,773
Describe the Chinese girl to chip 'n' dale.
424
00:36:05,148 --> 00:36:07,607
- She had almond eyes!
- Again?
425
00:36:07,815 --> 00:36:09,607
Bein' a jerk?
426
00:36:09,815 --> 00:36:12,316
- It's serious!
- How can I describe a Chinese girl?
427
00:36:12,524 --> 00:36:15,066
How do you think? Tall, short, slender,
428
00:36:15,274 --> 00:36:18,941
fat, short hair, identifying marks,
How was she dressed?
429
00:36:19,149 --> 00:36:21,983
A bitch, incredible strength, no mercy.
430
00:36:22,191 --> 00:36:25,441
As for the rest, she was Chinese,
there are a 100,000 here.
431
00:36:25,649 --> 00:36:27,316
Like... her.
432
00:36:28,983 --> 00:36:30,691
- That's her!
- That's her?
433
00:36:31,149 --> 00:36:32,108
Go!
434
00:36:33,733 --> 00:36:34,775
What'll you do?
435
00:36:34,984 --> 00:36:38,900
I just want to know
if Pretty pigtail was bullshittin' us.
436
00:36:43,525 --> 00:36:44,567
Come here.
437
00:36:44,775 --> 00:36:47,025
I just wanna talk, I won't bite.
438
00:36:47,900 --> 00:36:48,859
Stop.
439
00:36:49,817 --> 00:36:53,317
Come here, I wanna say somethin',
I won't hurt you.
440
00:36:56,067 --> 00:36:57,525
That bitch!
441
00:36:57,734 --> 00:37:00,026
Makin' us do overtime tonight.
442
00:37:07,693 --> 00:37:09,360
Go that way.
443
00:37:13,068 --> 00:37:14,985
Bitch, where are you?
444
00:37:18,485 --> 00:37:20,818
Like playin' hide and seek?
445
00:37:21,026 --> 00:37:22,027
Bad deal.
446
00:37:22,236 --> 00:37:24,277
Tonight I'm taggin' your home base.
447
00:37:37,444 --> 00:37:38,236
Bitch.
448
00:37:38,444 --> 00:37:39,527
You're lame.
449
00:38:03,278 --> 00:38:04,862
Oh God!
450
00:38:08,737 --> 00:38:09,904
Bitch!
451
00:38:10,279 --> 00:38:12,363
Look what she did to me.
452
00:38:12,904 --> 00:38:14,321
Oh God!
453
00:39:31,199 --> 00:39:33,657
Where the fuck are you guys?
454
00:39:33,866 --> 00:39:35,407
- Here.
- Where's here?
455
00:39:35,616 --> 00:39:36,657
Here!
456
00:39:40,157 --> 00:39:41,657
Holy shit!
457
00:39:41,991 --> 00:39:43,741
What happened?
458
00:39:49,450 --> 00:39:51,950
- What the fuck happened?
- She's the devil.
459
00:39:52,575 --> 00:39:55,408
- That girl's the devil!
- See what she fuckin' did.
460
00:40:00,283 --> 00:40:01,825
Malik?
461
00:40:04,117 --> 00:40:06,075
What a life, eh?
462
00:40:06,700 --> 00:40:08,700
Great start... Malik!
463
00:40:11,159 --> 00:40:13,284
- Fuckin' hell!
- Who is it?
464
00:40:13,493 --> 00:40:14,659
C'mon!
465
00:40:15,368 --> 00:40:17,034
What the shit's goin' on?
466
00:40:18,784 --> 00:40:20,909
Why all the gripin'?
467
00:40:22,118 --> 00:40:24,618
Malik, outta bed.
468
00:40:24,826 --> 00:40:26,909
Why gripe? You gotta give me the money.
469
00:40:27,368 --> 00:40:29,743
You gotta give me the money, all of you.
470
00:40:29,951 --> 00:40:31,284
Clear?
471
00:40:31,534 --> 00:40:34,244
Malik, move it, come with me.
472
00:40:34,452 --> 00:40:36,410
- Outta that bed.
- Why should I come with you?
473
00:40:36,619 --> 00:40:38,577
Want work? You got it.
474
00:40:38,785 --> 00:40:40,494
You're with me, all the time.
475
00:40:41,619 --> 00:40:43,369
I know you.
476
00:40:43,952 --> 00:40:46,327
You, him and him.
477
00:40:46,535 --> 00:40:48,619
You own me 400 euros.
478
00:40:48,827 --> 00:40:51,285
- You said 350.
- So, you remember.
479
00:40:51,494 --> 00:40:54,744
First it was 350, now it's 400.
480
00:40:55,577 --> 00:40:57,035
It's interest.
481
00:40:57,452 --> 00:41:00,328
Don't like it?
I'll send you back to your country.
482
00:41:00,536 --> 00:41:02,328
See how it works?
483
00:41:02,536 --> 00:41:05,370
Let's go Lothar,
your first day's startin' late.
484
00:41:05,578 --> 00:41:07,078
Outta the way.
485
00:41:07,536 --> 00:41:10,161
Go back to bed, move!
486
00:41:19,786 --> 00:41:21,328
We're closed.
487
00:41:22,204 --> 00:41:25,162
- You got a car?
- Get lost, boozer!
488
00:41:28,704 --> 00:41:30,996
- You got a car?
- For what?
489
00:41:32,371 --> 00:41:33,496
Hurry!
490
00:41:33,704 --> 00:41:34,496
Yes!
491
00:41:40,496 --> 00:41:42,996
Tell me where we're going?
492
00:41:43,204 --> 00:41:44,496
- Just drive.
- Tell me!
493
00:41:45,121 --> 00:41:47,122
Shut up, drive!
494
00:41:47,330 --> 00:41:48,955
- What's she saying?
- Drive.
495
00:41:50,663 --> 00:41:52,497
Here, stop, stop.
496
00:42:00,080 --> 00:42:01,580
Hurry up!
497
00:42:07,997 --> 00:42:09,873
- Where?
- There.
498
00:42:14,831 --> 00:42:16,248
Here, here!
499
00:42:18,331 --> 00:42:19,789
Dig.
500
00:42:20,206 --> 00:42:21,664
Here, what?
501
00:42:21,873 --> 00:42:23,664
Start digging!
502
00:42:26,706 --> 00:42:27,956
Shit!
503
00:42:33,081 --> 00:42:34,749
Hurry up.
504
00:42:40,915 --> 00:42:43,749
Work fast, don't you hear me?
505
00:43:54,793 --> 00:43:56,668
Didn't you say...
506
00:43:56,918 --> 00:43:59,377
you'd always be with me?
507
00:44:01,710 --> 00:44:04,793
That you'd take me to the sea?
508
00:44:07,918 --> 00:44:10,919
What are you doing here now?
509
00:44:21,419 --> 00:44:24,086
Why did this happen to you?
510
00:44:24,919 --> 00:44:27,419
How did you end up here?
511
00:44:29,128 --> 00:44:30,794
Why?
512
00:44:32,586 --> 00:44:34,379
Why?
513
00:44:38,545 --> 00:44:41,004
Who did this to you?
514
00:44:45,462 --> 00:44:47,962
It's all your father's fault!
515
00:44:50,045 --> 00:44:51,462
Stand up!
516
00:44:52,045 --> 00:44:54,087
Your father killed my sister.
517
00:44:54,295 --> 00:44:56,670
It's all your father's fault.
518
00:44:57,462 --> 00:44:59,046
Give back my sister!
519
00:44:59,255 --> 00:45:01,255
Don't run off, help me!
520
00:45:06,713 --> 00:45:09,171
Why are you running? What did she say?
521
00:45:10,046 --> 00:45:11,838
What the fuck did she say?
522
00:45:12,046 --> 00:45:15,713
She says your father
had her sister killed.
523
00:45:16,463 --> 00:45:18,213
Huh, her sister?
524
00:45:19,713 --> 00:45:20,796
Her sister?
525
00:45:21,839 --> 00:45:23,131
She's your sister?
526
00:45:27,797 --> 00:45:30,589
- What the fuck happened?
- I don't know.
527
00:45:30,797 --> 00:45:32,922
- What the fuck happened?
- I don't know.
528
00:45:33,131 --> 00:45:34,381
Tell me, you son of a bitch!
529
00:45:34,881 --> 00:45:36,131
Tell me!
530
00:45:36,339 --> 00:45:38,672
I don't know, I only find here,
531
00:45:38,881 --> 00:45:40,547
ask Mr. Wang.
532
00:45:40,756 --> 00:45:42,131
Wang?
533
00:45:42,339 --> 00:45:45,798
Your father killed my sister, it's all his fault!
534
00:45:46,340 --> 00:45:49,382
Why did he have to upset her life?
How could he?
535
00:45:49,590 --> 00:45:50,798
What the fuck?
536
00:45:51,007 --> 00:45:54,423
Your father's a murderer,
he believed in that stupid relationship.
537
00:45:54,632 --> 00:45:56,090
What the fuck's she saying?
538
00:45:56,298 --> 00:45:59,090
Your father took her sister,
it's your father's fault
539
00:46:00,215 --> 00:46:01,798
that she's dead.
540
00:46:02,298 --> 00:46:04,840
Your sister took my father!
541
00:46:05,048 --> 00:46:06,632
It's her fault!
542
00:46:06,840 --> 00:46:07,757
Tell her!
543
00:46:10,841 --> 00:46:13,258
Say that one more time!
544
00:47:16,010 --> 00:47:17,385
Papa?
545
00:47:20,343 --> 00:47:21,844
Papa?
546
00:47:27,552 --> 00:47:29,386
What did they do to you?
547
00:47:53,512 --> 00:47:54,637
Where are you going?
548
00:47:54,845 --> 00:47:56,345
Where are you going?
549
00:47:56,553 --> 00:47:58,345
You can't leave me here!
550
00:48:08,845 --> 00:48:12,263
Violets were in bloom
551
00:48:13,971 --> 00:48:16,846
With our words
552
00:48:17,846 --> 00:48:21,388
No, we will never part ever
553
00:48:23,138 --> 00:48:26,096
Never, not ever
554
00:48:27,888 --> 00:48:32,596
The love that drives one insane
555
00:48:33,138 --> 00:48:34,764
Has been lost by now
556
00:48:35,514 --> 00:48:40,805
Leaving just a distracted embrace
557
00:48:42,472 --> 00:48:46,097
And a bit of tenderness
558
00:48:48,430 --> 00:48:50,680
Thank you all!
559
00:48:52,430 --> 00:48:53,889
To all of you!
560
00:49:03,848 --> 00:49:05,473
Tell me, Marcello.
561
00:50:19,226 --> 00:50:20,643
Oh God!
562
00:50:21,059 --> 00:50:22,643
Alfredo!
563
00:50:23,018 --> 00:50:24,184
They killed him.
564
00:50:47,977 --> 00:50:48,935
Mama...
565
00:50:51,852 --> 00:50:53,852
How can I tell mama?
566
00:53:00,941 --> 00:53:02,858
Maybe he's better here
567
00:53:03,608 --> 00:53:06,316
than in a grave at the cemetery.
568
00:53:11,483 --> 00:53:13,608
You gotta find peace.
569
00:53:14,316 --> 00:53:15,983
Find peace.
570
00:53:17,983 --> 00:53:19,525
For him,
571
00:53:19,900 --> 00:53:21,776
for your mother.
572
00:53:26,651 --> 00:53:30,276
If the man you love goes with another,
you make the best of it,
573
00:53:31,026 --> 00:53:32,942
life picks up again.
574
00:53:39,692 --> 00:53:42,276
But if they kill him like this,
you never recover.
575
00:53:48,943 --> 00:53:52,318
If you paid off the debts,
nothing pending,
576
00:53:52,860 --> 00:53:54,943
why did the Chink kill him?
577
00:53:56,235 --> 00:53:59,652
I paid past debts, but future ones...
578
00:54:02,110 --> 00:54:05,777
The girl was a slave,
maybe he wanted to take her away.
579
00:54:10,444 --> 00:54:13,028
To die at his age...
580
00:54:13,236 --> 00:54:16,028
Why couldn't he keep his dick
in his pants?
581
00:54:16,236 --> 00:54:19,236
- A half-wit end!
- Don't say that about your father.
582
00:54:19,944 --> 00:54:21,694
What should I say?
583
00:54:22,236 --> 00:54:24,694
He's dead for chasin' a little girl.
584
00:54:25,069 --> 00:54:28,694
Leavin' us in the shit, with pain, debts,
585
00:54:29,111 --> 00:54:30,694
and shame.
586
00:54:31,069 --> 00:54:33,362
He couldn't face being his age.
587
00:54:33,570 --> 00:54:36,362
Didn't give a shit for anyone or anything,
he's a jerk.
588
00:54:36,570 --> 00:54:37,862
A poor jerk!
589
00:54:41,112 --> 00:54:42,737
Marcello?
590
00:54:44,195 --> 00:54:46,237
Come on, got somethin' to show you.
591
00:54:50,320 --> 00:54:51,612
Here it is.
592
00:54:52,695 --> 00:54:54,779
What are we doin' here?
593
00:54:55,362 --> 00:54:57,071
Can I help you?
594
00:55:01,905 --> 00:55:03,571
Unbelievable!
595
00:55:03,780 --> 00:55:05,988
They think we're the ones stealin'.
596
00:55:06,196 --> 00:55:08,030
These savages!
597
00:55:17,905 --> 00:55:19,655
He got it for her.
598
00:55:19,863 --> 00:55:21,489
For her and for him.
599
00:55:22,197 --> 00:55:24,906
See where the 40 thousand went?
600
00:55:25,697 --> 00:55:27,322
The rent,
601
00:55:28,239 --> 00:55:30,489
money to the girl to keep her here.
602
00:55:32,447 --> 00:55:35,114
He was payin' a whore not to be a whore.
603
00:55:48,907 --> 00:55:51,865
It's not a matter
of keeping his dick in check.
604
00:55:53,865 --> 00:55:55,407
He was in love.
605
00:55:56,907 --> 00:55:59,740
That idiot was in love.
606
00:56:23,991 --> 00:56:25,408
I'm not justifying him.
607
00:56:25,991 --> 00:56:29,908
No, to run off with a Chinese girl,
ruin a family.
608
00:56:32,074 --> 00:56:33,575
I don't get it.
609
00:56:34,867 --> 00:56:38,284
But don't say
he didn't give a shit about anyone.
610
00:56:39,867 --> 00:56:41,367
Understand?
611
00:57:11,201 --> 00:57:14,701
What do you mean "he can't be found"?
612
00:57:16,576 --> 00:57:18,868
No one's seen him since yesterday.
613
00:57:19,535 --> 00:57:21,286
His phone's off
614
00:57:21,494 --> 00:57:24,369
and this morning, right outside,
we found this.
615
00:57:25,994 --> 00:57:27,536
It's his.
616
00:57:33,036 --> 00:57:34,536
Her.
617
00:57:46,203 --> 00:57:48,912
We're not what we used to be.
618
00:57:51,453 --> 00:57:53,703
We came to dominate,
619
00:57:54,953 --> 00:57:57,412
but we've been dominated.
620
00:58:00,328 --> 00:58:02,328
This city
621
00:58:02,787 --> 00:58:04,287
gets under your skin.
622
00:58:04,787 --> 00:58:07,495
It possesses the senses, the brain,
623
00:58:07,703 --> 00:58:10,663
it weakens mind and body.
624
00:58:11,621 --> 00:58:13,329
Every effort
625
00:58:14,371 --> 00:58:16,704
seems useless.
626
00:58:22,829 --> 00:58:24,454
Find her.
627
00:58:25,288 --> 00:58:26,871
Or else
628
00:58:27,079 --> 00:58:30,413
I'll put your kids on the menu.
629
00:58:35,039 --> 00:58:36,080
Wang!
630
00:58:37,497 --> 00:58:38,705
Where's Wang?
631
00:58:43,164 --> 00:58:45,705
Wang, you're a stinking murderer.
632
00:58:45,955 --> 00:58:47,205
You're a murderer!
633
00:58:48,539 --> 00:58:50,080
Get lost!
634
00:58:51,997 --> 00:58:55,330
All you know is bullying the weak.
635
00:58:55,539 --> 00:58:56,497
Go!
636
00:58:56,705 --> 00:58:59,623
You're bullies, a pack of murderers!
637
00:58:59,831 --> 00:59:01,706
All of you, you and your boss!
638
00:59:01,915 --> 00:59:04,498
You're a murderer, Wang!
639
00:59:05,165 --> 00:59:06,915
You're a murderer!
640
00:59:09,831 --> 00:59:12,623
You all know they're a pack of murderers!
641
01:01:45,213 --> 01:01:46,172
Mahjong!
642
01:01:46,380 --> 01:01:48,297
- Damned luck!
- We owe him money again.
643
01:01:48,505 --> 01:01:50,213
So it's all mine.
644
01:01:50,422 --> 01:01:52,922
Give 'em to him, we lost again.
645
01:02:09,548 --> 01:02:11,006
Your attention!
646
01:02:11,714 --> 01:02:13,423
A moment of your time.
647
01:02:13,631 --> 01:02:15,423
Remember my son?
648
01:02:17,298 --> 01:02:18,631
Maggio.
649
01:02:18,839 --> 01:02:21,381
Born in the most beautiful month of all.
650
01:02:22,006 --> 01:02:24,089
He's grown now,
651
01:02:24,381 --> 01:02:26,214
he's matured.
652
01:02:26,423 --> 01:02:28,923
And he's also a great singer,
he sings really well!
653
01:02:30,381 --> 01:02:31,756
He's giving a concert.
654
01:02:31,964 --> 01:02:34,840
All of you, remember to come and applaud.
655
01:02:35,257 --> 01:02:36,882
Yeah, sure!
656
01:02:37,090 --> 01:02:39,215
But not you, he can't stand you.
657
01:02:41,299 --> 01:02:43,799
He's ashamed of him, despises him.
658
01:02:44,174 --> 01:02:48,007
Won't call him "papa",
he calls him "shit criminal".
659
01:02:57,258 --> 01:02:58,716
You're really in the know.
660
01:02:59,383 --> 01:03:01,925
What else? Keep talking.
661
01:03:03,300 --> 01:03:06,091
Think no one knows the situation?
662
01:03:06,300 --> 01:03:10,300
Since you have a little money,
you think you can do what you want?
663
01:03:41,759 --> 01:03:43,884
Everyone, sorry for the interruption.
664
01:03:47,135 --> 01:03:49,343
Mr. Zhang really loves to joke.
665
01:03:51,427 --> 01:03:53,552
Keep playing!
666
01:03:56,635 --> 01:03:58,802
Go print 2,000 of these.
667
01:03:59,010 --> 01:04:00,802
I want everyone to see my son.
668
01:04:30,428 --> 01:04:32,219
Grab her!
669
01:07:46,520 --> 01:07:47,270
Stop!
670
01:08:11,271 --> 01:08:13,771
Not here in front of everyone.
671
01:08:17,021 --> 01:08:19,228
- Bring her downstairs.
- Yes, Mr. Wang.
672
01:08:19,771 --> 01:08:21,521
Grab her!
673
01:08:49,689 --> 01:08:51,729
I'll kill you, whore!
674
01:09:09,523 --> 01:09:11,855
- Where is she?
- Over there.
675
01:09:12,355 --> 01:09:14,773
Go that way! Find her!
676
01:09:15,355 --> 01:09:16,398
Take care of him.
677
01:09:18,730 --> 01:09:21,566
- She was just here.
- Look there! You that way!
678
01:09:22,191 --> 01:09:24,399
- She's not here.
- Look under the truck too.
679
01:09:24,606 --> 01:09:25,649
So, where is she?
680
01:09:25,856 --> 01:09:26,981
She disappeared.
681
01:09:27,191 --> 01:09:28,731
Go find her!
682
01:10:31,401 --> 01:10:33,194
Come with me.
683
01:10:37,944 --> 01:10:40,694
- Catch me!
- Don't fight with your brother, I'll punish you.
684
01:10:40,902 --> 01:10:42,527
I'm not fighting.
685
01:10:55,902 --> 01:10:57,361
Marcello?
686
01:11:09,486 --> 01:11:11,486
Relax, I'm done.
687
01:11:21,654 --> 01:11:24,071
Marcello, you have to take her with you.
688
01:11:26,654 --> 01:11:28,321
Why me?
689
01:11:28,529 --> 01:11:30,404
She can't stay here.
690
01:11:30,612 --> 01:11:32,487
Why did you bring her here?
691
01:11:32,862 --> 01:11:34,654
Because I have a heart.
692
01:11:35,821 --> 01:11:37,571
Me too.
693
01:11:37,779 --> 01:11:40,237
A big heart, I couldn't let her die.
694
01:11:40,446 --> 01:11:41,779
Then keep her.
695
01:11:42,237 --> 01:11:44,905
- My house is small.
- Mine too.
696
01:11:45,113 --> 01:11:47,280
Bro, what are you sayin'?
697
01:11:47,488 --> 01:11:49,197
You live alone, we're in seven.
698
01:11:49,738 --> 01:11:52,238
I can't put my family in danger.
699
01:11:53,405 --> 01:11:54,947
Look at this.
700
01:11:57,030 --> 01:11:58,030
Look.
701
01:11:58,238 --> 01:12:00,197
DISAPPEARED
702
01:12:00,655 --> 01:12:02,905
They covered the neighborhood.
703
01:12:03,613 --> 01:12:06,113
Bro, five kids!
704
01:12:06,822 --> 01:12:10,073
If something happens to them,
I'll kill myself, I swear.
705
01:12:10,864 --> 01:12:13,323
And if something happens to me,
they'll die.
706
01:12:20,948 --> 01:12:24,198
Santi, you couldn't mind
your fuckin' business?
707
01:13:47,243 --> 01:13:48,660
They were in love.
708
01:14:15,911 --> 01:14:17,369
Annibale!
709
01:14:17,578 --> 01:14:19,786
I gotta tell you somethin'. Can I?
710
01:14:19,994 --> 01:14:21,119
What is it?
711
01:14:30,536 --> 01:14:32,787
- Annibale!
- You made it!
712
01:14:33,745 --> 01:14:34,912
Sorry.
713
01:14:37,162 --> 01:14:40,620
What the fuck's on your head?
714
01:14:41,579 --> 01:14:42,829
Look like my grandma.
715
01:14:43,537 --> 01:14:45,620
Well? What couldn't you say on the phone?
716
01:14:47,537 --> 01:14:49,245
Some stuff can't be said on the phone.
717
01:14:49,454 --> 01:14:50,745
What is it?
718
01:14:52,745 --> 01:14:55,412
That's my car.
What the fuck are you doing?
719
01:14:55,704 --> 01:14:56,455
My car!
720
01:14:56,663 --> 01:14:58,746
Take it easy!
721
01:14:59,121 --> 01:15:02,246
There might be traces of blood inside
722
01:15:02,455 --> 01:15:05,205
from the Chinese man or girl or both.
723
01:15:05,413 --> 01:15:07,996
Do like I say, tomorrow or the day after
724
01:15:08,205 --> 01:15:10,663
make a nice stolen car report.
725
01:15:10,871 --> 01:15:14,121
What are you saying? We'll clean this up!
726
01:15:14,330 --> 01:15:16,371
Clean up?
727
01:15:16,580 --> 01:15:19,080
The cops have certain gizmos!
728
01:15:21,414 --> 01:15:24,706
It would take 'em a second to get to us.
729
01:15:26,164 --> 01:15:28,664
I'm in this thing because of you
730
01:15:29,247 --> 01:15:31,289
and I don't want to run risks.
731
01:15:40,039 --> 01:15:42,789
The Chinese girl is a public danger.
732
01:15:42,997 --> 01:15:45,707
If the Chinks find her, we're okay
733
01:15:46,123 --> 01:15:47,998
'cause they'll kill her, for sure.
734
01:15:48,957 --> 01:15:50,832
If the cops find her...
735
01:15:51,457 --> 01:15:54,623
she'll squeal and we get the slammer.
736
01:15:54,832 --> 01:15:57,373
- That's why we're lookin' now too.
- What!
737
01:15:57,582 --> 01:16:00,207
Relax, don't do a thing.
738
01:16:00,415 --> 01:16:02,915
If she shows up, give me a ring.
739
01:16:03,123 --> 01:16:04,498
Okay?
740
01:16:08,999 --> 01:16:10,249
What did I do to deserve this?
741
01:16:10,708 --> 01:16:13,499
- I gotta ask you somethin'.
- Something else?
742
01:16:16,583 --> 01:16:21,208
If I invite mom to dinner sometime,
would it bother you?
743
01:16:26,624 --> 01:16:27,749
No.
744
01:16:28,749 --> 01:16:32,167
Wow, what a weight you took off me!
745
01:16:33,042 --> 01:16:35,042
We're a family.
746
01:16:35,250 --> 01:16:38,334
We gotta stay together, united,
in an embrace.
747
01:16:39,459 --> 01:16:41,917
When this song and dance is over,
748
01:16:43,667 --> 01:16:46,125
we'll leave it all behind us
749
01:16:46,334 --> 01:16:48,292
and we'll have our memories.
750
01:16:48,500 --> 01:16:50,042
The nice ones.
751
01:16:50,292 --> 01:16:51,417
Bye.
752
01:16:52,042 --> 01:16:53,917
Let's go, blondies!
753
01:16:54,667 --> 01:16:56,585
Move your asses!
754
01:16:57,918 --> 01:16:59,835
Stay serene, Marcello.
755
01:17:42,502 --> 01:17:43,920
Hi.
756
01:17:45,087 --> 01:17:46,753
I brought you these.
757
01:17:47,587 --> 01:17:49,295
For the wounds.
758
01:17:51,378 --> 01:17:52,962
I'll wash these.
759
01:17:55,503 --> 01:17:57,170
I'm Marcello.
760
01:17:59,545 --> 01:18:00,628
Xiao Mei.
761
01:18:02,545 --> 01:18:04,503
- Xiao Mei.
- Ciao Mei?
762
01:18:05,795 --> 01:18:07,628
- Mei.
- Mei.
763
01:18:18,171 --> 01:18:19,588
Hungry?
764
01:18:20,963 --> 01:18:22,588
I'll do it.
765
01:18:23,796 --> 01:18:25,338
Ciao Mei!
766
01:18:59,131 --> 01:19:00,673
It's ready.
767
01:19:32,007 --> 01:19:33,632
Chinese...
768
01:19:34,174 --> 01:19:35,924
That's all there was.
769
01:19:36,091 --> 01:19:37,466
It's not my specialty.
770
01:19:43,341 --> 01:19:46,967
It tastes like chicken in tea-tree soup.
771
01:19:48,050 --> 01:19:49,467
Really?
772
01:19:52,467 --> 01:19:54,717
I messed around with what there was.
773
01:20:00,217 --> 01:20:01,550
May I?
774
01:20:27,801 --> 01:20:28,843
It's good!
775
01:22:16,973 --> 01:22:18,889
Why did you lock me in?
776
01:22:19,098 --> 01:22:20,764
For fuck's sake, Mei!
777
01:22:21,223 --> 01:22:22,681
Let go of me!
778
01:22:26,348 --> 01:22:29,014
- Why did you lock me in?
- So you wouldn't get killed!
779
01:22:33,974 --> 01:22:35,432
So you wouldn't get killed.
780
01:22:44,224 --> 01:22:45,974
I can't stay locked up.
781
01:22:46,390 --> 01:22:49,265
- I want to go out.
- You can't, they're looking for you.
782
01:22:54,432 --> 01:22:56,141
Let me out.
783
01:22:56,516 --> 01:22:57,683
No.
784
01:23:07,933 --> 01:23:09,475
Please.
785
01:23:24,601 --> 01:23:26,976
DISAPPEARED
786
01:23:29,809 --> 01:23:31,351
Understand?
787
01:23:38,767 --> 01:23:40,017
Who is he?
788
01:23:40,226 --> 01:23:42,101
Maggio, Wang's son.
789
01:23:42,309 --> 01:23:44,352
But he never comes around here.
790
01:23:49,352 --> 01:23:50,685
Let's get going.
791
01:24:01,643 --> 01:24:03,602
- Do you like Rome?
- Beautiful!
792
01:24:03,977 --> 01:24:05,477
- Beautiful?
- Beautiful!
793
01:24:05,685 --> 01:24:07,686
I don't know what you say,
I can't understand you!
794
01:24:09,603 --> 01:24:11,519
That's a church.
795
01:24:11,728 --> 01:24:14,186
Rome is full of churches.
796
01:24:14,394 --> 01:24:15,353
Cut the honkin'!
797
01:24:15,561 --> 01:24:17,519
- It's so tall!
- It's a historic building.
798
01:24:18,936 --> 01:24:21,061
- All the lights!
- It's another church.
799
01:24:21,269 --> 01:24:22,686
Marcello, look!
800
01:24:23,269 --> 01:24:25,519
You got a bad habit of poundin' on heads.
801
01:24:25,728 --> 01:24:28,103
- It's a huge house.
- It's the Temple of Jupitier.
802
01:24:28,311 --> 01:24:29,769
Beautiful!
803
01:24:29,978 --> 01:24:32,354
They're temples,
that's the Mouth of Truth.
804
01:24:32,854 --> 01:24:33,770
Yes, there!
805
01:24:35,354 --> 01:24:37,770
- Look!
- The Altar of the Fatherland.
806
01:24:38,229 --> 01:24:39,854
An obelisk, a church.
807
01:24:40,062 --> 01:24:42,604
These are cobblestones,
see how beautiful they are.
808
01:24:46,395 --> 01:24:47,854
I'm so happy.
809
01:24:54,354 --> 01:24:57,105
See the beautiful Theater of Marcello.
810
01:24:57,313 --> 01:24:58,855
Marcello, like me.
811
01:25:01,438 --> 01:25:04,855
It's the city of churches, fountains,
potholes, cobblestones,
812
01:25:05,063 --> 01:25:07,646
bridges... assholes.
813
01:25:07,855 --> 01:25:09,105
Hi!
814
01:25:10,063 --> 01:25:11,605
- Hi!
- Good.
815
01:25:11,813 --> 01:25:13,146
Good for you!
816
01:25:13,355 --> 01:25:14,563
Hi, Rome!
817
01:25:15,021 --> 01:25:17,271
- Hi, Rome!
- Hi, Rome!
818
01:25:18,313 --> 01:25:20,231
- Hi, Rome!
- Hi, Rome!
819
01:25:31,731 --> 01:25:33,231
Well?
820
01:25:34,356 --> 01:25:36,189
Like that?
821
01:25:37,522 --> 01:25:38,731
Wow, oh!
822
01:25:39,397 --> 01:25:41,564
I was the greatest tour guide!
823
01:25:42,689 --> 01:25:44,523
Okay, in Rome it's easy.
824
01:25:48,190 --> 01:25:49,232
So?
825
01:25:50,607 --> 01:25:51,690
Are you happy?
826
01:25:53,440 --> 01:25:55,023
Thank you, Marcello.
827
01:25:57,815 --> 01:25:58,773
Don't mention it.
828
01:26:00,607 --> 01:26:03,023
I hadn't been here either, for ages.
829
01:26:03,232 --> 01:26:05,773
Okay, let's go.
830
01:26:08,649 --> 01:26:10,358
Actually, to tell the truth...
831
01:26:11,024 --> 01:26:13,899
I haven't been anywhere in ages.
832
01:26:14,108 --> 01:26:16,316
Always confined to that fucking kitchen.
833
01:26:20,566 --> 01:26:22,274
Where are you? Mei?
834
01:26:27,316 --> 01:26:28,233
No!
835
01:26:29,066 --> 01:26:31,567
It's not allowed! Where are you going?
836
01:26:32,275 --> 01:26:33,692
The police will nab you.
837
01:26:34,109 --> 01:26:35,567
Holy shit!
838
01:26:38,484 --> 01:26:40,650
This is no way to act!
839
01:26:41,775 --> 01:26:44,734
I'm riskin' my life to help you
840
01:26:44,942 --> 01:26:47,400
and you don't give a shit?
841
01:26:47,942 --> 01:26:51,275
If those guys find you, they'll kill you.
Want to get killed?
842
01:26:52,067 --> 01:26:53,775
Get yourself killed!
843
01:26:53,984 --> 01:26:57,276
Since you came into my life,
it's all shot to hell.
844
01:26:58,860 --> 01:27:02,193
I had a father,
I imagined him happy somewhere.
845
01:27:02,776 --> 01:27:03,901
And I had a car.
846
01:27:04,401 --> 01:27:06,151
Goodbye.
847
01:27:15,485 --> 01:27:18,068
Know why my sister came to Italy?
848
01:27:18,901 --> 01:27:20,319
For me.
849
01:27:29,319 --> 01:27:31,069
When I was born,
850
01:27:31,402 --> 01:27:34,736
in my country,
you could have just one child.
851
01:27:36,486 --> 01:27:38,694
My sister was already born.
852
01:27:39,819 --> 01:27:41,944
My parents shouldn't have had me.
853
01:27:43,987 --> 01:27:46,070
So, since I was born,
854
01:27:46,403 --> 01:27:48,112
I've been locked up at home.
855
01:27:48,320 --> 01:27:50,195
For twenty years.
856
01:27:53,528 --> 01:27:55,570
I hated her for twenty years.
857
01:27:57,778 --> 01:28:00,653
I didn't understand
why only she could go to school,
858
01:28:01,403 --> 01:28:03,487
go out with friends,
859
01:28:04,028 --> 01:28:06,820
take trains, see a show.
860
01:28:16,279 --> 01:28:18,279
But every time she came back,
861
01:28:19,654 --> 01:28:21,154
she'd lie down with me,
862
01:28:22,904 --> 01:28:25,071
have me close my eyes
863
01:28:25,404 --> 01:28:27,654
and she'd tell me where she'd been,
864
01:28:28,196 --> 01:28:30,446
what happened.
865
01:28:32,697 --> 01:28:34,322
She was the only one
866
01:28:34,905 --> 01:28:37,364
who worried about how I felt.
867
01:28:39,322 --> 01:28:42,280
Now people can have more children.
868
01:28:43,114 --> 01:28:46,530
But where I was born,
you still have to pay a fine,
869
01:28:47,239 --> 01:28:49,072
to be acknowledged.
870
01:28:51,364 --> 01:28:55,030
My sister came to Rome to get the money
871
01:28:55,240 --> 01:28:56,990
to free me.
872
01:28:59,615 --> 01:29:01,698
Now I'm alive
873
01:29:04,115 --> 01:29:05,948
and she's dead.
874
01:29:08,740 --> 01:29:10,781
I never told her
875
01:29:12,281 --> 01:29:14,365
that she's the person
876
01:29:18,156 --> 01:29:20,324
I love most in the world.
877
01:29:34,574 --> 01:29:36,741
I must have revenge.
878
01:29:40,699 --> 01:29:42,074
What revenge?
879
01:29:42,866 --> 01:29:44,367
Aren't my father
880
01:29:44,783 --> 01:29:47,533
and your sister Yun, enough?
881
01:29:50,075 --> 01:29:51,700
What do you want to do?
882
01:29:53,783 --> 01:29:55,492
Tell me what I should do.
883
01:29:55,700 --> 01:29:57,617
Should I do like you?
884
01:29:58,367 --> 01:30:00,533
Be in a kitchen my whole life?
885
01:30:01,033 --> 01:30:03,158
Cook pasta every day?
886
01:30:03,367 --> 01:30:04,658
I can't do that.
887
01:30:05,825 --> 01:30:07,659
That was your father.
888
01:30:07,868 --> 01:30:09,493
The other was my sister.
889
01:30:09,701 --> 01:30:11,909
I can't pretend it's nothing, like you.
890
01:30:12,659 --> 01:30:14,076
Tell me what to do.
891
01:30:16,034 --> 01:30:17,868
What do you want to do?
892
01:30:19,243 --> 01:30:21,076
What can we do?
893
01:30:27,659 --> 01:30:28,909
Sorry...
894
01:30:29,118 --> 01:30:30,326
Sorry!
895
01:30:30,534 --> 01:30:31,452
Sorry.
896
01:30:32,535 --> 01:30:33,744
I made a mistake.
897
01:31:33,954 --> 01:31:35,412
Well...
898
01:31:38,912 --> 01:31:40,496
good night.
899
01:31:42,329 --> 01:31:43,747
Thank you.
900
01:32:02,288 --> 01:32:03,163
Bye.
901
01:32:38,832 --> 01:32:40,457
- What is it?
- Mama!
902
01:32:40,665 --> 01:32:42,540
- Marcello!
- What the fuck!
903
01:32:42,749 --> 01:32:46,874
- Can't you ring the bell?
- I did, a lot, last night too.
904
01:32:47,415 --> 01:32:49,540
- Then I realized.
- What?
905
01:32:49,749 --> 01:32:51,540
I hung the washing.
906
01:32:51,749 --> 01:32:54,207
It can't stay in the washing machine.
907
01:32:55,875 --> 01:32:57,916
Is your girlfriend cute?
908
01:32:59,291 --> 01:33:01,458
A little chubby, eh?
909
01:33:02,666 --> 01:33:03,916
Is it serious?
910
01:33:04,958 --> 01:33:06,250
Serious?
911
01:33:06,833 --> 01:33:09,625
You could never lie to me.
912
01:33:10,500 --> 01:33:13,458
I don't understand life, but I do love.
913
01:33:14,750 --> 01:33:17,458
- When will you introduce her?
- When it's serious.
914
01:33:17,666 --> 01:33:19,417
- She's from Rome, from...
- The east part.
915
01:33:19,626 --> 01:33:20,959
East!
916
01:33:21,167 --> 01:33:22,751
I'll make coffee.
917
01:33:33,251 --> 01:33:34,667
Marcello?
918
01:33:35,334 --> 01:33:37,001
Annibale invited me to dinner.
919
01:33:37,209 --> 01:33:39,626
I know, he even asked my permission.
920
01:33:42,376 --> 01:33:44,960
But it embarrasses me.
921
01:33:46,668 --> 01:33:49,127
- I feel guilty.
- Mama!
922
01:33:49,627 --> 01:33:53,168
Papa would like to see you happy too,
I'm sure.
923
01:33:55,252 --> 01:33:56,543
Mama,
924
01:33:57,168 --> 01:33:59,752
life is beautiful, despite all.
925
01:34:00,793 --> 01:34:02,627
And always surprises us.
926
01:34:14,503 --> 01:34:15,919
Hi.
927
01:34:17,503 --> 01:34:18,878
I'm back.
928
01:34:27,211 --> 01:34:28,211
Hi there!
929
01:34:33,295 --> 01:34:34,629
Mei?
930
01:36:22,633 --> 01:36:24,799
Bye, guys, thanks!
931
01:36:25,008 --> 01:36:26,841
Thanks anyway.
932
01:36:28,799 --> 01:36:32,217
Maggio, Maggio, Maggio...
933
01:36:42,092 --> 01:36:43,884
On my skin I feel the pain
934
01:36:44,384 --> 01:36:46,759
Inside it remains, I feel a bitter cold
935
01:36:46,967 --> 01:36:49,717
Keeping all things closed
if I don't let go
936
01:36:50,050 --> 01:36:51,884
It will reek of old
937
01:36:52,092 --> 01:36:54,509
Like the one who more than me,
lived time on his skin
938
01:36:54,718 --> 01:36:58,135
He doesn't get it, doesn't hear
and leaves questions in the wind
939
01:36:58,343 --> 01:37:04,051
From the start, rhyming text
with an array of choices to select
940
01:37:04,260 --> 01:37:06,801
A load of promises underway somewhat
941
01:37:07,343 --> 01:37:10,510
I thank who made me
wasting nothing of his gut
942
01:37:10,718 --> 01:37:12,676
Eyes open wide, never shut
943
01:37:12,885 --> 01:37:17,093
Hello good friends,
vivid life inspires me or I'm down
944
01:37:17,301 --> 01:37:19,136
I don't fire at the sky meantime
945
01:37:19,344 --> 01:37:21,261
Aiming at my limit to stay transparent
946
01:37:21,511 --> 01:37:23,136
The glint of useless verdicts
947
01:37:23,344 --> 01:37:25,761
I am father, son
and filter of my conflicts
948
01:37:27,219 --> 01:37:29,719
A life to not exist, I can't resist
949
01:37:29,927 --> 01:37:32,302
I do what I can
against walls and sadness
950
01:37:32,511 --> 01:37:35,094
And so, I let this throng go by
951
01:37:35,594 --> 01:37:37,469
Keeping what counts close to my heart
952
01:37:37,677 --> 01:37:40,802
I lie on a pitch black sky glued to cement
953
01:37:41,011 --> 01:37:45,178
Stars to observe, not lose, to turn on,
turn off, turn on and I think...
954
01:37:46,345 --> 01:37:48,387
Who gives a damn, what's the use?
955
01:37:48,595 --> 01:37:51,178
Leave it alone, please
956
01:37:51,387 --> 01:37:53,928
If unbending, maybe rending...
957
01:38:01,095 --> 01:38:02,887
What the fuck?
958
01:40:19,393 --> 01:40:20,893
Come out!
959
01:40:22,143 --> 01:40:24,309
Come out, if you have the courage!
960
01:40:25,684 --> 01:40:26,934
You're a coward.
961
01:40:28,309 --> 01:40:30,434
A bastard even your son despises.
962
01:40:31,352 --> 01:40:32,727
Come out!
963
01:40:33,852 --> 01:40:35,019
Come out!
964
01:40:37,435 --> 01:40:38,977
I'm here.
965
01:41:06,895 --> 01:41:09,686
You made me miss my son's concert.
966
01:41:11,311 --> 01:41:14,645
What would you do to me
if I'd killed him?
967
01:41:16,645 --> 01:41:19,021
If I'd killed your dearest thing.
968
01:41:20,812 --> 01:41:22,396
Think about it.
969
01:41:23,437 --> 01:41:24,771
Because...
970
01:41:25,479 --> 01:41:27,396
that's what I'll do to you.
971
01:41:40,479 --> 01:41:41,604
Step right up.
972
01:45:06,488 --> 01:45:07,863
Tell me.
973
01:45:09,238 --> 01:45:11,321
What did you do to her?
974
01:45:13,780 --> 01:45:15,196
Tell me!
975
01:45:17,071 --> 01:45:18,322
Talk!
976
01:45:35,822 --> 01:45:38,156
Tell me what happened.
977
01:45:45,157 --> 01:45:46,948
What did you do to her?
978
01:49:31,624 --> 01:49:34,416
If suddenly
979
01:49:35,207 --> 01:49:37,332
I lost you
980
01:49:38,332 --> 01:49:40,874
I'd have lost
981
01:49:41,874 --> 01:49:44,417
The whole world
982
01:49:45,583 --> 01:49:48,208
Not just you
983
01:50:03,000 --> 01:50:06,251
Do you suspect anyone
of wanting to hurt your father?
984
01:50:07,084 --> 01:50:10,168
- No.
- Where were you last night?
985
01:50:10,376 --> 01:50:13,418
I was doing a concert nearby.
986
01:51:27,796 --> 01:51:29,421
TERMS OF SALE
987
01:51:35,587 --> 01:51:37,004
You're sure?
988
01:51:49,547 --> 01:51:51,505
What the fuck are you doin'?
989
01:51:52,047 --> 01:51:54,088
If you're here, you know.
990
01:51:54,297 --> 01:51:56,422
- Put the pen down, let's go.
- No.
991
01:51:56,588 --> 01:51:58,047
Yeah, c'mon!
992
01:51:58,213 --> 01:52:00,505
Don't get all worked up, this is it.
993
01:52:00,713 --> 01:52:03,130
The fuck it is!
994
01:52:03,338 --> 01:52:04,463
Leave this fuckin' pen.
995
01:52:04,672 --> 01:52:07,089
Careful of the pen! It's antique.
996
01:52:07,298 --> 01:52:09,589
You gotta shut up.
997
01:52:10,381 --> 01:52:11,631
Understand?
998
01:52:15,506 --> 01:52:16,756
Translate.
999
01:52:17,589 --> 01:52:21,089
He says not this talk in his house.
1000
01:52:21,506 --> 01:52:23,006
His house?
1001
01:52:23,214 --> 01:52:26,048
His house is
50 thousand million kilometers away.
1002
01:52:26,256 --> 01:52:28,673
This is my house and you're playin' dirty.
1003
01:52:28,881 --> 01:52:31,674
Annibale, drop it, we have an agreement.
1004
01:52:31,882 --> 01:52:34,382
- I'll give you the money.
- It's not a matter of money.
1005
01:52:34,590 --> 01:52:36,465
- No.
- You, shut up!
1006
01:52:38,799 --> 01:52:41,215
Know the difference between my house
1007
01:52:41,424 --> 01:52:46,174
50 thousand million kilometers away,
and here?
1008
01:52:46,382 --> 01:52:47,965
What is it?
1009
01:52:48,715 --> 01:52:53,549
Here everything's permitted
and nothing's important.
1010
01:52:54,300 --> 01:52:59,133
With us nothing is permitted
and everything's important.
1011
01:53:00,133 --> 01:53:01,508
What the fuck's that mean?
1012
01:53:02,841 --> 01:53:06,133
With us, to get something important,
1013
01:53:07,300 --> 01:53:11,466
you have to give something important
in exchange.
1014
01:53:13,133 --> 01:53:15,425
Important? She's a slut!
1015
01:53:15,633 --> 01:53:17,550
Don't you dare!
1016
01:53:18,717 --> 01:53:20,717
Xiao Yun, get back to work.
1017
01:53:21,717 --> 01:53:22,967
No!
1018
01:53:23,176 --> 01:53:24,717
Get outta here!
1019
01:53:24,926 --> 01:53:28,092
Kickin' me out? I'm savin' your ass.
1020
01:53:28,301 --> 01:53:29,717
I'm going away with her.
1021
01:53:31,426 --> 01:53:33,842
I want to go away with her, understand?
1022
01:53:35,342 --> 01:53:37,467
Without the restaurant,
they won't let her go.
1023
01:53:37,842 --> 01:53:38,801
No!
1024
01:53:41,092 --> 01:53:42,385
Understand?
1025
01:53:43,093 --> 01:53:44,510
Do you understand?
1026
01:53:47,302 --> 01:53:49,802
Get a grip, it's me!
1027
01:53:51,218 --> 01:53:54,260
Think of your son, your wife, the family!
1028
01:53:54,718 --> 01:53:56,218
Know what?
1029
01:53:56,677 --> 01:54:00,760
You don't remember, like I didn't,
what it means to be in love.
1030
01:54:01,510 --> 01:54:02,927
Understand?
1031
01:54:03,593 --> 01:54:05,844
At our age it's another thing.
1032
01:54:06,053 --> 01:54:08,761
That restaurant was your grandfather's,
1033
01:54:08,969 --> 01:54:12,386
your father's, then ours,
it will be Marcello's and his kids'.
1034
01:54:12,594 --> 01:54:15,969
If he stays there, he'll never have kids.
1035
01:54:16,178 --> 01:54:18,719
Why? All this for cheap Chinese pussy?
1036
01:54:18,928 --> 01:54:21,178
Don't talk like that, clear?
1037
01:54:22,511 --> 01:54:24,803
I'm reborn with her,
1038
01:54:25,011 --> 01:54:27,136
even more, resuscitated.
1039
01:54:28,469 --> 01:54:31,387
You can't understand, you're still dead.
1040
01:54:36,554 --> 01:54:38,345
So, you're betrayin' me?
1041
01:54:39,345 --> 01:54:41,595
Alfredo, you'd betray me like this?
1042
01:54:43,262 --> 01:54:47,220
We grew up together in there,
we're like brothers.
1043
01:54:48,095 --> 01:54:50,470
We can't give in to this blackmail,
1044
01:54:50,679 --> 01:54:52,804
leave it all to these assholes
1045
01:54:53,012 --> 01:54:55,138
and let the world go to hell.
1046
01:54:56,221 --> 01:54:58,805
Annibale, what the fuck are you saying?
1047
01:55:01,971 --> 01:55:05,055
It's my house, this is my house.
1048
01:55:05,971 --> 01:55:08,180
You want to take it all, you shits.
1049
01:55:08,930 --> 01:55:11,680
I just found a solution
1050
01:55:11,888 --> 01:55:13,805
for Mr. Alfredo problem.
1051
01:55:14,346 --> 01:55:17,096
Cut the act, put it away and go.
1052
01:55:19,764 --> 01:55:21,264
- No!
- What are you doing?
1053
01:55:22,597 --> 01:55:24,806
Just go, forget it.
1054
01:55:25,431 --> 01:55:27,306
Don't worry.
1055
01:55:29,264 --> 01:55:30,889
Want to shoot us?
1056
01:55:32,931 --> 01:55:34,639
No, Alfredo, please!
1057
01:55:34,847 --> 01:55:36,139
Alfredo!
1058
01:55:36,347 --> 01:55:39,097
I initial each page,
in full at the end, right?
1059
01:55:39,306 --> 01:55:40,764
Toss the pen.
1060
01:55:40,972 --> 01:55:43,057
Please, don't sign that!
1061
01:55:50,348 --> 01:55:52,515
Annibale, get out.
1062
01:55:52,807 --> 01:55:54,682
Put it away and get out.
1063
01:55:55,057 --> 01:55:57,057
You've never scared anyone.
1064
01:56:02,598 --> 01:56:03,848
What did you do?
1065
01:56:10,016 --> 01:56:12,308
Alfredo, don't leave me.
1066
01:56:23,891 --> 01:56:25,933
You son of a bitch!
1067
01:56:27,391 --> 01:56:30,350
Go to hell, bastard Italian!
1068
01:56:48,059 --> 01:56:49,475
I didn't want to tell you.
1069
01:56:50,559 --> 01:56:52,642
I wanted to protect you.
1070
01:56:56,060 --> 01:56:58,101
That's why I wanted to leave.
1071
01:57:15,310 --> 01:57:17,393
Where are you going? Marcello!
1072
01:57:17,977 --> 01:57:19,144
Open up!
1073
01:57:19,352 --> 01:57:20,852
Open the door!
1074
01:57:41,269 --> 01:57:43,270
Why all dressed up?
1075
01:57:44,312 --> 01:57:45,770
Gettin' married?
1076
01:57:50,145 --> 01:57:51,312
You're stunning.
1077
01:57:54,312 --> 01:57:56,353
Know what I thought?
1078
01:57:56,562 --> 01:57:59,520
Why don't we have our dinner here?
1079
01:57:59,728 --> 01:58:02,020
- Here?
- There's not a soul.
1080
01:58:03,270 --> 01:58:04,978
It's our house.
1081
01:58:19,813 --> 01:58:22,063
Tonight I get waited on.
1082
01:59:20,066 --> 01:59:22,816
Listen, have you...
1083
01:59:23,774 --> 01:59:25,524
ever thought
1084
01:59:26,399 --> 01:59:29,357
if maybe, you and me...
1085
01:59:31,066 --> 01:59:33,774
if it had gone differently?
1086
01:59:34,857 --> 01:59:36,732
Best not to ask those questions.
1087
01:59:38,816 --> 01:59:40,316
You're right.
1088
01:59:41,650 --> 01:59:43,567
But anything's better than regret.
1089
01:59:43,775 --> 01:59:46,442
- We need to look ahead.
- Yes.
1090
01:59:47,067 --> 01:59:48,817
That's why I invited you to dinner.
1091
01:59:49,358 --> 01:59:52,358
- To look ahead.
- Where I've worked for 30 years?
1092
02:00:04,942 --> 02:00:06,193
What's that?
1093
02:00:08,193 --> 02:00:10,693
What's this slop?
1094
02:00:11,276 --> 02:00:13,693
Bucatinis in tea-tree soup.
1095
02:00:15,193 --> 02:00:16,443
In papa's honor.
1096
02:00:18,901 --> 02:00:22,693
- I asked for amatriciana.
- It's what he always wanted too.
1097
02:00:23,359 --> 02:00:26,359
If possible, for lunch and dinner.
1098
02:00:26,818 --> 02:00:27,901
May I?
1099
02:00:34,194 --> 02:00:36,235
But he couldn't digest it.
1100
02:00:37,819 --> 02:00:39,277
It was heavy on his stomach.
1101
02:00:40,027 --> 02:00:41,610
Nights were agony.
1102
02:00:42,194 --> 02:00:43,777
Remember?
1103
02:00:44,694 --> 02:00:47,485
He'd make us take him to the ER.
1104
02:00:48,735 --> 02:00:50,485
Thought he was dyin'.
1105
02:00:50,860 --> 02:00:52,694
Yes, I remember.
1106
02:00:52,902 --> 02:00:55,361
He liked going to the ER.
1107
02:00:56,070 --> 02:00:57,070
Headache,
1108
02:00:57,278 --> 02:00:58,945
off to the ER.
1109
02:00:59,445 --> 02:01:02,236
A pain in his arm, heart attack.
1110
02:01:03,195 --> 02:01:04,445
Off to the ER.
1111
02:01:04,986 --> 02:01:07,320
A tiny cut, tetanus.
1112
02:01:08,320 --> 02:01:10,111
Off to the ER.
1113
02:01:10,695 --> 02:01:14,820
And he always wanted a fucking x-ray.
1114
02:01:16,028 --> 02:01:17,779
"Just to be sure!"
1115
02:01:19,737 --> 02:01:23,654
And how he ranted
when they said it was nothing.
1116
02:01:24,571 --> 02:01:26,904
He'd say: "What are you sayin'?
1117
02:01:27,321 --> 02:01:28,987
They're not doctors!
1118
02:01:29,196 --> 02:01:32,696
- They're arms swiped from agriculture!"
- "They're arms swiped from agriculture!"
1119
02:01:33,029 --> 02:01:35,446
He liked arms swiped from agriculture.
1120
02:01:35,654 --> 02:01:38,237
And "These pilgrim bunglers".
1121
02:01:39,779 --> 02:01:43,030
"These pilgrims, these bunglers!"
he said it all the time.
1122
02:01:44,113 --> 02:01:45,822
What's a "bungler"?
1123
02:01:46,030 --> 02:01:48,405
Do you know?
1124
02:01:49,530 --> 02:01:51,655
- No.
- Me neither.
1125
02:01:54,572 --> 02:01:55,988
Only Alfredo knows.
1126
02:01:58,322 --> 02:02:01,447
Marcello, why did you bring this garbage?
1127
02:02:07,656 --> 02:02:09,448
It's not the food that counts,
1128
02:02:09,656 --> 02:02:11,323
it's the appetite.
1129
02:02:12,073 --> 02:02:13,823
And you've never lacked that.
1130
02:02:15,198 --> 02:02:16,614
Or not?
1131
02:02:17,948 --> 02:02:19,989
- Eat it.
- Is that anyway to talk?
1132
02:02:20,198 --> 02:02:22,073
- Eat it.
- What's the meaning of this?
1133
02:02:22,239 --> 02:02:24,739
Eat it, I want to see you eat it!
1134
02:02:25,656 --> 02:02:27,781
What's wrong, why are you doing this?
1135
02:02:29,198 --> 02:02:30,324
Lorena,
1136
02:02:31,074 --> 02:02:32,824
I just remembered an engagement.
1137
02:02:33,032 --> 02:02:34,699
And our dinner?
1138
02:02:36,990 --> 02:02:38,657
Some other time.
1139
02:02:40,074 --> 02:02:41,615
You're leaving, just like that?
1140
02:02:42,115 --> 02:02:45,907
You went through hell for this place
and you just leave?
1141
02:02:46,365 --> 02:02:47,949
Annibale!
1142
02:02:48,157 --> 02:02:50,115
Tell me what's going on?
1143
02:02:50,365 --> 02:02:51,824
Why are you acting like this?
1144
02:02:54,325 --> 02:02:56,366
- What's wrong?
- Mama...
1145
02:02:57,200 --> 02:02:58,866
You're so beautiful.
1146
02:02:59,866 --> 02:03:01,575
I'm a little stressed.
1147
02:03:02,075 --> 02:03:04,491
I'll go apologize, okay?
1148
02:03:05,241 --> 02:03:06,158
Be right back.
1149
02:03:46,202 --> 02:03:47,243
Annibale?
1150
02:03:57,285 --> 02:03:59,577
Get back inside, it's best for us all.
1151
02:04:01,410 --> 02:04:03,160
Clean this up.
1152
02:04:16,369 --> 02:04:18,161
- Go away.
- You can't run from this.
1153
02:04:19,119 --> 02:04:21,036
- Go away!
- How could you?
1154
02:04:21,244 --> 02:04:23,286
For that fuckin' place.
1155
02:04:23,494 --> 02:04:26,953
You gave me a load of bullshit,
on my father's grave!
1156
02:04:27,578 --> 02:04:28,578
Say it!
1157
02:04:28,744 --> 02:04:30,537
You killed your best friend.
1158
02:04:30,745 --> 02:04:32,162
- Best friend?
- Say it!
1159
02:04:34,370 --> 02:04:36,287
He was abandoning you.
1160
02:04:36,787 --> 02:04:38,745
He was leavin',
1161
02:04:38,954 --> 02:04:43,412
selling your most precious thing:
our restaurant.
1162
02:04:43,620 --> 02:04:44,579
Ours?
1163
02:04:44,787 --> 02:04:47,912
- To those shits!
- I'd rather have my father alive.
1164
02:04:48,120 --> 02:04:50,662
You're a fucking jerk!
1165
02:04:51,495 --> 02:04:53,413
Because you're a jerk.
1166
02:04:53,913 --> 02:04:55,621
Like him.
1167
02:04:56,871 --> 02:04:59,746
- That's why.
- You're the jerk.
1168
02:05:00,871 --> 02:05:02,955
Look at you, you're pitiful.
1169
02:05:07,496 --> 02:05:09,121
Watch your tongue.
1170
02:05:09,330 --> 02:05:13,038
- Watch your fuckin' tongue.
- You're a penniless wretch.
1171
02:05:13,621 --> 02:05:15,455
Worse than those you exploit.
1172
02:05:15,663 --> 02:05:17,247
You're a dinosaur.
1173
02:05:17,456 --> 02:05:20,289
The last dinosaur on this earth.
1174
02:05:20,497 --> 02:05:22,372
And you're a fucking murderer.
1175
02:05:22,581 --> 02:05:24,206
Murderer?
1176
02:05:25,289 --> 02:05:27,789
- I did it for you.
- For me?
1177
02:05:28,581 --> 02:05:30,581
- I did it for us.
- No.
1178
02:05:31,497 --> 02:05:33,956
You did it because you're all alone.
1179
02:05:34,164 --> 02:05:36,289
That was your only place.
1180
02:05:36,497 --> 02:05:40,581
The only ones who cared for you,
welcomed you, were us.
1181
02:05:41,707 --> 02:05:43,457
And you killed your best friend.
1182
02:05:47,123 --> 02:05:48,957
He loved you.
1183
02:05:49,707 --> 02:05:52,207
Despite all your shit.
1184
02:05:53,123 --> 02:05:56,873
I loved you, despite all your shit.
1185
02:05:57,790 --> 02:05:59,123
She...
1186
02:06:01,248 --> 02:06:04,748
loved you, despite all your shit.
1187
02:06:05,458 --> 02:06:09,458
We loved you,
like you love a poor wretch.
1188
02:06:10,041 --> 02:06:11,916
You're dead and you don't know it.
1189
02:06:12,124 --> 02:06:14,916
- You're pitiful and disgusting,
- Fuck off!
1190
02:06:16,541 --> 02:06:18,041
Enough.
1191
02:06:19,458 --> 02:06:20,666
That's enough.
1192
02:06:22,041 --> 02:06:23,499
Want to kill me too?
1193
02:06:25,749 --> 02:06:27,333
C'mon, kill me!
1194
02:06:27,708 --> 02:06:29,167
Because I'll give you no peace.
1195
02:06:31,209 --> 02:06:33,250
C'mon, aim good.
1196
02:06:34,125 --> 02:06:35,750
Put me by my father.
1197
02:09:24,799 --> 02:09:26,174
Let's do the salute.
1198
02:09:26,382 --> 02:09:28,716
- The lesson's over.
- Bye.
1199
02:09:36,341 --> 02:09:37,591
See you tomorrow.
1200
02:09:38,091 --> 02:09:39,799
Come early tomorrow.
1201
02:10:14,801 --> 02:10:16,301
Bye!
1202
02:10:30,135 --> 02:10:32,260
- Hi, Lorena.
- Hi.
1203
02:10:40,552 --> 02:10:43,719
Lorena's Restaurant
1204
02:10:46,469 --> 02:10:47,969
C'mon, bro!
1205
02:10:48,177 --> 02:10:50,260
Another shitty day's over.
1206
02:10:50,719 --> 02:10:52,219
For you.
1207
02:10:52,760 --> 02:10:54,345
Bye.
1208
02:10:55,928 --> 02:10:57,678
Damn you!
1209
02:11:00,511 --> 02:11:02,761
I'm exhausted, aren't you?
1210
02:11:04,178 --> 02:11:05,886
Let's go eat.
1211
02:11:06,261 --> 02:11:07,720
Marcello!
1212
02:11:11,136 --> 02:11:13,678
We're so hungry, let's eat!
1213
02:11:17,221 --> 02:11:19,637
- Thank you, papa.
- You're welcome, darling.
1214
02:11:19,846 --> 02:11:21,929
- Thank you, papa.
- You're welcome.
1215
02:11:24,221 --> 02:11:25,971
Enjoy your meal.
1216
02:11:35,429 --> 02:11:39,054
Tomorrow you should take them
or I won't make it.
1217
02:11:41,430 --> 02:11:43,055
I've got this.
1218
02:11:51,222 --> 02:11:55,680
The Forbidden City
1219
02:18:07,904 --> 02:18:11,904
translation Charlotte Lantery
Reel One Subtitles
74805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.