Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,208 --> 00:00:47,958
Got you.
2
00:00:48,042 --> 00:00:49,750
Put me down.
3
00:00:51,333 --> 00:00:52,667
I keep telling you, you got to pace yourself
4
00:00:52,708 --> 00:00:54,875
if you really wanna to crush that last quarter mile.
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,750
You okay?
6
00:00:57,833 --> 00:00:59,375
You sure?
7
00:01:00,875 --> 00:01:03,458
- I'm sure. - Okay.
8
00:01:03,542 --> 00:01:07,333
- What's my time? - Just under 22 minutes.
9
00:01:07,417 --> 00:01:10,167
- Man. - Come on, that's not so bad.
10
00:01:10,250 --> 00:01:11,917
It's not so bad for high school.
11
00:01:12,000 --> 00:01:13,750
It's not going to get me into Superior.
12
00:01:13,833 --> 00:01:14,833
Maddy, it's one off day.
13
00:01:14,917 --> 00:01:15,833
You're allowed to have an off day.
14
00:01:15,917 --> 00:01:18,500
- Stupid asthma. - Come on.
15
00:01:18,542 --> 00:01:21,292
Take you for a milkshake, make it all better?
16
00:01:21,375 --> 00:01:23,167
Can't. Have to get home.
17
00:01:23,250 --> 00:01:25,333
Mom and Kent said they have a surprise for me.
18
00:01:25,417 --> 00:01:27,042
A surprise?
19
00:01:27,125 --> 00:01:29,333
Do you think you're going to be a big sister?
20
00:01:29,375 --> 00:01:31,042
I think they're a little past that.
21
00:01:31,125 --> 00:01:33,208
Anyway, whatever it is, nothing's going to top
22
00:01:33,208 --> 00:01:36,125
a phone call from Vegas telling me my mom eloped.
23
00:01:36,208 --> 00:01:37,375
What are you complaining about?
24
00:01:37,458 --> 00:01:39,208
I wish my mom would marry a millionaire.
25
00:01:39,292 --> 00:01:41,833
I think your dad would frown on that.
26
00:01:41,917 --> 00:01:45,375
Anyway, I'm just happy to see my mom happy for a change.
27
00:01:45,458 --> 00:01:47,000
She's had a tough couple years.
28
00:01:47,083 --> 00:01:48,917
She did?
29
00:01:49,000 --> 00:01:51,042
Oh, do you mean how you were skipping school, sneaking out,
30
00:01:51,125 --> 00:01:53,167
and getting picked up by the police?
31
00:01:53,250 --> 00:01:54,625
You know I'm joking.
32
00:01:54,708 --> 00:01:56,000
Actually, I kind of dig
33
00:01:56,083 --> 00:01:57,333
dating a girl with a sordid past.
34
00:01:57,375 --> 00:02:00,333
- Sordid? - So sordid.
35
00:02:01,917 --> 00:02:03,208
I have a surprise for you, too.
36
00:02:03,292 --> 00:02:05,792
Really? What's that?
37
00:02:05,917 --> 00:02:07,583
Race to the car.
38
00:02:07,667 --> 00:02:08,750
Cheater!
39
00:02:21,042 --> 00:02:23,500
...don't call me later for dinner.
40
00:02:23,583 --> 00:02:26,000
- 'Kay. - Hey.
41
00:02:26,000 --> 00:02:27,833
Hi, sweetie. How was your run?
42
00:02:27,958 --> 00:02:30,500
Not my best. Just under 22.
43
00:02:30,583 --> 00:02:32,792
Mm, your asthma?
44
00:02:32,875 --> 00:02:35,750
Do you want me to make another appointment with Dr. Nelson?
45
00:02:35,833 --> 00:02:37,542
I think it was just an off day.
46
00:02:37,667 --> 00:02:39,458
I'm gonna go clean up before dinner.
47
00:02:39,542 --> 00:02:44,167
Oh, I think your surprise is here.
48
00:02:44,250 --> 00:02:47,292
Maddy, I'd like you to meet my daughter Devon.
49
00:02:47,375 --> 00:02:49,833
Maddy, it's so nice to meet you.
50
00:02:49,958 --> 00:02:53,000
Oh, it's nice to meet you, too.
51
00:02:53,042 --> 00:02:55,167
I'm sorry, I had no idea--
52
00:02:55,208 --> 00:02:58,083
I know. Mom and Dad wanted it to be a surprise.
53
00:02:58,083 --> 00:03:01,000
I told them we should warn you, but you know how they are.
54
00:03:03,083 --> 00:03:05,333
Devon's just back from London.
55
00:03:05,375 --> 00:03:07,667
Yeah, I thought you were in an arts academy there.
56
00:03:07,750 --> 00:03:09,292
Devon: Yeah, I had some time off between semesters,
57
00:03:09,375 --> 00:03:11,083
so I decided to come back home for a while
58
00:03:11,208 --> 00:03:13,958
now that I have a whole new family to get to know.
59
00:03:14,042 --> 00:03:16,667
Well, welcome back.
60
00:03:16,750 --> 00:03:18,417
I should probably go clean up before dinner.
61
00:03:18,500 --> 00:03:20,417
It was nice to meet you.
62
00:03:27,208 --> 00:03:30,458
Madison. I'm sorry.
63
00:03:30,458 --> 00:03:31,750
I really did tell them we shouldn't spring this on you.
64
00:03:31,833 --> 00:03:33,292
Oh, it's totally fine.
65
00:03:33,375 --> 00:03:35,417
It just caught me off guard.
66
00:03:35,500 --> 00:03:37,958
I knew Kent had a daughter, but--
67
00:03:38,042 --> 00:03:40,417
Our parents ran off and got married without even introducing us over Zoom.
68
00:03:42,500 --> 00:03:44,000
Listen, I just wanted to tell you
69
00:03:44,083 --> 00:03:46,083
that I'm excited you're here.
70
00:03:46,083 --> 00:03:48,167
The truth is, I've always wanted a sister.
71
00:03:54,083 --> 00:03:55,458
I'll see you at dinner?
72
00:04:07,208 --> 00:04:09,250
Gia: Wait, so you have a little sister now?
73
00:04:09,333 --> 00:04:12,083
- Apparently. - I always wanted a little sister.
74
00:04:12,208 --> 00:04:14,125
Well, you can have her.
75
00:04:14,208 --> 00:04:17,083
Wait, why? Is she super lame?
76
00:04:17,167 --> 00:04:18,542
No, she actually seems pretty sweet.
77
00:04:18,625 --> 00:04:21,167
Wow, I can see why you'd want to get rid of her.
78
00:04:21,208 --> 00:04:23,708
- What a bitch. - Stop.
79
00:04:23,833 --> 00:04:27,667
She's just, I don't know, maybe a little too sweet.
80
00:04:27,750 --> 00:04:32,292
- Oh. - Sorry, I didn't mean to interrupt.
81
00:04:32,375 --> 00:04:35,542
No, that's just fine. Gia, I'll see you after dinner.
82
00:04:35,625 --> 00:04:37,667
Are you choosing her over me?
83
00:04:37,708 --> 00:04:39,917
Bye, Gia.
84
00:04:40,042 --> 00:04:42,292
I just wanted to let you know that dinner's ready.
85
00:04:42,375 --> 00:04:44,625
Oh, thanks. I'll be right there.
86
00:04:50,208 --> 00:04:53,333
I love what you've done in here.
87
00:04:53,375 --> 00:04:56,750
This was actually my room before I left for school.
88
00:04:56,875 --> 00:05:00,500
Oh, I'm sorry. This is just where Kent put me.
89
00:05:00,583 --> 00:05:01,958
You can have it back.
90
00:05:02,042 --> 00:05:04,917
Oh, no. It's yours now.
91
00:05:05,000 --> 00:05:06,500
It fits you.
92
00:05:08,042 --> 00:05:09,292
Thanks.
93
00:05:09,375 --> 00:05:12,042
Come on. I'm starving.
94
00:05:19,125 --> 00:05:21,708
Laura: Thank you, sweetheart.
95
00:05:21,792 --> 00:05:25,583
So, Devon, London must be so exciting.
96
00:05:25,667 --> 00:05:28,333
I bet you made some good friends there.
97
00:05:28,375 --> 00:05:31,083
Actually, I spent most of my time in the studio.
98
00:05:31,167 --> 00:05:33,292
Well, the studio and Tate Modern.
99
00:05:33,375 --> 00:05:35,167
Kent: Most parents have to set a curfew.
100
00:05:35,250 --> 00:05:38,500
I had to practically throw Devon out of the house to go have fun.
101
00:05:38,583 --> 00:05:41,625
I had lots of fun. Of course, I never would have gone
102
00:05:41,708 --> 00:05:44,167
if I knew that my father was going to find the love of his life
103
00:05:44,292 --> 00:05:46,125
and marry her while I was away.
104
00:05:46,125 --> 00:05:49,000
Well, it wasn't exactly planned.
105
00:05:49,083 --> 00:05:52,833
We were staying at the same hotel for a conference.
106
00:05:52,917 --> 00:05:55,458
I couldn't find anywhere to sit for breakfast.
107
00:05:55,542 --> 00:05:58,583
I saw your dad wandering around,
108
00:05:58,667 --> 00:06:01,792
and invited him to sit with me in the lobby.
109
00:06:01,875 --> 00:06:04,375
It turns out we're both from Springfield.
110
00:06:04,458 --> 00:06:06,625
Kent: The next thing we knew, the sun was going down,
111
00:06:06,708 --> 00:06:09,792
and then it was coming up again.
112
00:06:09,875 --> 00:06:13,667
And we were still in the lobby talking.
113
00:06:13,708 --> 00:06:17,917
- I'm really not an impulsive person. - It's true.
114
00:06:18,042 --> 00:06:20,875
She won't buy a toaster oven without a thorough background check.
115
00:06:22,875 --> 00:06:26,083
I don't know, I guess, talking to your dad,
116
00:06:26,083 --> 00:06:31,333
we just have so much in common, and we didn't want to wait.
117
00:06:31,417 --> 00:06:33,833
Why wait when you know it's perfect?
118
00:06:33,958 --> 00:06:38,208
Dad's definitely had his share of broken hearts.
119
00:06:38,292 --> 00:06:40,708
More than my share.
120
00:06:40,708 --> 00:06:43,167
I'm just so glad he's finally found someone.
121
00:06:43,250 --> 00:06:44,833
I will drink to that.
122
00:06:50,583 --> 00:06:52,542
- Oh, hi, Gia. - Hey, Miss A!
123
00:06:52,625 --> 00:06:55,208
Sorry. Mrs. Miller. Still getting used to the new name.
124
00:06:55,292 --> 00:06:56,833
Just call me Laura.
125
00:06:58,167 --> 00:07:01,333
- Nah. - Gia, this is Devon,
126
00:07:01,375 --> 00:07:02,333
Kent's daughter.
127
00:07:02,375 --> 00:07:04,333
Hey.
128
00:07:04,417 --> 00:07:06,792
Laura: Gia and Maddy have been best friends since fourth grade.
129
00:07:06,875 --> 00:07:09,750
- Except for seventh. - Yeah, Maddy stole my boyfriend.
130
00:07:09,833 --> 00:07:12,667
He wasn't your boyfriend, and I didn't steal him.
131
00:07:12,708 --> 00:07:14,750
He sat next to me at lunch one time.
132
00:07:14,833 --> 00:07:18,000
Yeah, you're just lucky his dad got that job in North Dakota
133
00:07:18,083 --> 00:07:20,458
before I could steal him back.
134
00:07:20,542 --> 00:07:22,125
We're going to get coffee.
135
00:07:22,208 --> 00:07:23,917
Why don't you take Devon with you?
136
00:07:24,000 --> 00:07:27,458
Oh, that's okay. I don't want to crash.
137
00:07:27,542 --> 00:07:30,000
You wouldn't be crashing. I was just gonna ask you.
138
00:07:30,042 --> 00:07:32,125
Let me just grab my purse.
139
00:07:35,042 --> 00:07:37,500
- I'll be back by 9. - Laura: Have fun.
140
00:07:38,417 --> 00:07:40,667
- Bye, Gia. - Bye.
141
00:07:51,500 --> 00:07:55,583
- You were just going to ask? - What was I supposed to do? My mom put me on the spot.
142
00:07:59,000 --> 00:08:00,833
I don't usually drink coffee in the evening,
143
00:08:00,917 --> 00:08:02,583
but I think I can make an exception
144
00:08:02,667 --> 00:08:04,583
for my new sister and her best friend.
145
00:08:04,667 --> 00:08:07,000
- Ready? - Ready or not.
146
00:08:07,083 --> 00:08:08,167
Let's go.
147
00:08:19,083 --> 00:08:23,000
So I just filled it with coffee and they added it to the menu.
148
00:08:24,625 --> 00:08:26,542
So you invented this?
149
00:08:26,625 --> 00:08:28,167
Invented is a strong word.
150
00:08:28,250 --> 00:08:30,083
It's just hot chocolate and coffee.
151
00:08:30,167 --> 00:08:34,875
- I can't believe you work here. - Ever since I turned 16.
152
00:08:36,708 --> 00:08:39,750
I've never had a job except for taking care of my dad.
153
00:08:39,833 --> 00:08:42,250
I'm glad he has you and your mom now.
154
00:08:42,333 --> 00:08:44,333
Yeah, ever since she was little,
155
00:08:44,417 --> 00:08:47,750
Maddy's been asking for a middle-aged businessman to take care of.
156
00:08:49,583 --> 00:08:51,875
Kent's been a great stepdad.
157
00:08:51,958 --> 00:08:53,208
He and Mom seem really happy together.
158
00:08:55,542 --> 00:08:57,583
I'm hooked. I'm going for another.
159
00:09:00,000 --> 00:09:01,583
I thought you said she was your stepsister,
160
00:09:01,667 --> 00:09:03,417
not your Stepford sister.
161
00:09:03,500 --> 00:09:05,208
- She's fine. - She's lame.
162
00:09:05,292 --> 00:09:08,000
- You never like anyone new. - And I'm always right.
163
00:09:08,125 --> 00:09:10,917
Give her a break. Okay, she could be worse.
164
00:09:11,000 --> 00:09:14,167
- She could be your sister. - You leave Shannon out of this.
165
00:09:14,292 --> 00:09:17,583
- She's really turning her life around. - 360 degrees.
166
00:09:20,042 --> 00:09:23,167
I ordered us three. I figured we could stay and talk a while longer.
167
00:09:23,250 --> 00:09:24,208
Ooh!
168
00:09:29,375 --> 00:09:30,792
Your job seems really fun.
169
00:09:30,875 --> 00:09:32,625
I don't know. It's-- I like it.
170
00:09:35,708 --> 00:09:37,083
Thank you for inviting me tonight.
171
00:09:38,417 --> 00:09:39,458
It was nice to meet Gia.
172
00:09:39,542 --> 00:09:41,083
I can see why you two are friends.
173
00:09:44,917 --> 00:09:48,250
Oh, now that you're back, we'll have to take a new family photo.
174
00:09:48,333 --> 00:09:50,042
I'd like that.
175
00:09:51,542 --> 00:09:53,083
Is this your mom?
176
00:09:54,625 --> 00:09:56,083
No, my mom died when I was five.
177
00:09:58,000 --> 00:10:01,083
That's Teresa. She was my dad's fiancée.
178
00:10:03,250 --> 00:10:06,250
- And what happened there? - She killed herself.
179
00:10:09,208 --> 00:10:12,458
I'm so sorry. I had no idea.
180
00:10:12,542 --> 00:10:15,500
He doesn't like to talk about it.
181
00:10:15,542 --> 00:10:18,292
It was just a few days after they got engaged.
182
00:10:18,375 --> 00:10:23,125
She left a note, but it really messed him up for a while.
183
00:10:25,500 --> 00:10:26,708
He shut himself off from the world.
184
00:10:26,792 --> 00:10:31,250
It was just him and me alone in this house.
185
00:10:36,333 --> 00:10:38,875
That's why I'm so glad to see how happy your mom has made him.
186
00:10:40,417 --> 00:10:42,917
I feel the same way.
187
00:10:43,000 --> 00:10:45,708
It was just my mom and me the past few years.
188
00:10:47,583 --> 00:10:51,417
I haven't seen her smile like she has since she met your dad.
189
00:10:51,500 --> 00:10:52,750
I'm happy you're here, Maddy.
190
00:10:54,083 --> 00:10:55,125
Both of you.
191
00:10:56,375 --> 00:10:58,542
Thanks, Devon.
192
00:10:58,625 --> 00:10:59,750
I know this is your house,
193
00:10:59,833 --> 00:11:01,875
but thanks for making us feel welcome.
194
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
What are sisters for?
195
00:11:07,750 --> 00:11:09,625
Well, good night.
196
00:11:28,542 --> 00:11:29,750
Good morning, sleepyhead.
197
00:11:31,083 --> 00:11:32,875
It's 7 AM.
198
00:11:38,667 --> 00:11:40,667
Oh, thanks, um...
199
00:11:40,708 --> 00:11:42,417
I don't usually eat much for breakfast.
200
00:11:42,500 --> 00:11:44,708
That's because you've never had my blueberry pancakes.
201
00:11:47,208 --> 00:11:48,250
What's that?
202
00:11:48,375 --> 00:11:51,083
Oh, blueprints for the remodel.
203
00:11:51,167 --> 00:11:52,958
The architect sent them over this morning.
204
00:11:53,042 --> 00:11:54,333
Architect?
205
00:11:54,417 --> 00:11:57,333
Yeah, your dad and I are doing a little renovating.
206
00:11:57,417 --> 00:12:00,792
I guess you miss a lot when you're 4,000 miles away.
207
00:12:00,875 --> 00:12:03,000
Oh, it's nothing too big.
208
00:12:03,083 --> 00:12:05,500
Just taking down a few of walls,
209
00:12:05,583 --> 00:12:06,750
replacing some of these old doors
210
00:12:06,833 --> 00:12:08,792
we don't have the keys for,
211
00:12:08,875 --> 00:12:10,875
fresh coat of paint.
212
00:12:10,875 --> 00:12:13,792
I'll be doing a lot of it myself.
213
00:12:13,875 --> 00:12:15,750
My mom decorated this house.
214
00:12:18,542 --> 00:12:21,833
Devon, I'm sorry. I had no idea.
215
00:12:21,917 --> 00:12:23,458
Oh, I didn't mean it like that.
216
00:12:23,542 --> 00:12:26,417
I'm just saying it's been a while.
217
00:12:26,500 --> 00:12:28,958
Definitely time for a refresh.
218
00:12:30,250 --> 00:12:33,208
- Morning, ladies. - I made breakfast.
219
00:12:33,333 --> 00:12:34,958
It smells amazing, but I'm running late.
220
00:12:35,042 --> 00:12:37,833
I just need some, uh--
221
00:12:37,917 --> 00:12:40,125
it's good to have you home.
222
00:12:40,208 --> 00:12:42,833
Laura, have you seen my gray suit jacket? It's not in my closet.
223
00:12:42,917 --> 00:12:45,667
Uh, yes, I picked that up from the dry cleaner yesterday.
224
00:12:45,708 --> 00:12:49,125
- I will grab it. - Thank you, thank you. Have a good day, girls.
225
00:12:49,208 --> 00:12:50,792
- You too, Daddy. - Thanks.
226
00:12:50,875 --> 00:12:53,125
Actually, I have to run, too.
227
00:12:53,208 --> 00:12:55,333
I'm meeting Ian before school.
228
00:12:55,458 --> 00:12:57,833
- Ian? - My boyfriend.
229
00:12:57,875 --> 00:13:01,667
- I can help you clean up. - Oh, no. Go, go.
230
00:13:01,708 --> 00:13:03,458
I don't want to stand in the way of true love.
231
00:13:04,583 --> 00:13:06,792
Okay. Thanks for breakfast.
232
00:13:56,042 --> 00:14:01,083
- Is it crooked? - No, I just like having an excuse to do this.
233
00:14:02,708 --> 00:14:04,583
So what are you up to today?
234
00:14:04,708 --> 00:14:06,458
I'm gonna start painting upstairs.
235
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Oh, that's right, that's right. Be careful on that ladder.
236
00:14:09,042 --> 00:14:10,667
It's old, and I do not want--
237
00:14:10,750 --> 00:14:13,125
Mm-hmm, and make sure the hinge locks.
238
00:14:13,208 --> 00:14:15,000
- Yes, thank you for the warning. - Hey.
239
00:14:15,083 --> 00:14:17,125
I think I picked it up the third or fourth time.
240
00:14:17,208 --> 00:14:21,625
I am your husband. It's my job to worry about you.
241
00:14:21,708 --> 00:14:25,292
- Well, I kind of like being worried about. - Good.
242
00:14:25,375 --> 00:14:28,500
But don't worry. Maddy's helping me set up.
243
00:14:28,583 --> 00:14:30,125
Good, good. Good, good, good.
244
00:14:30,208 --> 00:14:32,458
I love you. I love you. I love you.
245
00:14:32,542 --> 00:14:33,583
Bye.
246
00:14:45,250 --> 00:14:48,250
- All set. - Locked and loaded. Anything else?
247
00:14:48,333 --> 00:14:50,958
No. Thank you, sweetie. Have a good day at school.
248
00:14:51,042 --> 00:14:52,958
Bye, Mom. Happy painting.
249
00:15:53,458 --> 00:15:56,333
So I was right. You're gonna be a big sister.
250
00:15:56,417 --> 00:15:58,250
You're such a dork.
251
00:15:58,333 --> 00:15:59,500
Hey, now, you need to set a good example
252
00:15:59,542 --> 00:16:01,875
for your younger siblings.
253
00:16:01,958 --> 00:16:04,167
So, what's she like?
254
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
I don't know. She's nice.
255
00:16:06,833 --> 00:16:08,000
She's trying a little too hard,
256
00:16:08,083 --> 00:16:11,042
but I think she's harmless.
257
00:16:12,167 --> 00:16:13,125
Mom?
258
00:16:15,792 --> 00:16:17,583
Mom!
259
00:16:21,042 --> 00:16:23,792
Mom, what happened? Are you okay?
260
00:16:23,875 --> 00:16:26,708
I'm fine. Just a little banged up.
261
00:16:26,708 --> 00:16:29,125
Your mom's very lucky. It could have been a lot worse.
262
00:16:29,250 --> 00:16:31,958
I was painting and the ladder collapsed.
263
00:16:32,042 --> 00:16:34,417
She fell all the way down the stairs.
264
00:16:34,542 --> 00:16:37,792
What? Mom, I double-checked it.
265
00:16:37,875 --> 00:16:40,500
Laura: Devon found me and called for help.
266
00:16:40,583 --> 00:16:44,333
I don't know what would've done if she hadn't been here.
267
00:16:44,333 --> 00:16:46,458
It's best not to even think about that.
268
00:16:46,542 --> 00:16:49,083
Are you sure you won't let us take you in?
269
00:16:49,167 --> 00:16:51,250
No. You said it looks okay?
270
00:16:51,333 --> 00:16:56,167
- Mom! - It's okay, Maddy, really.
271
00:16:56,208 --> 00:16:59,167
Devon made an appointment for me at the doctor this afternoon.
272
00:16:59,250 --> 00:17:01,333
All right, we're gonna pack up and let you rest.
273
00:17:01,417 --> 00:17:02,917
We gave her something for the pain,
274
00:17:03,000 --> 00:17:04,458
so she might get a little sleepy.
275
00:17:04,542 --> 00:17:07,458
Devon: Thank you. Sorry for the trouble.
276
00:17:09,000 --> 00:17:10,375
Mom, can I get you anything?
277
00:17:10,458 --> 00:17:13,708
I'm fine, I just want to rest.
278
00:17:13,792 --> 00:17:16,292
Well, where's Kent?
279
00:17:16,375 --> 00:17:18,292
He was in Franklin this morning.
280
00:17:18,375 --> 00:17:21,375
He's on his way now. But it's okay, I've been here.
281
00:17:21,458 --> 00:17:25,000
I'm sorry, maybe we shouldn't have bothered you at school.
282
00:17:25,083 --> 00:17:27,333
Maddy, you really should get back.
283
00:17:27,417 --> 00:17:29,333
You can't just leave school in the middle of the day.
284
00:17:29,375 --> 00:17:32,500
- Mom, I can't leave you. - Kent'll be here soon,
285
00:17:32,625 --> 00:17:36,500
and you've already been in enough trouble missing class.
286
00:17:36,542 --> 00:17:39,333
It's okay, Maddy. I'll stay here with her until Dad gets here.
287
00:17:39,417 --> 00:17:42,583
Are you sure?
288
00:17:42,667 --> 00:17:46,167
I do not want another call from the school, Maddy.
289
00:17:46,208 --> 00:17:48,167
Go ahead. Back to class.
290
00:17:48,208 --> 00:17:50,333
Okay, well, lunch is in a few hours.
291
00:17:50,417 --> 00:17:52,042
I'll come back and check on you then.
292
00:18:00,792 --> 00:18:03,958
- Did you see what happened? - I just heard a loud crash
293
00:18:04,042 --> 00:18:06,542
and I found her at the bottom of the stairs.
294
00:18:06,625 --> 00:18:11,083
I just-- I swear I checked the ladder was locked.
295
00:18:11,167 --> 00:18:12,875
Devon, thank you for taking care of her.
296
00:18:12,958 --> 00:18:14,792
Of course. She's family now.
297
00:18:18,000 --> 00:18:20,792
- Call me if anything changes. - I promise.
298
00:19:20,958 --> 00:19:22,375
Laura?
299
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
- Is she okay? What happened? - She's resting.
300
00:19:26,542 --> 00:19:30,667
We shouldn't wake her. Come on, I'll fill you in.
301
00:19:32,458 --> 00:19:34,417
Oh, jeez.
302
00:19:41,250 --> 00:19:42,667
Laura: Morning, sweetie.
303
00:19:42,750 --> 00:19:45,125
Mom! How are you feeling?
304
00:19:45,208 --> 00:19:46,667
Like I fell off a ladder.
305
00:19:48,083 --> 00:19:49,833
The doctor says it'll be a couple weeks
306
00:19:49,917 --> 00:19:52,333
before she's back to herself.
307
00:19:52,458 --> 00:19:55,708
- Mom, I'm so sorry. - I know, sweetheart.
308
00:19:55,708 --> 00:19:58,833
I'll just let the contractors handle it from here.
309
00:19:58,875 --> 00:20:02,667
Speaking of which, you haven't seen the blueprints, have you?
310
00:20:05,000 --> 00:20:07,792
- Do you want me to stay home with you today? - No, I'll be fine.
311
00:20:07,875 --> 00:20:09,625
I'm just gonna take it easy.
312
00:20:09,708 --> 00:20:12,542
Good idea. Save your energy for tonight.
313
00:20:12,625 --> 00:20:16,917
- What's tonight? - I thought Dad said it was tonight.
314
00:20:17,000 --> 00:20:18,292
Kathryn Woods is coming to dinner?
315
00:20:18,292 --> 00:20:20,750
- That's tonight? - That's tonight.
316
00:20:20,833 --> 00:20:23,333
- Maddy: Kathryn Woods? - She runs a tech startup
317
00:20:23,417 --> 00:20:25,083
Kent's been trying to acquire.
318
00:20:25,167 --> 00:20:26,167
I'll just let her know what happened.
319
00:20:26,250 --> 00:20:28,000
- We'll reschedule. - No.
320
00:20:28,083 --> 00:20:29,333
No, you're not cancelling.
321
00:20:29,417 --> 00:20:30,542
You've been trying to set this up for months.
322
00:20:30,625 --> 00:20:33,000
- Laura-- - We're not canceling.
323
00:20:33,083 --> 00:20:35,250
Maybe we can just go out.
324
00:20:35,375 --> 00:20:38,750
- You're not exactly in great shape for a night out. - I can make dinner.
325
00:20:40,125 --> 00:20:42,000
It's no problem. I'll get Gia to help.
326
00:20:42,083 --> 00:20:44,625
Her mom's a chef.
327
00:20:44,708 --> 00:20:47,583
- You sure you don't mind? - Not at all.
328
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
I'll stop by the grocery store on the way home from my run.
329
00:20:50,042 --> 00:20:54,333
- Maddy to the rescue. - Thank you, sweetie. You're a lifesaver.
330
00:20:58,125 --> 00:20:59,750
Here, for groceries.
331
00:20:59,833 --> 00:21:01,250
Oh, and no seafood.
332
00:21:01,333 --> 00:21:03,958
Her husband has a serious shellfish allergy.
333
00:21:04,042 --> 00:21:05,750
We'll stick to chicken.
334
00:21:05,833 --> 00:21:08,750
- What did I ever do without you? - Thanks, Maddy.
335
00:22:44,000 --> 00:22:46,167
Hey, all right. Under 21.
336
00:22:46,250 --> 00:22:47,500
We just need to shave a few more seconds off
337
00:22:47,625 --> 00:22:49,167
and you'll be a shoo-in for Superior.
338
00:22:49,250 --> 00:22:51,333
That's easy for you to say.
339
00:22:51,375 --> 00:22:53,500
Your airways aren't trying to choke you to death.
340
00:22:53,583 --> 00:22:55,542
True, but a piece of potato did once.
341
00:22:55,625 --> 00:22:58,667
You're so weird. You're--
342
00:22:58,708 --> 00:23:02,625
- Devon? - Okay. Unexpected twist.
343
00:23:03,792 --> 00:23:07,667
- Who's this? - Maddy, hi!
344
00:23:07,792 --> 00:23:10,875
- I didn't know you ran here. - Every day.
345
00:23:14,417 --> 00:23:16,667
Hi, I'm Devon, Maddy's sister.
346
00:23:16,750 --> 00:23:19,792
You must be Ian. Maddy's told me all about you.
347
00:23:19,875 --> 00:23:21,958
Oh, she has?
348
00:23:22,042 --> 00:23:24,333
Well, not all about you.
349
00:23:24,500 --> 00:23:26,042
That's true. She didn't tell me how handsome you are.
350
00:23:27,792 --> 00:23:31,208
Nice catch. Are you a runner, too?
351
00:23:31,375 --> 00:23:33,542
Well, kind of. Actually, I only joined track
352
00:23:33,625 --> 00:23:34,833
so I would have an excuse to talk to Maddy,
353
00:23:34,917 --> 00:23:38,292
but I kinda fell in love with it and her.
354
00:23:38,375 --> 00:23:41,167
Seriously, Ian, this much cheese is bad for your heart.
355
00:23:41,250 --> 00:23:42,042
I think it's sweet.
356
00:23:43,292 --> 00:23:44,500
We should get going.
357
00:23:45,792 --> 00:23:47,458
Oh, hey, why don't you join us?
358
00:23:47,542 --> 00:23:50,375
I'd love that, if you don't mind me crashing the party.
359
00:23:52,375 --> 00:23:55,292
- Lead the way. - Come on.
360
00:23:55,375 --> 00:23:56,667
She seems great.
361
00:24:04,708 --> 00:24:06,333
Gia: Okay, looking good.
362
00:24:06,417 --> 00:24:08,000
- Almost ready? - Almost.
363
00:24:08,042 --> 00:24:10,000
I just finished stuffing the chicken.
364
00:24:10,042 --> 00:24:13,250
- Crab isn't a shellfish, right? - Keep making jokes like that,
365
00:24:13,375 --> 00:24:15,625
you're gonna see a real crab.
366
00:24:15,625 --> 00:24:17,542
Kent said this guy is seriously allergic.
367
00:24:17,542 --> 00:24:19,667
Okay, sorry. I'll clam up.
368
00:24:22,333 --> 00:24:23,375
Do you need any help?
369
00:24:23,458 --> 00:24:25,500
I think we're good, but thanks.
370
00:24:28,542 --> 00:24:30,083
Wow, you like your pepper.
371
00:24:33,708 --> 00:24:37,292
I guess I'm used to European food now.
372
00:24:37,375 --> 00:24:40,083
The palate is a little more refined.
373
00:24:40,167 --> 00:24:42,500
Yeah, here in America, I have to resist the urge
374
00:24:42,583 --> 00:24:44,833
to wrap everything in pizza and deep fry it.
375
00:24:52,375 --> 00:24:54,333
- What? - Be nice.
376
00:24:54,375 --> 00:24:56,583
That was me being nice. I was being nice.
377
00:24:58,500 --> 00:25:00,208
How's it looking, ladies?
378
00:25:00,292 --> 00:25:03,000
- Gia: I think we're done. - Whoa.
379
00:25:03,042 --> 00:25:06,208
- This looks amazing. - I've picked up a few tricks from my mom.
380
00:25:06,292 --> 00:25:10,000
- And YouTube. - Hey, a true chef never reveals her secrets.
381
00:25:10,083 --> 00:25:12,292
Yeah, well, thank you so much for your help, Gia.
382
00:25:12,375 --> 00:25:15,250
- Really, thank you. - Happy to.
383
00:25:15,250 --> 00:25:16,708
I'm just glad that you're okay.
384
00:25:16,792 --> 00:25:20,667
And, uh, I think that's everything.
385
00:25:20,750 --> 00:25:23,125
Thanks, G. You can get out of here before they show up.
386
00:25:23,208 --> 00:25:26,333
Do I have to? I wanted to stay and hear more about Kent's work.
387
00:25:26,458 --> 00:25:30,792
You know, leveraging the scalabilities of his mergers and acquisitions?
388
00:25:30,875 --> 00:25:32,958
- Okay. - I'll fill you in.
389
00:25:33,042 --> 00:25:35,583
But you always leave out the juicy details.
390
00:25:35,667 --> 00:25:37,667
Call me after.
391
00:25:37,792 --> 00:25:39,250
Enjoy your crab-stuffed chicken.
392
00:25:40,625 --> 00:25:42,750
Oh, she's joking.
393
00:25:44,208 --> 00:25:46,500
Okay.
394
00:25:46,583 --> 00:25:49,667
Thank you for all of your help, Maddy.
395
00:25:49,708 --> 00:25:52,333
This dinner is a huge deal for Kent.
396
00:25:52,417 --> 00:25:56,042
I've been trying to get some face time with Kathryn for months.
397
00:25:56,125 --> 00:25:58,958
We just want to make sure it goes perfectly.
398
00:25:59,042 --> 00:26:03,958
Actually, Kent and I have something for you.
399
00:26:04,042 --> 00:26:05,208
What?
400
00:26:15,333 --> 00:26:16,833
Mom.
401
00:26:16,958 --> 00:26:20,333
That was your father's favorite photo
402
00:26:20,417 --> 00:26:22,917
of the two of you.
403
00:26:23,000 --> 00:26:24,833
I've been wanting to give it to you for a while,
404
00:26:24,958 --> 00:26:28,083
I just haven't found the right moment.
405
00:26:32,833 --> 00:26:35,458
With everything you've had to overcome
406
00:26:35,542 --> 00:26:38,250
the last couple of years, I'm just--
407
00:26:38,333 --> 00:26:42,458
we are just so proud of you.
408
00:26:42,542 --> 00:26:44,542
And I know your dad would be, too.
409
00:26:47,042 --> 00:26:48,333
Thank you.
410
00:26:48,458 --> 00:26:49,958
Of course. You deserve it.
411
00:26:52,708 --> 00:26:56,958
- Hi, honey. - Wow, that's beautiful.
412
00:26:59,875 --> 00:27:02,667
- All set? - Should be ready in about an hour.
413
00:27:06,708 --> 00:27:08,000
Showtime.
414
00:27:11,375 --> 00:27:13,000
What's her husband's name again?
415
00:27:18,625 --> 00:27:20,125
Right this way.
416
00:27:22,375 --> 00:27:25,458
- What a beautiful home. - Thank you.
417
00:27:25,542 --> 00:27:27,708
Laura is in the process of redecorating.
418
00:27:27,833 --> 00:27:29,208
This is Laura's daughter Maddy.
419
00:27:29,333 --> 00:27:30,583
It's nice to meet you.
420
00:27:30,667 --> 00:27:31,833
Ah, the cross country runner.
421
00:27:31,917 --> 00:27:33,667
You know, I ran track in college.
422
00:27:33,750 --> 00:27:36,917
Well, Maddy is applying to Superior for the fall.
423
00:27:37,000 --> 00:27:40,708
I know the provost. I'd be happy to put in a good word for you.
424
00:27:40,792 --> 00:27:42,042
And this is my daughter Devon.
425
00:27:42,125 --> 00:27:44,333
She's just back from a semester in London.
426
00:27:44,417 --> 00:27:47,667
Devon, sweetie, would you mind grabbing the wine from the kitchen?
427
00:27:47,750 --> 00:27:49,542
Everyone okay with merlot?
428
00:27:49,542 --> 00:27:51,833
- Adam: Sounds perfect. - I'll be right back.
429
00:27:51,958 --> 00:27:54,833
So, Laura, tell us your plans for the house.
430
00:27:54,917 --> 00:27:56,042
Laura: Oh, really nothing major,
431
00:27:56,125 --> 00:27:58,208
but there's some old drab wallpaper
432
00:27:58,333 --> 00:27:59,625
that really needs to come down.
433
00:27:59,708 --> 00:28:02,292
And I'm gonna do a little repainting and...
434
00:28:25,083 --> 00:28:28,625
Laura: Kathryn, I'd love to know more about what you do.
435
00:28:28,625 --> 00:28:30,333
Sorry. Took me forever to find the corkscrew.
436
00:28:43,333 --> 00:28:45,083
This looks fantastic.
437
00:28:45,083 --> 00:28:48,667
I can't take the credit. Maddy prepared dinner.
438
00:28:52,083 --> 00:28:55,792
Kathryn, how is the latest update coming along on the app?
439
00:28:55,875 --> 00:28:57,792
A little behind schedule.
440
00:28:57,875 --> 00:29:00,958
We lost two of our senior programmers to a headhunter.
441
00:29:01,042 --> 00:29:03,792
Well, it's a competitive market out there right now for startups.
442
00:29:03,875 --> 00:29:07,083
It's a good time to think about partnerships with larger organizations.
443
00:29:07,208 --> 00:29:10,000
- Like yours? - Well, now that you mention it.
444
00:29:10,125 --> 00:29:12,250
Sorry.
445
00:29:16,042 --> 00:29:19,042
- We do have a stable development infrastructure. - Mm-hmm.
446
00:29:19,167 --> 00:29:21,125
We might be able to get you back on track.
447
00:29:21,208 --> 00:29:24,292
Hmm. Truth is, I've been thinking a lot about it,
448
00:29:24,375 --> 00:29:28,042
and it might be time for a strategic partnership.
449
00:29:29,625 --> 00:29:32,292
- Are you okay? Are you-- - Adam?
450
00:29:32,375 --> 00:29:33,417
He's choking!
451
00:29:34,708 --> 00:29:37,667
Adam!
452
00:29:37,708 --> 00:29:40,833
- He's allergic to shellfish. - I didn't-- there isn't any--
453
00:29:40,875 --> 00:29:44,167
- Call 911. - Open your mouth. Keep coughing.
454
00:29:44,292 --> 00:29:47,292
- Kent: Adam, look at me. - Uh, honey, tilt your head back.
455
00:29:47,375 --> 00:29:50,000
- Tilt your head. - Buddy, buddy, buddy.
456
00:29:50,125 --> 00:29:53,750
Yes, please, I need an ambulance at 1210 Chestnut Street.
457
00:30:10,958 --> 00:30:12,833
What happened? Is he...
458
00:30:14,875 --> 00:30:17,792
He's okay. They're letting them go home.
459
00:30:17,875 --> 00:30:23,667
Thank God. Is he, um-- are they--
460
00:30:23,708 --> 00:30:26,958
- Are they angry? - What do you think?
461
00:30:27,042 --> 00:30:29,542
Mom, I don't know what happened.
462
00:30:29,667 --> 00:30:30,500
We just made chicken like we said.
463
00:30:30,583 --> 00:30:32,833
With crab stuffing?
464
00:30:32,875 --> 00:30:35,500
What? Mom, no, Gia was just joking.
465
00:30:35,583 --> 00:30:40,500
This isn't a joke, Maddy. He could have died.
466
00:30:40,542 --> 00:30:42,125
I'm sure it was an accident.
467
00:30:42,208 --> 00:30:43,833
I saw cocktail shrimp in the trash.
468
00:30:43,917 --> 00:30:45,917
Maybe they were eating it while they cooked.
469
00:30:46,042 --> 00:30:48,000
We didn't eat anything.
470
00:30:48,083 --> 00:30:50,250
I don't care what happened, Madison.
471
00:30:50,375 --> 00:30:52,333
Kent won't tell you this, but you should know
472
00:30:52,417 --> 00:30:55,125
that this has created huge problems for him.
473
00:30:55,208 --> 00:30:57,125
I mean, we were supposed to impress her,
474
00:30:57,208 --> 00:31:00,333
not send her husband to the hospital.
475
00:31:00,375 --> 00:31:02,833
I can't believe that you could be this reckless.
476
00:31:06,833 --> 00:31:08,083
I guess...
477
00:31:09,625 --> 00:31:11,958
...maybe I just expected too much.
478
00:31:15,917 --> 00:31:18,083
Come on, let's go.
479
00:31:21,750 --> 00:31:23,458
Devon: I'm sure she didn't mean to.
480
00:31:56,167 --> 00:31:57,875
Gia: He seriously almost died?
481
00:31:57,875 --> 00:31:59,292
He stopped breathing for almost a minute
482
00:31:59,292 --> 00:32:00,667
before the ambulance got here.
483
00:32:00,792 --> 00:32:04,875
Wow. Way to ruin a dinner party.
484
00:32:04,958 --> 00:32:08,875
That was pretty shellfish of him.
485
00:32:08,958 --> 00:32:10,917
- It's not funny. - Sorry, Mads.
486
00:32:11,000 --> 00:32:12,333
I'm just trying to lighten the mood.
487
00:32:12,375 --> 00:32:14,458
Were you trying to lighten the mood last night?
488
00:32:14,542 --> 00:32:16,375
Meaning?
489
00:32:18,958 --> 00:32:19,917
I don't get it.
490
00:32:20,000 --> 00:32:22,500
I found that in the trash.
491
00:32:22,542 --> 00:32:25,167
And what? You think I was secretly trying to poison
492
00:32:25,208 --> 00:32:27,458
my best friend's stepdad's business partner's husband?
493
00:32:27,542 --> 00:32:30,833
- You were joking about it. - Yeah, joking, Maddy.
494
00:32:30,958 --> 00:32:33,167
You know I'd never do anything like that.
495
00:32:33,208 --> 00:32:37,042
Honestly, if you're looking for a suspect...
496
00:32:38,083 --> 00:32:40,042
I'm glad to see you, Gia.
497
00:32:40,167 --> 00:32:41,542
I was worried you might be too embarrassed to come back
498
00:32:41,667 --> 00:32:44,208
after last night, but you're always welcome here.
499
00:32:44,292 --> 00:32:46,750
Embarrassed? I didn't do anything.
500
00:32:46,875 --> 00:32:50,000
Oh, I know, I'm sure it was an accident.
501
00:32:50,083 --> 00:32:52,417
That's what I've been telling Dad and Mom all morning.
502
00:32:52,500 --> 00:32:55,708
Just give them a couple days. They'll understand.
503
00:32:55,792 --> 00:32:57,667
Maddy, I'm here if you need me.
504
00:32:59,542 --> 00:33:03,000
Are you sure Devon's name ends with an "N" not an "L"?
505
00:33:03,042 --> 00:33:05,625
Don't blame her for this.
506
00:33:05,708 --> 00:33:09,167
My mom is pissed and Kent's in trouble at work.
507
00:33:09,208 --> 00:33:13,500
- It's not her fault. - All right, I get it.
508
00:33:17,667 --> 00:33:19,208
- Hey. - Hi.
509
00:33:21,292 --> 00:33:22,500
We're late for our run. I'll see you later.
510
00:33:22,542 --> 00:33:27,333
Word of advice, steer clear of seafood puns.
511
00:33:27,333 --> 00:33:29,583
And don't forget your backpack. Come on.
512
00:33:33,917 --> 00:33:35,125
Ian: Is everything okay?
513
00:33:40,625 --> 00:33:43,292
Jeez!
514
00:33:43,375 --> 00:33:45,167
Did you find what you were looking for?
515
00:33:45,250 --> 00:33:48,208
- Um, yeah. - Good.
516
00:33:54,042 --> 00:33:58,208
- You're funny, Gia. - Um, thanks?
517
00:34:02,625 --> 00:34:04,417
My dad's fiancée was funny.
518
00:34:05,958 --> 00:34:07,250
Teresa.
519
00:34:09,208 --> 00:34:10,375
Always joking.
520
00:34:12,292 --> 00:34:14,542
She especially loved to give me a hard time.
521
00:34:18,875 --> 00:34:20,250
Until she died.
522
00:34:22,208 --> 00:34:23,542
Have a good day, Gia.
523
00:34:36,458 --> 00:34:39,000
Maddy: She didn't even give me a chance to explain.
524
00:34:39,083 --> 00:34:40,375
She thinks we did it on purpose,
525
00:34:40,458 --> 00:34:44,583
and now Kent's in trouble at work and--
526
00:34:44,667 --> 00:34:48,208
Wow. You don't really think Gia did it though, do you?
527
00:34:48,292 --> 00:34:53,542
No. Well, I don't know, I mean, maybe not on purpose.
528
00:34:53,625 --> 00:34:55,875
It's just I'm trying to get my mom trust me after last year,
529
00:34:55,958 --> 00:34:57,792
and now it's like it was all for nothing.
530
00:34:57,875 --> 00:35:01,167
She thinks I'm totally irresponsible.
531
00:35:01,250 --> 00:35:04,292
Hey, I like my girls a little irresponsible.
532
00:35:18,000 --> 00:35:20,500
Hey. How are you doing?
533
00:35:20,583 --> 00:35:23,917
I'm okay, I just think I needed some time alone.
534
00:35:24,000 --> 00:35:25,667
I know how you feel, Maddy.
535
00:35:25,750 --> 00:35:27,250
Sometimes our worst enemies
536
00:35:27,333 --> 00:35:29,750
come disguised as the best friends.
537
00:35:32,708 --> 00:35:34,292
Just one second.
538
00:35:34,375 --> 00:35:36,167
Sorry, Devon, I have to take this.
539
00:35:36,250 --> 00:35:37,833
Oh, I don't mind.
540
00:35:39,375 --> 00:35:42,000
Um, so I'll see you later?
541
00:35:46,792 --> 00:35:47,833
Come find me after?
542
00:35:52,417 --> 00:35:53,500
What's up?
543
00:35:53,583 --> 00:35:55,500
Good to know we're still talking.
544
00:35:55,583 --> 00:35:57,875
Yeah, well, it's just so I can avoid Devon, okay?
545
00:35:58,000 --> 00:35:59,875
She's been driving me nuts.
546
00:36:00,000 --> 00:36:02,333
Maddy, I need to see you.
547
00:36:02,375 --> 00:36:04,667
- So come over. - Not at your house.
548
00:36:04,750 --> 00:36:06,750
Well, after yesterday, I don't think my mom
549
00:36:06,875 --> 00:36:09,708
is gonna let me leave tonight or ever again.
550
00:36:09,833 --> 00:36:12,125
Maddy, please?
551
00:36:12,208 --> 00:36:14,000
There's something I need to show you.
552
00:36:14,083 --> 00:36:15,333
Show me at school on Monday.
553
00:36:15,417 --> 00:36:17,958
- No, tonight. - Gia.
554
00:36:18,042 --> 00:36:20,875
Maddy, please. It's important.
555
00:36:22,167 --> 00:36:23,292
Trust me?
556
00:36:24,875 --> 00:36:27,958
Okay, I'll meet you after my mom goes to bed.
557
00:36:28,042 --> 00:36:30,750
Okay, meet me at the library.
558
00:36:30,875 --> 00:36:33,042
- I'll be waiting. - Okay.
559
00:36:33,125 --> 00:36:35,667
I'll meet you at the library at 10.
560
00:36:37,792 --> 00:36:38,833
Bye, Gia.
561
00:37:06,833 --> 00:37:08,417
Cool. Okay.
562
00:37:19,042 --> 00:37:20,208
Hello?
563
00:37:21,208 --> 00:37:23,458
I'm still studying back here.
564
00:37:25,708 --> 00:37:27,667
Hello?
565
00:37:31,833 --> 00:37:32,958
Hello?
566
00:37:36,500 --> 00:37:37,583
Hello?
567
00:38:03,875 --> 00:38:04,833
Help!
568
00:38:14,542 --> 00:38:15,500
Hey!
569
00:38:19,458 --> 00:38:21,000
Gia: Up here!
570
00:38:21,083 --> 00:38:21,958
Please!
571
00:38:22,042 --> 00:38:23,792
Hey!
572
00:38:25,542 --> 00:38:27,333
Come on!
573
00:38:42,958 --> 00:38:44,833
Devon?
574
00:38:54,208 --> 00:38:56,375
Laura: Good night, sweetheart.
575
00:39:07,208 --> 00:39:09,042
- Madison. - Devon, hi.
576
00:39:09,125 --> 00:39:10,833
I was just...
577
00:39:12,708 --> 00:39:13,708
Sneaking out?
578
00:39:17,667 --> 00:39:20,000
Go ahead. I'll cover for you.
579
00:39:20,125 --> 00:39:22,292
Really?
580
00:39:22,375 --> 00:39:25,167
I've always wanted a sister to cover for.
581
00:39:25,250 --> 00:39:27,875
Thanks, Devon. I'm just meeting up with Gia.
582
00:39:27,958 --> 00:39:28,917
Don't mention it.
583
00:39:31,958 --> 00:39:33,417
Tell Gia I said hello.
584
00:39:40,833 --> 00:39:41,875
Maddy: Gia?
585
00:39:59,042 --> 00:40:01,750
Gia?
586
00:40:11,083 --> 00:40:12,417
Gia, if this is another joke,
587
00:40:12,542 --> 00:40:14,750
it's going over about as well as the last one.
588
00:41:00,167 --> 00:41:01,083
Laura: Maddy?
589
00:41:03,333 --> 00:41:04,875
It's time to go.
590
00:41:21,375 --> 00:41:23,833
Yeah, that's fine. You good?
591
00:41:27,083 --> 00:41:30,708
- Maddy, I'm so sorry. Are you okay? - How is she?
592
00:41:32,042 --> 00:41:34,708
Her mom says they don't know if she...
593
00:41:36,458 --> 00:41:38,667
She said she'd call if anything changes.
594
00:41:44,750 --> 00:41:48,833
- Madison, I spoke with the police this morning. - The police?
595
00:41:48,875 --> 00:41:50,875
They had some questions about Gia.
596
00:41:50,958 --> 00:41:54,333
- What kind of questions? - I don't know.
597
00:41:54,417 --> 00:41:56,125
They're sending a detective over this morning.
598
00:41:58,083 --> 00:42:01,250
- When? - They're on their way now.
599
00:42:04,667 --> 00:42:06,250
I need a minute.
600
00:42:09,208 --> 00:42:10,667
She hasn't slept.
601
00:42:10,750 --> 00:42:14,417
Can we ask them to come this afternoon?
602
00:42:14,500 --> 00:42:17,125
I'll get it.
603
00:42:27,833 --> 00:42:30,292
I'm Detective Waldron. I'm here to speak with Madison.
604
00:42:30,375 --> 00:42:33,958
Yes, detective. We've been expecting you. Please come in.
605
00:42:45,833 --> 00:42:47,125
Let me show you to the living room.
606
00:42:59,000 --> 00:43:02,167
- Can I get you anything? - No, that's all right.
607
00:43:05,708 --> 00:43:09,000
Thank you so much for coming, detective.
608
00:43:09,042 --> 00:43:12,583
It's so awful, but why are the police involved?
609
00:43:12,667 --> 00:43:17,000
We just had a couple questions about the accident.
610
00:43:17,042 --> 00:43:21,542
- Do you know Gia Benton? - We only met a few times.
611
00:43:21,667 --> 00:43:23,917
To be honest, I barely know Maddy.
612
00:43:24,000 --> 00:43:27,958
We only met a brief time ago. Her mom married my dad.
613
00:43:28,042 --> 00:43:31,750
- Sounds like a big adjustment. - It has been.
614
00:43:31,875 --> 00:43:35,333
- Especially... - What?
615
00:43:35,417 --> 00:43:39,667
No, I-- they just seem to have
616
00:43:39,750 --> 00:43:42,667
a lot of conflict between them,
617
00:43:42,667 --> 00:43:44,708
ever since Maddy almost killed her mom.
618
00:43:46,917 --> 00:43:50,583
Oh, detective, no, I'm sorry. I didn't mean it like that.
619
00:43:50,667 --> 00:43:52,292
Maddy was helping her mom redecorate
620
00:43:52,375 --> 00:43:56,042
and Laura fell off the ladder and down the stairs.
621
00:43:56,125 --> 00:43:59,792
- When did this happen? - It was just a few days ago.
622
00:43:59,875 --> 00:44:02,458
But please, really it was nothing.
623
00:44:02,542 --> 00:44:05,750
- Not compared to... - Compared to what?
624
00:44:07,208 --> 00:44:10,250
Nothing, detective. I'll leave you to your work.
625
00:44:10,333 --> 00:44:13,667
Miss Miller, please, any detail you can provide might be helpful,
626
00:44:13,708 --> 00:44:15,292
no matter how unimportant it seems to you.
627
00:44:17,750 --> 00:44:20,500
It's silly, really.
628
00:44:20,625 --> 00:44:21,792
Our parents had guests over
629
00:44:21,875 --> 00:44:23,875
the day after her mom's accident.
630
00:44:25,833 --> 00:44:27,333
Maddy and Gia prepared dinner,
631
00:44:27,417 --> 00:44:31,708
and-- is this really necessary?
632
00:44:31,792 --> 00:44:33,083
Please, go on.
633
00:44:36,500 --> 00:44:38,333
One of the guests had an allergic reaction
634
00:44:38,417 --> 00:44:39,875
and had to go to the hospital.
635
00:44:40,875 --> 00:44:42,167
It was an honest mistake.
636
00:44:42,250 --> 00:44:44,500
It's just they had been joking around
637
00:44:44,583 --> 00:44:46,292
about triggering his allergy.
638
00:44:46,375 --> 00:44:49,625
- Who? - Maddy and Gia.
639
00:44:51,375 --> 00:44:53,000
It was just a joke, detective.
640
00:44:53,083 --> 00:44:55,500
I know, because they were fighting about it afterwards.
641
00:44:55,542 --> 00:44:58,167
So, Maddy was angry at Gia.
642
00:45:03,792 --> 00:45:06,125
I saw Maddy leaving that night to go meet Gia.
643
00:45:08,792 --> 00:45:10,750
I didn't say anything to our parents.
644
00:45:12,292 --> 00:45:13,500
Of course, I wish I had,
645
00:45:13,583 --> 00:45:16,958
but when she left, she seemed different.
646
00:45:18,250 --> 00:45:19,458
Different how?
647
00:45:21,708 --> 00:45:25,208
Agitated, I guess?
648
00:45:25,292 --> 00:45:27,083
She almost didn't go, and then...
649
00:45:29,625 --> 00:45:33,917
- I'll let you all talk. - Thank you, Miss Miller. You've been very helpful.
650
00:45:34,042 --> 00:45:37,167
Good morning, detective. Would you like some coffee?
651
00:45:37,208 --> 00:45:42,083
- No, thank you. Let's get started. - Have a seat.
652
00:45:49,417 --> 00:45:50,833
I'd like to start with a couple background questions
653
00:45:50,875 --> 00:45:52,375
about the past couple weeks.
654
00:45:59,875 --> 00:46:02,208
Thank you for coming, detective.
655
00:46:02,292 --> 00:46:06,000
Thank you for your time. If you think of anything else, you have my number.
656
00:46:06,083 --> 00:46:09,292
- Thank you, detective. - Madison, I'm going to ask you
657
00:46:09,375 --> 00:46:11,083
not to leave town for the next couple of days
658
00:46:11,083 --> 00:46:13,125
until we've made some progress on our investigation.
659
00:46:14,708 --> 00:46:16,000
We'll be in touch.
660
00:46:20,792 --> 00:46:23,333
He's just doing his job, Maddy.
661
00:46:23,375 --> 00:46:25,417
Is he gone? How did it go?
662
00:46:25,500 --> 00:46:27,667
Devon, what did you say to him?
663
00:46:27,750 --> 00:46:29,375
To the detective?
664
00:46:29,458 --> 00:46:31,042
I just told him what a terrible time you've been having.
665
00:46:31,125 --> 00:46:33,167
You made me sound like a psychopath!
666
00:46:33,250 --> 00:46:36,375
- Maddy, no, I promise. - Madison, calm down.
667
00:46:36,458 --> 00:46:38,667
- Calm down? - Maddy, hey.
668
00:46:38,708 --> 00:46:40,833
Hey, Kent and I are on your side here,
669
00:46:40,917 --> 00:46:42,833
but we need to know exactly what happened last night.
670
00:46:42,958 --> 00:46:47,708
- I told you what happened. - Maddy, is it happening again?
671
00:46:47,792 --> 00:46:50,167
What are you talking about?
672
00:46:50,167 --> 00:46:53,833
Everything that happened after your dad died, Maddy.
673
00:46:53,917 --> 00:46:56,375
The lying, the disappearing, the police?
674
00:46:56,500 --> 00:47:00,083
How can you ask me that? My best friend is in the hospital.
675
00:47:00,167 --> 00:47:04,500
- You think I had something to do with it? - I don't know! Okay?
676
00:47:04,542 --> 00:47:07,250
I don't know why you're sneaking out of the house in the middle of the night.
677
00:47:07,333 --> 00:47:10,792
I don't know if you're in trouble or if you need my help.
678
00:47:10,875 --> 00:47:11,875
I don't want to talk about this.
679
00:47:11,958 --> 00:47:14,417
You have to talk about this.
680
00:47:14,542 --> 00:47:16,417
Okay? You are involved in a police investigation.
681
00:47:16,417 --> 00:47:17,917
You don't get to keep your feelings to yourself.
682
00:47:18,042 --> 00:47:20,292
I want to know what's going on!
683
00:47:22,750 --> 00:47:25,208
- Maddy, where are you going? - For a walk!
684
00:47:25,208 --> 00:47:27,333
Or maybe to go finish the job!
685
00:47:27,417 --> 00:47:30,292
- Laura: Maddy. - Daddy, I didn't mean to--
686
00:47:30,375 --> 00:47:33,792
It's okay, Devon. You didn't do anything wrong.
687
00:47:35,708 --> 00:47:38,583
- Laura, can we, uh... - Yeah.
688
00:47:46,500 --> 00:47:47,458
Laura.
689
00:47:50,542 --> 00:47:53,958
- We need to get a lawyer. - Kent, he's just doing his job.
690
00:47:54,083 --> 00:47:56,750
He's asking a lot of questions, Laura.
691
00:47:56,833 --> 00:47:59,417
- Not about Gia. About Maddy. - Kent.
692
00:47:59,417 --> 00:48:02,042
Why is he asking Maddy about her police record?
693
00:48:02,167 --> 00:48:05,208
She was a juvenile. That's supposed to be sealed
694
00:48:05,292 --> 00:48:07,625
- unless she gets in trouble again. - Wake up, Laura.
695
00:48:07,708 --> 00:48:09,833
Your daughter is in trouble, okay?
696
00:48:09,875 --> 00:48:11,792
You didn't tell me about all this.
697
00:48:11,875 --> 00:48:14,625
I told you Maddy had a hard time after her dad passed.
698
00:48:14,708 --> 00:48:18,583
A hard time? You didn't say the police were involved.
699
00:48:18,667 --> 00:48:20,833
- For truancy, Kent! - Okay.
700
00:48:20,875 --> 00:48:22,250
Not for attempted murder.
701
00:48:24,042 --> 00:48:26,417
What do you want me to do? She's my daughter!
702
00:48:26,500 --> 00:48:30,500
Yeah? You're not the only one with a daughter in this house, Laura, okay?
703
00:48:30,583 --> 00:48:33,833
- My daughter lives here, too! - So are you saying Maddy's a threat?
704
00:48:33,875 --> 00:48:35,500
I didn't say that.
705
00:48:35,542 --> 00:48:37,167
Don't put words in my mouth!
706
00:48:37,208 --> 00:48:38,917
Laura: Then what are you saying?
707
00:48:39,000 --> 00:48:40,792
Kent: I'm saying that your daughter is in trouble
708
00:48:40,875 --> 00:48:42,500
and my daughter lives in this house now, too!
709
00:48:42,542 --> 00:48:43,917
My daughter is here now!
710
00:48:44,000 --> 00:48:45,917
Laura: You think I don't know that, Kent?
711
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
What do you think is going through my head?
712
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
They questioned me for an hour.
713
00:48:57,000 --> 00:48:59,958
Devon says she was trying to help,
714
00:49:00,042 --> 00:49:01,917
but she just made everything worse.
715
00:49:04,708 --> 00:49:06,167
Maybe you were right about her.
716
00:49:09,375 --> 00:49:11,167
Which means you have to wake up.
717
00:49:13,208 --> 00:49:15,167
Just so you can say I told you so.
718
00:49:23,833 --> 00:49:25,167
Please be okay, Gia.
719
00:49:29,083 --> 00:49:30,917
Please wake up and just be okay.
720
00:50:15,833 --> 00:50:17,208
Who's Maureen?
721
00:50:45,625 --> 00:50:49,125
Maureen: Hello? Hello?
722
00:50:49,208 --> 00:50:51,625
Hi, yes. Sorry to bother you.
723
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
- My name is Madison Andrews, and-- - Oh, hi, Madison.
724
00:50:55,417 --> 00:50:58,208
- I was wondering when I'd hear from you. - Excuse me?
725
00:50:58,292 --> 00:51:00,667
- Gia said you'd be calling. - You spoke with Gia?
726
00:51:00,708 --> 00:51:02,542
She didn't tell you to get in touch with me?
727
00:51:02,667 --> 00:51:04,000
No, she...
728
00:51:05,208 --> 00:51:07,417
Gia's in the hospital.
729
00:51:07,500 --> 00:51:08,833
She was in an accident last night.
730
00:51:08,917 --> 00:51:11,667
She's not talking right now.
731
00:51:11,708 --> 00:51:15,958
Madison, I think it's very important that we speak.
732
00:51:16,042 --> 00:51:19,000
- Can you meet me? - Please, just tell me what's going on.
733
00:51:19,167 --> 00:51:21,333
Your stepsister Devon,
734
00:51:21,458 --> 00:51:22,917
I believe she may be dangerous.
735
00:51:23,000 --> 00:51:25,167
Devon? What do you mean?
736
00:51:25,250 --> 00:51:27,333
I'll tell you everything when we meet.
737
00:51:27,417 --> 00:51:29,000
Okay.
738
00:51:29,042 --> 00:51:31,667
I'll meet you for coffee tomorrow after school.
739
00:51:31,792 --> 00:51:33,500
I'll text you the address.
740
00:51:33,625 --> 00:51:34,708
I'll see you then.
741
00:51:34,792 --> 00:51:37,333
And, Maddy? Be careful.
742
00:51:40,208 --> 00:51:43,958
- Devon. - Who were you talking to?
743
00:51:44,042 --> 00:51:47,833
Just Ian. Do you need something?
744
00:51:47,875 --> 00:51:49,500
I wanted to apologize for earlier.
745
00:51:49,542 --> 00:51:52,542
- I really didn't mean to-- - It's okay. I was just upset.
746
00:51:53,792 --> 00:51:55,417
Of course.
747
00:51:55,542 --> 00:51:57,667
I know how much you care about Gia.
748
00:51:57,792 --> 00:51:58,667
Is there anything I can do?
749
00:52:01,375 --> 00:52:05,833
Actually, I think I'm just gonna take a shower and go to bed.
750
00:52:05,917 --> 00:52:07,458
Good idea.
751
00:52:07,542 --> 00:52:09,083
Everything always seems a little bit better
752
00:52:09,167 --> 00:52:11,292
after a good night's sleep.
753
00:52:11,375 --> 00:52:13,167
- Good night, Devon. - Good night.
754
00:52:44,208 --> 00:52:47,208
Devon, what are you doing?
755
00:52:47,292 --> 00:52:49,542
Sorry. Knocked your backpack on the floor.
756
00:52:52,708 --> 00:52:54,458
How are you feeling?
757
00:52:54,458 --> 00:52:56,333
Maybe we can hang out later when you get home from school?
758
00:52:56,417 --> 00:52:59,167
I'm going straight to work after my run.
759
00:52:59,208 --> 00:53:02,708
- After you meet with Ian. - Hmm?
760
00:53:02,833 --> 00:53:04,500
Yesterday on the phone?
761
00:53:04,542 --> 00:53:06,708
You said you were going to meet Ian before work.
762
00:53:06,792 --> 00:53:09,375
Oh, yeah. After that.
763
00:53:09,458 --> 00:53:12,417
- All right, I'll see you later. - Have a good day.
764
00:53:19,875 --> 00:53:23,042
So, you're going to see her?
765
00:53:23,125 --> 00:53:24,542
I have to hear what she has to say.
766
00:53:24,625 --> 00:53:26,333
Maddy, doesn't this seem a little crazy?
767
00:53:26,417 --> 00:53:27,833
I mean, Devon seemed pretty normal to me.
768
00:53:27,917 --> 00:53:30,542
Don't you think you should tell your mom or the police?
769
00:53:30,667 --> 00:53:32,417
Tell them what? I found some random woman
770
00:53:32,542 --> 00:53:34,333
who says she spoke to Gia about something?
771
00:53:34,417 --> 00:53:35,875
I have to hear what Maureen has to say.
772
00:53:35,958 --> 00:53:37,208
Then I can decide what to do.
773
00:53:37,292 --> 00:53:39,208
Maddy, I don't like you meeting her alone.
774
00:53:39,292 --> 00:53:41,333
- Then come with me. - I'm heading straight there after my run.
775
00:53:41,375 --> 00:53:43,458
Come on. I don't want to be late.
776
00:53:53,042 --> 00:53:54,833
Asthma?
777
00:53:56,875 --> 00:53:58,458
Maddy?
778
00:53:59,583 --> 00:54:00,542
My inhaler.
779
00:54:00,625 --> 00:54:02,375
The cartridge-- it's missing.
780
00:54:02,500 --> 00:54:05,792
- Where is it? - It's not here.
781
00:54:05,875 --> 00:54:08,000
Whoa, Maddy, I got you.
782
00:54:08,042 --> 00:54:10,167
Just breathe, Maddy, I've got you.
783
00:54:14,375 --> 00:54:17,250
Hi. I'm at Lincoln Park. I need an ambulance.
784
00:54:17,333 --> 00:54:19,333
Maddy, please, just breathe. I've got you, okay?
785
00:54:19,458 --> 00:54:21,500
No, she can't breathe. She has asthma. Please, hurry!
786
00:54:23,042 --> 00:54:24,125
Maddy?
787
00:54:24,208 --> 00:54:25,500
Maddy!
788
00:54:37,667 --> 00:54:39,958
What?
789
00:54:40,042 --> 00:54:41,625
Are you sure you're okay?
790
00:54:41,708 --> 00:54:44,292
I'm fine, Ian. The doctor says I'll be fine.
791
00:54:45,833 --> 00:54:47,292
I've never been so scared in my life,
792
00:54:47,375 --> 00:54:50,750
just seeing you not breathing.
793
00:54:50,833 --> 00:54:53,250
It wasn't exactly a picnic for me either.
794
00:54:56,167 --> 00:54:57,875
I'm getting really sick of this hospital.
795
00:55:00,458 --> 00:55:02,500
- Maddy. - Hey, Mom.
796
00:55:02,583 --> 00:55:06,333
I just talked to the doctor. Maddy, what happened?
797
00:55:06,417 --> 00:55:08,250
My inhaler cartridge went missing.
798
00:55:08,333 --> 00:55:11,250
What? You're always so careful.
799
00:55:11,333 --> 00:55:14,875
I know. Mom, I think...
800
00:55:14,958 --> 00:55:17,250
I thought I'd brighten things up a little.
801
00:55:17,333 --> 00:55:20,250
It must've just fallen out somewhere.
802
00:55:20,333 --> 00:55:21,750
Thank goodness you're all right, Maddy.
803
00:55:21,875 --> 00:55:23,292
You frightened us all to death.
804
00:55:23,375 --> 00:55:24,667
It was pretty scary there for a second,
805
00:55:24,750 --> 00:55:26,417
but Maddy pulled through like a champ.
806
00:55:28,417 --> 00:55:30,917
Well, they want to keep you overnight for observations.
807
00:55:31,000 --> 00:55:32,667
Maddy: Mom, I'm fine.
808
00:55:32,750 --> 00:55:36,500
I don't think that was a suggestion, Maddy.
809
00:55:36,583 --> 00:55:39,667
Why don't I go home and pack you an overnight bag?
810
00:55:39,708 --> 00:55:42,458
Kent's on his way home, and we'll bring you dinner.
811
00:55:42,542 --> 00:55:43,833
I can stay with you, if you want.
812
00:55:43,917 --> 00:55:46,833
- That's okay. I have Ian. - Oh, I--
813
00:55:46,875 --> 00:55:51,000
Okay, I am going to go visit Gia's mom,
814
00:55:51,083 --> 00:55:52,500
see how she's doing,
815
00:55:52,583 --> 00:55:55,208
and I'll be back in a couple hours, okay?
816
00:55:55,292 --> 00:55:57,583
I'll be here. Please give her a hug for me.
817
00:56:00,750 --> 00:56:03,917
I'm really glad you're okay, Maddy. I'll see you soon?
818
00:56:08,708 --> 00:56:12,125
- Get some rest. - You know I can't stay, right?
819
00:56:12,208 --> 00:56:13,458
My parents are out of town. I need to pick up my sisters.
820
00:56:13,542 --> 00:56:16,250
It's fine. I just didn't want Devon here.
821
00:56:16,333 --> 00:56:17,750
My mom will be back soon anyway.
822
00:56:19,875 --> 00:56:20,750
I'll call you.
823
00:57:13,917 --> 00:57:14,917
Maddy?
824
00:57:15,000 --> 00:57:16,542
I'm Maureen Delisle.
825
00:57:17,875 --> 00:57:20,250
I'm so sorry about your friend Gia.
826
00:57:20,333 --> 00:57:25,500
- How did you know her? - I don't, actually.
827
00:57:25,625 --> 00:57:28,458
She contacted me out of the blue a couple days ago.
828
00:57:28,542 --> 00:57:31,083
She had some questions about Teresa.
829
00:57:31,167 --> 00:57:32,542
Kent's last fiancée.
830
00:57:34,375 --> 00:57:36,542
Teresa was my best friend.
831
00:57:36,625 --> 00:57:39,750
I met her at a time in my life when...
832
00:57:41,125 --> 00:57:42,667
Let's just say I needed a friend.
833
00:57:44,542 --> 00:57:47,583
When she met Kent, it was like a fairy tale.
834
00:57:47,708 --> 00:57:50,292
I'd never seen her so happy.
835
00:57:50,375 --> 00:57:53,875
- Until... - She met Devon.
836
00:57:53,958 --> 00:57:58,167
Teresa said Devon was the nicest kid she'd ever met.
837
00:57:58,292 --> 00:58:01,125
But then things started to go wrong.
838
00:58:01,208 --> 00:58:04,167
At work. At home.
839
00:58:04,208 --> 00:58:06,250
And every time something blew up,
840
00:58:06,375 --> 00:58:11,667
Devon was standing there in the background looking innocent.
841
00:58:11,750 --> 00:58:17,458
Teresa thought it was just normal adolescent acting out at first,
842
00:58:17,542 --> 00:58:20,125
but when she found out Devon had broken into her house,
843
00:58:20,208 --> 00:58:23,250
she went to Kent.
844
00:58:23,333 --> 00:58:25,667
What did he do?
845
00:58:25,792 --> 00:58:28,917
He couldn't believe his daughter had anything to do with it.
846
00:58:30,667 --> 00:58:33,875
Teresa felt it would blow over eventually.
847
00:58:33,958 --> 00:58:36,208
I mean, what kid likes their new stepmom?
848
00:58:37,792 --> 00:58:39,667
So, why did she kill herself?
849
00:58:39,750 --> 00:58:42,583
- She didn't. - But--
850
00:58:42,667 --> 00:58:47,542
I know the police investigation determined it was a suicide,
851
00:58:47,625 --> 00:58:50,833
but I knew Teresa.
852
00:58:50,917 --> 00:58:53,500
I talked to her that night.
853
00:58:53,583 --> 00:58:56,375
She was so happy
854
00:58:56,500 --> 00:58:59,875
about her dress, the honeymoon.
855
00:59:01,708 --> 00:59:03,500
She wasn't suicidal.
856
00:59:05,125 --> 00:59:06,917
Someone else wanted her dead.
857
00:59:09,542 --> 00:59:12,500
She's dangerous, Madison.
858
00:59:12,583 --> 00:59:16,292
No matter how sweet Devon may look on the outside,
859
00:59:16,375 --> 00:59:19,333
on the inside, she's poison.
860
00:59:21,750 --> 00:59:24,250
We need to go to the police.
861
00:59:24,333 --> 00:59:26,958
The police won't reopen Teresa's case.
862
00:59:27,042 --> 00:59:29,875
They'd have to admit they'd made a mistake.
863
00:59:29,958 --> 00:59:35,583
They won't do that unless they have proof Devon was involved.
864
00:59:35,667 --> 00:59:39,542
- Then my mom-- - Does she trust you?
865
00:59:45,833 --> 00:59:49,208
This is what Devon does.
866
00:59:49,292 --> 00:59:54,208
She's isolating you so no one will believe a word you say.
867
00:59:56,042 --> 00:59:58,833
Then what do I do?
868
00:59:58,917 --> 01:00:04,333
Whatever it takes to get you and your mother out of that house.
869
01:00:04,417 --> 01:00:07,708
And in the meantime, Madison, be careful.
870
01:00:07,792 --> 01:00:10,542
If Devon is who I think she is,
871
01:00:10,625 --> 01:00:13,917
you are in danger as long as you're in that house.
872
01:01:23,917 --> 01:01:25,625
Woman: There it is.
873
01:01:46,208 --> 01:01:47,042
Hi, Maureen.
874
01:02:23,083 --> 01:02:25,125
Madison: I know I had it at the hospital.
875
01:02:25,208 --> 01:02:27,083
Laura: It's just a locket, Maddy.
876
01:02:27,167 --> 01:02:29,375
The important thing is you're okay.
877
01:02:31,792 --> 01:02:35,250
- Home, sweet home. - Mom, let's go somewhere.
878
01:02:35,333 --> 01:02:37,500
Well, let's just bring your stuff in and then I'll take you to lunch.
879
01:02:37,542 --> 01:02:41,417
No, not lunch. Let's get out of town. Just you and me.
880
01:02:41,500 --> 01:02:44,583
- Sweetheart. - Please?
881
01:02:44,667 --> 01:02:48,833
Maddy, you can't leave town when there's a police investigation is ongoing.
882
01:02:48,917 --> 01:02:53,000
- You know that. - Then we'll just get a hotel.
883
01:02:53,042 --> 01:02:55,833
Or we could stay at Ashley's. She'd love to see us.
884
01:02:55,917 --> 01:02:58,333
Maddy, we have a place to stay right here.
885
01:03:07,750 --> 01:03:11,792
Mom, please. I don't feel safe here.
886
01:03:11,875 --> 01:03:14,875
Maddy, what are you talking about?
887
01:03:15,000 --> 01:03:17,792
Is this because of Gia?
888
01:03:17,875 --> 01:03:19,458
Maddy, no one's gonna to break in here.
889
01:03:19,542 --> 01:03:20,500
No, Mom, it's not that.
890
01:03:20,500 --> 01:03:23,667
- It's-- - You're back.
891
01:03:23,708 --> 01:03:25,500
- Hi, Devon. - Maddy, welcome home.
892
01:03:25,583 --> 01:03:27,917
Come on inside. I made lunch.
893
01:03:28,000 --> 01:03:32,125
Just one second. Maddy, what were you saying?
894
01:03:32,208 --> 01:03:34,708
Uh, nothing.
895
01:03:34,792 --> 01:03:36,042
It's nothing.
896
01:03:42,917 --> 01:03:44,792
Laura: It's good to have you home.
897
01:03:50,792 --> 01:03:53,000
Devon: Bon appétit.
898
01:03:53,083 --> 01:03:57,542
- Thank you, Devon. This looks delicious. - Of course.
899
01:03:57,542 --> 01:04:00,458
I'm just so happy to have everyone together again.
900
01:04:03,208 --> 01:04:04,792
So you're feeling better, Maddy?
901
01:04:08,375 --> 01:04:10,542
Yes, thank you.
902
01:04:10,667 --> 01:04:13,542
We're glad you're safe.
903
01:04:13,667 --> 01:04:15,042
We've been worried about you.
904
01:04:17,708 --> 01:04:20,000
Well, now that we have everyone together,
905
01:04:20,083 --> 01:04:23,083
Laura and I wanted to talk to you girls.
906
01:04:23,167 --> 01:04:27,000
Now, we've had a lot happen over the past couple of weeks,
907
01:04:27,042 --> 01:04:30,333
but it's important to us that we come together
908
01:04:30,375 --> 01:04:33,167
and deal with all of this as a family.
909
01:04:33,292 --> 01:04:36,708
We just want a fresh start for the four of us.
910
01:04:36,792 --> 01:04:40,708
- Clean slate. - I think that sounds wonderful.
911
01:04:40,792 --> 01:04:43,542
No need to hold on to past hurts.
912
01:04:43,667 --> 01:04:44,583
Right, Maddy?
913
01:04:46,375 --> 01:04:48,042
I'm sorry, I'm suddenly not feeling so well.
914
01:04:48,125 --> 01:04:50,667
- Devon: Oh. - Kent: Madison.
915
01:04:50,708 --> 01:04:52,000
Laura: Kent.
916
01:04:54,500 --> 01:04:55,583
Kent: It's okay.
917
01:04:55,708 --> 01:04:57,083
Go ahead, Maddy.
918
01:05:07,125 --> 01:05:10,458
Maddy, is anything wrong?
919
01:05:10,542 --> 01:05:12,125
Are you serious?
920
01:05:12,208 --> 01:05:14,833
I don't know what you think is going on,
921
01:05:14,917 --> 01:05:18,083
but I just want us to get along.
922
01:05:18,167 --> 01:05:20,458
We'll get along when you go back to where you came from,
923
01:05:20,542 --> 01:05:21,958
and I don't mean London.
924
01:05:23,750 --> 01:05:26,583
I know you're upset, Madison,
925
01:05:26,667 --> 01:05:28,167
but I'd watch what you say to me.
926
01:05:28,292 --> 01:05:29,625
Or what?
927
01:06:45,667 --> 01:06:46,625
What?
928
01:07:35,333 --> 01:07:38,500
Maddy: Maureen, I found something. Call me back right away.
929
01:07:43,833 --> 01:07:45,208
Man: Waldron.
930
01:07:47,917 --> 01:07:49,542
Anything on the cameras?
931
01:07:49,667 --> 01:07:52,125
Someone disabled the cameras in this part of the garage.
932
01:07:52,208 --> 01:07:53,542
All we have are people coming in and out.
933
01:07:53,667 --> 01:07:57,667
- How many? - Big hospital, big garage.
934
01:07:57,750 --> 01:08:00,167
A couple hundred at least.
935
01:08:00,208 --> 01:08:01,333
If someone disabled the cameras,
936
01:08:01,458 --> 01:08:02,792
they took the time to plan this.
937
01:08:02,875 --> 01:08:05,708
It wasn't random.
938
01:08:05,833 --> 01:08:09,500
The question is, who did Maureen Delisle tick off?
939
01:08:09,583 --> 01:08:10,500
Detective.
940
01:08:24,708 --> 01:08:27,000
Is everything okay?
941
01:08:27,042 --> 01:08:28,708
What do you mean?
942
01:08:28,792 --> 01:08:31,583
You've been checking your phone every ten seconds.
943
01:08:34,250 --> 01:08:37,083
I guess-- I guess I'm just worried about Gia.
944
01:08:41,208 --> 01:08:43,042
Where are you going?
945
01:08:43,125 --> 01:08:45,500
To the kitchen for something to drink.
946
01:08:46,875 --> 01:08:49,083
Actually, I think I'm thirsty, too.
947
01:08:49,167 --> 01:08:53,125
You have been following me around from room to room all day.
948
01:08:53,208 --> 01:08:55,375
It's like you think I'm gonna disappear.
949
01:08:55,458 --> 01:08:58,125
It's been a tough couple weeks.
950
01:08:58,208 --> 01:09:00,167
I really just need my mom right now.
951
01:09:01,792 --> 01:09:05,375
- Should I cancel my trip tomorrow? - Trip?
952
01:09:05,458 --> 01:09:07,542
Well, Kent has to go to Franklin overnight.
953
01:09:07,667 --> 01:09:10,208
I was planning on going with him.
954
01:09:10,292 --> 01:09:11,875
But with everything going on--
955
01:09:12,000 --> 01:09:15,000
No, Mom, you should definitely go.
956
01:09:15,042 --> 01:09:16,583
You and Kent could use some time away.
957
01:09:16,708 --> 01:09:18,917
But do you need me here?
958
01:09:18,917 --> 01:09:21,167
No, I'll be okay.
959
01:09:21,208 --> 01:09:23,500
I'm working all day tomorrow. I won't even be home.
960
01:09:23,583 --> 01:09:24,458
You're sure?
961
01:09:27,083 --> 01:09:28,792
I'd feel better if you went.
962
01:09:30,667 --> 01:09:32,292
Okay. Come on.
963
01:09:32,375 --> 01:09:35,208
We'll get fancy and make ice waters with lemon.
964
01:09:46,125 --> 01:09:48,625
- Good morning. - Sleep well?
965
01:09:48,708 --> 01:09:51,792
- Couldn't sleep at all. - Guilty conscience?
966
01:09:55,792 --> 01:09:59,958
- All set for your trip? - Yeah, Kent's just finishing in the shower.
967
01:10:00,042 --> 01:10:02,417
Oh, Maddy, you've gotta get going.
968
01:10:02,500 --> 01:10:03,875
You're gonna be late for work.
969
01:10:06,875 --> 01:10:09,708
Okay. Be careful.
970
01:10:09,792 --> 01:10:11,875
It's just Franklin, Maddy.
971
01:10:12,000 --> 01:10:13,333
It's only a couple hour drive.
972
01:10:13,375 --> 01:10:15,167
We'll be back tomorrow.
973
01:10:15,208 --> 01:10:17,167
We'll be home in time for lunch.
974
01:10:19,333 --> 01:10:21,000
I'll call you after work.
975
01:10:21,083 --> 01:10:23,250
Okay. Have a good day, sweetie.
976
01:10:26,958 --> 01:10:28,333
Maureen: Hi, you've reached Maureen Delisle
977
01:10:28,458 --> 01:10:30,208
with Delisle Consulting.
978
01:10:30,292 --> 01:10:31,833
Leave me a message and I'll call you back.
979
01:10:53,667 --> 01:10:54,708
Thank you.
980
01:10:56,708 --> 01:10:59,167
Thank you for going with my dad today.
981
01:10:59,250 --> 01:11:02,250
Oh, well, of course.
982
01:11:02,333 --> 01:11:05,250
You know he's had a rough couple of days at work.
983
01:11:05,333 --> 01:11:07,125
I figured he could use the support.
984
01:11:07,208 --> 01:11:11,125
Oh, I know, I just mean with everything going on with Maddy.
985
01:11:11,208 --> 01:11:13,042
I'm sure it's difficult
986
01:11:13,125 --> 01:11:14,458
being pulled in two different directions.
987
01:11:15,875 --> 01:11:17,667
Well, Maddy said to go.
988
01:11:17,750 --> 01:11:22,042
She really is such a sweetheart, putting my dad first.
989
01:11:22,167 --> 01:11:23,792
I know how much she was hoping you'd stay.
990
01:11:23,875 --> 01:11:27,875
- She was? - Maybe I shouldn't say anything.
991
01:11:28,000 --> 01:11:32,500
Um, she just mentioned what a hard time she's been having,
992
01:11:32,542 --> 01:11:34,750
but she didn't want to get in the way of your trip with my dad.
993
01:11:37,042 --> 01:11:38,500
I just hope she'll be all right.
994
01:11:40,208 --> 01:11:44,583
It's a lot, almost losing your best friend,
995
01:11:44,667 --> 01:11:47,875
ending up in the hospital, a police investigation.
996
01:11:48,000 --> 01:11:49,625
Morning, Dev.
997
01:11:52,333 --> 01:11:55,250
- Laura, you're all set? - Um, can we talk?
998
01:11:56,542 --> 01:11:57,417
Sure.
999
01:12:10,792 --> 01:12:12,708
Maddy, don't you think we should call the police now?
1000
01:12:12,833 --> 01:12:16,250
Not until Maureen calls back. The police already suspect me.
1001
01:12:16,375 --> 01:12:18,167
Maureen's been talking with them.
1002
01:12:18,208 --> 01:12:22,167
I need to wait until she calls--
1003
01:12:22,250 --> 01:12:23,625
Finally.
1004
01:12:23,708 --> 01:12:25,917
Maureen, I've been trying to reach you, I--
1005
01:12:28,000 --> 01:12:29,375
What?
1006
01:12:30,500 --> 01:12:32,958
No. No, when did she...
1007
01:12:36,375 --> 01:12:39,333
Um, no. I'm sorry. Thank you.
1008
01:12:40,500 --> 01:12:42,375
Maddy, what's going on?
1009
01:12:42,500 --> 01:12:44,583
It's Maureen.
1010
01:12:44,708 --> 01:12:46,125
They found her in her car last night
1011
01:12:46,208 --> 01:12:48,333
in the parking garage at the hospital.
1012
01:12:49,750 --> 01:12:53,542
- She's dead. - Maddy, that's it.
1013
01:12:53,625 --> 01:12:55,125
Either you tell the police or I'm going to.
1014
01:12:55,208 --> 01:12:59,583
Okay.
1015
01:12:59,667 --> 01:13:02,833
- Mom? - Laura: Honey, Detective Waldron was just here.
1016
01:13:02,875 --> 01:13:06,458
- In Franklin? - No, honey, I'm not in Franklin.
1017
01:13:06,542 --> 01:13:08,833
I decided to stay home for the day.
1018
01:13:08,917 --> 01:13:13,500
- Mom, you're home alone? - No, Devon's here.
1019
01:13:15,458 --> 01:13:16,833
Mom, listen to me.
1020
01:13:16,917 --> 01:13:18,333
You need to get out of there now.
1021
01:13:18,417 --> 01:13:20,000
Maddy, what the hell is going on?
1022
01:13:20,042 --> 01:13:22,167
I'll explain everything. Just promise me you'll leave.
1023
01:13:22,250 --> 01:13:24,750
- Maddy. - Mom, please!
1024
01:13:26,833 --> 01:13:27,875
Okay, fine.
1025
01:13:27,875 --> 01:13:29,833
I am on my way to you right now,
1026
01:13:29,875 --> 01:13:32,500
but do not say anything to the detective
1027
01:13:32,542 --> 01:13:33,875
until I get there.
1028
01:13:39,375 --> 01:13:41,667
Maddy, what's is going on?
1029
01:13:41,708 --> 01:13:43,500
My locket.
1030
01:13:43,583 --> 01:13:46,917
It was in my room when she visited.
1031
01:13:49,208 --> 01:13:51,333
I'm being framed.
1032
01:13:51,417 --> 01:13:53,875
Maddy--
1033
01:13:54,000 --> 01:13:55,917
- Mom, listen-- - Devon: I'm sorry, Maddy.
1034
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Your mom can't come to the phone right now.
1035
01:13:58,083 --> 01:13:59,042
Devon.
1036
01:14:01,125 --> 01:14:02,792
She's looking for her keys.
1037
01:14:04,000 --> 01:14:05,333
Can't seem to find them.
1038
01:14:05,375 --> 01:14:08,750
Devon, leave her alone or I swear--
1039
01:14:08,875 --> 01:14:10,542
It's too late for all of that, Maddy.
1040
01:14:10,625 --> 01:14:13,167
I just wanted to let you know that I'm sorry.
1041
01:14:13,333 --> 01:14:17,042
I wish you would've just left when you had the chance.
1042
01:14:17,125 --> 01:14:19,083
It didn't have to come to this.
1043
01:14:19,167 --> 01:14:20,333
I'll tell the police everything.
1044
01:14:20,375 --> 01:14:22,417
I already did.
1045
01:14:22,500 --> 01:14:26,417
They're on their way there now.
1046
01:14:26,500 --> 01:14:29,333
Goodbye, Maddy. I'm sorry.
1047
01:14:29,375 --> 01:14:31,542
Devon? Devon!
1048
01:14:31,625 --> 01:14:33,500
- Maddy? - Ian, it's my mom.
1049
01:14:33,542 --> 01:14:35,333
- She's going to hurt my mom. - The police--
1050
01:14:35,375 --> 01:14:38,750
They won't believe me. I need to get home now!
1051
01:14:38,875 --> 01:14:39,958
Please.
1052
01:14:40,042 --> 01:14:42,417
Come with me.
1053
01:14:44,375 --> 01:14:45,500
Come on.
1054
01:14:47,000 --> 01:14:47,958
Hurry.
1055
01:14:55,125 --> 01:14:56,542
Madison Andrews?
1056
01:15:07,875 --> 01:15:10,792
Suspect has fled in blue sedan heading south on Washington.
1057
01:15:10,875 --> 01:15:12,500
In pursuit. Backup requested.
1058
01:15:17,292 --> 01:15:21,250
- Is everything okay? - No, I need to get to Maddy right away
1059
01:15:21,375 --> 01:15:24,458
and I can't find my keys!
1060
01:15:24,542 --> 01:15:25,750
I think I saw them upstairs.
1061
01:15:43,625 --> 01:15:45,958
Why would my keys be up here?
1062
01:15:48,625 --> 01:15:51,958
- What's this? - Oh, so you can finish painting.
1063
01:15:54,167 --> 01:15:58,000
Uh, no, we said we were gonna have the contractors finish it.
1064
01:15:58,125 --> 01:16:01,542
I thought that, too. I wasn't expecting you to tell me
1065
01:16:01,625 --> 01:16:04,750
that you wanted to finish as a surprise for Daddy while he was away.
1066
01:16:06,708 --> 01:16:09,500
Devon, what are you doing?
1067
01:16:09,583 --> 01:16:13,292
Of course, I tried to talk you out of it,
1068
01:16:13,375 --> 01:16:14,500
but you know how you can be.
1069
01:16:14,542 --> 01:16:16,875
So stubborn.
1070
01:16:18,667 --> 01:16:20,875
I made you promise me not to use the ladder again,
1071
01:16:20,958 --> 01:16:25,500
but when I heard that terrible crash,
1072
01:16:25,625 --> 01:16:26,792
I knew.
1073
01:16:46,000 --> 01:16:47,542
You wanna play?
1074
01:16:50,417 --> 01:16:51,583
I'll bring my toys.
1075
01:16:55,042 --> 01:16:57,625
Turn here.
1076
01:17:04,417 --> 01:17:06,167
Turn off the engine!
1077
01:17:09,583 --> 01:17:11,167
Open the car door!
1078
01:17:14,750 --> 01:17:16,375
Step out of the car now!
1079
01:17:24,375 --> 01:17:25,792
Where is she?
1080
01:17:34,875 --> 01:17:36,625
Devon: You think you're the first person to see my dad
1081
01:17:36,708 --> 01:17:38,125
and think you've hit the jackpot?
1082
01:17:41,375 --> 01:17:45,292
Handsome bachelor, millionaire,
1083
01:17:45,375 --> 01:17:51,167
massive old house just begging for a woman's touch?
1084
01:17:56,167 --> 01:17:58,625
I've seen a hundred women like you come and go.
1085
01:18:00,167 --> 01:18:02,667
Some lasted a little longer than others.
1086
01:18:02,708 --> 01:18:03,625
One even got a ring on her finger
1087
01:18:03,708 --> 01:18:05,250
before I could get rid of her.
1088
01:18:05,375 --> 01:18:08,167
But-- but you, Laura,
1089
01:18:08,167 --> 01:18:11,042
you waited until the time was right.
1090
01:18:13,500 --> 01:18:15,833
I was gone!
1091
01:18:15,875 --> 01:18:17,833
You swept him away and married him
1092
01:18:17,875 --> 01:18:20,292
before I even knew you existed.
1093
01:18:46,208 --> 01:18:48,500
Laura?
1094
01:18:48,542 --> 01:18:51,333
I guess we do have the keys for these old doors after all.
1095
01:19:01,875 --> 01:19:03,208
I know you're here, Laura.
1096
01:19:08,375 --> 01:19:09,917
It's nothing personal.
1097
01:19:23,542 --> 01:19:26,708
It doesn't have to end like this.
1098
01:19:26,792 --> 01:19:29,708
We can make it quick and painless.
1099
01:19:37,167 --> 01:19:38,250
Or not.
1100
01:19:53,708 --> 01:19:58,333
Devon, please!
1101
01:19:58,458 --> 01:20:00,333
You ruined my plan.
1102
01:20:00,417 --> 01:20:01,958
You ruined everything!
1103
01:20:04,208 --> 01:20:05,417
I'm sorry.
1104
01:20:07,917 --> 01:20:09,250
It wasn't supposed to end this way.
1105
01:20:10,625 --> 01:20:12,875
It doesn't!
1106
01:20:19,167 --> 01:20:23,042
What's wrong, Maddy?
1107
01:20:23,125 --> 01:20:24,500
Can't catch your breath?
1108
01:20:35,667 --> 01:20:38,000
Unh-uh.
1109
01:20:38,042 --> 01:20:40,042
This couldn't have worked out better, really.
1110
01:20:44,250 --> 01:20:47,833
Your mom fell down the stairs again.
1111
01:20:47,917 --> 01:20:52,292
You came home and found her, triggering an asthma attack.
1112
01:20:52,375 --> 01:20:58,167
I found you both right here when I came home.
1113
01:20:58,250 --> 01:21:02,708
Dad will be heartbroken, of course,
1114
01:21:02,792 --> 01:21:06,500
but we'll get through it
1115
01:21:06,583 --> 01:21:10,375
the same way we've gotten through everything else.
1116
01:21:12,333 --> 01:21:14,500
Just the two of us.
1117
01:21:19,000 --> 01:21:21,958
But first, I have some cleaning up to do.
1118
01:22:11,500 --> 01:22:13,917
I'm so sorry, Daddy.
1119
01:22:14,000 --> 01:22:15,417
I never should have left her alone.
1120
01:22:39,500 --> 01:22:41,333
I started carrying an extra since mine went missing.
1121
01:22:58,833 --> 01:23:00,917
Why won't you just die?
1122
01:23:04,458 --> 01:23:05,583
You first.
1123
01:23:05,667 --> 01:23:08,083
Mom.
1124
01:23:12,958 --> 01:23:14,792
Mrs. Miller, what happened?
1125
01:23:14,875 --> 01:23:16,083
- It's Devon. - Where?
1126
01:23:16,167 --> 01:23:18,667
- Just inside. - Be careful.
1127
01:23:18,750 --> 01:23:20,167
She's dangerous.
1128
01:23:24,125 --> 01:23:27,500
- Are you okay? - I am now.
1129
01:23:30,542 --> 01:23:33,042
We're safe. We're okay now.
1130
01:24:05,542 --> 01:24:06,417
Anything?
1131
01:24:08,542 --> 01:24:11,417
Call the station. Have them send everybody.
1132
01:24:13,333 --> 01:24:14,250
Yes, sir.
1133
01:24:51,375 --> 01:24:53,333
You're sure you have everything?
1134
01:24:53,417 --> 01:24:55,125
Mom, if I try to fit anything else in my dorm,
1135
01:24:55,208 --> 01:24:56,792
I won't have room for a roommate.
1136
01:24:56,875 --> 01:24:58,333
I just met your roommate
1137
01:24:58,417 --> 01:25:00,042
and maybe that wouldn't be so bad.
1138
01:25:02,125 --> 01:25:03,833
Promise you'll miss me?
1139
01:25:03,875 --> 01:25:05,917
Promise.
1140
01:25:06,000 --> 01:25:07,542
But I can't miss you until you go.
1141
01:25:07,625 --> 01:25:09,250
Come here.
1142
01:25:13,958 --> 01:25:16,500
- I love you. - Thanks.
1143
01:25:16,667 --> 01:25:18,583
Tell Kent, um--
1144
01:25:18,708 --> 01:25:21,000
tell Kent I said goodbye.
1145
01:25:21,042 --> 01:25:23,208
I will.
1146
01:25:23,292 --> 01:25:25,208
He really wanted to be here, Maddy.
1147
01:25:25,292 --> 01:25:29,167
It's just been really hard for him.
1148
01:25:29,208 --> 01:25:31,500
Yeah, I know.
1149
01:25:31,542 --> 01:25:34,625
- Call you tonight? - You better.
1150
01:25:39,375 --> 01:25:40,208
Okay.
1151
01:25:54,250 --> 01:25:57,958
- Welcome to college! - So far it involves spending a lot more time
1152
01:25:58,042 --> 01:25:58,958
with your mom than I anticipated.
1153
01:25:59,042 --> 01:26:01,250
Well, she's gone now,
1154
01:26:01,333 --> 01:26:03,250
and I have a surprise for you.
1155
01:26:03,333 --> 01:26:05,000
- What's that? - Race you to lunch!
1156
01:26:05,042 --> 01:26:06,458
What? Cheater!
1157
01:26:06,542 --> 01:26:08,542
Don't you dare!
86154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.