Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,885 --> 00:00:49,972
God morgen, New York.
Scott Zoe...
2
00:00:50,221 --> 00:00:54,278
...p� 102.7, WNEW-FM.
3
00:00:54,475 --> 00:00:59,363
Det er en vakker h�stdag
og her kommer en bra l�t.
4
00:01:28,175 --> 00:01:29,729
Ben!
5
00:01:32,221 --> 00:01:33,692
Ben!
6
00:01:36,100 --> 00:01:39,232
St� opp!
Sent, sent, sent.
7
00:01:39,436 --> 00:01:42,569
Kom igjen, lille venn.
Vi er sent ute.
8
00:01:45,734 --> 00:01:49,412
Dette er ikke morsomt!
9
00:01:50,406 --> 00:01:55,045
Jeg tuller ikke, Ben.
Kom fram �yeblikkelig.
10
00:02:00,917 --> 00:02:03,800
Tiden g�r, Ben.
Kom igjen!
11
00:02:08,925 --> 00:02:09,850
Anna?
12
00:02:10,093 --> 00:02:11,564
�, du er v�ken allerede.
13
00:02:11,803 --> 00:02:15,647
Du glemte � vaske den lilla blusen min.
14
00:02:16,850 --> 00:02:18,736
Nei.
15
00:02:18,935 --> 00:02:22,233
Jeg l� v�ken i hele natt
og tenkte p� det.
16
00:02:22,522 --> 00:02:23,614
Ja, riktig.
17
00:02:23,815 --> 00:02:28,572
Du er for spesiell
til � se ut som alle de andre.
18
00:02:28,820 --> 00:02:32,202
Oransje-r�d er fargen din.
F� kler den fargen.
19
00:02:34,034 --> 00:02:37,664
- Vi m� finne broren din.
-Har du mistet Ben?
20
00:02:37,871 --> 00:02:40,920
Nei. Jeg har ikke mistet Ben.
21
00:02:49,883 --> 00:02:53,940
Da f�r du forklare l�reren
hvorfor du er sen.
22
00:02:54,304 --> 00:02:58,361
Faren din hadde en viktig sak i dag
og dro tidlig.
23
00:02:58,558 --> 00:03:01,821
Og vi skulle v�re flinke...
24
00:03:02,604 --> 00:03:03,612
Faen!
25
00:03:04,856 --> 00:03:07,276
Du er ikke morsom.
26
00:03:07,484 --> 00:03:10,782
Du er sent ute. Kle p� deg med en gang!
27
00:03:10,987 --> 00:03:14,121
Nei, bli her. Ben!
28
00:03:14,325 --> 00:03:17,872
Det er ikke morsomt! Du m� kle p� deg.
29
00:03:17,995 --> 00:03:21,210
Vi er sent ute. Dette er ikke en lek.
30
00:03:21,624 --> 00:03:23,925
Kom igjen. Hjelp til, da.
31
00:03:24,961 --> 00:03:29,053
- Vi er sent ute.
-Jeg vil ikke p� skolen.
32
00:03:31,217 --> 00:03:33,304
Mamma!
33
00:03:33,553 --> 00:03:35,190
Hei, lille venn!
34
00:03:36,639 --> 00:03:39,142
Du ser ut til � ha det g�y, Ben.
35
00:03:39,392 --> 00:03:41,611
Men vi er litt sent ute.
36
00:03:41,811 --> 00:03:45,239
- Hvor er den lilla blusen?
-Hun glemte den.
37
00:03:48,317 --> 00:03:50,204
En god klem.
38
00:03:53,030 --> 00:03:55,118
Jeg overtar, Isabel.
39
00:03:56,826 --> 00:03:59,329
Det er jeg sikker p�, Jackie.
40
00:04:07,086 --> 00:04:09,387
Lagde hun matpakker?!
41
00:04:15,511 --> 00:04:16,982
Kom igjen.
42
00:04:31,193 --> 00:04:34,078
Hvorfor h�rer vi p� klassisk, mor?
43
00:04:34,281 --> 00:04:39,584
Fordi jeg liker det.
N�r du f�r bil, kan du velge musikk.
44
00:04:40,329 --> 00:04:44,670
Hvorfor bruker Isabel fars undert�y?
Har hun ikke eget?
45
00:04:44,875 --> 00:04:48,506
Jeg s� en skittent�yvask
p� vaskemaskinen.
46
00:04:48,712 --> 00:04:52,343
- Kanskje undert�yet er der.
-Og blusen min.
47
00:04:52,549 --> 00:04:55,978
- Jeg skal aldri snakke til henne.
-Aldri si aldri.
48
00:04:56,637 --> 00:05:00,777
- Hun �delegger alltid livet mitt.
-Ikke si "alltid".
49
00:05:00,933 --> 00:05:04,776
- Jeg hater henne. Hun er en heks.
-lkke si det. Bruk ordene dine.
50
00:05:05,312 --> 00:05:09,903
- Jeg hater at du sier det.
-"Hat" er et greit ord.
51
00:05:10,150 --> 00:05:14,112
Du b�r bare bruke det
om noe du virkelig misliker.
52
00:05:14,446 --> 00:05:17,163
- Som hva?
-Vel, som...
53
00:05:17,407 --> 00:05:20,919
...Uranus. Jeg hater det.
Det er et f�lt navn p� en planet.
54
00:05:21,119 --> 00:05:23,006
Uranus!
55
00:05:23,914 --> 00:05:25,800
Og hokey-pokey.
56
00:05:25,999 --> 00:05:29,630
Jeg hater � vifte med beina p� bryllup.
57
00:05:33,090 --> 00:05:36,020
�sj! Jeg lukter frokosten din.
58
00:05:36,218 --> 00:05:38,104
Godt sagt.
59
00:05:42,099 --> 00:05:45,776
Ta det med ro, damer.
Hun kommer.
60
00:05:46,019 --> 00:05:49,449
- Hvor er du, Isabel?
-Hun er p� vei.
61
00:05:49,691 --> 00:05:53,202
- Hun er p� vei.
-Hvordan vet du det?
62
00:05:53,444 --> 00:05:56,742
Her er jeg. Unnskyld at jeg er sen.
63
00:05:56,948 --> 00:06:01,587
Hvite bukser, sort overdel.
Hvit eller sort bh?
64
00:06:01,828 --> 00:06:03,963
- Greit.
-Jeg er et naut.
65
00:06:04,163 --> 00:06:06,749
Du har noe i h�ret.
66
00:06:15,550 --> 00:06:20,105
Gi meg et digitalt kamera.
Fjern alt dette, Russell.
67
00:06:20,680 --> 00:06:22,519
Kom igjen!
68
00:06:27,520 --> 00:06:29,656
Hva gj�r hun?
69
00:06:30,231 --> 00:06:35,665
- Vi har ventet en time, Isabel.
-Jeg vet det. Beklager.
70
00:06:35,904 --> 00:06:40,044
- Hvorfor tar du bilder n�?
-Fordi jeg er dyktig.
71
00:06:40,241 --> 00:06:44,464
Og jeg ser ting du ikke ser. Stol p� meg.
72
00:06:44,662 --> 00:06:47,960
Jeg skj�nner ikke
hvorfor du fotograferer han...
73
00:06:48,166 --> 00:06:51,215
...n�r vi har fem herremodeller.
74
00:06:52,670 --> 00:06:56,727
Takk, damer.
Da er vi ferdige, folkens!
75
00:06:57,217 --> 00:06:58,604
Nei, det er vi ikke!
76
00:06:59,969 --> 00:07:02,687
Hun sp�ker. Ikke sant?
77
00:07:02,931 --> 00:07:06,478
Nei. Og hvis du kommer om en time...
78
00:07:06,685 --> 00:07:11,609
...skal jeg vise hvorfor du hyret meg
uten at jeg l� med deg.
79
00:07:17,279 --> 00:07:19,616
Hun er s� morsom.
80
00:07:24,870 --> 00:07:26,756
Vent.
81
00:07:29,041 --> 00:07:34,130
La meg se om jeg kan redde
jobbene v�re.
82
00:07:38,592 --> 00:07:40,847
- Interessant
-Se der.
83
00:07:42,096 --> 00:07:45,109
Det er den lille fyren i dress!
84
00:07:45,266 --> 00:07:46,772
Hva synes du?
85
00:07:46,976 --> 00:07:50,322
- Jeg liker det.
-Jeg ogs�. Veldig kreativt.
86
00:07:50,521 --> 00:07:54,115
- Takk.
-Gratulere Duncan.
87
00:07:58,153 --> 00:07:59,625
Dressen er slankende.
88
00:08:00,114 --> 00:08:05,832
Forandring er spennende for voksne,
men kan v�re vanskelig for barn.
89
00:08:07,955 --> 00:08:10,042
Jeg svarer ikke.
90
00:08:10,874 --> 00:08:12,428
Greit.
91
00:08:12,626 --> 00:08:15,307
Du snakket om forandringer.
92
00:08:15,546 --> 00:08:19,093
Anna er glad for
at dere skal gifte dere igjen.
93
00:08:19,300 --> 00:08:21,803
Og gleder seg til � flytte til Sveits.
94
00:08:22,261 --> 00:08:25,192
Sa hun at vi skulle gifte oss?
95
00:08:25,348 --> 00:08:28,812
Anna virker uinteressert p� skolen...
96
00:08:29,019 --> 00:08:31,355
...og fordi dere skal flytte, s�...
97
00:08:31,605 --> 00:08:34,238
- Vi skal ikke...
-Ingen planer om...
98
00:08:34,441 --> 00:08:38,664
- Gifte oss. Eller flytte.
-Til Sveits.
99
00:08:38,945 --> 00:08:41,200
- Virkelig?
-Ja.
100
00:08:42,032 --> 00:08:46,291
Vel, da er jeg bekymret for at Anna...
101
00:08:47,579 --> 00:08:51,541
- Er du her? Det virker ikke slik.
-Jeg er her.
102
00:08:51,750 --> 00:08:55,297
Dommeren skal ta stilling til
en viktig begj�ring.
103
00:08:55,503 --> 00:08:59,217
- Men har jeg svart?
-S� sl� den av.
104
00:08:59,883 --> 00:09:02,813
Jeg lurer p� om det er noe hjemme...
105
00:09:03,053 --> 00:09:06,565
...som gj�r at Anna
s�ker seg til fantasier.
106
00:09:07,057 --> 00:09:11,565
- Jeg har m�tt en kvinne.
-Han har hatt flere kvinner.
107
00:09:11,770 --> 00:09:15,364
Men bare �n kvinne det siste �ret.
108
00:09:15,607 --> 00:09:19,747
Etter � ha diskuterte det,
flyttet hun inn.
109
00:09:19,945 --> 00:09:24,584
- Hun kunne v�rt hans datter.
-Isabel er ikke s� ung.
110
00:09:24,783 --> 00:09:28,045
N�r barna er p� bes�k,
vil de v�re sammen med faren.
111
00:09:28,245 --> 00:09:31,377
De er del av livet mitt.
Det er Isabel ogs�.
112
00:09:31,581 --> 00:09:35,175
Du snakker om ditt liv og dine behov,
mr. Harrison.
113
00:09:35,377 --> 00:09:38,889
Hva med Annas behov?
114
00:09:39,506 --> 00:09:42,306
Anna trenger et trygt og godt hjem.
115
00:09:42,510 --> 00:09:45,227
- Det pr�ver jeg � gi henne.
-Hun hadde et.
116
00:09:45,429 --> 00:09:48,775
Jeg gj�r hva som helst for Anna.
117
00:09:48,975 --> 00:09:52,403
- N�r som helst.
-Isabel glemte dem p� torsdag.
118
00:09:52,603 --> 00:09:57,408
Hun kom 5 minutter for sent, Jackie.
5 minutter!
119
00:09:57,650 --> 00:10:01,612
Jeg lurer p� om Anna
reagerer p� uvennskapet...
120
00:10:01,821 --> 00:10:04,870
...mellom kj�resten din
og mrs. Harrison.
121
00:10:05,074 --> 00:10:08,123
Selvf�lgelig gj�r hun det.
122
00:10:08,244 --> 00:10:11,376
Tror du dette er lett for oss?
123
00:10:11,581 --> 00:10:15,591
Tror du det er lett for Jackie
at en annen passer barna?
124
00:10:15,793 --> 00:10:20,135
En kvinne som ikke har erfaring
som mor.
125
00:10:20,381 --> 00:10:23,430
Det er klart at Jackie er...
126
00:10:23,634 --> 00:10:26,398
...irrasjonell og mistroisk.
127
00:10:28,014 --> 00:10:30,019
Takk, Luke.
128
00:10:34,687 --> 00:10:36,075
Hvorfor skulle jeg si...
129
00:10:36,272 --> 00:10:38,028
...at dere skal gifte dere p� nytt?
130
00:10:38,232 --> 00:10:41,993
Folk lager historier
om det de vil skal skje.
131
00:10:42,194 --> 00:10:45,124
Hvorfor skulle jeg �nske det?
132
00:10:45,323 --> 00:10:48,786
- Velg et kort.
-Fordi du er lei deg.
133
00:10:48,993 --> 00:10:54,047
- Fordi Isabel flyttet inn...
-Jeg lar ikke det g� inn p� meg.
134
00:10:54,999 --> 00:10:57,847
- Del det i to.
-H�r her...
135
00:10:58,044 --> 00:10:59,301
- Hvis det betyr...
-Igjen!
136
00:11:00,422 --> 00:11:02,641
- Hvis...
-Igjen.
137
00:11:02,841 --> 00:11:04,727
- Hvis...
-Igjen.
138
00:11:05,344 --> 00:11:07,146
Det holder.
139
00:11:07,346 --> 00:11:11,687
Hvis du ikke vil snakke om det n�,
s� m� du ikke.
140
00:11:12,351 --> 00:11:16,823
Men ikke lyv.
Det s�rer meg og jeg blir sint.
141
00:11:17,689 --> 00:11:22,862
Du kan bare lyve et antall ganger
f�r du ser ut som...
142
00:11:24,404 --> 00:11:25,792
Hvem?
143
00:11:25,989 --> 00:11:28,540
Han er ikke president lenger.
144
00:11:30,994 --> 00:11:33,498
Unnskyld.
145
00:11:33,914 --> 00:11:36,215
Men noen ganger...
146
00:11:36,875 --> 00:11:41,300
Men noen ganger skulle jeg �nske
du og far...
147
00:11:41,838 --> 00:11:43,392
Ja.
148
00:11:44,174 --> 00:11:47,935
Og hvis jeg sa det h�yt,
ville det skje.
149
00:11:48,720 --> 00:11:50,274
Jeg vet det.
150
00:12:07,739 --> 00:12:11,619
Jeg kan lage mat,
men velger ikke � gj�re det.
151
00:12:11,827 --> 00:12:14,591
- Det er noe annet.
-Du m� ikke.
152
00:12:14,830 --> 00:12:17,844
Kan vi spare litt av vinen?
153
00:12:19,127 --> 00:12:22,341
- Jeg trenger den i sausen.
-For sent.
154
00:12:22,797 --> 00:12:24,767
Hei.
155
00:12:35,643 --> 00:12:37,945
Ta den du.
156
00:12:43,776 --> 00:12:46,624
- Hvem er det?
-Ingen.
157
00:12:51,534 --> 00:12:54,038
- Jeg har savnet deg.
-Jeg ogs�.
158
00:12:54,245 --> 00:12:56,749
- Jeg savner deg hver dag.
-God dag?
159
00:12:56,956 --> 00:12:59,839
Ja, men jeg m� til Pittsburgh.
160
00:13:00,043 --> 00:13:05,560
- Jeg blir helt til s�ndag.
-Men da m� jeg bestille mat!
161
00:13:05,840 --> 00:13:08,937
Vi har ungene i helga,
og jeg tenkte...
162
00:13:09,135 --> 00:13:12,232
...at du og ungene og 1991---
163
00:13:12,680 --> 00:13:15,610
...kunne dra til Pittsburgh.
164
00:13:15,808 --> 00:13:18,442
Ja!
Det skjer aldri.
165
00:13:18,645 --> 00:13:22,322
Ikke?
Vi kan bestille et stort hotellrom.
166
00:13:22,523 --> 00:13:24,860
Se en baseballkamp eller noe.
167
00:13:25,068 --> 00:13:27,369
- Hva sier du?
-Nei.
168
00:13:27,862 --> 00:13:32,584
- Da ringer jeg barnevakten.
-Hvorfor det?
169
00:13:32,825 --> 00:13:35,959
Jeg forventer ikke
at du skal passe dem alene.
170
00:13:39,959 --> 00:13:41,549
Hva?
171
00:13:41,835 --> 00:13:46,344
Du mener at jeg ikke kan
passe dem alene.
172
00:13:46,715 --> 00:13:48,103
Nei.
173
00:14:05,526 --> 00:14:08,325
Du har ikke tillit til meg.
174
00:14:08,571 --> 00:14:11,667
Selvf�lgelig har jeg det. Men...
175
00:14:11,865 --> 00:14:14,369
- Hva?
-De er ganske krevende.
176
00:14:14,618 --> 00:14:17,964
� holde meg borte fra dem er som � si...
177
00:14:18,163 --> 00:14:20,382
"Dette er g�y, unger. Bare hat henne".
178
00:14:20,624 --> 00:14:23,839
- De hater deg ikke.
-Virkelig?
179
00:14:24,044 --> 00:14:27,259
Se i �ynene deres.
I din eks-kones �yne.
180
00:14:27,464 --> 00:14:30,561
Jackie pr�ver bare � beskytte barna.
181
00:14:31,093 --> 00:14:34,973
Det er vanskelig for henne.
Du har ikke barn.
182
00:14:36,932 --> 00:14:41,274
Det er alts� bare vanskelig
for deg og Jackie.
183
00:14:41,478 --> 00:14:45,192
For meg er det enkelt.
Jeg har ikke barn.
184
00:14:46,275 --> 00:14:50,914
Jeg vil bare at dere
skal bli vant til � bo sammen.
185
00:14:51,113 --> 00:14:52,406
Greit.
186
00:14:52,573 --> 00:14:56,584
S� trekk deg tilbake
og gi meg en sjanse.
187
00:15:09,424 --> 00:15:13,351
- Hva er problemet ditt?
-Du er problemet!
188
00:15:18,558 --> 00:15:21,239
Du har rett.
189
00:15:21,436 --> 00:15:25,861
De hater meg ikke. Jeg er paranoid.
Ring datteren din.
190
00:15:30,904 --> 00:15:34,250
- Jeg stoler p� deg.
-Virkelig?
191
00:15:34,449 --> 00:15:36,620
Jeg gir deg en sjanse, hvis du vil.
192
00:15:38,828 --> 00:15:42,091
- Det vil jeg.
-Er du sikker?
193
00:15:42,499 --> 00:15:44,468
Greit.
194
00:15:47,337 --> 00:15:50,185
- Takk.
-Bare hyggelig.
195
00:15:50,382 --> 00:15:53,229
Ikke br�k med meg n�r jeg er sulten.
196
00:15:55,512 --> 00:15:59,143
- Hvor lenge blir du borte?
-Til s�ndag morgen.
197
00:15:59,349 --> 00:16:02,030
- Jeg er bekymret.
-For hva?
198
00:16:02,227 --> 00:16:06,699
� v�re alene med henne.
Hva om hun brenner ned huset?
199
00:16:06,898 --> 00:16:11,870
Bare st� klar
med brannslukningsapparatet.
200
00:16:12,572 --> 00:16:14,826
- Skal vi sj�sette b�ten?
-Ja.
201
00:16:14,991 --> 00:16:17,790
Og dytt.
202
00:16:20,162 --> 00:16:22,381
Hvorfor flyttet hun inn?
203
00:16:24,125 --> 00:16:28,301
Fordi vi elsker hverandre
og vil leve sammen.
204
00:16:28,504 --> 00:16:30,889
Du hadde et liv med mamma.
205
00:16:31,549 --> 00:16:35,061
Det var ikke s� bra mellom mor og meg.
206
00:16:35,261 --> 00:16:38,607
Og det var ikke riktig
� krangle hele tiden.
207
00:16:38,890 --> 00:16:42,900
Jeg krangler med Anna.
Kan jeg flytte ut?
208
00:16:43,352 --> 00:16:45,903
Nei. Dere er s�sken.
209
00:16:46,939 --> 00:16:51,032
Dere var mann og kone.
Betyr ikke det noe?
210
00:16:51,235 --> 00:16:53,655
Jo, det gj�r det.
211
00:17:00,536 --> 00:17:05,341
N�r man blir eldre,
blir forhold mye vanskeligere.
212
00:17:07,376 --> 00:17:10,840
Alle mulige f�lelser svirrer rundt.
213
00:17:11,547 --> 00:17:16,471
Og noen ganger
forandrer f�lelsene seg.
214
00:17:21,140 --> 00:17:23,988
Sluttet du � elske mamma?
215
00:17:31,568 --> 00:17:35,246
Ja. Jeg gjorde vel det.
216
00:17:37,866 --> 00:17:40,334
Jeg er fremdeles glad i henne.
217
00:17:41,411 --> 00:17:45,920
Men det ble en annen slags kj�rlighet.
218
00:17:46,583 --> 00:17:50,261
Vi er venner
og kommer alltid til � v�re det.
219
00:17:51,171 --> 00:17:54,268
Kan man slutte � elske barna sine?
220
00:17:54,800 --> 00:17:56,686
Nei.
221
00:17:56,969 --> 00:17:59,686
Det er umulig.
222
00:18:00,472 --> 00:18:02,394
Som Mission: Impossible.
223
00:18:02,599 --> 00:18:06,111
Akkurat som Mission: Impossible.
Kom her.
224
00:18:11,692 --> 00:18:14,160
Malt firfisle hjerne.
225
00:18:16,822 --> 00:18:19,242
Knuste varulv �rer.
226
00:18:19,533 --> 00:18:21,953
09 Vampyr�yne.
227
00:18:28,834 --> 00:18:30,969
Oj!
228
00:18:36,300 --> 00:18:38,186
Kult!
229
00:18:50,481 --> 00:18:53,162
Se her. Trylledrikk.
230
00:18:53,359 --> 00:18:54,831
Det er kakao.
231
00:18:55,153 --> 00:18:59,827
Den som drikker trylledrikken,
sover i 1000 �r.
232
00:19:00,074 --> 00:19:04,665
Hvis du s�ler p� tegningen min,
sover du i 1000 �r.
233
00:19:04,871 --> 00:19:08,881
Jeg har en overraskelse. Kom til sofaen.
234
00:19:09,500 --> 00:19:11,470
V�r s� snill.
235
00:19:12,879 --> 00:19:15,180
Med litt entusiasme.
236
00:19:15,590 --> 00:19:17,476
Sett dere.
237
00:19:18,426 --> 00:19:19,269
Greit.
238
00:19:19,469 --> 00:19:22,055
Lukk �ynene. V�r s� snill.
239
00:19:26,434 --> 00:19:27,526
Og...
240
00:19:27,727 --> 00:19:30,195
Ikke se f�r jeg sier fra.
241
00:19:31,356 --> 00:19:32,566
Se!
242
00:19:34,067 --> 00:19:35,538
Hva synes dere?
243
00:19:35,944 --> 00:19:39,491
- Kan han spise kaninen min?
-Nei da.
244
00:19:40,240 --> 00:19:44,202
- Hva synes du?
-Jeg er allergisk.
245
00:19:46,162 --> 00:19:51,133
- Det sa ikke faren din.
-Han er jo aldri her.
246
00:19:54,420 --> 00:19:57,386
Hva skal vi kalle valpen?
247
00:19:57,924 --> 00:20:01,637
- Jeg vet det. Isabel.
-Hva?
248
00:20:02,136 --> 00:20:06,563
Han lukter som deg
og jeg er allergisk mot deg ogs�.
249
00:20:16,151 --> 00:20:19,165
Finn et navn til den, Ben.
250
00:20:23,117 --> 00:20:26,711
- La oss f� �n ting p� det rene.
-lkke r�r!
251
00:20:26,912 --> 00:20:29,249
Jeg vil at vi skal v�re venner.
252
00:20:29,456 --> 00:20:31,841
- Jeg m� ikke h�re p� deg.
-Jo.
253
00:20:32,126 --> 00:20:35,388
- Nei. Du er ikke moren min.
-Heldigvis!
254
00:20:44,054 --> 00:20:47,981
Det jeg mente
og det kom ikke ut riktig...
255
00:20:48,183 --> 00:20:51,778
...er at du har en mor.
Du trenger ikke en til.
256
00:20:52,021 --> 00:20:57,454
Jeg vil bli behandlet med respekt
n�r du er i dette huset.
257
00:20:57,735 --> 00:21:01,697
- Det er fars hus.
-Det er mitt hus ogs�.
258
00:21:01,906 --> 00:21:05,204
Dette er mitt rom.
Vis litt respekt og g�.
259
00:21:10,831 --> 00:21:13,299
Greit.
260
00:21:28,975 --> 00:21:31,526
"L�p s� fort du kan.
261
00:21:31,728 --> 00:21:34,991
Du kan ikke fange meg.
Jeg er Stinky Cheese Man."
262
00:21:35,190 --> 00:21:39,117
Skal du ikke ha kakao?
Jeg laget den til deg.
263
00:21:39,319 --> 00:21:43,376
Jo, selvf�lgelig. Spesial-kakaoen.
264
00:21:53,541 --> 00:21:55,511
Deilig.
265
00:21:56,711 --> 00:22:00,009
"En gutt s� opp og snuste i lufta,
og sa..."
266
00:22:00,215 --> 00:22:04,272
Nei, du jukser. Du hoppet over kua.
267
00:22:07,180 --> 00:22:09,517
Kan vi fortsette i morgen?
268
00:22:09,683 --> 00:22:14,072
Nei. Du m� lese fra begynnelsen.
269
00:22:14,271 --> 00:22:18,411
- Ellers f�r jeg ikke sove.
-Ja vel.
270
00:22:19,776 --> 00:22:25,542
"Det var en gang en gammel kone
og en mann...
271
00:22:26,074 --> 00:22:28,957
...som bodde i et gammelt hus."
272
00:22:30,245 --> 00:22:33,175
Kan ikke du lese for meg?
273
00:22:33,540 --> 00:22:36,589
"De var alene.
274
00:22:36,793 --> 00:22:42,311
Og den lille kona bestemte seg for
� lage en mann av ost.
275
00:22:42,550 --> 00:22:46,940
Han fikk et baconstykke som munn
og to oliven som �yne..."
276
00:23:01,235 --> 00:23:04,035
Herregud!
277
00:23:05,907 --> 00:23:08,375
Herregud!
278
00:23:11,662 --> 00:23:13,881
Herregud!
279
00:23:17,460 --> 00:23:19,050
Hva er det?
280
00:23:19,253 --> 00:23:21,638
Jeg har drept henne.
281
00:23:24,508 --> 00:23:26,644
Drept henne!
282
00:23:27,136 --> 00:23:28,144
Drept henne!
283
00:23:59,836 --> 00:24:02,138
- God morgen.
-Klokka er 07.23.
284
00:24:02,339 --> 00:24:06,729
Du skulle v�re her 06.30.
Hun har ridetimer i dag.
285
00:24:06,969 --> 00:24:09,852
Det er mandag.
Hun rir p� tirsdager.
286
00:24:10,055 --> 00:24:13,686
Bortsett fra
hver tredje tirsdag i m�neden.
287
00:24:13,892 --> 00:24:18,531
I november rir hun p� torsdager.
Det er ikke vanskelig.
288
00:24:18,730 --> 00:24:22,159
Har du ikke en bok du kan skrive det i?
289
00:24:22,901 --> 00:24:27,825
- Kan jeg f� en kopp kaffe?
-Vi har ikke kaffe.
290
00:24:28,156 --> 00:24:30,292
God morgen, Betty Ford.
291
00:24:30,617 --> 00:24:33,999
Hei, ape-mann. Hei, jenta mi. Anna?
292
00:24:39,418 --> 00:24:41,257
Bytt skjorte, lille venn.
293
00:24:42,129 --> 00:24:46,009
- Hva er det med Anna?
-Kan du ikke la meg v�re?
294
00:24:46,216 --> 00:24:51,056
- Hva har skjedd?
Ingenting.
295
00:24:51,263 --> 00:24:54,857
Luke var i dusjen i dag morges...
296
00:24:55,183 --> 00:24:59,822
...og Anna kom inn
uten engang � banke.
297
00:25:00,480 --> 00:25:03,410
Jeg skj�nner ikke.
298
00:25:03,567 --> 00:25:07,957
Folk i familien v�r har da dusjet f�r.
299
00:25:08,405 --> 00:25:10,624
Jeg var ogs� i dusjen.
300
00:25:16,122 --> 00:25:21,093
Snakket noen av dere
med henne etterp�?
301
00:25:21,544 --> 00:25:25,222
Nei.
Det ville v�re ubehagelig for henne.
302
00:25:26,507 --> 00:25:29,141
For deg, mener du.
303
00:25:30,470 --> 00:25:33,020
En 12-�rig jente m� takle...
304
00:25:33,264 --> 00:25:36,977
...at faren aldri flytter
tilbake til familien.
305
00:25:37,185 --> 00:25:42,155
Hun ser ham naken med
en annen kvinne for f�rste gang...
306
00:25:42,357 --> 00:25:46,746
...og du synes det er bedre
� late som ingenting?
307
00:25:47,528 --> 00:25:51,669
Jeg er lei av den
arrogante drittpraten din.
308
00:25:51,866 --> 00:25:55,330
- Jeg er faen ikke supermor.
-Jeg vil ikke ha slikt spr�k.
309
00:25:55,536 --> 00:25:59,084
Hvis hun har det f�lt
og du �nsker en 12-timers prat...
310
00:25:59,290 --> 00:26:03,846
...hver tredje tirdag, s� v�r s� god.
Jeg har et liv.
311
00:26:04,045 --> 00:26:06,513
Har ikke jeg? Fordi jeg har barn?
312
00:26:10,927 --> 00:26:15,815
Du er s� selvopptatt
at du ikke kan v�re mor.
313
00:26:16,933 --> 00:26:21,690
Eller s� er datteren din en bortskjemt,
nesevis drittunge.
314
00:26:21,896 --> 00:26:25,194
Kom deg ut av huset mitt.
315
00:26:26,109 --> 00:26:29,455
Er du sikker?
Det st�r ikke p� kalenderen.
316
00:26:40,040 --> 00:26:43,884
Halloween-kostymet er ferdig.
317
00:26:44,920 --> 00:26:45,964
Hippie?
318
00:26:47,047 --> 00:26:49,384
Ville du ikke v�re hippie?
319
00:26:49,508 --> 00:26:51,928
Det var forrige m�ned.
320
00:26:52,886 --> 00:26:57,109
- Hva vil du v�re denne m�neden?
-Elvis.
321
00:26:57,933 --> 00:27:02,026
Elvis. Hvilken Elvis da?
322
00:27:02,271 --> 00:27:05,071
Gull lam� Elvis.
323
00:27:05,316 --> 00:27:10,239
Du mener f�r narkotika,
f�r han ble feit, f�r h�ren?
324
00:27:10,487 --> 00:27:12,374
Lille venn...
325
00:27:16,201 --> 00:27:21,208
Da far vasket Isabel i dusjen...
326
00:27:21,457 --> 00:27:26,463
- Hva trodde du det var?
-Sex, selvf�lgelig.
327
00:27:33,344 --> 00:27:35,930
- Hvorfor skriker Isabel?
-Skriker?
328
00:27:36,138 --> 00:27:39,732
- N�r de har sex.
-Hvordan vet du det?
329
00:27:39,934 --> 00:27:42,484
Jeg bor i samme land.
330
00:27:48,359 --> 00:27:50,696
- Hvorfor sp�r du?
-Bare lurte.
331
00:27:50,946 --> 00:27:55,287
- Jeg liker � snakke med deg.
-Det gj�r jeg ogs�.
332
00:27:56,284 --> 00:28:01,374
N�r far jobber p� l�rdag,
skal du og jeg finne p� noe?
333
00:28:02,040 --> 00:28:07,723
Det m� bli om kvelden.
Jeg skal hjelpe Bonnie Lyon � flytte.
334
00:28:09,005 --> 00:28:12,802
S� du m� nok v�re sammen
med Isabel.
335
00:28:13,385 --> 00:28:16,184
Igjen?!
336
00:28:16,388 --> 00:28:20,647
Du skal v�re med p� filming
i Central Park.
337
00:28:20,850 --> 00:28:23,698
Dere kommer til � ha det g�y.
338
00:28:24,271 --> 00:28:27,403
Ned med h�nda, opp med den andre.
339
00:28:27,774 --> 00:28:31,037
Litt h�yere, Dylan.
340
00:28:32,112 --> 00:28:34,698
Strekk ut h�nden igjen, Rapunzel.
341
00:28:35,240 --> 00:28:38,787
Tenk om h�ret kom ut av armhulene?
342
00:28:39,119 --> 00:28:40,507
�sj!
343
00:28:40,870 --> 00:28:43,670
Jeg tror vi er ferdig f�r lunsj.
344
00:28:44,332 --> 00:28:47,595
Lyset er bra, folkens.
Vi pr�ver � bli ferdig til lunsj.
345
00:28:47,794 --> 00:28:52,634
- Det har g�tt 5 timer. Vi er sultne.
-Vi sulter ihjel.
346
00:28:53,717 --> 00:28:57,597
Kj�p en is til. Jeg er snart ferdig.
347
00:28:57,846 --> 00:28:59,981
Jeg lover det.
348
00:29:00,265 --> 00:29:02,602
Vi er rike.
349
00:29:12,194 --> 00:29:15,742
Opp med deg, Tornerose.
Hvor er broren din?
350
00:29:18,618 --> 00:29:20,041
Jeg vet ikke.
351
00:29:27,168 --> 00:29:30,466
- Tenk om han er kidnappet.
-Han bare gjemmer seg.
352
00:29:31,923 --> 00:29:33,892
Kanskje i slottet.
353
00:29:34,091 --> 00:29:37,354
Ikke r�r meg. Du bringer ulykke.
354
00:30:07,458 --> 00:30:09,926
F�lg n�ye med.
355
00:30:30,983 --> 00:30:34,744
- Mamma!
-Hei, vennen min.
356
00:30:36,530 --> 00:30:39,294
- Er alt bra?
-Jeg visste hvor jeg var.
357
00:30:39,700 --> 00:30:42,665
Vi fant ham i dyrehagen.
358
00:30:42,869 --> 00:30:46,002
Hold ham i h�nda.
Ikke slipp ham av synet.
359
00:30:46,206 --> 00:30:47,380
Jeg er s� lei meg.
360
00:30:47,583 --> 00:30:50,797
Jeg sier det bare �n gang,
s� h�r n�ye etter.
361
00:30:51,753 --> 00:30:55,431
Den kvinnen f�r ikke
ha noe med barna mine � gj�re.
362
00:30:55,632 --> 00:30:57,020
Barna v�re.
363
00:30:57,217 --> 00:30:59,388
Innser du hva som kunne ha skjedd?
364
00:30:59,595 --> 00:31:04,269
Hvor heldige vi var
at politiet fant ham?
365
00:31:04,474 --> 00:31:08,401
Isabel har det f�lt.
Det kunne skjedd hvem som helst.
366
00:31:08,604 --> 00:31:11,783
- Ikke meg!
-Mennesker gj�r feil.
367
00:31:11,982 --> 00:31:16,739
Jeg vil ikke
at barna v�re lider mer under dette.
368
00:31:16,945 --> 00:31:20,042
- Slapp av.
-Nei! Jeg skaffer advokat.
369
00:31:20,240 --> 00:31:24,037
- Vi skulle ikke gj�re det
-Vi har brutt mange l�fter.
370
00:31:24,494 --> 00:31:27,757
Ikke kjeft p� ham. Det var min skyld.
371
00:31:27,956 --> 00:31:30,341
Jeg er lei for det.
372
00:31:30,584 --> 00:31:33,218
Du gj�r det ikke lettere for noen.
373
00:31:33,420 --> 00:31:36,054
Jeg skal ikke gj�re det lettere for deg.
374
00:31:36,298 --> 00:31:40,807
Jeg tenker p� barna og de vil ikke
v�re sammen med deg.
375
00:31:41,553 --> 00:31:46,692
Jeg f�r en rettskjennelse
og du f�r aldri v�re alene med barna.
376
00:31:46,893 --> 00:31:49,823
Skj�nner du det? Aldri!
377
00:32:06,537 --> 00:32:10,760
Det var ikke Isabels skyld at jeg r�mte,
mamma.
378
00:32:11,000 --> 00:32:12,922
Nei, det var din skyld.
379
00:32:13,127 --> 00:32:16,971
Det er hennes skyld
at hun ikke tar seg av deg.
380
00:32:17,173 --> 00:32:19,807
Det skal v�re den viktigste jobben.
381
00:32:20,051 --> 00:32:24,891
- Isabel jobber.
-M�dre jobber ogs�.
382
00:32:25,098 --> 00:32:29,689
Jeg jobber mer som mor
enn da jeg hadde en annen jobb.
383
00:32:29,852 --> 00:32:32,736
Tjener Isabel mye penger?
384
00:32:32,981 --> 00:32:36,861
Folk som bare tenker p� seg selv,
tjener ofte mye.
385
00:32:38,820 --> 00:32:41,454
Jeg synes at hun er pen.
386
00:32:41,656 --> 00:32:44,159
Hvis du liker store tenner.
387
00:32:45,535 --> 00:32:47,125
Mamma.
388
00:32:48,413 --> 00:32:50,714
Hvis du vil at jeg hater henne,
gj�r jeg det.
389
00:33:17,818 --> 00:33:18,779
Hva?
390
00:33:19,361 --> 00:33:23,537
Anna glemte noe fotball utstyr p� loftet.
391
00:33:23,866 --> 00:33:25,254
Takk.
392
00:33:29,788 --> 00:33:31,628
Snakket med advokaten?
393
00:33:31,832 --> 00:33:35,545
Jeg har en avtale i overmorgen.
394
00:33:35,794 --> 00:33:37,764
Ikke gj�r det.
395
00:33:38,380 --> 00:33:40,765
Du ber meg ikke stille barna i midten.
396
00:33:41,008 --> 00:33:44,555
- Jeg gj�r det for dem.
-Delvis.
397
00:33:45,179 --> 00:33:47,515
Og delvis fordi du er sint.
398
00:33:48,182 --> 00:33:53,022
Du vet at barna ikke er i fare.
Det handler om Isabel.
399
00:33:53,228 --> 00:33:56,657
Hun gjorde �n feil, men hun l�rer.
400
00:33:57,524 --> 00:34:01,784
Snegler l�rer fortere enn henne.
Tr�r, muslinger...
401
00:34:02,238 --> 00:34:05,452
Gi henne litt tid. Ikke driv henne bort.
402
00:34:07,868 --> 00:34:12,009
- Skal jeg bry meg om henne?
-Om meg, slik jeg gj�r.
403
00:34:12,206 --> 00:34:15,504
- Som da du flyttet ut?
-Du kastet meg ut!
404
00:34:15,709 --> 00:34:20,182
- Du var borte lenge f�r.
-lkke mas. Jeg jobbet!
405
00:34:23,468 --> 00:34:26,054
Unnskyld. Vent.
406
00:34:27,931 --> 00:34:30,066
Ikke gj�re dette med advokater.
407
00:34:31,559 --> 00:34:34,822
Det g�r bra med barna
hvis det g�r bra med oss.
408
00:34:38,233 --> 00:34:40,701
Jeg ville gjort det for deg.
409
00:34:53,873 --> 00:34:56,839
Greit. En siste sjanse.
410
00:34:58,420 --> 00:34:59,808
Takk.
411
00:35:02,132 --> 00:35:03,935
Takk.
412
00:35:05,969 --> 00:35:07,939
God natt.
413
00:35:31,161 --> 00:35:35,385
Jeg liker denne.
Hun har et lengselsfullt blikk.
414
00:35:35,583 --> 00:35:38,051
- Hun er flott.
-Han ser bra ut.
415
00:35:38,294 --> 00:35:40,595
Han holder pusten. C-14.
416
00:35:40,880 --> 00:35:44,890
Hva med denne?
Se hvordan han lener seg bakover.
417
00:35:45,051 --> 00:35:47,138
Demp musikken, takk.
418
00:35:47,345 --> 00:35:50,939
Dette er dynamikk. Han skal hente jenta.
419
00:35:51,182 --> 00:35:53,899
Du er fotografen. Du er geniet.
420
00:35:54,143 --> 00:35:57,655
Skolen til Anna sp�r etter Luke.
421
00:36:03,319 --> 00:36:05,822
Han er ikke her. Dette er...
422
00:36:07,281 --> 00:36:09,867
Er du sikker?
423
00:36:11,452 --> 00:36:16,008
Fordi Jackie Harrison
aldri glemmer barna sine.
424
00:36:17,250 --> 00:36:19,835
Er du helt sikker?
425
00:36:22,088 --> 00:36:23,678
Jeg kommer.
426
00:36:23,881 --> 00:36:26,562
Jeg skal hente dem. Takk.
427
00:36:26,759 --> 00:36:30,353
Hva? Kundene kommer halv fem.
428
00:36:30,554 --> 00:36:34,066
Ja, s� jeg m� skynde meg.
Jeg kommer snart.
429
00:36:34,267 --> 00:36:37,481
Og fortryller dere med
punktligheten min.
430
00:36:37,728 --> 00:36:40,030
Ikke gj�r det, Isabel!
431
00:36:55,789 --> 00:36:57,794
Hei sann.
432
00:36:58,500 --> 00:37:01,466
Grillkrydder. Favoritten deres.
433
00:37:05,173 --> 00:37:08,388
Hvordan kunne hun glemme oss?
Jeg mener...
434
00:37:09,553 --> 00:37:11,605
Du hadde glemt oss.
435
00:37:15,183 --> 00:37:17,520
For � si som sant er...
436
00:37:19,938 --> 00:37:22,157
S� glemte jeg dere.
437
00:37:23,734 --> 00:37:28,076
Moren deres skulle hjelpe
en venn med noe.
438
00:37:28,280 --> 00:37:30,534
Hun og jeg byttet dager.
439
00:37:30,741 --> 00:37:35,213
Men jeg var s� opptatt p� jobben
at jeg glemte dere.
440
00:37:37,372 --> 00:37:39,958
Kyllingene mine!
441
00:37:40,125 --> 00:37:43,471
Jeg er lei for det. Var dere redde?
442
00:37:45,172 --> 00:37:48,470
Dere er vel utsultet. Er dere sultne?
443
00:37:48,634 --> 00:37:51,848
Skal vi spise?
Hvordan gikk mattepr�ven?
444
00:37:53,513 --> 00:37:55,400
Vanskelig?
445
00:38:09,488 --> 00:38:10,449
Ja?
446
00:38:10,657 --> 00:38:13,374
Det er Jackie. Kan jeg komme inn?
447
00:38:13,952 --> 00:38:15,339
Ja.
448
00:38:23,336 --> 00:38:27,595
Jeg har en annen avtale
i ettermiddag og...
449
00:38:28,383 --> 00:38:32,345
Jeg trenger noen
som kan kj�re barna til parken.
450
00:38:32,553 --> 00:38:36,979
Og bli overfalt av en agent
med en rettskjennelse?
451
00:38:37,850 --> 00:38:42,323
Hva er straffen
for � v�re en d�rlig oppdrager?
452
00:38:42,522 --> 00:38:45,369
Jeg har problemer med sjefen.
453
00:38:46,526 --> 00:38:51,580
- I g�r truet han med oppsigelse
-Jeg sp�r en annen.
454
00:38:51,948 --> 00:38:53,620
Vent!
455
00:38:56,202 --> 00:38:58,753
Jeg skal finne p� noe.
456
00:39:03,835 --> 00:39:06,848
Mat etter skoletid.
457
00:39:07,589 --> 00:39:10,935
Plaster, s�rsalve,
nesespray, lommet�rkle.
458
00:39:11,134 --> 00:39:13,684
Et helt apotek?
459
00:39:13,803 --> 00:39:17,185
- Ben liker dr. Seuss. Kjenner du ham?
-lkke personlig.
460
00:39:18,808 --> 00:39:24,277
Har du en �vre grense for ordspill
eller kan jeg fortsette?
461
00:39:25,523 --> 00:39:28,870
Timeplan, persons�kernummeret mitt.
462
00:39:29,069 --> 00:39:34,836
Jeg m�ter deg i parken klokka fem.
Alt jeg ber om er at barna lever.
463
00:39:36,035 --> 00:39:39,463
Jackie. Jeg m� sp�rre deg om noe.
464
00:39:41,749 --> 00:39:45,841
Pearl Jam har konsert den 5.
Kan jeg ta med Anna?
465
00:39:46,921 --> 00:39:48,308
Er det en ukedag?
466
00:39:50,549 --> 00:39:52,637
Jeg tror det er en torsdag.
467
00:39:53,052 --> 00:39:56,895
Du vil ta en 12-�ring
p� konsert midt i uka?
468
00:39:59,892 --> 00:40:03,569
Det kunne v�re hyggelig for oss.
469
00:40:04,313 --> 00:40:07,196
Latterlig. Hun er for ung.
470
00:40:43,310 --> 00:40:44,983
Spredt seg?
471
00:40:45,187 --> 00:40:50,443
Men jeg gjorde alt riktig.
Alt det jeg skulle gj�re.
472
00:40:50,610 --> 00:40:54,573
Vi fant noen celler i lymfekjertlene.
I tre av dem.
473
00:40:57,075 --> 00:40:59,875
Men du sa at alt var borte.
474
00:41:00,078 --> 00:41:02,712
Hvis dere tok feil sist, s�...
475
00:41:02,956 --> 00:41:06,254
Det er et �r siden.
476
00:41:06,668 --> 00:41:10,262
Vi fant en liten knute og behandlet den.
477
00:41:10,463 --> 00:41:13,845
Vi var optimistiske,
men det er ingen garanti.
478
00:41:15,802 --> 00:41:17,688
Men folk...
479
00:41:18,138 --> 00:41:21,899
Folk blir da friske?
480
00:41:22,100 --> 00:41:25,065
- Flere hver dag.
-Hva er planen?
481
00:41:25,270 --> 00:41:27,655
Ny str�lingsrunde?
482
00:41:29,149 --> 00:41:30,655
Kjemoterapi.
483
00:41:32,902 --> 00:41:34,456
Er det n�dvendig?
484
00:41:36,531 --> 00:41:38,370
Vi f�r pr�ve.
485
00:41:40,827 --> 00:41:45,169
Greit. Jeg m� hente ungene.
486
00:41:45,373 --> 00:41:47,544
Vi diskuterer det neste gang.
487
00:41:47,751 --> 00:41:50,883
Du b�r si det til barna
og eks-mannen din.
488
00:41:51,087 --> 00:41:53,887
Kan det v�re n�dvendig?
489
00:41:54,090 --> 00:41:58,266
Jo f�r, jo bedre. Du m�.
490
00:42:01,640 --> 00:42:04,358
Tenk over det.
491
00:42:20,743 --> 00:42:22,629
Jeg ser henne.
492
00:42:30,253 --> 00:42:32,970
Takk for at du kom.
493
00:42:33,172 --> 00:42:36,186
- S� fin du er.
-Takk.
494
00:42:38,261 --> 00:42:39,138
H�r...
495
00:42:39,345 --> 00:42:42,524
Jeg er glad du ringte.
Jeg har ogs� noe � fortelle.
496
00:42:43,724 --> 00:42:46,904
- Du f�rst.
-La meg f� en drink f�rst.
497
00:42:55,653 --> 00:42:59,117
Jeg skal fri til Isabel.
498
00:43:05,871 --> 00:43:09,051
Jeg vet du ikke liker henne.
499
00:43:09,250 --> 00:43:13,592
Hun er en spesiell person.
Hun er det, Jackie.
500
00:43:16,299 --> 00:43:20,178
- Hvorfor forteller du meg det?
-Ditt samtykke.
501
00:43:20,386 --> 00:43:22,724
- Det trenger du ikke.
-Men barna.
502
00:43:22,973 --> 00:43:26,105
Vil du og din kone se p� menyen?
503
00:43:26,310 --> 00:43:30,236
- Jeg er ikke hans kone.
-Nei, takk.
504
00:43:30,689 --> 00:43:33,952
Men gjerne en drink, takk.
505
00:43:35,652 --> 00:43:39,663
Jeg tror det blir vanskelige for barna.
506
00:43:39,865 --> 00:43:43,044
Jeg h�pet vi kunne fortelle det sammen.
507
00:43:43,243 --> 00:43:46,091
Bedre for barna eller deg?
508
00:43:46,288 --> 00:43:50,713
Du kan ikke bare si "vi" og "oss"
n�r det passer deg.
509
00:43:50,918 --> 00:43:53,005
- Vi er...
-Vi er ferdige.
510
00:43:53,211 --> 00:43:56,675
Vi er foreldrene deres de neste 100 �r.
511
00:44:12,773 --> 00:44:14,659
Hvorfor?
512
00:44:16,568 --> 00:44:19,665
Hvorfor tror du dette ekteskapet...
513
00:44:20,656 --> 00:44:23,159
...kan fungere n�r v�rt ikke gjorde det?
514
00:44:43,096 --> 00:44:46,442
- Hva ville du fortelle meg?
Ingenting.
515
00:44:48,643 --> 00:44:54,326
Jeg tror at det holder med dine nyheter.
516
00:45:14,377 --> 00:45:17,307
God morgen.
517
00:45:19,215 --> 00:45:22,513
- Jeg har noe til deg.
-Har du?
518
00:45:26,264 --> 00:45:28,945
Men du m� v�kne f�rst.
519
00:45:44,365 --> 00:45:46,536
Jeg er v�ken.
520
00:46:10,726 --> 00:46:13,276
Du skulle ikke?
521
00:46:14,229 --> 00:46:19,663
F�rste gang jeg giftet meg
hadde vi v�rt sammen siden college.
522
00:46:20,277 --> 00:46:24,999
Ekteskap virket som det neste steget.
523
00:46:25,950 --> 00:46:29,129
Det var noe som skjedde.
524
00:46:29,787 --> 00:46:33,168
Men jeg tror at n�r to personer
elsker hverandre...
525
00:46:33,958 --> 00:46:37,588
...og som �nsker � binde seg...
526
00:46:38,128 --> 00:46:41,261
Jeg tror at det m� v�re...
527
00:46:42,007 --> 00:46:44,309
...et �nske.
528
00:46:44,969 --> 00:46:47,104
Eller et valg.
529
00:46:47,304 --> 00:46:51,979
Jeg tror at to personer m� leve
med det valget hver dag.
530
00:46:53,018 --> 00:46:56,815
Selv n�r det er vanskelig
og man vil gi opp...
531
00:46:57,022 --> 00:46:59,158
...s� m� man...
532
00:46:59,358 --> 00:47:01,908
...holde ved det valget.
533
00:47:05,197 --> 00:47:09,077
Valget � elske hverandre.
534
00:47:09,660 --> 00:47:12,673
Selv n�r det henger i en tynn tr�d.
535
00:47:14,624 --> 00:47:19,263
Jeg lot tr�den ryke en gang.
536
00:47:20,880 --> 00:47:23,728
Jeg gj�r ikke det igjen.
537
00:47:32,601 --> 00:47:35,649
- Vil du gifte deg med meg?
-Ja.
538
00:47:36,271 --> 00:47:38,490
Ja, det vil jeg.
539
00:47:48,617 --> 00:47:52,543
- Ikke v�r lei deg.
-Hvorfor skulle jeg v�re det?
540
00:47:53,204 --> 00:47:56,218
Ingen spurte meg om skilsmissen.
541
00:47:56,416 --> 00:48:00,888
Ingen spurte om jeg ville ha ny mor
eller om jeg likte henne.
542
00:48:01,087 --> 00:48:04,800
Hvorfor skal jeg bry meg om familien?
543
00:48:05,008 --> 00:48:07,973
Far og jeg pr�vde virkelig.
544
00:48:08,178 --> 00:48:11,025
Nei! Dere bare kjeftet.
545
00:48:11,222 --> 00:48:14,485
Dere brukte ikke ordentlige ord engang.
546
00:48:16,519 --> 00:48:20,826
Isabel blir ikke den nye moren deres.
547
00:48:21,983 --> 00:48:26,290
Isabel kommer til � bli
en del av livet v�rt...
548
00:48:26,529 --> 00:48:29,662
...og jeg h�per
dere kan akseptere henne.
549
00:48:34,789 --> 00:48:36,876
Lille venn.
550
00:48:37,750 --> 00:48:39,755
Jenta mi.
551
00:48:41,671 --> 00:48:44,388
Livet er vanskelig.
552
00:48:44,590 --> 00:48:49,430
Noen ganger er det ikke rettferdig.
Men du kan velge.
553
00:48:49,637 --> 00:48:55,320
Du kan velge det vanskeligste
og gj�re livet bedre, eller verre.
554
00:48:56,560 --> 00:48:58,815
Hvordan da?
555
00:49:01,816 --> 00:49:06,656
Du kan pr�ve � se Isabels egenskaper...
556
00:49:07,863 --> 00:49:13,001
...og tenke p�
hvor viktig hun er for faren deres.
557
00:49:14,287 --> 00:49:19,424
I alle familier
m� man stille opp for hverandre.
558
00:49:20,334 --> 00:49:23,549
Ja vel. Jeg stiller opp for deg.
559
00:49:26,215 --> 00:49:28,552
Hva med deg, kamerat?
560
00:49:29,010 --> 00:49:30,397
Ja.
561
00:49:30,928 --> 00:49:32,933
Enig?
562
00:49:46,027 --> 00:49:47,118
S�ren!
563
00:49:56,955 --> 00:50:01,178
- Hva er i veien?
Ingenting.
564
00:50:10,385 --> 00:50:14,692
- Ser bra ut.
-Tr�rne er s� vanskelige.
565
00:50:17,684 --> 00:50:20,021
Kan jeg pr�ve?
566
00:50:21,063 --> 00:50:23,862
Den er �delagt likevel.
567
00:50:26,234 --> 00:50:27,622
La oss se.
568
00:50:27,819 --> 00:50:32,209
F�rst m� man "smosje" penselen.
"Smosje".
569
00:50:32,407 --> 00:50:35,421
Et faguttrykk.
570
00:50:49,675 --> 00:50:55,192
- Hvor l�rte du det?
-Jeg tok et kurs ved universitetet.
571
00:50:58,558 --> 00:51:01,442
Pr�v.
572
00:51:02,938 --> 00:51:06,117
Den lille lyden hjelper.
573
00:51:16,703 --> 00:51:20,665
- Takk.
-Bare hyggelig.
574
00:51:31,092 --> 00:51:36,063
Jeg tenkte p� det du sa om Isabel.
Om egenskapene hennes.
575
00:51:36,264 --> 00:51:40,274
Det er sant.
Hun vet alt om kl�r og slikt.
576
00:51:40,476 --> 00:51:44,237
Og hun kan alle popsangene.
577
00:51:44,480 --> 00:51:48,277
- Hun er som et barn.
-Som en stores�ster.
578
00:51:49,235 --> 00:51:52,913
- Hun kjenner de beste spisestedene.
-Sikkert!
579
00:51:53,781 --> 00:51:57,079
N�r man blir kjent med henne,
er hun ganske grei.
580
00:51:59,162 --> 00:52:02,376
Men ikke si det til henne.
581
00:52:03,958 --> 00:52:07,636
- Det er v�r hemmelighet.
-Takk.
582
00:52:08,755 --> 00:52:11,768
Vent, Ben!
583
00:53:13,362 --> 00:53:15,865
God dag?
584
00:53:16,073 --> 00:53:20,035
Du er heldig.
Du f�r se en video i kveld.
585
00:53:20,244 --> 00:53:23,423
- Jeg skal ut. Coleen er barnevakt.
-Kult!
586
00:53:23,622 --> 00:53:26,422
Og du... Har sminke p� deg.
587
00:53:27,376 --> 00:53:30,259
Jeg fikk det av Isabel.
588
00:53:31,213 --> 00:53:33,550
Vi bare tullet i bilen.
589
00:53:35,092 --> 00:53:39,564
Sjelden farge � se
tidlig p� ettermiddagen.
590
00:53:40,097 --> 00:53:45,650
Vask fjeset ditt.
Du og jeg skal ut i kveld.
591
00:53:45,854 --> 00:53:48,155
Midt i uka?
592
00:53:49,274 --> 00:53:51,493
Pearl Jam?!
593
00:53:51,693 --> 00:53:55,454
- �, mamma!
-Man lever bare �n gang.
594
00:53:56,364 --> 00:53:58,500
Er ikke mor verdens kuleste?
595
00:54:01,828 --> 00:54:03,750
God id�. Takk.
596
00:54:05,749 --> 00:54:07,836
Ha det g�y.
597
00:54:18,637 --> 00:54:21,650
Kjemoterapi. Med dagens dose.
598
00:54:21,848 --> 00:54:24,814
En b�rbar TV. Kjenn!
599
00:54:25,894 --> 00:54:26,986
Ganske lett.
600
00:54:27,187 --> 00:54:30,948
Den er nett og fin.
Du kan spille tennis, jogge.
601
00:54:31,149 --> 00:54:34,079
- Du skjuler den under kl�rne.
-Fint.
602
00:54:35,904 --> 00:54:38,123
Bivirkninger?
603
00:54:38,365 --> 00:54:41,461
Noen dager er du svimmel og kvalm.
604
00:54:41,660 --> 00:54:44,958
Andre dager f�ler du deg helt bra.
605
00:54:45,163 --> 00:54:48,212
- Mister jeg h�ret?
-Kanskje.
606
00:54:48,500 --> 00:54:51,679
Kanskje ikke. Det varierer.
607
00:54:52,629 --> 00:54:55,975
- Da gj�r vi det.
-Bra.
608
00:54:56,675 --> 00:55:01,184
- N�r?
-Jeg er ledig i morgen kveld.
609
00:55:01,389 --> 00:55:05,861
Imorgen har vi spagetti.
Ben gleder seg.
610
00:55:06,060 --> 00:55:08,990
Greit.
Imorgen.
611
00:55:19,115 --> 00:55:23,670
- Hei, lille venn.
-Mor. Jeg har ventet p� deg.
612
00:55:23,869 --> 00:55:26,587
Du kommer ikke til � tro det!
613
00:55:26,789 --> 00:55:29,637
- Jeg er telepatetisk.
- Telepatisk.
614
00:55:29,875 --> 00:55:33,553
Det var det jeg sa.
Jeg oppdaget det i dag.
615
00:55:33,796 --> 00:55:36,679
- Jeg er tankeleser.
-Virkelig?
616
00:55:36,882 --> 00:55:40,181
Jeg pr�vde det p� far og Isabel.
Gjett hva.
617
00:55:40,386 --> 00:55:41,513
Hva?
618
00:55:41,721 --> 00:55:44,485
Jeg visste hva de tenkte.
619
00:55:44,599 --> 00:55:46,686
Det er utrolig.
620
00:55:46,892 --> 00:55:49,361
- Skal jeg lese dine?
-Ja.
621
00:55:49,562 --> 00:55:52,279
- Tenk p� noe.
-Jeg tenker.
622
00:55:52,481 --> 00:55:54,617
Lukk �ynene.
623
00:55:55,568 --> 00:55:57,787
Konsentrer deg.
624
00:55:57,987 --> 00:56:00,324
Jeg konsentrerer meg.
625
00:56:02,950 --> 00:56:05,169
Du tenker p� meg!
626
00:56:07,121 --> 00:56:10,336
Det er utrolig. Hva mer?
627
00:56:11,042 --> 00:56:14,388
Du skulle �nske du var her
og ikke der du er.
628
00:56:15,588 --> 00:56:19,469
Sikkert og visst.
-Hvor er du egentlig?
629
00:56:20,135 --> 00:56:25,390
I senga med forkj�lelse.
Jeg er gr�nn og hoster.
630
00:56:25,599 --> 00:56:27,271
Det visste jeg.
631
00:56:27,476 --> 00:56:32,909
Du �nsker du lagde spagetti
s� jeg slapp fars lammekoteletter.
632
00:56:33,106 --> 00:56:35,242
Det stemmer.
633
00:56:35,442 --> 00:56:38,325
- Jeg er telepatelisk.
- Telepatisk.
634
00:56:38,528 --> 00:56:40,949
Det var det jeg sa.
635
00:56:41,156 --> 00:56:46,080
- N�r f�r jeg se deg?
- I morgen etter skolen.
636
00:56:46,787 --> 00:56:49,717
Jeg skulle �nske det var i kveld.
637
00:56:51,375 --> 00:56:57,141
Vi kan m�te hverandre et fint sted
i dr�mmene v�re.
638
00:56:57,339 --> 00:57:00,269
Hvor har ikke vi v�rt p� lenge?
Disneyland?
639
00:57:00,467 --> 00:57:03,184
K�ene var s� lange.
640
00:57:05,847 --> 00:57:11,614
- P� stranda.
-Ja. En varm sommerdag.
641
00:57:11,979 --> 00:57:16,285
- Store b�lger.
-Og magebrett.
642
00:57:16,483 --> 00:57:19,746
'Og P�lser.
-Stilig!
643
00:57:19,945 --> 00:57:24,085
Kult! Ikke glem solfaktor.
644
00:57:25,659 --> 00:57:28,293
Det er en dr�m. Vi trenger ikke.
645
00:57:29,579 --> 00:57:32,344
Det glemte jeg.
646
00:57:33,709 --> 00:57:36,011
- Er du der, mamma?
-Ja.
647
00:57:36,212 --> 00:57:39,641
- Ben! Middag.
-Jeg m� g�. Vi ses i natt.
648
00:57:39,841 --> 00:57:43,222
Ja, vi ses i dr�mmene mine.
649
00:57:43,428 --> 00:57:46,275
Ha det, mamma. Glad i deg.
650
00:58:09,329 --> 00:58:13,469
Hun er litt pysete. Forsvaret tilbake!
651
00:58:33,102 --> 00:58:36,780
- Alt i orden?
-Ja. Jeg har det bra.
652
00:58:36,981 --> 00:58:40,363
- Du ser sliten ut.
-Jeg hater at folk sier det.
653
00:58:40,568 --> 00:58:43,498
En hyggelig m�te � si man ser f�l ut.
654
00:58:43,821 --> 00:58:48,412
- Det mente jeg ikke.
-Jeg har mye � tenke p�.
655
00:58:53,749 --> 00:58:56,597
Du har v�rt opptatt i det siste.
656
00:58:57,920 --> 00:59:01,266
Har du f�tt ny kj�reste?
657
00:59:04,885 --> 00:59:08,100
Nei. Skulle �nske det var grunnen.
658
00:59:11,642 --> 00:59:17,408
Jeg har snakket med sjefen
om � g� tilbake til Random House.
659
00:59:17,731 --> 00:59:21,788
- Er det sant? S� g�y.
-Ben. Forsiktig.
660
00:59:26,115 --> 00:59:27,835
Forsiktig, Ben.
661
00:59:28,033 --> 00:59:30,963
D�, Kaptein Blood!
662
00:59:42,923 --> 00:59:47,763
- T�ft.
-Kan du bevege beinet?
663
00:59:47,970 --> 00:59:50,057
Gj�r det vondt?
664
00:59:50,264 --> 00:59:53,479
Kan jeg g� p� festen til Tucker i morgen?
665
00:59:55,978 --> 01:00:01,281
Kanskje. Men vi m� p� legevakta f�rst.
666
01:00:13,371 --> 01:00:17,168
- Fem sting.
-Han gr�ter vel ikke?
667
01:00:17,375 --> 01:00:21,088
- Kan jeg g� n�?
-Vi trenger forsikrings opplysninger.
668
01:00:21,296 --> 01:00:24,226
Jeg gj�r det. Rom 152.
669
01:00:30,388 --> 01:00:33,852
- Jeg ser ingen brudd.
-Du har ingen.
670
01:00:34,059 --> 01:00:36,906
Jeg er stolt av deg.
Du var modig.
671
01:00:37,103 --> 01:00:41,944
Det gjorde ikke s� vondt.
Vent til vennene mine ser det.
672
01:00:42,484 --> 01:00:47,454
- Vil du gj�re meg en tjeneste?
-Kanskje. Hva da?
673
01:00:47,948 --> 01:00:51,127
Be far kj�pe en hvit due i julepresang.
674
01:00:51,326 --> 01:00:53,497
- Vi f�r se.
-Jo!
675
01:00:53,703 --> 01:00:57,464
Alle trollmenn trenger hvite duer.
676
01:00:57,832 --> 01:01:03,183
Det er en stund til jul.
Vi b�r nok snakke med moren din.
677
01:01:03,964 --> 01:01:06,182
- Gj�r det vondt?
-Ja.
678
01:01:06,383 --> 01:01:09,396
Len deg tilbake.
Pust dypt.
679
01:01:12,681 --> 01:01:17,651
Kan du synge for meg?
Mor synger alltid n�r jeg skader meg.
680
01:01:24,526 --> 01:01:27,705
Det er vanskelig � komme p� en sang.
681
01:01:32,785 --> 01:01:36,332
Hvis jeg trengte deg
682
01:01:36,539 --> 01:01:39,837
Ville du komme til meg
683
01:01:40,042 --> 01:01:44,005
Ville du komme til meg
684
01:01:44,213 --> 01:01:46,799
Og fjerne smerten min?
685
01:01:47,008 --> 01:01:49,973
Hvis du trengte meg
686
01:01:50,177 --> 01:01:54,519
Ville jeg komme til deg
687
01:01:54,724 --> 01:01:58,070
Sv�mme alle hav
688
01:01:58,269 --> 01:02:01,697
Fjerne smerten din
689
01:02:03,941 --> 01:02:06,622
Litt bedre?
690
01:02:11,449 --> 01:02:14,213
Vanskelig � komme p� en sang.
691
01:03:14,554 --> 01:03:18,944
Hei, det er Jackie.
De ringte fra Random House.
692
01:03:19,184 --> 01:03:21,865
Jeg skal m�te en redakt�r i dag.
693
01:03:22,062 --> 01:03:26,736
Men jeg rekker ikke � kj�re Ben
til f�dselsdagsfesten.
694
01:03:27,693 --> 01:03:30,825
Fint.
695
01:03:32,406 --> 01:03:37,045
Ben blir nok ogs� glad. At du henter han.
696
01:03:37,369 --> 01:03:42,542
Klokken halv fem. 22 Williams Road.
697
01:03:45,294 --> 01:03:47,512
Fint.
698
01:03:48,547 --> 01:03:50,599
Takk.
699
01:04:36,220 --> 01:04:38,806
Hvor vanskelig er det?
700
01:04:53,321 --> 01:04:56,204
Det g�r bra.
701
01:05:01,871 --> 01:05:04,291
- Opplysningen. Hvilken by?
- Manhattan.
702
01:05:04,499 --> 01:05:08,461
- Hvilket nummer?
-Random House.
703
01:05:11,881 --> 01:05:16,057
- Jackie Harrison, takk.
- Mrs Harrison er ikke her.
704
01:05:16,261 --> 01:05:18,681
Hun skal m�te redakt�ren i dag.
705
01:05:18,888 --> 01:05:24,358
Jeg skal hente Benjamin
og har mistet adressen.
706
01:05:24,561 --> 01:05:27,860
Jeg er sjefredakt�r.
Jeg har ikke sett mrs. Harrison...
707
01:05:28,065 --> 01:05:31,446
...siden hun sluttet for elleve �r siden.
708
01:05:34,697 --> 01:05:38,577
- Greit. Takk likevel.
-Ballonger.
709
01:05:38,784 --> 01:05:42,746
- Unnskyld?
- Se etter et hus med ballonger.
710
01:05:42,955 --> 01:05:47,131
- Ungene er nok der.
- Takk skal du ha.
711
01:06:34,632 --> 01:06:37,597
Se p� deg-
712
01:06:38,218 --> 01:06:42,146
Ser du meg? Var det g�y?
713
01:06:45,101 --> 01:06:48,945
- Hvordan var det?
-G�y.
714
01:06:50,690 --> 01:06:53,620
- Likte han gaven?
-Ja.
715
01:06:54,653 --> 01:06:58,449
- Slangemann eller trollmann?
-Slangemannen.
716
01:06:59,991 --> 01:07:03,622
- Den bet Tucker.
-Ble han spist opp?
717
01:07:10,335 --> 01:07:11,758
Jeg gleder meg.
718
01:07:12,003 --> 01:07:15,349
Jeg vet du er nerv�s, men alt ordner seg.
Charlie
719
01:07:25,308 --> 01:07:26,981
NYC/KENNEDY
LOS ANGELES
720
01:07:37,654 --> 01:07:41,794
- Vanskelig � finne fram?
-Nei.
721
01:07:42,409 --> 01:07:44,745
Takk skal du ha.
722
01:07:50,583 --> 01:07:53,467
Jeg vet hva som foreg�r.
723
01:07:55,171 --> 01:08:00,939
Jeg s� billetten og lappen.
Jeg vet om Random House i New York.
724
01:08:01,220 --> 01:08:04,020
Du skal flytte til Los Angeles.
725
01:08:04,223 --> 01:08:06,560
Har du lest posten min?!
726
01:08:06,767 --> 01:08:10,231
Sneket deg rundt som en u�rlig...
727
01:08:10,438 --> 01:08:11,826
U�rlig?!
728
01:08:12,023 --> 01:08:15,486
Du burde v�re �rlig ovenfor Luke.
729
01:08:17,028 --> 01:08:19,531
Dette m� da v�re fint for deg.
730
01:08:19,780 --> 01:08:23,541
Du blir kvitt heksa og de to drittungene.
731
01:08:23,743 --> 01:08:26,079
Du f�r livet ditt tilbake.
732
01:08:26,287 --> 01:08:30,083
Det er mange forlag.
Du kan jobbe i New York.
733
01:08:30,291 --> 01:08:34,550
Skal jeg tilpasse livet mitt
etter din timeplan?
734
01:08:34,754 --> 01:08:40,187
Du kan gj�re ny karriere.
Hvorfor ikke flytte til Los Angeles?
735
01:08:40,468 --> 01:08:43,980
Men du kan endre v�re liv
uten � snakke med oss?
736
01:08:44,180 --> 01:08:46,897
Foreldre ved hver kyst, vanlig.
737
01:08:47,099 --> 01:08:51,489
Luke har barna om sommeren og i ferier.
738
01:08:51,687 --> 01:08:55,318
Nei! Du kan ikke ta barna fra ham.
739
01:08:55,524 --> 01:08:58,787
- Vi kan ikke leve slik!
-Vi?
740
01:08:58,986 --> 01:09:04,241
Hvis det er vanskelig for Luke,
f�r han snakke med meg.
741
01:09:05,117 --> 01:09:08,665
- Det er mitt problem.
-Hvorfor det?
742
01:09:08,871 --> 01:09:14,637
Fordi vi skal gifte oss. Jeg elsker ham.
743
01:09:16,004 --> 01:09:21,307
Barna betyr alt for ham.
Han kan ikke v�re fra dem.
744
01:09:46,618 --> 01:09:48,873
Du gjettet feil.
745
01:09:53,834 --> 01:09:59,600
Charlie Drummond er en kollega
fra Random House i New York.
746
01:10:02,175 --> 01:10:05,723
Hun flyttet til vestkysten
og jeg skal bo der...
747
01:10:05,929 --> 01:10:10,604
...mens jeg f�r proteinspr�yter
anbefalt av onkologen min.
748
01:10:10,809 --> 01:10:15,484
- Det er bare � f� i Los Angeles.
-Onkolog?
749
01:10:17,357 --> 01:10:21,996
Det er endelig lov � r�yke dop,
men man m� ha kreft.
750
01:10:28,160 --> 01:10:30,746
D�r du?
751
01:10:35,501 --> 01:10:38,005
Ikke i dag.
752
01:10:46,888 --> 01:10:50,352
- Dette takler vi.
-S� lett som bare det.
753
01:10:52,769 --> 01:10:55,355
Takk for "vi".
754
01:10:58,858 --> 01:11:01,492
Du er ikke alene, vet du.
755
01:11:02,570 --> 01:11:06,912
Du m� ikke g� gjennom det alene.
Det vet du.
756
01:11:08,076 --> 01:11:11,208
Skj�nner du hva jeg mener?
757
01:11:20,546 --> 01:11:23,595
Hva skal vi fortelle barna?
758
01:11:25,885 --> 01:11:28,305
Vi b�r fortelle sannheten.
759
01:11:31,015 --> 01:11:33,863
De takler det.
760
01:11:39,023 --> 01:11:42,072
Det skulle v�rt meg.
761
01:11:45,780 --> 01:11:47,785
Enig.
762
01:12:03,924 --> 01:12:05,680
Pass deg.
763
01:12:05,884 --> 01:12:08,221
Du s� ikke.
764
01:12:08,721 --> 01:12:10,690
Der!
765
01:12:12,808 --> 01:12:16,236
Vant han? Se, 35 marshmallows.
766
01:12:16,437 --> 01:12:19,201
S�steren din gjorde det.
767
01:12:19,690 --> 01:12:22,407
Hvem skal gifte seg denne gangen?
768
01:12:22,610 --> 01:12:26,157
- Mor og Isabel.
-Morsom-men.
769
01:12:27,197 --> 01:12:31,457
- Nei. Mor er syk.
-Er du forkj�let enn�?
770
01:12:32,161 --> 01:12:36,384
Nei. Jeg har kreft.
Vet dere hva det er?
771
01:12:38,459 --> 01:12:43,845
- Det tante Mary d�de av.
-Det var en annen type kreft.
772
01:12:44,089 --> 01:12:48,515
Det er mange typer.
Hennes var fryktelig.
773
01:12:51,430 --> 01:12:53,767
Er din ille?
774
01:12:54,016 --> 01:12:56,650
Jeg samarbeider med en lege...
775
01:12:56,852 --> 01:13:02,321
...og hun mener det er grunn til � tro
at jeg skal bli frisk.
776
01:13:06,070 --> 01:13:11,837
- Se. Den er s� stilig.
-Nei, det er greit.
777
01:13:12,535 --> 01:13:15,881
Jeg slipper � dra p� sykehus
for � f� medisin.
778
01:13:16,081 --> 01:13:19,343
- Ser ut som Game Boy.
-Nesten.
779
01:13:19,542 --> 01:13:23,600
Den gj�r meg sterk
for � overvinne sykdommen.
780
01:13:24,965 --> 01:13:29,271
- Kan jeg bli smittet?
-Nei. Kreft er ikke smittsomt.
781
01:13:29,469 --> 01:13:33,230
Du har visst om det lenge.
782
01:13:33,765 --> 01:13:34,690
Ja.
783
01:13:35,725 --> 01:13:38,822
- Du sa ingenting.
-Jenta mi.
784
01:13:39,020 --> 01:13:43,576
- Mor ville vente og se.
-Jeg er lei for det.
785
01:13:43,775 --> 01:13:45,946
Jeg...
786
01:13:46,444 --> 01:13:51,913
Jeg er redd n�r dere er syke.
Jeg ville vente til det ble bedre.
787
01:13:52,117 --> 01:13:55,000
Du l�y.
788
01:13:55,203 --> 01:13:58,585
Du lyver kanskje n�.
Jeg kan aldri tro deg igjen!
789
01:13:58,790 --> 01:14:02,337
Det var galt av meg. Folk gj�r feil.
790
01:14:02,544 --> 01:14:07,514
Hvor er Isabel? Det er torsdag.
Hun skal hente oss.
791
01:14:07,716 --> 01:14:12,141
- Jeg vil v�re med mor.
-Hun skal d�. Isabel er moren din.
792
01:14:12,345 --> 01:14:14,148
Ikke si det!
793
01:14:19,311 --> 01:14:22,407
Ikke l�p fra moren din.
794
01:14:22,647 --> 01:14:26,077
Nei. Det er din jobb.
795
01:15:12,823 --> 01:15:15,208
- Jeg er lei for at du er syk.
-Hva?
796
01:15:15,451 --> 01:15:18,714
- Jeg er lei for at du er syk.
-Jeg h�rer ikke.
797
01:15:18,913 --> 01:15:21,926
Sl� av musikken!
798
01:15:25,294 --> 01:15:26,256
Hva?
799
01:15:27,046 --> 01:15:30,474
Jeg sa... Jeg er lei for at du er syk.
800
01:15:31,133 --> 01:15:34,266
Det var det jeg trodde.
801
01:15:36,472 --> 01:15:40,352
- Hva gj�r dere?
-Marvin og jeg �ver.
802
01:15:40,601 --> 01:15:43,402
- Stemmen Marvin?
-Ja, Tammi.
803
01:15:44,690 --> 01:15:47,074
Det er en av Isabels sanger.
804
01:15:47,276 --> 01:15:51,333
Isabel kan ordene,
men jeg oppfant bevegelsene.
805
01:15:51,530 --> 01:15:53,701
- Stemmen Marvin?
-Ja, Tammi.
806
01:15:54,324 --> 01:15:56,246
Faktisk...
807
01:15:56,493 --> 01:15:59,791
...s� trenger vi en syngedame.
808
01:16:00,163 --> 01:16:01,966
- Stemmen Marvin?
-Ja, Tammi!
809
01:16:49,129 --> 01:16:50,090
Herregud!
810
01:16:52,049 --> 01:16:53,390
Kult!
811
01:17:07,398 --> 01:17:08,870
Syng!
812
01:17:44,644 --> 01:17:46,815
Dette landet er ditt land
813
01:17:47,063 --> 01:17:49,234
Dette landet er mitt land
814
01:17:49,440 --> 01:17:51,243
Fra California
815
01:17:51,859 --> 01:17:53,580
Til New York �ya
816
01:17:54,028 --> 01:17:55,868
Fra Redwood skogen
817
01:17:56,572 --> 01:17:58,293
Ti! Golfen str�mmer
818
01:18:00,076 --> 01:18:02,413
Dette landet var skapt
for deg og meg
819
01:18:04,539 --> 01:18:07,801
Da jeg spaserte
langs den veien
820
01:18:08,626 --> 01:18:10,180
s� jeg over meg
821
01:18:11,087 --> 01:18:12,724
Den uendelige himmelen
822
01:18:13,423 --> 01:18:15,143
Jeg s� under meg
823
01:18:15,717 --> 01:18:17,307
Den gylne dalen
824
01:18:19,138 --> 01:18:22,187
Dette landet var skapt
for deg og meg
825
01:18:35,738 --> 01:18:38,039
S� fin du er!
826
01:18:38,532 --> 01:18:42,494
Faren din er p� et m�te
og jeg kom for � se p�.
827
01:18:44,455 --> 01:18:47,385
Jeg m� fortelle deg noe.
828
01:18:47,583 --> 01:18:52,304
Anna er forelsket
i Brad "Flammen" Kovitsky.
829
01:18:52,504 --> 01:18:55,008
Nei! Jeg trodde ikke...
830
01:18:55,549 --> 01:19:00,603
Etter m�ten han
var mot jentene i klassen!
831
01:19:00,804 --> 01:19:03,901
De har v�rt sammen i to uker.
832
01:19:04,099 --> 01:19:09,866
Og i 6. klasse betyr det ingenting.
Det er bare en erkl�ring...
833
01:19:10,147 --> 01:19:12,532
Jeg hadde barn selv engang.
834
01:19:12,733 --> 01:19:18,499
I storefri annonserte han h�ylytt
at han slo opp.
835
01:19:18,989 --> 01:19:22,252
S� alle h�rte det? Den lille dritten!
836
01:19:22,451 --> 01:19:23,922
Nei, ikke du.
837
01:19:24,954 --> 01:19:29,130
Det er hele poenget.
En av dem sl�r opp...
838
01:19:29,375 --> 01:19:33,681
...slik at de kan leve ut
en s�peopera-tragedie.
839
01:19:33,796 --> 01:19:36,976
- Hun m� v�re knust.
-Hun gr�t i garderoben.
840
01:19:37,175 --> 01:19:42,015
Du tror du har problemer.
Dette er alvorlig.
841
01:19:46,518 --> 01:19:49,401
Jeg hentet henne p� skolen.
842
01:19:49,604 --> 01:19:52,618
Hun fortalte alt og spurte om r�d.
843
01:19:52,816 --> 01:19:55,580
- Hva sa du?
-"Sp�r moren din".
844
01:19:55,777 --> 01:19:59,657
- Hun skal gj�re det i morgen.
-Jeg er klar.
845
01:20:01,700 --> 01:20:06,374
- Hva er dette?
-Clintons' Thanksgiving-middag.
846
01:20:06,579 --> 01:20:10,423
Min s�nn! Kalkunen.
847
01:20:32,772 --> 01:20:37,032
- Skj�t de ham?
-Ja. De drepte ham.
848
01:20:47,871 --> 01:20:53,257
Men trodde du virkelig
at det ville vare livet ut?
849
01:20:53,460 --> 01:20:55,217
Nei.
850
01:20:55,421 --> 01:20:59,846
Hver dag i store fri
sitter han der med ti av de ekle...
851
01:21:00,051 --> 01:21:02,387
Du liker ikke vennene hans.
852
01:21:02,637 --> 01:21:07,525
De roper "Der g�r isprinsessen"
og slike ting.
853
01:21:07,725 --> 01:21:11,521
- Jeg blir lei meg.
-Han fikk ikke kysse deg.
854
01:21:11,938 --> 01:21:17,704
- Ikke med �pen munn.
-Det er jenta mi. Bra for deg.
855
01:21:18,402 --> 01:21:23,159
Betyr det at han kysset deg
med lukket munn?
856
01:21:23,366 --> 01:21:26,498
- Mamma!
-Unnskyld.
857
01:21:26,786 --> 01:21:29,918
Hva sier du til ham n�r han er s�nn?
858
01:21:30,164 --> 01:21:33,628
Jeg kaller han pervo eller noe annet teit.
859
01:21:33,834 --> 01:21:36,515
Du m� bare overse ham.
860
01:21:36,796 --> 01:21:42,051
Han eksisterer ikke.
Du verken h�rer eller ser ham.
861
01:21:42,259 --> 01:21:46,685
Du er en ung dame
som ikke bryr seg...
862
01:21:46,889 --> 01:21:49,737
...om en liten gutt som ham.
863
01:21:50,559 --> 01:21:54,023
Han vil bare ha oppmerksomhet.
864
01:21:54,230 --> 01:21:58,785
F�r han ikke det, blir han frustret
og gir seg.
865
01:21:58,985 --> 01:22:02,698
Jeg skal alts�
overse ham og holde munn?
866
01:22:04,156 --> 01:22:07,170
Tror du Isabel ville gjort det?
867
01:22:08,661 --> 01:22:12,802
Hun er yngre. Kanskje hun husker slikt.
868
01:22:14,960 --> 01:22:17,973
Kommer det til � virke?
869
01:23:07,346 --> 01:23:09,185
Jenta mi.
870
01:23:09,389 --> 01:23:11,608
- Hva er det?
Ingenting.
871
01:23:11,808 --> 01:23:17,527
- Skal du til LA n�?
-Nei, det er natt. Og det sn�r.
872
01:23:17,856 --> 01:23:20,241
Ben har f�tt barnevakt.
873
01:23:20,442 --> 01:23:24,073
Vil du bli med til et spesielt sted? N�?
874
01:23:24,404 --> 01:23:27,750
- Ja.
-Bare du og jeg.
875
01:24:06,114 --> 01:24:09,578
- Dette glemmer jeg aldri.
-Aldri si aldri.
876
01:24:11,577 --> 01:24:15,800
Men man kan si aldri, aldri...
877
01:24:15,999 --> 01:24:20,424
...hvis man mener det nok
til � si det to ganger.
878
01:24:26,968 --> 01:24:30,147
Jeg vil alltid, alltid huske dette.
879
01:24:31,931 --> 01:24:34,861
Lover du, lover du?
880
01:25:00,544 --> 01:25:04,424
Flytt vogna og begynn forfra.
881
01:25:06,675 --> 01:25:09,890
Og alle sammen beveger seg.
882
01:25:12,681 --> 01:25:15,529
- G� til utgangspunktet.
-13.45.
883
01:25:18,771 --> 01:25:22,401
- En linse?
-Takk, folkens. Vi er ferdige!
884
01:25:22,608 --> 01:25:25,870
Takk for i dag.
885
01:25:26,904 --> 01:25:30,617
Klokka er 13.45.
Jeg m� hente Anna og Benjamin.
886
01:25:31,492 --> 01:25:36,498
- Du m� gj�re deg ferdig.
-Jeg er ferdig.
887
01:25:36,705 --> 01:25:41,296
Dette er viktige kunder.
De trenger et utvalg.
888
01:25:41,502 --> 01:25:44,966
20 forskjellige vinkler. De har et utvalg.
889
01:25:45,172 --> 01:25:47,676
- Stol p� meg.
-Nei.
890
01:25:50,052 --> 01:25:52,638
Hva mener du?
891
01:25:54,223 --> 01:25:57,687
Jeg sier at du er den beste jeg har.
892
01:25:57,893 --> 01:26:00,574
Den beste jeg har jobbet med.
893
01:26:00,771 --> 01:26:04,318
Men i det siste har det g�tt nedover.
894
01:26:05,068 --> 01:26:08,414
Det er bra, men du har mistet eggen.
895
01:26:08,613 --> 01:26:11,294
Konsentrasjonen din, innlevelsen.
896
01:26:11,825 --> 01:26:16,713
Og holdningen din er meget skuffende.
897
01:26:18,957 --> 01:26:21,674
Dette er et karriere valg.
898
01:26:23,295 --> 01:26:26,012
Hvis du g�r n�, m� jeg si deg opp.
899
01:26:35,390 --> 01:26:37,976
Jeg er lei for det.
900
01:26:47,611 --> 01:26:49,497
Pokker.
901
01:26:50,864 --> 01:26:54,660
Det er i orden. Det g�r bra.
902
01:27:13,887 --> 01:27:17,315
Hei. Unnskyld at jeg er sen.
903
01:27:24,607 --> 01:27:27,324
Setter du deg i bilen litt?
904
01:27:27,526 --> 01:27:30,077
- Ikke kj�r din vei.
-Nei da.
905
01:27:30,905 --> 01:27:33,408
Hva er det?
906
01:27:34,825 --> 01:27:39,001
Du vet gutten jeg fortalte deg om,
Brad Kovitsky?
907
01:27:40,081 --> 01:27:44,007
Han er en dust
og mor ba meg overse ham.
908
01:27:44,210 --> 01:27:47,009
Idag gjorde jeg det.
909
01:27:47,463 --> 01:27:49,967
Vet du hva han kalte meg?
910
01:27:50,174 --> 01:27:55,145
Han kalte meg "Iskald sn�kjerring".
S� alle h�rte det.
911
01:27:57,014 --> 01:28:00,111
- Menn kan v�re f�le.
-Ja.
912
01:28:00,309 --> 01:28:05,363
- Hvor er den drittsekken?
-Moren hans er alltid presis.
913
01:28:10,695 --> 01:28:15,369
- Jeg har en ide.
-Jeg trenger ikke r�d fra en stemor.
914
01:28:23,624 --> 01:28:27,421
Jeg skj�nner at det �
sitte her og gr�te...
915
01:28:27,628 --> 01:28:33,145
...virker som en bedre ide
enn � h�re p� en stemor.
916
01:28:33,759 --> 01:28:36,974
Men la oss droppe tittelen.
917
01:28:38,139 --> 01:28:43,906
Du har et valg: Du kan late som om
du er voksen eller v�re voksen.
918
01:28:44,396 --> 01:28:46,366
Alts�...
919
01:28:47,316 --> 01:28:52,120
...sitte i kulda, gr�te...
920
01:28:52,195 --> 01:28:54,331
...helt alene.
921
01:28:54,531 --> 01:29:00,297
Eller gj�re noe med det. Sammen.
922
01:29:02,664 --> 01:29:06,128
Gr�te. Gj�re noe.
923
01:29:10,672 --> 01:29:13,258
Hva blir det til?
924
01:29:15,761 --> 01:29:18,229
Gj�re noe.
925
01:29:22,726 --> 01:29:27,566
Skal vi dekke til vorta mi?
Den synes antakelig.
926
01:29:30,275 --> 01:29:31,746
Tulling.
927
01:29:31,944 --> 01:29:35,621
Det er kaldt. Benjamin kj�rer oss hjem.
928
01:29:40,994 --> 01:29:43,379
Kom igjen!
929
01:29:46,875 --> 01:29:49,046
Neste uke etter skolen -
930
01:29:50,003 --> 01:29:54,179
-g�r du opp til ham
med en overlegen holdning.
931
01:29:54,675 --> 01:29:56,596
Skj�nner?
932
01:29:56,843 --> 01:30:00,273
Og s� sier du: "H�r etter, henge pikk.
933
01:30:03,601 --> 01:30:08,821
Jeg sier det bare �n gang.
N�r det gjelder din ynkelige...
934
01:30:09,065 --> 01:30:12,778
...kunnskap om hva en kvinne trenger...
935
01:30:13,027 --> 01:30:17,084
...s� kaster jeg ikke
bort tid p� en taper...
936
01:30:17,365 --> 01:30:20,046
...som ikke vet hva sn� suging er."
937
01:30:22,787 --> 01:30:24,922
Hva er det?
938
01:30:29,335 --> 01:30:33,926
Det er en forferdelig
og ikke s�rlig sexy ting...
939
01:30:34,132 --> 01:30:38,557
...jeg h�rte beskrevet i en film.
Men det er virkelig.
940
01:30:38,803 --> 01:30:42,185
Og s� det siste stikket.
941
01:30:43,766 --> 01:30:46,151
Du g�r vekk...
942
01:30:46,269 --> 01:30:49,531
...snur deg rundt.
943
01:30:51,149 --> 01:30:53,652
Og s� sier du:
944
01:30:53,860 --> 01:30:58,665
"Han jeg er sammen med
fra high school...
945
01:30:58,865 --> 01:31:02,661
...ler seg ihjel n�r vi snakker om deg."
946
01:31:03,369 --> 01:31:06,548
Jeg kjenner ingen fra high school.
947
01:31:06,748 --> 01:31:09,631
En passende gutt...
948
01:31:09,834 --> 01:31:15,601
...venter utenfor skolen p� mandag
med en dyr sykkel.
949
01:31:16,008 --> 01:31:20,480
Og han er utrolig kjekk,
selv om jeg m� ringe et byr�.
950
01:31:22,348 --> 01:31:26,856
Jeg har hatt verdens verste dag inntil n�.
951
01:31:29,146 --> 01:31:31,365
Jeg ogs�.
952
01:31:33,400 --> 01:31:39,166
United Air lines flight 86
har ankommet fra Los Angeles.
953
01:31:39,490 --> 01:31:43,286
Passasjerer m�tes ved gate 12.
954
01:31:46,246 --> 01:31:50,209
Jeg henter bagasjen din.
Drosjene er der borte.
955
01:31:51,043 --> 01:31:53,380
Overraskelse!
956
01:31:56,632 --> 01:31:59,432
Hvorfor sitter hun i rullestol?
957
01:31:59,677 --> 01:32:03,058
Hun har reist langt. Gi henne en klem.
958
01:32:03,555 --> 01:32:07,897
Se p� deg. N� drar vi hjem.
959
01:32:09,561 --> 01:32:13,192
- Velkommen hjem.
-Takk. For en overraskelse.
960
01:32:26,704 --> 01:32:30,666
- Slipp meg ut!
-Slipp ut broren din.
961
01:32:31,458 --> 01:32:34,140
Unnskyld.
962
01:32:34,254 --> 01:32:37,184
Jeg er del av familien ogs�.
963
01:32:46,224 --> 01:32:49,818
- Hva er det?
-Vi har en overraskelse.
964
01:32:50,228 --> 01:32:53,692
- Hva er det?
-En overraskelse.
965
01:32:53,898 --> 01:32:57,280
- Si det, Ben.
-lkke tale om!
966
01:32:57,986 --> 01:33:00,323
Lukk �ynene.
967
01:33:01,239 --> 01:33:03,209
Trappetrinn.
968
01:33:03,992 --> 01:33:06,756
Nesten framme. Ikke se.
969
01:33:06,953 --> 01:33:09,504
- Bare litt?
-Nei.
970
01:33:11,708 --> 01:33:16,429
Er du klar? En, to, tre...
971
01:33:16,630 --> 01:33:18,884
OPP med �ynene!
972
01:33:45,283 --> 01:33:48,712
Er det ikke fint? Isabel hjalp oss.
973
01:34:04,512 --> 01:34:08,474
Jeg jobber med en julegave
til Ben og Anna...
974
01:34:08,683 --> 01:34:12,029
...og har ingen nye bilder
av meg med barna.
975
01:34:12,228 --> 01:34:16,867
Jeg lurte p� om du kunne ta noen.
976
01:34:17,650 --> 01:34:22,205
- Ja. Gjerne.
-Takk.
977
01:34:28,452 --> 01:34:31,667
Vent p� meg!
978
01:34:37,420 --> 01:34:40,267
Stopp litt. Fint!
979
01:34:41,590 --> 01:34:45,221
Fantastisk ridekunst, Benjamin.
980
01:34:45,344 --> 01:34:47,930
Kom igjen, din late hest!
981
01:35:00,985 --> 01:35:05,790
"En dag dro fem menn ut
for � velge en sint okse...
982
01:35:05,990 --> 01:35:09,455
...som skulle v�re med
p� tyrefekting i Madrid."
983
01:35:35,103 --> 01:35:36,990
Hei, mamma!
984
01:35:46,782 --> 01:35:49,795
Gikk det bra?
985
01:35:50,827 --> 01:35:52,500
Nesten.
986
01:35:52,746 --> 01:35:56,673
Det var f�rste gang han falt.
987
01:35:57,000 --> 01:36:00,844
Litt av et fall. Skal du pr�ve igjen?
988
01:36:01,421 --> 01:36:05,016
Et til her borte. Alle sammen.
989
01:36:08,136 --> 01:36:10,473
Skal du ut igjen?
990
01:36:11,098 --> 01:36:14,645
Greit. Jeg skal se p�.
991
01:36:21,233 --> 01:36:26,917
Ben ble f�dt p� to timer,
grep brystet og ble der i fire dager.
992
01:36:27,115 --> 01:36:31,042
Alltid med et sk�yerartig ansikt.
993
01:36:31,244 --> 01:36:33,961
Som om han hadde en hemmelighet.
994
01:36:34,205 --> 01:36:39,971
Og teppet s� alltid ut som en kappe.
sykepleierne sa det ogs�.
995
01:36:41,713 --> 01:36:44,393
Han elsker den historien.
996
01:36:44,590 --> 01:36:48,387
Om hvordan han ble f�dt som trollmann.
997
01:36:48,636 --> 01:36:52,563
- Og hun?
-28 timer.
998
01:36:53,182 --> 01:36:56,777
Legene ville inn og hente henne.
999
01:36:57,020 --> 01:37:00,982
Jeg visste
hun ville komme n�r hun selv ville.
1000
01:37:02,025 --> 01:37:04,195
Ingen kan skynde p� henne.
1001
01:37:05,653 --> 01:37:07,824
Det skal jeg huske.
1002
01:37:29,719 --> 01:37:33,562
- Det virket ikke?
-Jeg er lei for det.
1003
01:37:34,849 --> 01:37:37,483
Du gjorde alt du kunne.
1004
01:37:38,478 --> 01:37:43,449
Du kan f� behandling
i Paris eller i Sveits.
1005
01:37:43,692 --> 01:37:46,825
- De blir anbefalt.
-Takk, men...
1006
01:37:48,364 --> 01:37:53,667
Jeg vil tilbringe tiden hjemme
med familien min.
1007
01:37:56,705 --> 01:37:58,924
Ja.
1008
01:38:01,126 --> 01:38:04,757
Det er jul f�r du vet ordet av det.
1009
01:38:44,795 --> 01:38:49,185
- Jeg tenkte du trengte et tre
-Ja. S� fint det er.
1010
01:39:00,352 --> 01:39:03,034
Litt til.
1011
01:39:03,231 --> 01:39:06,529
Ja, det er bra. Stopp.
1012
01:39:07,027 --> 01:39:08,450
Perfekt.
1013
01:39:09,696 --> 01:39:11,997
Lukter godt ogs�.
1014
01:39:13,533 --> 01:39:15,834
Takk.
1015
01:39:28,757 --> 01:39:31,936
Hvordan skal vi klare oss uten deg?
1016
01:39:33,595 --> 01:39:38,815
Det g�r bra. Du er en fantastisk far.
1017
01:39:44,022 --> 01:39:49,076
Jeg har visst aldri...
Sagt det til deg f�r.
1018
01:39:55,951 --> 01:39:57,837
Takk.
1019
01:40:02,290 --> 01:40:05,173
God jul.
1020
01:40:24,188 --> 01:40:27,320
N�r det gjelder det du tror
kvinner trenger...
1021
01:40:27,525 --> 01:40:32,579
...bryr jeg meg ikke om en
som ikke vet hva sn� suging er.
1022
01:40:33,072 --> 01:40:34,116
Bra.
1023
01:40:34,699 --> 01:40:38,958
Han jeg er sammen med
fra high school...
1024
01:40:39,161 --> 01:40:42,756
...ler seg ihjel n�r vi snakker om deg.
1025
01:40:42,957 --> 01:40:44,214
Ja, riktig.
1026
01:40:44,834 --> 01:40:48,891
Tror du meg ikke? Han st�r der borte.
1027
01:41:00,516 --> 01:41:04,028
- Ikke s�ren.
-Tro meg.
1028
01:41:13,154 --> 01:41:16,167
- Bra, Anna!
-Der fikk du.
1029
01:41:16,365 --> 01:41:18,417
Taper!
1030
01:41:26,208 --> 01:41:29,969
- Hva gj�r du her?
-Henter barna mine.
1031
01:41:30,921 --> 01:41:32,428
Hvem er det?
1032
01:41:33,382 --> 01:41:37,144
Han ser ut som undert�ysmodellen
for Calvin Klein.
1033
01:41:37,346 --> 01:41:40,359
Nei, p�kledd for Ralph Lauren.
1034
01:41:46,772 --> 01:41:50,829
- For en taper!
-Nerd!
1035
01:41:56,657 --> 01:41:59,504
Det virket!
1036
01:42:01,453 --> 01:42:05,546
S� du fjeset hans? Tusen takk!
1037
01:42:11,880 --> 01:42:14,217
Jeg skj�nner "henge pikk".
1038
01:42:14,424 --> 01:42:16,726
Men hva er "sn� suging"?
1039
01:42:18,720 --> 01:42:20,856
Jeg forklarte ikke hva det var.
1040
01:42:21,056 --> 01:42:26,573
Jeg m� forklare alle foreldrene det
n�r de ringer.
1041
01:42:26,812 --> 01:42:30,739
- Be dem ringe meg.
-De vil snakke med Annas mor.
1042
01:42:30,941 --> 01:42:34,488
Er du bekymret for
hva de sier p� foreldrem�ter?
1043
01:42:35,487 --> 01:42:37,991
- Forsvarer du det?
-Ja.
1044
01:42:38,198 --> 01:42:42,125
Du fikk ungen min
til � lyve om den modellen.
1045
01:42:42,327 --> 01:42:44,747
Og det virket.
1046
01:42:44,913 --> 01:42:47,962
Du ble helten og jeg en idiot.
1047
01:42:49,376 --> 01:42:52,389
Du har l�rt datteren min...
1048
01:42:52,754 --> 01:42:56,599
...at jeg er en taper som ikke bryr meg.
1049
01:42:57,760 --> 01:43:01,224
- Det var ikke planen.
-Men det gjorde du.
1050
01:43:01,431 --> 01:43:05,144
Tror du ikke at jeg ogs� har stygge ord?
1051
01:43:05,393 --> 01:43:08,656
At jeg ikke kan komme med fulltreffere?
1052
01:43:08,855 --> 01:43:12,485
Jeg mener at man kan l�re noe
fra en krise.
1053
01:43:12,692 --> 01:43:16,323
- Den var dyp.
-Det var en l�gn.
1054
01:43:16,696 --> 01:43:20,077
� vinne uten verdighet er ikke � vinne.
1055
01:43:20,283 --> 01:43:26,049
Hun m� l�re � takle gruppepress
og stake ut sin egen kurs.
1056
01:43:26,331 --> 01:43:31,087
Men det gjorde hun ikke. Hun fulgte din.
1057
01:43:31,294 --> 01:43:34,094
Det er oppdragelse, lille jente.
1058
01:43:34,255 --> 01:43:37,886
De b�nnfaller deg
om � fortelle hva som er rett.
1059
01:43:38,092 --> 01:43:43,098
Og det har du gjort.
Neste gang hun opplever noe slikt,-
1060
01:43:43,306 --> 01:43:47,731
-ser hun tilbake og husker
hvor lett det var.
1061
01:43:47,935 --> 01:43:51,483
Og kan forsvare seg.
Hva har jeg gjort?
1062
01:43:51,689 --> 01:43:54,489
Hun er blitt som deg.
1063
01:43:57,070 --> 01:44:01,246
Det er det dette egentlig handler om.
1064
01:44:01,449 --> 01:44:03,917
Du vet ikke hva det handler om.
1065
01:44:04,118 --> 01:44:07,749
Du var ikke med fra starten,
du var ikke redd for...
1066
01:44:07,956 --> 01:44:11,586
...hvordan dine avgj�relser
skulle forme dem.
1067
01:44:11,794 --> 01:44:15,555
Du er ikke det jeg vil
at barna mine skal bli.
1068
01:44:20,177 --> 01:44:22,858
Ikke jeg heller.
1069
01:44:24,139 --> 01:44:28,232
Det handler ikke om deg eller meg.
Det handler om dem.
1070
01:44:28,727 --> 01:44:32,358
Og tro det eller ei, men jeg pr�ver.
1071
01:44:33,732 --> 01:44:39,367
Og jeg pr�ver virkelig
� gj�re det som er best for dem.
1072
01:46:09,621 --> 01:46:13,168
- En drink?
-Patr�n, takk. Dobbel.
1073
01:46:14,960 --> 01:46:16,431
Hva er det?
1074
01:46:24,511 --> 01:46:27,608
Ifjor mistet jeg Ben.
1075
01:46:28,306 --> 01:46:31,189
- Hva?
-I butikken.
1076
01:46:33,728 --> 01:46:36,907
- Du lyver.
-Det er sant.
1077
01:46:37,524 --> 01:46:40,905
Det er umulig.
Du slipper dem ikke av synet.
1078
01:46:45,407 --> 01:46:48,125
Jeg gjorde det.
1079
01:46:48,327 --> 01:46:51,008
Ben har ikke nevnt det.
1080
01:46:51,122 --> 01:46:54,087
Han husker bare at jeg fant ham.
1081
01:46:55,126 --> 01:46:57,973
Hvorfor sa du ingenting?
1082
01:47:00,506 --> 01:47:02,476
Du vet hvorfor.
1083
01:47:09,307 --> 01:47:12,272
Jeg ville aldri bli mor.
1084
01:47:15,146 --> 01:47:18,076
� dele ansvaret med deg er en ting.
1085
01:47:19,734 --> 01:47:23,197
� ha ansvaret resten av livet...
1086
01:47:24,488 --> 01:47:27,502
...alltid bli sammenliknet med deg...
1087
01:47:29,327 --> 01:47:33,668
Du er perfekt. De forguder deg.
1088
01:47:34,874 --> 01:47:38,717
Jeg vil ikke se over skulderen min
om 20 �r...
1089
01:47:39,128 --> 01:47:41,299
...� vite...
1090
01:47:42,340 --> 01:47:45,602
...at en annen kunne gjort det bedre.
1091
01:47:45,801 --> 01:47:49,859
P� en m�te som ikke jeg kan.
1092
01:47:51,223 --> 01:47:54,189
Hva har jeg som du ikke har?
1093
01:47:55,394 --> 01:47:57,779
Du er den fullkomne mor.
1094
01:47:58,230 --> 01:48:01,612
Du er ung og moderne.
1095
01:48:01,817 --> 01:48:04,535
- Du rir med Anna.
-Du l�rer.
1096
01:48:10,077 --> 01:48:12,794
Du kjenner hver historie.
1097
01:48:12,996 --> 01:48:15,167
Hvert s�r.
1098
01:48:15,832 --> 01:48:18,003
Hvert minne.
1099
01:48:20,545 --> 01:48:24,852
Deres lykke er bygget rundt deg.
1100
01:48:25,217 --> 01:48:28,147
Hvert eneste �yeblikk.
1101
01:48:31,181 --> 01:48:33,601
Forst�r du ikke?
1102
01:48:35,394 --> 01:48:39,700
Tenk deg bryllupet hennes.
1103
01:48:42,109 --> 01:48:45,870
Jeg er alene med henne i et rom.
1104
01:48:49,616 --> 01:48:52,380
Ordner sl�ret.
1105
01:48:53,036 --> 01:48:55,800
Rister kjolen hennes.
1106
01:48:56,665 --> 01:49:02,264
Forteller henne at ingen kvinne
har v�rt vakrere.
1107
01:49:11,680 --> 01:49:14,610
Og det jeg frykter er...
1108
01:49:15,684 --> 01:49:18,614
...at hun tenker:
1109
01:49:22,149 --> 01:49:24,997
"Skulle �nske mamma var her".
1110
01:49:28,114 --> 01:49:32,041
Og jeg frykter... At hun ikke gj�r det.
1111
01:49:38,666 --> 01:49:44,016
Men sannheten er
at hun ikke beh�ver � velge.
1112
01:49:45,506 --> 01:49:48,436
Hun kan ha oss begge.
1113
01:49:49,218 --> 01:49:50,974
V�re glad i oss begge.
1114
01:49:52,847 --> 01:49:56,311
Hun blir en bedre person
p� grunn av meg...
1115
01:49:57,310 --> 01:50:00,442
...og deg.
1116
01:50:02,607 --> 01:50:05,537
Jeg har fortiden deres...
1117
01:50:07,570 --> 01:50:10,749
...og du kan ha framtiden.
1118
01:50:30,218 --> 01:50:32,270
Det er jul!
1119
01:50:32,345 --> 01:50:34,315
St� opp!
1120
01:50:35,348 --> 01:50:38,361
Jeg h�per det er en hvit due.
1121
01:50:39,060 --> 01:50:41,031
Det m� v�re en hvit due.
1122
01:50:41,230 --> 01:50:44,943
Jeg h�rer de forsiktige lydene
av Benjamin.
1123
01:50:46,485 --> 01:50:50,198
Vi b�r g� ut
f�r han �pner alle presangene.
1124
01:50:54,201 --> 01:50:56,752
V�r litt t�lmodig.
1125
01:50:58,288 --> 01:51:01,006
Kan jeg �pen presanger n�?
1126
01:51:01,625 --> 01:51:05,587
Moren din venter oppe
med presangene deres.
1127
01:51:05,796 --> 01:51:08,181
Vi �pner presanger her etterp�.
1128
01:51:09,842 --> 01:51:11,977
Jeg f�rst.
1129
01:51:33,407 --> 01:51:35,578
God jul.
1130
01:51:36,201 --> 01:51:39,416
Jeg tror denne er til deg.
1131
01:51:52,259 --> 01:51:56,103
En ekte trollmannkappe!
1132
01:51:57,514 --> 01:52:01,857
Jeg skal hjelpe deg.
Ser du hva som er p� den?
1133
01:52:02,062 --> 01:52:06,451
- Bilder av deg og meg.
-Og her?
1134
01:52:06,608 --> 01:52:11,163
V�rt f�rste offisielle bilde sammen.
Ser du det?
1135
01:52:11,363 --> 01:52:13,948
Visste du jeg var kjekk med en gang?
1136
01:52:14,157 --> 01:52:17,704
Alle p� sykehuset snakket om det.
1137
01:52:17,911 --> 01:52:21,505
Men at du skulle bli s� kjekk
ante jeg ikke.
1138
01:52:26,294 --> 01:52:28,798
Skal du d�?
1139
01:52:33,969 --> 01:52:37,017
- Tror du det?
-Ja.
1140
01:52:37,931 --> 01:52:39,900
Da f�r jeg ikke se deg mer.
1141
01:52:41,601 --> 01:52:44,733
Vel. Du ser kanskje ikke kroppen min.
1142
01:52:45,397 --> 01:52:48,778
Du vet hvordan en k�lorm
blir til noe annet?
1143
01:52:51,486 --> 01:52:54,036
En sommerfugl.
1144
01:52:54,239 --> 01:52:59,625
Du kan forestille deg
at jeg er ute og flyr et sted.
1145
01:53:00,286 --> 01:53:04,961
Og trollmannen
kjenner selvsagt hemmeligheten.
1146
01:53:05,625 --> 01:53:09,469
Selv om du ikke ser noe...
1147
01:53:09,587 --> 01:53:12,636
...betyr ikke det at det ikke er der.
1148
01:53:14,759 --> 01:53:20,526
Det bare virker som om jeg er borte,
men trollmannen vet bedre.
1149
01:53:23,561 --> 01:53:25,780
Hvor er du da?
1150
01:53:30,276 --> 01:53:34,831
Her. Inne i trollmannen.
1151
01:53:36,449 --> 01:53:40,838
- Kan jeg snakke med deg der?
-Alltid, alltid, alltid.
1152
01:53:41,203 --> 01:53:43,540
Du h�rer ikke stemmen min...
1153
01:53:43,748 --> 01:53:47,591
...men inne i deg vet du hva jeg sier.
1154
01:53:50,630 --> 01:53:53,215
Det holder ikke.
1155
01:53:55,551 --> 01:53:58,648
Nei, fordi det ikke er alt.
1156
01:53:58,846 --> 01:54:02,310
Og vi vil ha alt, ikke sant?
1157
01:54:04,852 --> 01:54:07,023
Men vi har �n ting.
1158
01:54:07,229 --> 01:54:10,077
En utrolig ting som vi alltid har.
1159
01:54:10,274 --> 01:54:15,245
Vet du hva det er? Dr�mmene v�re.
1160
01:54:15,863 --> 01:54:19,375
Vi kan m�tes i dr�mmene v�re.
1161
01:54:19,575 --> 01:54:23,751
Vi kan snakke sammen
og g� tur sammen...
1162
01:54:23,954 --> 01:54:28,546
...om sommeren og om vinteren,
i regn og solskinn.
1163
01:54:29,669 --> 01:54:33,632
Jeg kan hente deg
og s� kan vi fly sammen.
1164
01:54:37,552 --> 01:54:40,566
Ingen elsker deg s� h�yt som jeg.
1165
01:54:41,807 --> 01:54:44,310
Ingen gj�r det.
1166
01:54:56,405 --> 01:54:59,288
- Jeg har med te.
-God jul.
1167
01:54:59,491 --> 01:55:01,579
God jul.
1168
01:55:01,952 --> 01:55:04,835
Se hva mor laget til meg.
1169
01:55:06,164 --> 01:55:09,094
Jeg skal vise den til far og Isabel.
1170
01:55:13,255 --> 01:55:17,976
Kan du be far knyte dobbelknute
p� joggeskoene mine?
1171
01:55:19,011 --> 01:55:20,398
Ja.
1172
01:55:21,013 --> 01:55:23,018
Takk.
1173
01:55:26,018 --> 01:55:28,603
Den er din.
1174
01:55:37,321 --> 01:55:39,326
Et teppe!
1175
01:55:39,531 --> 01:55:42,746
- Med bilder av oss.
-Legg det her.
1176
01:55:47,080 --> 01:55:49,798
En minnebok som holder deg varm.
1177
01:55:50,960 --> 01:55:53,760
S� pent. Jeg har aldri sett noe liknende.
1178
01:55:53,963 --> 01:55:57,226
Ser du hesten? Og alle medaljene?
1179
01:55:57,425 --> 01:56:02,728
Husker du kjolen
du ikke ville ta av deg p� tre uker?
1180
01:56:02,930 --> 01:56:05,516
Se p� foten din.
1181
01:56:06,309 --> 01:56:10,864
Se p� den lille lubne jenta. Se p� deg.
1182
01:56:14,859 --> 01:56:19,119
- Er du redd?
-Litt.
1183
01:56:20,365 --> 01:56:24,042
Jeg var redd for deg...
1184
01:56:24,243 --> 01:56:27,376
...men jeg vet du kommer til � klare deg.
1185
01:56:30,375 --> 01:56:34,598
Jeg vil ikke si adj�.
Jeg kommer til � savne deg s� f�lt.
1186
01:56:35,004 --> 01:56:37,092
Det er i orden.
1187
01:56:38,341 --> 01:56:41,022
Det er i orden, jenta mi.
1188
01:56:41,761 --> 01:56:44,858
Det er lov � savne meg.
1189
01:56:45,932 --> 01:56:51,401
Du kan savne meg
og du kan ta meg med deg.
1190
01:56:51,771 --> 01:56:55,733
Og n�r du har problemer, er jeg der.
1191
01:56:56,067 --> 01:57:01,156
N�r du blir forelsket, er jeg der.
1192
01:57:01,364 --> 01:57:07,130
Slik fortsetter man for alltid,
fordi noen tar en med.
1193
01:57:08,998 --> 01:57:12,379
Ved eksamen og ved bryllupet...
1194
01:57:12,584 --> 01:57:15,598
...og n�r du f�r barn.
1195
01:57:17,298 --> 01:57:19,516
Ta meg med deg.
1196
01:57:20,718 --> 01:57:23,814
Alltid, alltid og alltid.
1197
01:57:28,225 --> 01:57:32,531
Du har gjort livet mitt s� fantastisk.
1198
01:57:34,023 --> 01:57:36,787
Ta det med deg, ok?
1199
01:57:53,334 --> 01:57:56,264
�! S� kul den er, mor!
1200
01:57:57,171 --> 01:58:00,101
F� se, Ben.
1201
01:58:07,848 --> 01:58:10,529
Hva er det? Skuffet?
1202
01:58:12,061 --> 01:58:16,865
Nei da. Jeg fikk kjempefine presanger.
1203
01:58:17,066 --> 01:58:20,696
Hei, folkens! Vi har glemt en presang.
1204
01:58:23,489 --> 01:58:25,541
Den er til deg.
1205
01:58:26,033 --> 01:58:27,624
Abrakadabra!
1206
01:58:28,870 --> 01:58:32,417
- For et vakkert bur.
-Ja.
1207
01:58:33,667 --> 01:58:34,841
Det er tomt.
1208
01:58:36,586 --> 01:58:39,172
La oss pr�ve igjen.
1209
01:58:40,340 --> 01:58:44,480
Jeg tror du m� si de magiske ordene.
1210
01:58:45,011 --> 01:58:47,396
Abrakadabra. Allakazam.
1211
01:58:47,597 --> 01:58:49,567
Allakazoom. Boom!
1212
01:58:51,685 --> 01:58:53,156
Det gikk!
1213
01:59:27,637 --> 01:59:31,647
Sett dere i sofaen, jeg vil ta et bilde.
1214
01:59:31,850 --> 01:59:34,815
Setter du buret p� gulvet?
1215
01:59:38,690 --> 01:59:41,703
Jeg er klar.
1216
01:59:47,783 --> 01:59:51,046
Jeg teller til tre
og vil ha et stort smil.
1217
01:59:51,245 --> 01:59:55,042
En, to... Benjamin.
1218
01:59:55,833 --> 01:59:57,423
Tre.
1219
01:59:57,877 --> 01:59:59,134
Flott.
1220
02:00:00,087 --> 02:00:04,228
Og s� et bilde av hele familien. Isabel.
1221
02:00:10,681 --> 02:00:14,644
Ja. Jeg skal bare...
1222
02:00:18,022 --> 02:00:19,493
Klar.
89478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.